All language subtitles for Am.I.Being.Unreasonable.S02E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 I killed him. Well... 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,200 And how long have you been separated, the two of you? 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,320 A week. 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,080 When can you come home? Please, can you just try, Mum? 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,240 For me? 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,640 Oh, darling. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,800 Ollie was great back there, wasn't he? 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,120 He gets it all from you. 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,480 All the good stuff, the funny stuff. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,600 Not the cat-murdering, psychopathic stuff. 11 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 You're fit, giving me the all. 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,680 CAT MEOWS 13 00:00:25,760 --> 00:00:28,880 Becca, you've got to let me help you, please. 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,320 You should have started at half nine. 15 00:00:30,320 --> 00:00:33,120 Sorry, I'm letting you go but you're a terrible employee. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,600 I've been sleeping with Nic. 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,400 Oh, my God. 18 00:00:38,440 --> 00:00:40,240 You?! Yeah. 19 00:00:40,240 --> 00:00:42,360 We should put this on the big screen at school. 20 00:00:42,360 --> 00:00:44,720 Like Mum made me do for her at that memorial. 21 00:00:44,720 --> 00:00:45,840 What? 22 00:00:45,840 --> 00:00:48,080 When the phone alarm goes off, 23 00:00:48,080 --> 00:00:50,400 connect it to this Bluetooth device. 24 00:00:50,400 --> 00:00:54,400 I've had that level of connection to a guy called Alex. 25 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 I want to go home. 26 00:01:04,320 --> 00:01:05,920 Yeah, Ollie, you said. 27 00:01:06,920 --> 00:01:09,640 Where's Mum? I'm-I'm still trying to work out where she is 28 00:01:09,640 --> 00:01:12,920 and when I do, you'll be the first to know. 29 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Ollie, do you want to see how many times 30 00:01:14,800 --> 00:01:16,200 I can fold this crisp packet up? 31 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 No, no, I don't. 32 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 I want to go home. 33 00:01:22,160 --> 00:01:24,000 Can't you call Daddy to come and pick me up. 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 No, Ollie. Why not? 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,560 Look, you might get to call the shots at home, 36 00:01:28,560 --> 00:01:30,800 but you don't get to do to do that here, and certainly not with me. 37 00:01:30,800 --> 00:01:34,320 Look, your mum's left you in my care. 38 00:01:34,320 --> 00:01:37,760 OK? Yeah, she wouldn't if she knew. 39 00:01:37,760 --> 00:01:39,080 What did you say? 40 00:01:40,360 --> 00:01:42,240 Nothing. If she knew what? 41 00:01:47,720 --> 00:01:50,200 Just to let you know, I'm on fold number seven. 42 00:01:50,200 --> 00:01:52,280 Don't care. 43 00:01:52,280 --> 00:01:55,280 Do you want me to let you know when I'm on fold number eight? Nope. 44 00:01:55,280 --> 00:01:58,440 Do you want me to let you know when I'm on fold number nine? No. 45 00:01:58,440 --> 00:02:01,400 I'll wake you up when I get to fold number ten. Da-da-da. OK. 46 00:02:02,360 --> 00:02:03,800 Action! 47 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 SHE SIGHS 48 00:02:31,920 --> 00:02:33,240 Nic? 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,360 Nic? 50 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 Get away! Ah! 51 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 What have I told you about stealing our pants? 52 00:02:46,720 --> 00:02:48,080 I'm sorry. 53 00:02:48,080 --> 00:02:49,840 Get away! Get! 54 00:02:51,280 --> 00:02:52,760 Run for your life. 55 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 Run! 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,920 Fucking stalker! 57 00:03:07,920 --> 00:03:09,480 LAUGHTER 58 00:03:12,680 --> 00:03:14,400 CHATTERING 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,720 PHONE RINGS 60 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 Hi, this is Nic. 61 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 I'm just avoiding someone I don't like. 62 00:03:36,480 --> 00:03:40,000 Leave a message and if I don't call you back, it's you. 63 00:03:56,600 --> 00:03:59,240 After what I told you, how can you still be my mate? 64 00:03:59,240 --> 00:04:02,400 And I don't think I've ever said that to anyone, 65 00:04:02,400 --> 00:04:04,800 other than Ollie, and really meant that. 66 00:04:04,800 --> 00:04:06,880 DOG BARKS 67 00:04:08,600 --> 00:04:10,280 I need to have a look through your bag. 68 00:04:10,280 --> 00:04:11,640 Oh! 69 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 This is ridiculous. 70 00:04:13,360 --> 00:04:18,000 What are you even looking for? Guns? Yeah, and nail bombs. 71 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 Do I really look like the kind of person that would bring 72 00:04:19,720 --> 00:04:21,440 a nail bomb to a Christmas party? 73 00:04:21,440 --> 00:04:24,440 No, but you do look like you'd drown a litter of Andrex puppies 74 00:04:24,440 --> 00:04:25,640 in a barrel full of piss. 75 00:04:26,720 --> 00:04:27,840 It's in the eyes. 76 00:04:30,240 --> 00:04:33,000 No, don't open that. That's Becca's secret Santa. 77 00:04:33,000 --> 00:04:34,280 Fine. 78 00:04:34,280 --> 00:04:36,880 Something unfunny and distasteful, I assume. 79 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 Potty humour. 80 00:04:38,040 --> 00:04:40,840 The worst type of humour belongs in a potty. 81 00:04:40,840 --> 00:04:42,920 Not on my shop floor. 82 00:04:42,920 --> 00:04:45,440 I'm gonna have to confiscate these, I'm afraid. 83 00:04:45,440 --> 00:04:47,360 Oh, you're pathetic. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,000 You knew there was gonna be a cash bar? 85 00:04:49,000 --> 00:04:51,240 Well, I can't afford to pay ยฃ5 for a pint. 86 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 Not on what you pay me. 87 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 You get 20% discount off everything in store. 88 00:04:54,520 --> 00:04:58,240 Oh, do I look like someone who wants to eat pumpkin fucking gnocchi? 89 00:04:58,240 --> 00:05:00,120 No. No, you don't. 90 00:05:00,120 --> 00:05:02,080 DOG GROWLS AND BARKS Jesus Christ! 91 00:05:02,080 --> 00:05:03,640 Gavin, get it off of me! 92 00:05:03,640 --> 00:05:04,960 Are you smuggling drugs, Jen? 93 00:05:04,960 --> 00:05:07,200 No, you twat! I'm on my period! 94 00:05:07,200 --> 00:05:10,280 Stop it, Adam Rickets! Kev! Kev, quickly. 95 00:05:10,280 --> 00:05:12,880 Grab an artisanal salami from aisle four. 96 00:05:12,880 --> 00:05:14,240 The one with the fennel? 97 00:05:14,240 --> 00:05:15,640 It doesn't matter. 98 00:05:15,640 --> 00:05:17,480 Just get off me, Adam Rickets! 99 00:05:17,480 --> 00:05:19,040 Rickets, here boy, go on. 100 00:05:19,040 --> 00:05:20,400 Oh, it's not working. 101 00:05:20,400 --> 00:05:22,040 You'll have to stick your finger up his arse. 102 00:05:22,040 --> 00:05:24,920 I can't stick my finger up Adam Rickets' arse. Just do it! 103 00:05:24,920 --> 00:05:28,040 You absolute bastard! 104 00:05:28,040 --> 00:05:29,280 DOG GROWLS 105 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 DOG WHINES 106 00:05:37,880 --> 00:05:39,680 Enjoy your evening. 107 00:05:42,840 --> 00:05:44,480 And I want my pants replaced. 108 00:05:44,480 --> 00:05:45,880 Of course. 109 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 Matalan? 110 00:05:47,000 --> 00:05:48,120 No! 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 Bon Marche. 112 00:05:49,520 --> 00:05:51,120 Touche. 113 00:05:54,640 --> 00:05:57,360 Don't touch the salami before you've washed your hands. 114 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 Oh! Fucking hell. 115 00:05:59,160 --> 00:06:00,560 It's like dealing with a Womble. 116 00:06:00,560 --> 00:06:01,960 Shall I just bin it? 117 00:06:01,960 --> 00:06:04,080 No, no, just just reduce it. 118 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Hi, this is Becca. 119 00:06:15,840 --> 00:06:18,440 Please leave a message and I'll get back to you as soon as possible. 120 00:06:18,440 --> 00:06:20,600 Mate, um... 121 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 You all right? 122 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 He, um, he's letting you out, isn't he? 123 00:06:28,120 --> 00:06:30,560 Fuck me, it is getting dire here. 124 00:06:32,200 --> 00:06:33,280 Um, 125 00:06:33,280 --> 00:06:36,880 look, if you can't come, you just let me know that you're OK. 126 00:06:38,200 --> 00:06:43,000 And also, Kev is being a complete Nazi about the karaoke thing. 127 00:06:43,000 --> 00:06:46,200 So if you don't come, then he's gonna make me do it on my own. 128 00:06:46,200 --> 00:06:50,440 So, er, you'll have that on your conscience. 129 00:06:53,360 --> 00:06:56,840 Will you, er, please just let me know you're all right. 130 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 BALLOON BURSTS 131 00:07:05,840 --> 00:07:10,840 OK, and the last present is for Kev. 132 00:07:10,840 --> 00:07:12,520 Yeah, great. 133 00:07:12,520 --> 00:07:14,760 Oh, that is... 134 00:07:17,840 --> 00:07:18,880 Where's mine? 135 00:07:18,880 --> 00:07:20,480 I don't know, that was the last one. 136 00:07:20,480 --> 00:07:22,320 Are you kidding? 137 00:07:22,320 --> 00:07:25,480 Even the cheese delivery guy got flavoured Johnny's 138 00:07:25,480 --> 00:07:28,160 and he only turns up for 15 minutes once a fortnight. 139 00:07:28,160 --> 00:07:30,680 Yeah, but Nige is popular though. 140 00:07:32,480 --> 00:07:34,720 Captain gobbler. Ooh, ooh, ooh! 141 00:07:40,160 --> 00:07:42,640 It's just it's not even going to make any sense. 142 00:07:42,640 --> 00:07:45,240 It's a duet, it's a two parter. 143 00:07:45,240 --> 00:07:47,120 What? Your name's down, so you've got to do it. 144 00:07:47,120 --> 00:07:48,640 I know my name's down, 145 00:07:48,640 --> 00:07:50,880 but so is Becca's, and she's not here. 146 00:07:50,880 --> 00:07:54,040 Why don't you just stop sulking and start singing? 147 00:07:55,240 --> 00:07:57,120 You're actually ruining Christmas for everyone. 148 00:07:57,120 --> 00:07:58,680 I'm not ruining Christmas. 149 00:07:58,680 --> 00:08:00,320 Isn't she? Yes. 150 00:08:00,320 --> 00:08:01,840 Confirmed. 151 00:08:16,560 --> 00:08:20,320 prevented me... 152 00:08:20,320 --> 00:08:21,920 DOG BARKS 153 00:08:23,360 --> 00:08:25,520 Stop being a bastard, bastard! 154 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 Oh! Oh, God! 155 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 DOG GROWLS 156 00:08:34,000 --> 00:08:35,880 Arranged everything. 157 00:08:37,880 --> 00:08:39,400 But you have to be the one to do it. 158 00:08:41,080 --> 00:08:42,800 Can you just leave us alone? 159 00:08:52,320 --> 00:08:54,080 LOUD MUSIC PLAYS 160 00:08:56,800 --> 00:08:58,560 DOOR CREAKS OPEN 161 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 DOOR CREAKS 162 00:09:29,320 --> 00:09:31,000 Oh, who'd you get it off? 163 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 I confiscated it. 164 00:09:32,200 --> 00:09:33,880 From who? Pat from HR. 165 00:09:35,160 --> 00:09:38,520 Don't give me too big a line or I won't eat anything from the buffet. 166 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 I've been looking forward to that buffet. 167 00:09:40,360 --> 00:09:41,520 You rack 'em up, then. 168 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 All right, give it here. 169 00:09:42,760 --> 00:09:45,960 Oh, God, it was painful watching her sing, wasn't it? 170 00:09:47,000 --> 00:09:48,560 Did you know Becca wasn't coming? 171 00:09:48,560 --> 00:09:50,520 No, did you? Yeah. 172 00:09:50,520 --> 00:09:53,640 She doesn't want to be anywhere near that loco from Acapulco. 173 00:09:53,640 --> 00:09:54,920 Really? 174 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 Yeah, she's been doing creepy shit, 175 00:09:56,680 --> 00:09:59,000 like filming their private conversations. 176 00:09:59,000 --> 00:10:00,080 Why? 177 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Cos she's like proper fucking Coco Pops. 178 00:10:02,800 --> 00:10:04,160 Jesus Christ! 179 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 Crush it up a bit before you rack it, Kev. Sorry, sorry, sorry. 180 00:10:06,800 --> 00:10:08,440 Yeah, go on, carry on, carry on. 181 00:10:08,440 --> 00:10:11,560 Apparently, this woman got in contact with Becca on Facebook 182 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 and was, like, "Stay the fuck away from her." 183 00:10:13,680 --> 00:10:15,840 She's just, like, notorious for filming all the time. 184 00:10:15,840 --> 00:10:17,400 She's, like, constantly filming. 185 00:10:17,400 --> 00:10:19,080 She's done it loads before. 186 00:10:19,080 --> 00:10:20,480 There's so many more women. 187 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 What? How many? 188 00:10:21,960 --> 00:10:23,520 Loads. 189 00:10:24,680 --> 00:10:27,800 This one woman said she thought Jen was spying on her outside her house. 190 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 So her husband put a load of talc down outside the kitchen window. 191 00:10:30,840 --> 00:10:33,960 And when they look the next day, there was a pair of size six 192 00:10:33,960 --> 00:10:35,760 Shoe Zone prints in it. 193 00:10:35,760 --> 00:10:37,440 Jen wears Shoe Zone? 194 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 I know, Kev. 195 00:10:39,120 --> 00:10:40,960 She's a cheap bitch. 196 00:10:43,120 --> 00:10:45,000 MUSIC PLAYS 197 00:10:45,000 --> 00:10:46,640 You are a stalker! 198 00:10:47,840 --> 00:10:49,280 He is cheating on you. 199 00:10:49,280 --> 00:10:50,400 You're not pregnant. 200 00:10:50,400 --> 00:10:52,240 I am! What is this? A fucking test! 201 00:10:52,240 --> 00:10:53,640 I'm not married. 202 00:10:58,880 --> 00:11:01,440 is all I need 203 00:11:02,760 --> 00:11:04,640 Stop! You can't get rid of me. 204 00:11:04,640 --> 00:11:06,000 You can't get rid of me. 205 00:11:06,000 --> 00:11:07,240 I'm trying to help her. 206 00:11:08,640 --> 00:11:10,000 I'm trying to help her. 207 00:11:13,040 --> 00:11:15,040 Oh, do you know what? Give it here. My God. 208 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 Shit. 209 00:11:17,680 --> 00:11:19,040 Under that door. 210 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 CHICKEN CLUCKS WEAKLY 211 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 Yeah. 212 00:11:24,120 --> 00:11:26,520 All I can see is a pair of crap Shoe Zones. 213 00:11:26,520 --> 00:11:27,760 Exactly! 214 00:11:30,960 --> 00:11:32,640 DOG BARKS 215 00:11:40,840 --> 00:11:42,600 DOOR OPENS 216 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 SHE SIGHS DEEPLY 217 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 BANGING ON DOOR 218 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 HE SNORES 219 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 Nic! 220 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 Is that Mr Woodbead? 221 00:12:23,800 --> 00:12:26,080 Mr Woodbead! 222 00:12:26,080 --> 00:12:27,800 Shit! 223 00:12:27,800 --> 00:12:29,560 Urgh. 224 00:12:30,960 --> 00:12:32,240 Nic! 225 00:12:32,240 --> 00:12:34,600 BANGING AND SNORING 226 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 MasterChef semifinal. 227 00:12:38,280 --> 00:12:39,360 Nic! 228 00:12:39,360 --> 00:12:40,560 Souffle. 229 00:12:40,560 --> 00:12:42,160 HE SNORES 230 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 Torode? 231 00:12:48,680 --> 00:12:50,080 Jen, just leave me down here. 232 00:12:50,080 --> 00:12:52,320 I'm not just gonna leave you out here, am I? 233 00:12:52,320 --> 00:12:53,360 All right! 234 00:12:53,360 --> 00:12:56,000 Well, little Viv, she's got a key. She'll let me in. 235 00:12:56,000 --> 00:12:57,560 That's not happening. 236 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 All right, stand back. 237 00:12:59,560 --> 00:13:02,760 What are you doing? Just stand back, Ollie, OK? OK. 238 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 I'm gonna smash this window. 239 00:13:05,480 --> 00:13:06,920 Ah! What the hell?1 240 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Harry, pass me that gnome. 241 00:13:09,840 --> 00:13:11,480 Not Mr Wigglesworth. 242 00:13:11,480 --> 00:13:12,800 That'll break Malcolm's heart. 243 00:13:12,800 --> 00:13:15,600 Wait, wait, there's a key under the gnome. 244 00:13:24,680 --> 00:13:25,960 SMASHING 245 00:13:27,440 --> 00:13:29,320 My God, she's deranged! 246 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 Nic! 247 00:13:35,760 --> 00:13:37,480 Nic! Nic, Nic, wake up! I know you're up there. 248 00:13:37,480 --> 00:13:38,600 Get up! 249 00:13:38,600 --> 00:13:40,040 Get downstairs now! 250 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 Jen's let herself in downstairs. 251 00:13:41,520 --> 00:13:42,800 She's nuts. 252 00:13:42,800 --> 00:13:45,040 Come on, get up. She's coming through the front door. 253 00:13:46,200 --> 00:13:49,720 I had a dream that I gave birth to a flip-flop. 254 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Had a little knitted hat on it. 255 00:13:51,960 --> 00:13:53,480 Terrifying. 256 00:13:53,480 --> 00:13:54,680 Oh! 257 00:14:07,760 --> 00:14:09,360 Mum! Hi, darling. 258 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Did you stay here last night? 259 00:14:11,320 --> 00:14:13,000 Yes, love. 260 00:14:13,000 --> 00:14:15,960 Look, I'm sorry... Why didn't you come to pick me up? 261 00:14:15,960 --> 00:14:18,200 I just need to talk to Jen for a minute, love. 262 00:14:18,200 --> 00:14:19,800 I'm so sorry. Can I talk to you first? 263 00:14:19,800 --> 00:14:21,560 A couple of minutes. 264 00:14:21,560 --> 00:14:24,280 Mum, it's important. Listen to your mum, Ollie. 265 00:14:24,280 --> 00:14:26,680 No. You're on my territory now, you listen to me. 266 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 Ollie! 267 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 No, Mum. 268 00:14:29,400 --> 00:14:31,320 Did you know that she told Harry to play that recording 269 00:14:31,320 --> 00:14:32,960 of you at the memorial on purpose? 270 00:14:32,960 --> 00:14:34,600 What? 271 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 Harry, tell her. Tell her what you told me. 272 00:14:37,200 --> 00:14:38,360 Tell her what? 273 00:14:38,360 --> 00:14:39,880 You told me 274 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 that your mum told you to play that video of my mum. 275 00:14:42,680 --> 00:14:45,320 No, I didn't. Yes, you did! I did not. 276 00:14:45,320 --> 00:14:47,600 Ollie, what is this? Are you all right? 277 00:14:49,160 --> 00:14:51,280 Mum? She's unhinged. 278 00:14:51,280 --> 00:14:54,120 They're both lying, and I'm not having it. 279 00:14:54,120 --> 00:14:56,960 You need to believe me for one... Please, just one time. 280 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 I need you to go up to your room and let me talk to Jen. 281 00:14:59,280 --> 00:15:01,840 I'm not having you not believe me again, please! 282 00:15:01,840 --> 00:15:03,520 Ollie, I've believed you before, mate. 283 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 I need you to go upstairs to your room, please. 284 00:15:06,480 --> 00:15:08,800 Mum, please. Ollie, I need you to go upstairs now! 285 00:15:08,800 --> 00:15:11,400 I'm not going anywhere until you say you believe me. 286 00:15:15,040 --> 00:15:16,280 Is it true? 287 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 Oh, are you kidding? 288 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 Ah. 289 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 Oh... 290 00:15:22,400 --> 00:15:25,160 Do you know, he's been like this all night! 291 00:15:25,160 --> 00:15:28,600 Hey, he's hardly slept, look at him, he's been beside himself, 292 00:15:28,600 --> 00:15:31,240 he was convinced that you'd abandoned him. 293 00:15:31,240 --> 00:15:34,120 And just because I wouldn't march him round here at 3.00am, 294 00:15:34,120 --> 00:15:35,600 he's taking it out on me! 295 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 I'm furious, Nic! 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,400 Come on, Harry! 297 00:15:43,400 --> 00:15:44,920 Jen! 298 00:15:44,920 --> 00:15:46,040 Jen! 299 00:15:47,000 --> 00:15:48,880 Jen. I'm... 300 00:15:48,880 --> 00:15:52,400 I'm sorry, I had a bath, and then I had a couple of drinks 301 00:15:52,400 --> 00:15:55,120 and it just... Did you...him? 302 00:15:55,120 --> 00:15:56,840 What? Did you? 303 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Jesus, Jen! Did you? 304 00:15:58,840 --> 00:15:59,880 No! 305 00:16:01,800 --> 00:16:04,240 See, Nic, I can tell when you're lying. 306 00:16:04,240 --> 00:16:06,600 You know, cos you're exactly like sodding Pinocchio, 307 00:16:06,600 --> 00:16:08,520 except your nipples go hard. 308 00:16:08,520 --> 00:16:11,120 Oh, my God! Yeah. 309 00:16:12,160 --> 00:16:14,080 What's that all about? I don't know. 310 00:16:14,080 --> 00:16:15,880 It's something to do with the anxiety, 311 00:16:15,880 --> 00:16:17,560 it sort of increases your blood flow to... 312 00:16:17,560 --> 00:16:18,880 That's disgusting... 313 00:16:18,880 --> 00:16:21,160 So, what is this, then? What, are you back together with him? 314 00:16:21,160 --> 00:16:24,440 Oh, I don't know... Oh. Course you don't. 315 00:16:24,440 --> 00:16:26,840 I'm sorry. This is none of your business, actually! 316 00:16:26,840 --> 00:16:28,760 None of my business? No! 317 00:16:28,760 --> 00:16:30,120 None of my business?! 318 00:16:30,120 --> 00:16:31,280 That is... 319 00:16:31,280 --> 00:16:32,480 Oh, I just... 320 00:16:32,480 --> 00:16:33,920 I think I'm going to wet myself. That is... 321 00:16:33,920 --> 00:16:35,960 What is wrong with you? You're... 322 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 I know your business, Nic, more than you know your own business! 323 00:16:38,600 --> 00:16:40,120 Oh, really? 324 00:16:40,120 --> 00:16:42,640 Yeah, cos I know when you do your business 325 00:16:42,640 --> 00:16:48,120 and I also know that you stand up to wipe your bum, which is... 326 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 I mean, who does that? 327 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 Everybody does that. 328 00:16:51,120 --> 00:16:52,880 No, they don't, Nic! They... 329 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 They don't! Do you? 330 00:16:57,880 --> 00:16:59,320 No! Oh! 331 00:16:59,320 --> 00:17:01,560 You make everything my business your business. 332 00:17:01,560 --> 00:17:02,680 Sorry, your business... 333 00:17:02,680 --> 00:17:04,080 No, your business... ..my business. 334 00:17:04,080 --> 00:17:05,600 My business your business. 335 00:17:05,600 --> 00:17:07,440 Your business my...yes. You know what I mean! 336 00:17:07,440 --> 00:17:10,120 I know what you mean. Are you going to...? 337 00:17:10,120 --> 00:17:13,040 Are you going to tell him about what I told you? 338 00:17:14,800 --> 00:17:16,120 Are you? 339 00:17:16,120 --> 00:17:21,800 After everything I've done for you, you're just going to go back to him? 340 00:17:21,800 --> 00:17:24,560 You're acting like I'm cheating on you! 341 00:17:24,560 --> 00:17:27,960 This isn't normal behaviour, Jen, you're scaring me. 342 00:17:27,960 --> 00:17:31,760 I'm scaring you? Am I? A little bit, yeah. 343 00:17:31,760 --> 00:17:34,000 Harry, did Mummy make you play that video at the memorial? 344 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Don't, Nic! Yes or no... 345 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 Let him talk. How dare you! 346 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 Mummy, can we go? 347 00:17:43,080 --> 00:17:45,320 Yeah, yeah, we can go, we're going to go, OK. 348 00:17:45,320 --> 00:17:46,440 Jen! 349 00:17:46,440 --> 00:17:48,880 You know what, Nic, just... Just don't. 350 00:17:48,880 --> 00:17:50,920 Jen! Don't! 351 00:17:52,120 --> 00:17:53,760 Oh, my God, look. 352 00:17:53,760 --> 00:17:58,280 Psychopath, smashed Mr Wigglesworth to crumbs, look. 353 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 Are you going to tell Malcolm? Cos I'm not. 354 00:18:05,400 --> 00:18:08,120 Oh, my love, I believe you. OLLIE SOBS 355 00:18:22,960 --> 00:18:25,360 LOUD MUSIC 356 00:18:27,880 --> 00:18:29,160 What the...? 357 00:18:31,320 --> 00:18:33,480 Um, what is going on here?! 358 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 Oh, Katya, it's you! 359 00:18:35,240 --> 00:18:36,920 Come in, come join us, 360 00:18:36,920 --> 00:18:38,760 Daphne's put on the most marvellous film! 361 00:18:38,760 --> 00:18:41,280 Are you watching Magic Mike? 362 00:18:41,280 --> 00:18:45,960 No, darling, it's Magic Mike XXL, darling! 363 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 What is that? 364 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 That's called helicoptering, apparently. 365 00:18:49,440 --> 00:18:51,360 It's an art form, darling! 366 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 No. 367 00:18:53,080 --> 00:18:56,560 Right, out, get out, both of you! Now! 368 00:18:56,560 --> 00:18:58,760 Oh, you big cock block! 369 00:18:58,760 --> 00:19:01,440 You made us miss the best bit, darling! 370 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 Right. Well, I'll take that. 371 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 Plenty more where that came from. 372 00:19:05,520 --> 00:19:06,800 And that. 373 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 Out, now! Both of you. 374 00:19:09,440 --> 00:19:11,760 We may be having over some gentlemen later. 375 00:19:11,760 --> 00:19:12,920 Are we? Yes. 376 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 I thought we might call the fire brigade 377 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 and pretend we're in a bit of a jiffy. 378 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Oh, genius, darling! 379 00:19:41,040 --> 00:19:45,080 CUT! Sorry, there's a plane going over, it'll ruin the sound. 380 00:19:45,080 --> 00:19:46,760 I thought this was a silent movie? 381 00:19:46,760 --> 00:19:49,160 Listen, Daniel, you just focus on what you're doing 382 00:19:49,160 --> 00:19:50,880 and I'll focus on what I'm doing. 383 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 Right? What is it that he does? 384 00:19:53,480 --> 00:19:55,640 Right, he just needs to lay there 385 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 while his organs are being harvested by you, 386 00:19:58,600 --> 00:20:01,800 the power-mad cult leader, without smirking please, Dad. 387 00:20:01,800 --> 00:20:03,080 This is serious. 388 00:20:03,080 --> 00:20:05,720 Oh. I'm sorry... I've got to take this off. I can't breathe. 389 00:20:05,720 --> 00:20:06,800 Sorry, I am taking it seriously. 390 00:20:06,800 --> 00:20:08,440 I'm just smirking at the fact that I'm being 391 00:20:08,440 --> 00:20:09,800 sacrificed on a massage table... 392 00:20:09,800 --> 00:20:12,000 It's all we could get, so you've just got to run with it. 393 00:20:12,000 --> 00:20:13,960 Well, I need you to justify it in my back story. 394 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 No, I don't. 395 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 Well, you sort of do, actually. 396 00:20:17,040 --> 00:20:19,760 If you want to be a director, it's like 90% of this is 397 00:20:19,760 --> 00:20:23,320 sort of indulging your Daniel Day-Lewis types. 398 00:20:23,320 --> 00:20:26,200 Yeah! You've got to indulge me here. Indulge him. 399 00:20:26,200 --> 00:20:32,080 Fine! You are getting sacrificed on a massage table 400 00:20:32,080 --> 00:20:35,960 because you were a physio 401 00:20:35,960 --> 00:20:39,040 and the power-mad cult leader wants to rub it in your face. 402 00:20:39,040 --> 00:20:44,280 Happy? Who was I a physio to? Sheffield Wednesday. 403 00:20:44,280 --> 00:20:46,520 Oh, right. Reserves. 404 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 You're on, like, ยฃ19k a year... 405 00:20:50,240 --> 00:20:54,400 Sometimes do some private work, too, with Ben Fogle 406 00:20:54,400 --> 00:20:58,040 when he was training to run up some Welsh hill or whatever.... 407 00:20:58,040 --> 00:20:59,600 Yeah. It's a lot, innit? 408 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 That's a lot for me to have to process. 409 00:21:00,800 --> 00:21:03,080 It's a lot to deal with. So why am I so mad? 410 00:21:03,080 --> 00:21:06,360 Because you're mad with power. Mad with power. Oh! 411 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 Yeah, but why is she mad with power, though? 412 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Because she's an outcast. 413 00:21:10,720 --> 00:21:13,640 You know, she buys her shoes from Shoe Zone 414 00:21:13,640 --> 00:21:16,280 and it's just, just messed her up, really. 415 00:21:17,880 --> 00:21:19,720 Have you based this on Jen? 416 00:21:19,720 --> 00:21:21,760 Yeah. 417 00:21:21,760 --> 00:21:24,880 Oh, I don't... I don't know if I'm comfortable with that. 418 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 Please. This is the perfect thing to base it on. 419 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 Mad, check. 420 00:21:29,040 --> 00:21:32,200 Outcast, check, possible cult leader, check, 421 00:21:32,200 --> 00:21:35,200 soulless emu eyes, double check. 422 00:21:35,200 --> 00:21:37,320 She doesn't have soulless emu eyes, does she? 423 00:21:37,320 --> 00:21:39,800 She bloody does, Nic. Unusually tiny head. 424 00:21:39,800 --> 00:21:43,840 Do you know, I sort of get the black soullessness of the... 425 00:21:43,840 --> 00:21:46,120 Sorry, what did you just say? Tiny head. Tiny head. 426 00:21:46,120 --> 00:21:49,480 Can't trust anyone with a tiny head. All psychopaths have tiny heads. 427 00:21:49,480 --> 00:21:52,920 Do you know, I saw her put on a hat of Mrs Baggott's 428 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 and it literally engulfed her whole head 429 00:21:55,400 --> 00:21:56,800 and it went up to the shoulders. 430 00:21:56,800 --> 00:21:58,560 And I remember looking at her thinking, 431 00:21:58,560 --> 00:22:00,480 "Oh, my God, that's the Pixar lamp." 432 00:22:00,480 --> 00:22:02,880 So, the tiny head did creep you out a little bit, didn't it? 433 00:22:02,880 --> 00:22:04,840 Well, I was a little bit, yeah. I suppose. 434 00:22:04,840 --> 00:22:07,480 Good - that is good. Work with that. Try... 435 00:22:07,480 --> 00:22:10,360 Try and think about that, OK. 436 00:22:10,360 --> 00:22:11,880 Channel that. 437 00:22:11,880 --> 00:22:14,320 Right. Ready? Yeah, ready. 438 00:22:14,320 --> 00:22:17,320 Don't laugh. No, I won't. 439 00:22:17,320 --> 00:22:18,840 Action! 440 00:22:30,320 --> 00:22:33,760 CUT! Sorry, it's just that Pixar lamp thing that really tickled me. 441 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 That's good, isn't it? That's a very niche reference. 442 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Mum, it's not even that funny. It was. 443 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 Just carry on with this. 444 00:22:40,800 --> 00:22:43,040 Right, let's try it again. 445 00:22:43,040 --> 00:22:44,160 OK? 446 00:22:44,160 --> 00:22:46,400 And action! 447 00:22:49,520 --> 00:22:51,840 Right, that's it, that's a wrap. 448 00:22:51,840 --> 00:22:53,920 Sorry. Oh, come on, Kubrick. 449 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 Don't be like that. 450 00:22:55,400 --> 00:22:57,040 Don't take the mickey, honestly. 451 00:22:57,040 --> 00:22:58,360 Oh, come on! 452 00:22:58,360 --> 00:23:00,720 Call my agent, amateurs! 453 00:23:04,400 --> 00:23:06,160 SHE SIGHS DEEPLY 454 00:23:32,520 --> 00:23:34,040 KNOCK ON DOOR 455 00:23:38,520 --> 00:23:40,040 KNOCK ON DOOR 456 00:23:44,200 --> 00:23:45,520 Nic? 457 00:23:56,000 --> 00:23:58,600 Look, I get what you said before, and, you know what? 458 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 You're probably right. 459 00:24:00,320 --> 00:24:03,240 I should stop blaming Nic for it all, 460 00:24:03,240 --> 00:24:06,200 Alex was just as much to blame. 461 00:24:06,200 --> 00:24:11,200 Even more, really, he was an insecure prick. 462 00:24:11,200 --> 00:24:13,920 And you know what? He was always like that, even before Nic. 463 00:24:13,920 --> 00:24:16,960 But I just...I... 464 00:24:16,960 --> 00:24:19,360 I really need to see that video, 465 00:24:19,360 --> 00:24:21,360 I need to see what she said, 466 00:24:21,360 --> 00:24:24,600 for my own sanity, I need to see that video... 467 00:24:24,600 --> 00:24:26,680 Christ, if you're that desperate for the video, 468 00:24:26,680 --> 00:24:29,040 I'll send it to you now. You will? Yeah. 469 00:24:29,040 --> 00:24:30,480 If it means you'll piss off. 470 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 All right. 471 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 Great. 472 00:24:33,640 --> 00:24:35,360 OK, I just... 473 00:24:35,360 --> 00:24:36,520 Sorry, do you have my number? 474 00:24:36,520 --> 00:24:38,800 No, I just... I'll air drop it to you. 475 00:24:38,800 --> 00:24:40,360 No, I've got an Android. 476 00:24:40,360 --> 00:24:42,760 Can't you air drop to an Android? No. 477 00:24:44,400 --> 00:24:48,680 Oh, God, that's so annoying, you'd think they'd fix that. 478 00:24:48,680 --> 00:24:50,440 Right, well, give me your number then. 479 00:24:50,440 --> 00:24:51,520 07700... Oh. 480 00:24:51,520 --> 00:24:53,520 Wait a sec, I haven't even unlocked it yet. 481 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Sorry. 482 00:24:56,480 --> 00:24:59,480 07700 90046... Do you want to slow down? 483 00:24:59,480 --> 00:25:04,200 Who reads their number all at once like that without even...? 484 00:25:04,200 --> 00:25:06,320 077... Yeah. 485 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 ..00... Yeah. 486 00:25:07,600 --> 00:25:09,520 ..900... Yeah. 487 00:25:09,520 --> 00:25:11,120 ..468. 488 00:25:11,120 --> 00:25:12,480 488. 489 00:25:12,480 --> 00:25:14,600 No! 468. 490 00:25:14,600 --> 00:25:17,200 Oh, 468. Hm-mm. 491 00:25:17,200 --> 00:25:18,880 All right, read it back to me one more time. 492 00:25:18,880 --> 00:25:20,080 Really? 493 00:25:20,080 --> 00:25:21,720 Do you want me to send this or not? 494 00:25:23,280 --> 00:25:27,400 07700... 495 00:25:27,400 --> 00:25:30,800 ..900468. 496 00:25:33,480 --> 00:25:36,680 Sent. Have you got it? 497 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Yes. 498 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 It's like the most heinous thing anybody could ever do. 499 00:25:43,160 --> 00:25:44,920 Shit, shit, shit. No, no, no, no, no. 500 00:25:44,920 --> 00:25:46,440 That's...that's the wrong one. 501 00:25:46,440 --> 00:25:49,080 What...? What do you mean? That's, um... 502 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 Right. What, you...? You deleted it? 503 00:25:51,280 --> 00:25:53,160 Right, you've got the right one there, so... 504 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 What? What was the other video? Nothing. 505 00:25:55,200 --> 00:25:57,280 It was nothing, you've got what you wanted, now just fuck off! 506 00:25:57,280 --> 00:25:59,400 Jen! Jen! 507 00:26:22,320 --> 00:26:26,960 And it's the most heinous thing anybody could ever do. 508 00:26:26,960 --> 00:26:30,800 Oh, God, you're not a nonce are you? 509 00:26:30,800 --> 00:26:32,160 Oh, my God, no! 510 00:26:32,160 --> 00:26:34,320 OK, no, fine, sorry. 511 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 Um, I don't... I don't know what, then, what? 512 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Alex... 513 00:26:39,960 --> 00:26:41,320 What? 514 00:26:41,320 --> 00:26:44,120 ..I killed him. 515 00:26:44,120 --> 00:26:45,760 I killed him. 516 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 all night long 517 00:27:09,440 --> 00:27:12,120 makes me your man 36322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.