All language subtitles for Childs.Play.2.1990. eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,672 --> 00:03:56,047 Good morning, Mr. Sullivan. 2 00:03:56,213 --> 00:03:57,533 I have a meeting in a few minutes 3 00:03:57,588 --> 00:03:59,963 with some very jittery stockholders, mattson. 4 00:04:01,297 --> 00:04:02,713 I hope you have good news for me. 5 00:04:02,880 --> 00:04:05,130 Yes, sir. I do, sir. 6 00:04:06,047 --> 00:04:07,672 Every supermarket tabloid in the country 7 00:04:07,838 --> 00:04:10,755 is running headlines about Andy barclay and his killer good guy doll. 8 00:04:10,922 --> 00:04:13,148 What about his mother and the police that were on the case? 9 00:04:13,172 --> 00:04:14,814 The police were smart. They denied everything, 10 00:04:14,838 --> 00:04:16,314 which is fine because now they can't hurt us. 11 00:04:16,338 --> 00:04:17,523 But the mother's a different matter. 12 00:04:17,547 --> 00:04:19,380 She backed up her boy's story in court, 13 00:04:19,547 --> 00:04:21,797 so now she's under psychiatric observation. 14 00:04:21,963 --> 00:04:23,338 Jesus. Where's the boy now? 15 00:04:23,505 --> 00:04:26,880 Midtown children's crisis center. Foster custody is pending. 16 00:04:27,838 --> 00:04:31,380 My stomach hurts, mattson. Is this what you call good news? 17 00:04:31,547 --> 00:04:33,588 Yes... No. I'm getting to that, sir. 18 00:04:33,755 --> 00:04:35,675 Our biggest problem has been the rumors. A lot... 19 00:04:35,713 --> 00:04:37,380 Good morning, Mr. Sullivan. 20 00:04:37,547 --> 00:04:40,338 A lot of people are saying that some joker here at the company 21 00:04:40,505 --> 00:04:43,797 must have tampered with the doll's voice cassette, you know? 22 00:04:44,380 --> 00:04:46,838 "Hi. I'm Chucky. I'm the lakeshore strangler. 23 00:04:47,005 --> 00:04:50,838 "And now I'm gonna kill you." Something like... 24 00:04:51,172 --> 00:04:52,838 Well, something like that. 25 00:04:53,005 --> 00:04:55,005 But the good news, Mr. Sullivan, 26 00:04:55,172 --> 00:04:57,172 is that now we've got the doll. 27 00:05:03,755 --> 00:05:05,064 We've rebuilt it from head to toe. 28 00:05:05,088 --> 00:05:07,439 A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, 29 00:05:07,463 --> 00:05:08,814 the voice cassettes, the servomechanisms. 30 00:05:08,838 --> 00:05:10,380 We've found absolutely nothing. 31 00:05:10,547 --> 00:05:11,867 This is a quality control report. 32 00:05:11,922 --> 00:05:13,882 I'm sure it will make the stockholders very happy. 33 00:05:14,172 --> 00:05:15,672 I want to see the doll for myself. 34 00:05:16,047 --> 00:05:17,463 Absolutely. 35 00:05:18,838 --> 00:05:21,172 Gentlemen, Mr. Sullivan's here. We ready? 36 00:05:21,338 --> 00:05:23,818 Well, give us a minute. We're not used to making them manually. 37 00:05:49,338 --> 00:05:51,547 - What's wrong? - I don't know, it's stuck. 38 00:05:52,172 --> 00:05:53,505 Just" 39 00:05:53,963 --> 00:05:55,838 they'll have this worked out. 40 00:06:08,088 --> 00:06:09,463 0h, Jesus! 41 00:06:23,297 --> 00:06:25,838 Andy, you still dreaming about Chucky? 42 00:06:26,797 --> 00:06:28,088 Sometimes. 43 00:06:30,130 --> 00:06:31,547 - You want to talk about it? - No. 44 00:06:32,255 --> 00:06:35,380 Come on, Andy. Remember what I told you? 45 00:06:36,088 --> 00:06:37,505 Talking helps make 46 00:06:37,672 --> 00:06:39,632 - the nightmares go away. - Nightmares go away. 47 00:06:43,047 --> 00:06:46,505 Well, Chucky was trying to take over my soul. 48 00:06:46,880 --> 00:06:48,005 Why? 49 00:06:48,380 --> 00:06:51,422 He was this bad man who got inside my good guy doll, 50 00:06:51,713 --> 00:06:53,505 so he wouldn't have to go to hell. 51 00:06:54,005 --> 00:06:56,172 But then he wanted to get inside me. 52 00:06:56,755 --> 00:06:57,838 Why, Andy? 53 00:06:59,338 --> 00:07:01,380 'Cause if he stayed inside the doll too long, 54 00:07:01,547 --> 00:07:03,130 he'd be trapped in there. 55 00:07:03,505 --> 00:07:07,005 He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. 56 00:07:08,963 --> 00:07:09,963 What secret? 57 00:07:11,047 --> 00:07:13,380 That his real name was Charles Lee ray. 58 00:07:15,047 --> 00:07:17,630 Boy, that's a scary dream. 59 00:07:19,047 --> 00:07:20,338 It was. 60 00:07:23,672 --> 00:07:25,172 You know, dreams can't hurt you. 61 00:07:26,422 --> 00:07:27,588 Dreams aren't real. 62 00:07:28,838 --> 00:07:30,505 - Right? - Right. 63 00:07:30,713 --> 00:07:31,963 Here. 64 00:07:32,338 --> 00:07:33,797 In there. 65 00:07:35,255 --> 00:07:37,130 Let's hurry up. 66 00:07:40,797 --> 00:07:43,672 Mattson, I don't care what it takes. Put a lid on this. 67 00:07:43,838 --> 00:07:45,231 Yes, sir. That's not a problem. I'll take care of this. 68 00:07:45,255 --> 00:07:46,463 Listen to me. 69 00:07:47,172 --> 00:07:50,130 You smother this or you're out of here in 24 hours. You got that? 70 00:07:50,588 --> 00:07:51,672 Yes, sir. 71 00:07:51,838 --> 00:07:55,922 Now, if you will excuse me, I've got a meeting I've got to get to. 72 00:07:56,422 --> 00:07:58,630 As far as the stockholders and I are concerned, 73 00:07:59,088 --> 00:08:00,463 this matter is finished. 74 00:08:00,672 --> 00:08:01,797 Yes, sir. 75 00:08:01,963 --> 00:08:03,755 Uh, what do you want me to do with the doll? 76 00:08:05,255 --> 00:08:06,880 Stick it up your ass. 77 00:08:10,380 --> 00:08:13,672 Naturally, he was badly traumatized by the murders, 78 00:08:13,838 --> 00:08:16,713 but they bounce back pretty fast at that age. 79 00:08:17,130 --> 00:08:18,213 Poor kid. 80 00:08:18,505 --> 00:08:23,255 What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start 81 00:08:23,422 --> 00:08:25,338 and a chance to forget the past. 82 00:08:26,505 --> 00:08:29,297 Since you two have done so well with so many kids, 83 00:08:29,463 --> 00:08:32,422 we were hoping you might foster him until his mother recovers. 84 00:08:32,630 --> 00:08:34,672 - There's always room for one more. - Mm. 85 00:08:35,255 --> 00:08:36,463 What's that supposed to mean? 86 00:08:39,130 --> 00:08:40,713 Uh, well... 87 00:08:41,588 --> 00:08:45,963 He seems normal enough, but how has all this affected him? 88 00:08:47,213 --> 00:08:48,797 Well, in order to come to terms with 89 00:08:48,963 --> 00:08:51,172 something he couldn't possibly understand, 90 00:08:51,338 --> 00:08:54,505 he turned it all into a kind of fairy tale. 91 00:08:55,880 --> 00:08:58,797 He insisted his do" was responsible. 92 00:08:59,380 --> 00:09:02,713 He said it was possessed by the soul of Charles Lee ray. 93 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Who? 94 00:09:04,755 --> 00:09:06,255 The lakeshore strangler. 95 00:09:06,422 --> 00:09:13,005 He murdered a dozen people in this series of ritual voodoo killings. 96 00:09:16,380 --> 00:09:19,630 Are we even qualified to take care of a boy like this? 97 00:09:20,838 --> 00:09:22,797 Well, I understand your concern, Mr. Simpson, 98 00:09:22,963 --> 00:09:25,380 but I'm sure you can see that this is just a child's way 99 00:09:25,547 --> 00:09:28,505 of coping with a difficult situation. 100 00:09:29,380 --> 00:09:30,963 Andy's fine now. 101 00:09:31,380 --> 00:09:33,880 He just wants to get on with his life. 102 00:09:41,672 --> 00:09:43,880 So, Andy, what do you like to eat? 103 00:09:44,547 --> 00:09:46,088 All kinds of things. 104 00:09:46,963 --> 00:09:49,713 Well, what's your very favorite food in the whole wide world? 105 00:09:50,088 --> 00:09:51,088 Chocolate. 106 00:09:52,713 --> 00:09:54,297 Besides chocolate. 107 00:09:54,463 --> 00:09:59,422 Mm. My mom used to fix me eggs for breakfast. I like eggs. 108 00:09:59,588 --> 00:10:02,463 You got it. We should stop at the store. 109 00:10:02,630 --> 00:10:05,110 - Uh, the one down here? - Yeah, the organic... 110 00:10:06,380 --> 00:10:08,838 You're in luck, Andy. Joanne's a terrific cook. 111 00:10:10,547 --> 00:10:13,047 You like Sushi? You know what I mean by... 112 00:10:13,213 --> 00:10:14,213 Phil, look out! 113 00:10:14,380 --> 00:10:16,005 Jesus Christ! 114 00:10:39,255 --> 00:10:41,047 Look out for the car. 115 00:10:41,213 --> 00:10:43,130 Hey, wait up. 116 00:10:53,380 --> 00:10:55,297 Make yourself comfortable, Andy. 117 00:10:55,463 --> 00:10:56,880 Thanks. 118 00:11:01,755 --> 00:11:04,380 Well, I have to get back to the office this afternoon. 119 00:11:04,630 --> 00:11:07,547 I thought that you'd done everything. 120 00:11:40,672 --> 00:11:41,838 Ah-ah-ah... 121 00:11:42,922 --> 00:11:45,755 First rule. Don't touch the old stuff. 122 00:11:45,922 --> 00:11:46,922 Sorry. 123 00:11:47,130 --> 00:11:48,297 Well, that's okay. No foul. 124 00:11:48,463 --> 00:11:51,213 It's just that we collect this junk, 125 00:11:51,380 --> 00:11:53,880 and a lot of it's kind of fragile. 126 00:11:54,047 --> 00:11:55,797 - You like it? - Uh-huh. 127 00:11:56,005 --> 00:11:58,088 It's been in my family for three generations. 128 00:11:58,255 --> 00:12:01,338 My grandmother gave it to my mother, and my mother gave it to me. 129 00:12:01,713 --> 00:12:03,713 And who are you gonna give it to? 130 00:12:06,255 --> 00:12:08,015 Why don't you take this upstairs and explore? 131 00:12:08,130 --> 00:12:09,290 I'll be up there in a minute. 132 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 Okay. 133 00:12:17,672 --> 00:12:19,380 What do you think? 134 00:12:21,422 --> 00:12:22,838 0h, I'll get used to him. 135 00:12:42,380 --> 00:12:44,755 Jesus. Did you ever hear of knocking? 136 00:12:45,463 --> 00:12:47,088 Andy, did you find... 137 00:12:47,505 --> 00:12:50,130 What? Are you crazy? Give them to me. 138 00:12:50,838 --> 00:12:52,088 Come on, joanne. 139 00:12:52,255 --> 00:12:53,898 Phil will shoot you if he catches you again. 140 00:12:53,922 --> 00:12:56,922 Andy, this is Kyle. She's staying with us, too. 141 00:12:57,755 --> 00:12:59,005 Charmed. 142 00:12:59,255 --> 00:13:01,172 Kyle, what is this? 143 00:13:01,380 --> 00:13:04,672 You've been here three weeks. Why haven't you unpacked? 144 00:13:04,838 --> 00:13:06,588 What for? 145 00:13:06,755 --> 00:13:08,755 I've never spent more than a month in any home. 146 00:13:09,755 --> 00:13:11,435 With that attitude, I can see why. 147 00:13:11,547 --> 00:13:12,689 Come on. Put these things away, 148 00:13:12,713 --> 00:13:15,189 and then would you do me a favor and help me get dinner started? 149 00:13:15,213 --> 00:13:17,088 Can't. Got to work tonight. 150 00:13:18,130 --> 00:13:19,672 Kyle, that's the third night in a row. 151 00:13:19,880 --> 00:13:22,755 I'd really like it if you'd spend a little time with the family. 152 00:13:23,797 --> 00:13:26,797 I need the money. I'm gonna be on my own next year. 153 00:13:27,213 --> 00:13:30,172 Yes, well, until then, you're with us, okay? 154 00:13:33,213 --> 00:13:35,130 - Come along, Andy. - Bye. 155 00:13:35,380 --> 00:13:37,088 I think you'll be very happy here. 156 00:13:42,963 --> 00:13:44,838 This is your room, right here. 157 00:13:54,088 --> 00:13:55,880 I made those curtains just for you. 158 00:13:56,047 --> 00:13:57,838 I bet blue is your favorite color. 159 00:13:58,005 --> 00:14:00,630 Take a look around. I'll start to unpack. 160 00:14:04,130 --> 00:14:05,255 Wow! 161 00:14:07,088 --> 00:14:11,422 I thought you might like those. Um... There's more in the closet. 162 00:14:13,088 --> 00:14:16,130 Before dinner, we'll go explore the backyard. 163 00:14:16,380 --> 00:14:18,380 And, later, I'll read you some stories. 164 00:14:19,088 --> 00:14:20,672 Would you like that? 165 00:14:20,922 --> 00:14:23,064 There are lots of kids your age in the neighborhood, Andy. 166 00:14:23,088 --> 00:14:25,880 I'm sure you're gonna make all sorts of new friends. 167 00:14:30,797 --> 00:14:32,047 Hey, hey, hey! 168 00:14:32,380 --> 00:14:35,088 Andy, rule number two, no running in the house. 169 00:14:35,755 --> 00:14:38,672 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 170 00:14:38,838 --> 00:14:41,713 0h, Andy, I'm so sorry. I didn't realize that was in there. 171 00:14:41,880 --> 00:14:44,064 We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything. 172 00:14:44,088 --> 00:14:45,213 I'll get rid of it. 173 00:14:45,505 --> 00:14:48,380 Hi, I'm Tommy. And I'm your friend till the end. 174 00:14:48,547 --> 00:14:52,172 Why don't we get settled in, and then we'll have some dinner, okay? 175 00:15:04,838 --> 00:15:06,088 Shit. 176 00:15:53,880 --> 00:15:55,547 Hello, Gabriella. Guess who? 177 00:15:58,130 --> 00:15:59,713 That's right. 178 00:16:00,297 --> 00:16:01,422 The vodka? Oh, the vodka. 179 00:16:01,588 --> 00:16:03,130 Of course I remembered the vodka. 180 00:16:03,672 --> 00:16:05,752 Two-week anniversary. You think I'd forget the vodka? 181 00:16:06,422 --> 00:16:07,713 I know what that does to you. 182 00:16:09,088 --> 00:16:10,547 Okay, well, wait for me. 183 00:16:11,588 --> 00:16:13,338 On my way. Yeah. 184 00:16:14,797 --> 00:16:16,088 Shit. 185 00:16:53,380 --> 00:16:54,713 I want to play red light. 186 00:16:54,880 --> 00:16:56,922 No, Sammy, I don't want to play red light now. 187 00:16:57,088 --> 00:16:58,648 I want you to go back to bed right now. 188 00:16:58,755 --> 00:17:00,172 But I'm scared. 189 00:17:00,755 --> 00:17:03,463 There's nothing to be scared of. It's just a storm. 190 00:17:06,880 --> 00:17:08,380 Grace poole. 191 00:17:08,880 --> 00:17:11,922 Yes, I'm trying to reach Andy barclay. 192 00:17:12,422 --> 00:17:14,755 Andy no longer lives here. Who is this? 193 00:17:15,797 --> 00:17:18,005 This is his uncle Charles. 194 00:17:20,172 --> 00:17:22,172 Sorry, cash only. 195 00:17:22,380 --> 00:17:25,505 But that's a gold card. That's just as good as cash. 196 00:17:25,672 --> 00:17:28,672 Not here, it ain't. We don't accept credit cards. 197 00:17:29,297 --> 00:17:31,463 I don't carry cash, okay? 198 00:17:33,213 --> 00:17:34,547 Oh... 199 00:18:17,005 --> 00:18:18,172 Don't move! 200 00:18:18,338 --> 00:18:19,463 Jesus! 201 00:18:19,922 --> 00:18:23,213 God. Okay. Okay, what do you want? 202 00:18:23,630 --> 00:18:26,880 - No questions. Just drive. - Okay, okay. 203 00:18:34,047 --> 00:18:35,255 Keep going. 204 00:18:50,880 --> 00:18:53,630 Now, park this piece of shit. 205 00:19:02,838 --> 00:19:04,880 Put your arms behind the seat. 206 00:19:05,047 --> 00:19:07,130 - What? - Do it! 207 00:19:08,213 --> 00:19:12,255 Okay. Take it easy. Take it easy. Please, don't, don't shoot. 208 00:19:12,505 --> 00:19:16,255 Look, I... I don't carry cash. I got... I got a gold card. 209 00:19:16,422 --> 00:19:18,588 I'll give you anything you want. Tell me what you want. 210 00:19:18,755 --> 00:19:20,838 Freeze, asshole. 211 00:19:22,880 --> 00:19:24,240 Take my... take the car. 212 00:19:24,588 --> 00:19:27,588 And you can drop me off, but just, please, leave me alone. 213 00:19:27,797 --> 00:19:29,047 Please. 214 00:19:29,255 --> 00:19:30,838 Bang. You're dead. 215 00:19:48,963 --> 00:19:51,838 No! No! No! 216 00:19:55,463 --> 00:19:58,713 No! No! No! 217 00:20:53,630 --> 00:20:56,088 "The woodcutter argued for a long time with his wife, 218 00:20:56,255 --> 00:20:58,922 but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, 219 00:20:59,088 --> 00:21:01,630 that in the end he agreed to her plan. 220 00:21:03,172 --> 00:21:05,213 In the morning, their stepmother called them. 221 00:21:05,380 --> 00:21:08,463 'I think it would be nice if we all went into the forest today, ' she said. 222 00:21:09,380 --> 00:21:11,005 Hansel and gretel did not reply, 223 00:21:11,172 --> 00:21:13,588 but followed their parents into the dark forest." 224 00:21:13,880 --> 00:21:16,505 Where they all lived happily ever after. 225 00:21:17,172 --> 00:21:19,047 - No, they don't. - Well, they do for now. 226 00:21:19,213 --> 00:21:20,880 We'll finish it tomorrow night, okay? 227 00:21:22,755 --> 00:21:23,880 Don't go. 228 00:21:24,047 --> 00:21:25,463 What's the matter? 229 00:21:26,713 --> 00:21:27,922 I miss my mother. 230 00:21:28,088 --> 00:21:29,588 Oh, honey, I know you do. 231 00:21:30,297 --> 00:21:31,713 Will I ever see her again? 232 00:21:31,880 --> 00:21:33,505 Of course you will. I promise. 233 00:21:35,547 --> 00:21:39,338 Don't worry. I'll stay with you as long as you want. 234 00:21:41,130 --> 00:21:44,922 My mother used to sing to me. Will you sing to me? 235 00:22:18,963 --> 00:22:20,130 Shit. 236 00:22:20,297 --> 00:22:21,672 Hi. I'm Tommy. 237 00:22:22,255 --> 00:22:23,755 Shut up, you idiot. 238 00:22:24,630 --> 00:22:26,713 I like to be hugged. I like to be hugged. 239 00:22:26,880 --> 00:22:28,963 I like to be hugged. I like to be hugged. 240 00:22:29,130 --> 00:22:31,172 - I like to be hugged. - Hug this. 241 00:22:31,672 --> 00:22:34,255 I like to be hugged. I like to be hugged. I like... 242 00:22:36,297 --> 00:22:39,255 - What was that? - Nothing. Now go to sleep. 243 00:22:39,672 --> 00:22:41,713 Nobody's going to hurt you. 244 00:23:17,047 --> 00:23:19,088 Eat dirt, Tommy. 245 00:23:26,797 --> 00:23:29,880 Do either of you have anything to say about this? 246 00:23:30,797 --> 00:23:32,630 I think we should talk to a lawyer first. 247 00:23:32,797 --> 00:23:36,505 Kyle, that's not funny. That statue was very important to me. 248 00:23:37,838 --> 00:23:40,797 I think one of you owes joanne an apology. 249 00:23:41,422 --> 00:23:42,547 I'm innocent. 250 00:23:43,547 --> 00:23:44,672 Andy? 251 00:23:45,672 --> 00:23:46,963 I didn't do it. 252 00:23:48,838 --> 00:23:52,213 All right. You leave me no choice. 253 00:23:52,672 --> 00:23:54,963 Until somebody fesses up, you're both grounded. 254 00:23:56,047 --> 00:23:57,505 But I have a date tonight. 255 00:23:57,797 --> 00:23:58,838 Sorry. 256 00:24:01,672 --> 00:24:05,380 This is exactly how I wanted to spend my day off. Thanks a lot. 257 00:24:05,713 --> 00:24:07,838 But I didn't break the statue. Really. 258 00:24:08,005 --> 00:24:10,463 Yeah. Maybe it just fell, huh? 259 00:24:12,505 --> 00:24:15,255 Hey. You want to hear me say your name backwards? 260 00:24:17,130 --> 00:24:18,380 Kyle. 261 00:24:19,838 --> 00:24:20,838 Hold this. 262 00:24:28,588 --> 00:24:30,797 Jesus. Give me that. 263 00:24:31,797 --> 00:24:33,189 What the hell do you think you're doing? 264 00:24:33,213 --> 00:24:34,505 I wanted to taste it. 265 00:24:35,005 --> 00:24:37,088 Get real. It tastes like shit, okay? 266 00:24:37,255 --> 00:24:38,713 These things are very bad for you. 267 00:24:39,005 --> 00:24:40,672 Then why do you do it? 268 00:24:40,838 --> 00:24:43,838 Because grown-ups are allowed to do things that are bad for them. 269 00:24:44,922 --> 00:24:46,172 You're not a grown-up. 270 00:24:48,172 --> 00:24:49,852 You're beginning to get on my nerves, Andy. 271 00:24:50,672 --> 00:24:52,463 Now, why don't you give me a hand over here? 272 00:24:57,672 --> 00:25:00,422 Mr. Simpson is kind of grouchy, isn't he? 273 00:25:01,255 --> 00:25:02,338 He's not so bad. 274 00:25:02,838 --> 00:25:04,318 I've had fosters that would shoot you 275 00:25:04,380 --> 00:25:05,672 for staring at them cross-eyed. 276 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Really? 277 00:25:07,047 --> 00:25:08,047 Sure. 278 00:25:08,213 --> 00:25:10,523 They figure you're not theirs. You're just passing through. 279 00:25:10,547 --> 00:25:12,338 The minute you screw up... 280 00:25:12,505 --> 00:25:14,297 Argh! They let you have it. 281 00:25:21,880 --> 00:25:24,463 You know, I got to tell you, I'm not happy with this whole thing. 282 00:25:25,922 --> 00:25:27,213 Having second thoughts? 283 00:25:27,380 --> 00:25:31,255 Well, you have to admit, he's a very troubled little boy, 284 00:25:31,422 --> 00:25:34,797 and he obviously has not come to terms with this whole doll thing. 285 00:25:37,338 --> 00:25:40,297 Look, all I'm saying is that he may need 286 00:25:40,463 --> 00:25:43,880 more attention than we can give him. 287 00:25:44,963 --> 00:25:47,463 Phil, Andy's been through hell. 288 00:25:47,922 --> 00:25:50,380 You have to give him some time. He'll settle down. 289 00:25:51,422 --> 00:25:53,922 Besides, I like him. 290 00:26:11,922 --> 00:26:13,005 I hate you. 291 00:26:14,088 --> 00:26:18,005 Hi. I'm... Tommy, and I'm your friend to the end. 292 00:26:18,172 --> 00:26:19,797 Hidey-ho. 293 00:27:08,922 --> 00:27:10,797 Kyle, do you miss your mom and dad? 294 00:27:12,963 --> 00:27:14,547 You can't miss someone you never knew. 295 00:27:15,463 --> 00:27:16,880 Where are they? 296 00:27:18,172 --> 00:27:19,547 I have no idea. 297 00:27:20,005 --> 00:27:21,630 My dad left before I was born. 298 00:27:22,297 --> 00:27:24,630 My mom put me up for adoption when I was three. 299 00:27:26,422 --> 00:27:27,838 Do you remember her? 300 00:27:30,880 --> 00:27:32,380 I made it a point to forget. 301 00:27:33,172 --> 00:27:34,505 It's easier that way. 302 00:27:36,213 --> 00:27:38,797 Hey. Break time. 303 00:27:39,422 --> 00:27:40,505 Move over. 304 00:27:41,838 --> 00:27:42,922 Want a push? 305 00:27:43,088 --> 00:27:44,422 No, thank you. 306 00:27:44,672 --> 00:27:46,088 Come on. It's fun. 307 00:27:46,255 --> 00:27:48,422 Come on, Andy, please, I just want to sit here, okay? 308 00:27:48,755 --> 00:27:50,630 Too late. There you go. 309 00:27:50,797 --> 00:27:54,130 Andy, come on. Give me a break. Stop it. 310 00:27:54,297 --> 00:27:55,880 No. 311 00:27:57,588 --> 00:27:59,348 Andy, I'll kill you. 312 00:28:01,880 --> 00:28:03,463 Come on. Let me off! 313 00:28:04,505 --> 00:28:05,672 Andy. 314 00:28:06,755 --> 00:28:07,755 I'll get you. 315 00:28:09,213 --> 00:28:10,755 - Come on, Andy, cut it out. - Dinner! 316 00:28:11,422 --> 00:28:12,880 - Come and get it. - Whoa. 317 00:28:13,088 --> 00:28:14,255 Aah! 318 00:28:14,422 --> 00:28:16,255 Mayhem. Come on. I'll race you. 319 00:28:17,630 --> 00:28:19,422 No fair. You got a head start. 320 00:28:19,588 --> 00:28:22,672 Excuses, excuses. Don't forget your doll. 321 00:29:33,047 --> 00:29:34,755 For Kyle. Think she'll like it? 322 00:29:34,922 --> 00:29:37,047 What do I know about teenage girls? 323 00:29:37,213 --> 00:29:38,573 More than you did three weeks ago. 324 00:29:38,630 --> 00:29:39,880 I'm not so sure. 325 00:29:40,047 --> 00:29:41,689 I was thinking we should get something for Andy. 326 00:29:41,713 --> 00:29:44,047 Make him feel more settled. Any ideas? 327 00:29:44,213 --> 00:29:45,547 Yeah. How about a valium? 328 00:29:55,213 --> 00:29:56,588 Surprise. 329 00:29:57,213 --> 00:30:00,380 Did you miss me, Andy? I sure missed you. 330 00:30:00,672 --> 00:30:02,463 I told you. 331 00:30:02,672 --> 00:30:05,630 We were gonna be friends to the end. 332 00:30:05,838 --> 00:30:09,213 And now it's time to play. 333 00:30:10,047 --> 00:30:11,755 I got a new game, sport. 334 00:30:12,213 --> 00:30:16,463 It's called hide the soul. 335 00:30:16,630 --> 00:30:19,838 And guess what? You're it. 336 00:30:26,588 --> 00:30:29,005 Give me the power, I beg... 337 00:30:31,213 --> 00:30:32,547 This isn't over, you little shit. 338 00:30:32,713 --> 00:30:35,463 I'm not gonna spend the rest of my life as a plastic freak. 339 00:30:35,630 --> 00:30:37,297 Next time you're alone, you're mine. 340 00:30:41,588 --> 00:30:43,505 Oh, my god. 341 00:30:46,713 --> 00:30:48,047 It's Chucky. Look out! 342 00:30:48,213 --> 00:30:50,314 - Shut up. You'll wake Phil and joanne. - Kill him! Kill him! 343 00:30:50,338 --> 00:30:51,713 Andy, stop it, will you? 344 00:30:52,963 --> 00:30:54,505 What the hell is this, now? 345 00:30:54,672 --> 00:30:58,630 It's Chucky. I told you he'd find me. He tried to take over my soul. 346 00:30:58,797 --> 00:31:00,172 Andy, calm down. 347 00:31:00,963 --> 00:31:02,213 You didn't have to wait up. 348 00:31:02,588 --> 00:31:05,505 Yeah? You know, Kyle, I don't believe you. 349 00:31:05,672 --> 00:31:08,463 You actually tied this child up, so he wouldn't tell on you. 350 00:31:08,630 --> 00:31:10,338 - Is that it? - Oh, come on, Phil. 351 00:31:10,505 --> 00:31:11,814 - Chucky did it! - That's enough now. 352 00:31:11,838 --> 00:31:13,713 Chucky? I... I've had it. 353 00:31:15,963 --> 00:31:17,422 But you've got to kill him. 354 00:31:17,588 --> 00:31:18,797 Andy! 355 00:31:20,630 --> 00:31:23,172 Please, listen to me. I'm not lying. 356 00:31:23,338 --> 00:31:25,047 If you don't kill him, he'll come get me. 357 00:31:25,213 --> 00:31:27,338 Andy, calm down. 358 00:31:27,755 --> 00:31:28,963 I'm going to get rid of it. 359 00:31:34,213 --> 00:31:36,922 There, see? He's gone. He can't bother you anymore. 360 00:31:50,838 --> 00:31:52,922 I'm turning human again? 361 00:31:53,547 --> 00:31:56,588 If I don't get out of this body soon, I'm screwed. 362 00:32:01,005 --> 00:32:02,880 Come on, Andy. We're late. 363 00:32:03,047 --> 00:32:05,630 Andy. Don't forget your lunch. 364 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 Egg salad. 365 00:32:09,213 --> 00:32:10,588 Mmm, yum! 366 00:32:21,047 --> 00:32:23,630 Now, whatever you do, don't act nervous, okay? 367 00:32:23,797 --> 00:32:27,005 They'll smell a new kid a mile off. Just act like you belong. 368 00:32:27,797 --> 00:32:28,838 What are you looking for? 369 00:32:29,005 --> 00:32:30,005 Nothing. 370 00:32:30,588 --> 00:32:32,547 Is it Chucky coming to get you? 371 00:32:35,463 --> 00:32:38,172 Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night? 372 00:32:38,338 --> 00:32:39,713 I already told you. 373 00:32:39,880 --> 00:32:41,005 Get real. 374 00:32:42,005 --> 00:32:45,255 You're just like everybody else. You don't believe me either. 375 00:32:46,838 --> 00:32:48,172 - Kyle. - Hey, Autumn. 376 00:32:48,338 --> 00:32:49,380 Hi. 377 00:32:49,547 --> 00:32:52,227 Why'd you have to leave so early last night? You missed all the fun. 378 00:32:52,380 --> 00:32:54,297 Story of my life. 379 00:33:52,255 --> 00:33:55,463 Come on now. 380 00:33:55,630 --> 00:33:57,047 Where is it? 381 00:33:58,005 --> 00:33:59,505 Where is it? 382 00:34:02,505 --> 00:34:03,713 Ah-ha! 383 00:34:04,588 --> 00:34:09,088 "Pinocchio jumped forjoy, shouting, 'I'm alive! I'm alive!' 384 00:34:09,672 --> 00:34:12,172 then the talking cricket said..." What'd he say? 385 00:34:12,338 --> 00:34:16,672 "'If you're very, very good, and promise to tell no lies, 386 00:34:16,838 --> 00:34:19,463 then you will become a real, live boy.' 387 00:34:19,630 --> 00:34:22,213 boys who are bent on following their caprices 388 00:34:22,380 --> 00:34:26,463 and will have their own way, sooner or later repent." 389 00:34:26,630 --> 00:34:28,588 Get lost, microchip. 390 00:34:28,922 --> 00:34:30,505 Am I boring you, Andy? 391 00:34:31,255 --> 00:34:32,338 No, miss... 392 00:34:32,505 --> 00:34:33,922 Kettlewell. 393 00:34:34,505 --> 00:34:35,797 Kettlewell. 394 00:34:35,963 --> 00:34:38,838 I have precious little Patience for disruptive students. 395 00:34:39,630 --> 00:34:41,088 But he just whacked... 396 00:34:41,255 --> 00:34:43,630 Especially new students, whose utmost concern 397 00:34:43,797 --> 00:34:45,630 should be getting on my good side. 398 00:34:47,755 --> 00:34:50,838 I want those desks spick and span before anyone leaves. 399 00:35:10,505 --> 00:35:13,005 Andy! You think this is funny? 400 00:35:13,172 --> 00:35:15,880 I didn't do that. 401 00:35:16,047 --> 00:35:18,838 Go ahead, kids. Don't forget the spelling test tomorrow. 402 00:35:19,005 --> 00:35:22,255 Not you. Come over here. Sit down and get comfy. 403 00:35:22,422 --> 00:35:23,922 You're going to be here for a while. 404 00:35:24,088 --> 00:35:25,838 But I didn't do it, I swear. 405 00:35:26,005 --> 00:35:28,005 No? Then who did? 406 00:35:29,755 --> 00:35:31,713 Don't even think about it. 407 00:35:33,047 --> 00:35:35,630 No toys. Head down. 408 00:35:49,755 --> 00:35:51,422 Head down. 409 00:36:34,630 --> 00:36:35,990 Peekaboo! 410 00:36:36,838 --> 00:36:39,797 Please, let me out of here, Andy. 411 00:36:40,630 --> 00:36:42,047 It's dark in here. 412 00:36:43,380 --> 00:36:46,797 I promise I won't kill anyone else. Okay? 413 00:36:47,797 --> 00:36:49,588 Now, open the goddamn door! 414 00:36:51,630 --> 00:36:53,463 Let me out, you little dick! 415 00:36:54,505 --> 00:36:56,005 Let me the fuck out! 416 00:37:14,213 --> 00:37:18,130 Andy, I told you to stay in your seat. Come out of there. 417 00:37:19,880 --> 00:37:21,630 Open this door right now. 418 00:37:28,047 --> 00:37:29,713 Andy, come out this very second. 419 00:37:29,880 --> 00:37:31,838 Andy! Andy! 420 00:37:34,047 --> 00:37:35,255 Andy? 421 00:37:52,297 --> 00:37:53,630 Andy? 422 00:38:02,963 --> 00:38:04,630 Andy, this isn't funny. 423 00:38:34,463 --> 00:38:40,463 You've been very naughty, miss kettlewell. 424 00:39:07,213 --> 00:39:08,588 Andy, what's this all about? 425 00:39:08,963 --> 00:39:13,255 Chucky followed me to school. He tried to get me again, so I ran home. 426 00:39:14,547 --> 00:39:16,338 Do you know what's he talking about? 427 00:39:16,505 --> 00:39:17,505 His teacher called, 428 00:39:17,672 --> 00:39:20,422 said she was keeping him after school for detention, 429 00:39:20,588 --> 00:39:23,505 said he wrote an obscenity on his paper. 430 00:39:24,505 --> 00:39:25,755 Chucky did it. 431 00:39:27,755 --> 00:39:29,588 All right, Andy. Come on. 432 00:39:29,880 --> 00:39:31,338 This is going to stop, 433 00:39:31,505 --> 00:39:33,481 'cause I will not allow this foolishness in my house. 434 00:39:33,505 --> 00:39:34,838 Do you understand? Open the door. 435 00:39:35,005 --> 00:39:37,422 - Oh, Phil. - Joanne, please. 436 00:39:41,172 --> 00:39:42,172 Open the door. 437 00:39:45,338 --> 00:39:46,422 Open it. 438 00:39:50,422 --> 00:39:51,505 Open it! 439 00:39:59,255 --> 00:40:01,615 Now, I want you to look down there and tell me what you see. 440 00:40:04,505 --> 00:40:05,505 It's Chucky, but... 441 00:40:05,672 --> 00:40:08,963 His name is Tommy, 442 00:40:09,630 --> 00:40:11,880 and he's been there since last night, hasn't he? 443 00:40:13,880 --> 00:40:15,047 Hasn't he? 444 00:40:20,547 --> 00:40:24,338 For crying out loud, joanne, the child needs professional help. 445 00:40:24,505 --> 00:40:26,305 Oh, stop pretending you're worried about Andy. 446 00:40:26,380 --> 00:40:27,939 You never wanted him here in the first place. 447 00:40:27,963 --> 00:40:29,463 That's not true. 448 00:40:29,630 --> 00:40:31,963 So, what are you suggesting we do? Send him back? 449 00:40:32,130 --> 00:40:34,130 You don't have to make it sound so horrible. 450 00:40:34,213 --> 00:40:36,481 Do you have any idea how traumatic that would be? 451 00:40:36,505 --> 00:40:40,713 Traum... for whom, joanne, for him or for you? 452 00:40:41,505 --> 00:40:44,755 Look, if that kid stays here, he's gonna tear this family apart. 453 00:40:45,088 --> 00:40:47,463 Family? Is this what you calla family? 454 00:40:47,630 --> 00:40:49,713 Families don't just give up on their children. 455 00:40:49,880 --> 00:40:53,547 Joanne, he's not our child. 456 00:41:01,880 --> 00:41:03,422 It's not the end of the world. 457 00:41:04,922 --> 00:41:06,505 But they're gonna send me away. 458 00:41:13,588 --> 00:41:14,880 You'll be okay. 459 00:41:16,963 --> 00:41:18,172 Where will I go? 460 00:41:19,213 --> 00:41:20,297 Andy. 461 00:41:22,505 --> 00:41:24,755 I've lived with dozens of different families, 462 00:41:26,755 --> 00:41:28,463 and they always seem to send me away 463 00:41:28,630 --> 00:41:30,130 just when I'm getting comfortable, 464 00:41:30,588 --> 00:41:32,547 - but you know what? - What? 465 00:41:33,005 --> 00:41:36,672 Every time it happens, it just makes me stronger, 466 00:41:37,005 --> 00:41:40,588 because it reminds me that the only one I can count on is myself. 467 00:41:41,963 --> 00:41:43,463 Okay? And you have to learn that now. 468 00:41:45,713 --> 00:41:47,338 I know it sounds tough, 469 00:41:48,338 --> 00:41:49,755 but you'll deal with it. 470 00:41:51,922 --> 00:41:53,213 It doesn't matter. 471 00:41:54,338 --> 00:41:57,088 Wherever I go, Chucky will find me. 472 00:46:02,713 --> 00:46:04,106 Advances over the declines 473 00:46:04,130 --> 00:46:05,672 by a seven to six margin. 474 00:46:05,838 --> 00:46:07,380 Decent today, with the... 475 00:46:08,797 --> 00:46:09,838 What's wrong? 476 00:46:10,588 --> 00:46:12,713 I thought I heard something downstairs. 477 00:46:13,005 --> 00:46:14,172 It's one of the children. 478 00:46:14,797 --> 00:46:16,005 That's what I'm afraid of. 479 00:46:21,588 --> 00:46:24,630 Why fight it, Andy? We're gonna be very close. 480 00:46:24,797 --> 00:46:28,088 In fact, we're gonna be fucking inseparable. 481 00:46:39,588 --> 00:46:40,868 What the hell's going on down... 482 00:46:43,297 --> 00:46:44,380 Andy... 483 00:46:45,797 --> 00:46:46,797 Put down the knife. 484 00:46:47,130 --> 00:46:48,463 But I need it for... 485 00:46:49,922 --> 00:46:53,297 Just put the knife down, and we'll talk about it. 486 00:47:03,588 --> 00:47:05,547 Everything is gonna be just fine. 487 00:47:23,297 --> 00:47:24,672 How's it hanging, Phil? 488 00:47:35,255 --> 00:47:39,130 No. Oh, god. Phil. Phil. 489 00:47:40,422 --> 00:47:42,255 I'll call an ambulance. 490 00:47:42,463 --> 00:47:43,922 Phil. Phil. 491 00:47:46,088 --> 00:47:48,047 Oh, god! No! 492 00:47:48,213 --> 00:47:49,838 Oh, god! Oh! 493 00:47:52,047 --> 00:47:53,047 Get away from me! 494 00:47:56,713 --> 00:47:57,797 Oh, god! 495 00:48:06,380 --> 00:48:09,088 No, we didn't hear anything. Nothing. 496 00:48:36,088 --> 00:48:37,422 I should have listened to him. 497 00:48:38,630 --> 00:48:40,670 He'd have been here now if only I'd listened to him. 498 00:48:46,172 --> 00:48:48,172 It's not your fault. 499 00:48:55,088 --> 00:48:56,380 I'll take care of this. 500 00:49:08,088 --> 00:49:10,380 Andy, you'll be fine now. 501 00:49:10,755 --> 00:49:13,463 You'll come stay at the center with us for a few days 502 00:49:13,630 --> 00:49:15,588 until we can find you a new family. 503 00:49:16,922 --> 00:49:19,172 We've placed Kyle with a number of families. 504 00:49:20,213 --> 00:49:21,880 Things always seem to work out okay. 505 00:49:22,963 --> 00:49:24,047 Don't they? 506 00:49:24,838 --> 00:49:26,088 Yeah. 507 00:49:29,630 --> 00:49:30,880 There's your stuff. 508 00:49:34,338 --> 00:49:35,672 Come on, Andy. Let's go. 509 00:49:38,380 --> 00:49:41,672 He's still in the cellar, Kyle. Don't let him get you, too. 510 00:49:41,922 --> 00:49:43,047 Andy? 511 00:49:57,505 --> 00:49:59,345 We'll be out of your way in just a minute here. 512 00:49:59,922 --> 00:50:02,213 Did anyone, besides the boy, witness the accident? 513 00:50:04,380 --> 00:50:05,838 - Okay. 514 00:50:06,130 --> 00:50:07,297 Let's go. 515 00:52:20,963 --> 00:52:22,422 Joanne! 516 00:52:23,005 --> 00:52:24,255 Joanne! 517 00:54:18,130 --> 00:54:19,297 Joanne? 518 00:54:33,338 --> 00:54:34,463 Joanne! 519 00:55:43,255 --> 00:55:45,088 Bitch. You hurt me. 520 00:55:51,672 --> 00:55:53,505 How much further till we get to the kid? 521 00:55:53,672 --> 00:55:54,838 A ways. 522 00:55:55,005 --> 00:55:56,297 Step on it. 523 00:55:56,630 --> 00:55:57,755 What's the rush? 524 00:55:57,922 --> 00:56:01,463 If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here! 525 00:56:03,172 --> 00:56:04,505 What are you looking at? 526 00:56:15,380 --> 00:56:16,505 Floor it. 527 00:56:16,672 --> 00:56:18,463 Get real. This is a station wagon. 528 00:56:19,297 --> 00:56:20,838 Shit! 529 00:56:21,672 --> 00:56:22,797 Pull over. 530 00:56:35,338 --> 00:56:37,380 Behave yourself. 531 00:56:37,588 --> 00:56:39,088 I'll kill you if I have to. 532 00:56:42,130 --> 00:56:43,630 Okay, honey, let's see your license. 533 00:56:49,047 --> 00:56:52,088 You were clocking 60 in a 45. What's your hurry? 534 00:56:53,838 --> 00:56:54,922 I have a date. 535 00:56:55,797 --> 00:56:57,397 You're gonna have to do better than that. 536 00:56:59,547 --> 00:57:01,147 That's one of those good guys, isn't it? 537 00:57:02,588 --> 00:57:03,838 Yes, it is. 538 00:57:04,088 --> 00:57:06,130 I love these things. What's your name, buddy? 539 00:57:08,588 --> 00:57:10,213 Chucky. 540 00:57:10,588 --> 00:57:11,838 That's incredible. 541 00:57:13,213 --> 00:57:14,213 I'll say. 542 00:57:15,088 --> 00:57:16,088 What the hell's that? 543 00:57:23,255 --> 00:57:24,630 You've seen dolls that pee? 544 00:57:25,588 --> 00:57:27,463 This one bleeds. 545 00:57:32,172 --> 00:57:33,255 Okay, look, 546 00:57:34,088 --> 00:57:35,297 just slow it down, huh? 547 00:57:36,213 --> 00:57:39,088 And buckle up for safety. 548 00:57:45,047 --> 00:57:46,547 Now, get going. 549 00:57:56,547 --> 00:57:57,630 You okay, honey? 550 00:57:58,130 --> 00:57:59,297 Mmm-hmm. 551 00:57:59,755 --> 00:58:01,880 Don't let the bedbugs bite. 552 00:58:21,297 --> 00:58:23,005 Come on. Step on it. 553 00:58:24,713 --> 00:58:27,172 Fine. We'll just get pulled over again. 554 00:58:27,922 --> 00:58:32,922 Just shut up and drive before I kick your fucking teeth in. 555 00:58:44,630 --> 00:58:47,005 You goddamn women drivers! 556 00:58:57,963 --> 00:58:59,588 Fuck. 557 00:59:01,005 --> 00:59:02,422 Fucking bastard. 558 00:59:19,797 --> 00:59:21,255 Shit. Andy. 559 00:59:47,380 --> 00:59:50,047 Playtime's over. 560 01:00:33,463 --> 01:00:35,255 Andy, what are you doing? 561 01:00:35,422 --> 01:00:37,222 Come on. We've got to get out of the building. 562 01:00:39,255 --> 01:00:41,297 Kyle, what's going on here? 563 01:00:44,755 --> 01:00:46,005 You did this, didn't you? 564 01:00:49,422 --> 01:00:50,422 He did it. 565 01:00:52,672 --> 01:00:53,672 Get into my office. 566 01:00:58,713 --> 01:01:00,130 Is this your idea of a joke? 567 01:01:04,463 --> 01:01:06,005 Oh, just give me that. 568 01:01:06,755 --> 01:01:08,088 Amazing, isn't it? 569 01:01:20,213 --> 01:01:21,422 Come on! 570 01:01:23,713 --> 01:01:27,755 Okay, sport, we're gonna have a little game of Chucky says. 571 01:01:28,505 --> 01:01:30,755 Chucky says, "move your ass." 572 01:01:34,130 --> 01:01:35,380 Snap out of it! 573 01:01:35,713 --> 01:01:38,213 You act like you never seen a dead body before! 574 01:01:46,255 --> 01:01:48,213 Andy, come on! Open it. 575 01:01:48,713 --> 01:01:51,047 Andy! Open the door! 576 01:01:51,797 --> 01:01:53,837 Come on! Everybody out! 577 01:02:12,755 --> 01:02:14,380 Inside. Hurry. 578 01:02:38,838 --> 01:02:40,005 Stop! 579 01:02:48,422 --> 01:02:50,047 Come on. 580 01:02:50,422 --> 01:02:51,922 Come on. 581 01:02:52,213 --> 01:02:53,547 Come on. 582 01:03:05,755 --> 01:03:07,755 Hey, lady, slow down, will you? 583 01:03:16,047 --> 01:03:18,047 Jโ€œ passin' by j" 584 01:03:50,130 --> 01:03:51,630 Say your prayers, Andy. 585 01:03:56,213 --> 01:03:57,380 God damn it! 586 01:04:13,172 --> 01:04:15,047 Jโ€œ I first saw you I 587 01:04:15,672 --> 01:04:17,922 Pull over! 588 01:04:18,630 --> 01:04:20,922 - What? - Pull over! 589 01:04:22,088 --> 01:04:23,422 Pull over! 590 01:04:36,880 --> 01:04:38,939 Hey! Just what in the hell do you think you're doing? 591 01:04:38,963 --> 01:04:40,588 Let me go. Let me go. 592 01:04:41,172 --> 01:04:43,005 What the fuck's wrong with you? 593 01:04:45,797 --> 01:04:46,963 Let go! 594 01:04:47,963 --> 01:04:49,213 Crazy bitch! 595 01:05:47,297 --> 01:05:48,963 We're home. 596 01:05:53,255 --> 01:05:55,380 Close your eyes and count to seven. 597 01:05:55,547 --> 01:05:58,172 When you wake, you'll be in heaven. 598 01:06:03,172 --> 01:06:05,047 This is it, world. 599 01:06:05,213 --> 01:06:06,963 From now on, 600 01:06:07,130 --> 01:06:09,505 no more Mr. Good guy. 601 01:06:16,630 --> 01:06:19,630 Give me the power, I beg of you. 602 01:07:30,172 --> 01:07:36,422 No! 603 01:07:40,630 --> 01:07:42,422 You little shit! 604 01:07:42,588 --> 01:07:44,297 Do you know what you've done? 605 01:07:45,005 --> 01:07:49,255 It's too late! I've spent too much time in this body. 606 01:07:49,422 --> 01:07:51,922 I'm fucking trapped in here! 607 01:07:53,380 --> 01:07:54,588 What the hell? 608 01:07:56,380 --> 01:07:57,380 Andy, run. 609 01:08:09,047 --> 01:08:10,672 - Andy. - Kyle! 610 01:08:11,047 --> 01:08:13,047 Are you okay? Come on. 611 01:08:34,838 --> 01:08:36,047 Shit! 612 01:08:42,422 --> 01:08:43,880 Andy! Hurry up! 613 01:09:06,880 --> 01:09:10,547 Let's go. I'll go first. Stay right behind me. 614 01:09:24,463 --> 01:09:25,672 Come on. 615 01:09:35,172 --> 01:09:36,672 Andy, step on it. 616 01:09:37,088 --> 01:09:39,130 Reach! Give me your hand! 617 01:09:41,463 --> 01:09:42,505 Andy! 618 01:09:42,672 --> 01:09:44,297 Stop yourself. Grab the side. 619 01:09:48,130 --> 01:09:50,547 Andy! Hurry up! He's right behind you. 620 01:09:50,713 --> 01:09:51,755 Little bastard! 621 01:10:03,255 --> 01:10:04,880 Don't look back. Come on. Hurry! 622 01:10:08,463 --> 01:10:10,783 - You can't get away from me! - Give me your hand! 623 01:10:11,130 --> 01:10:12,797 Reach! 624 01:10:14,172 --> 01:10:17,130 I'm gonna kill you, Andy! 625 01:10:25,297 --> 01:10:28,838 Come on. Go! Go! Go! Run down there. 626 01:10:31,505 --> 01:10:34,713 I'm gonna get you fuckers! 627 01:10:42,672 --> 01:10:44,047 God! 628 01:10:47,547 --> 01:10:49,713 Oh, god! 629 01:11:32,255 --> 01:11:34,255 Come on. Do it! 630 01:11:41,380 --> 01:11:43,630 Come on. Give me your hand. 631 01:11:44,963 --> 01:11:46,547 Don't be afraid. Come on. 632 01:11:48,838 --> 01:11:51,213 Closer. Closer so you can grab my hand. 633 01:11:52,463 --> 01:11:54,505 Andy. Now! 634 01:12:05,963 --> 01:12:07,380 Can't open it. 635 01:12:07,880 --> 01:12:09,213 How will we get out? 636 01:12:09,380 --> 01:12:11,340 We'll have to find another way. Give me your hand. 637 01:12:13,130 --> 01:12:15,255 I hate kids. 638 01:12:29,797 --> 01:12:31,213 Terrific. 639 01:15:10,047 --> 01:15:11,172 Duck! 640 01:15:23,797 --> 01:15:25,172 Do it! 641 01:15:29,963 --> 01:15:32,172 Andy, please. 642 01:15:32,338 --> 01:15:34,422 I was only playing. 643 01:15:36,172 --> 01:15:42,130 No, please! Oh, please! 644 01:15:44,922 --> 01:15:46,880 God, it hurts! 645 01:15:52,338 --> 01:15:55,922 No! No! God! No! No! No! 646 01:16:23,505 --> 01:16:24,963 Holy shit. 647 01:16:26,547 --> 01:16:27,630 We did it. 648 01:16:32,255 --> 01:16:33,588 Let's get out of here. 649 01:16:55,130 --> 01:16:56,797 - Let's see. Are you okay? - Yeah. 650 01:16:56,963 --> 01:16:58,172 What's this? 651 01:16:58,338 --> 01:16:59,547 Thanks for coming after me. 652 01:16:59,713 --> 01:17:02,172 Yeah, well, you owe me one, squirt. 653 01:17:03,380 --> 01:17:04,672 Kyle! 654 01:17:16,130 --> 01:17:19,213 I've got you now, Andy, 655 01:17:19,880 --> 01:17:21,963 and you know what I'm gonna do to you? 656 01:17:23,172 --> 01:17:26,588 I'm gonna cut off your legs, too. 657 01:17:40,755 --> 01:17:41,755 Huh? 658 01:18:09,130 --> 01:18:11,338 Kyle! Kyle! 659 01:18:12,338 --> 01:18:15,088 Kyle! Kyle! Kyle, wake up! 660 01:18:17,005 --> 01:18:18,588 Kyle! 661 01:18:19,338 --> 01:18:21,672 Come on. Come on. 662 01:18:42,088 --> 01:18:45,088 Ugh! God. What did you do to him? 663 01:18:50,880 --> 01:18:52,463 All right, Andy. 664 01:19:00,922 --> 01:19:02,380 Kyle! Kyle! 665 01:19:10,047 --> 01:19:12,255 Eat this, you son of a bitch. 666 01:19:19,630 --> 01:19:20,797 Come on. 667 01:20:08,463 --> 01:20:09,713 Where are we going? 668 01:20:10,088 --> 01:20:11,088 Home. 669 01:20:11,963 --> 01:20:13,088 Where's home? 670 01:20:13,963 --> 01:20:16,338 Andy, I have no idea. 46680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.