Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:06,920
Timing and Subtitles brought to you by
the "Woof and Meow Team" @Viki.com
2
00:00:07,990 --> 00:00:12,310
[CHA HUN]
3
00:00:12,310 --> 00:00:17,300
[YOON CHAE-KYUNG]
4
00:00:17,300 --> 00:00:20,950
[JOO JONG-HYUK]
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,470
[OH JINSEOK / JEONG BIN]
6
00:00:24,470 --> 00:00:27,340
[PARK SO-EUN]
7
00:00:35,880 --> 00:00:45,100
[WOOF & MEOW - DO YOU LOVE ME?]
8
00:00:45,100 --> 00:00:47,940
[EP 9. THE SIMILARITY
BETWEEN LOVE AND HUNTING]
9
00:00:47,940 --> 00:00:49,820
Sit.
10
00:00:49,820 --> 00:00:51,370
- Wait.
- Oh.
11
00:00:51,370 --> 00:00:52,970
What a good boy.
12
00:00:52,970 --> 00:00:56,630
Right?
He was the best that I've ever seen.
13
00:00:56,630 --> 00:00:59,270
Perhaps he takes after his owner.
14
00:00:59,270 --> 00:01:01,560
Just like how
kids take after their parents.
15
00:01:01,560 --> 00:01:03,600
That makes sense.
16
00:01:04,290 --> 00:01:07,040
I liked this interview.
17
00:01:07,040 --> 00:01:09,460
He was afraid to open up to me.
18
00:01:09,460 --> 00:01:14,580
And I wanted him to be healthy and stay with me as long as possible.
19
00:01:14,580 --> 00:01:16,470
That was the initial inspiration.
20
00:01:16,470 --> 00:01:18,390
My boy.
21
00:01:19,140 --> 00:01:20,800
So sweet.
22
00:01:20,800 --> 00:01:23,260
I can feel his sweetness through the TV.
23
00:01:23,260 --> 00:01:25,030
My goodness.
24
00:01:25,030 --> 00:01:28,320
You guys should date guys like that.
25
00:01:28,320 --> 00:01:31,190
He's a real boyfriend material.
26
00:01:32,190 --> 00:01:36,120
You might call it dating lessons, but you're just trying to get laid.
27
00:01:36,120 --> 00:01:37,270
That's not it!
28
00:01:37,270 --> 00:01:40,470
You must have enjoyed it. Your skills did work.
29
00:01:40,470 --> 00:01:41,720
It's not like that!
30
00:01:41,720 --> 00:01:45,970
Why don't you try him if you like him?
31
00:01:45,970 --> 00:01:47,940
Should I?
32
00:01:47,940 --> 00:01:50,970
Does he have a girlfriend?
33
00:01:50,970 --> 00:01:52,730
Not a girlfriend, but--
34
00:01:52,730 --> 00:01:53,760
Is that for real?
35
00:01:53,760 --> 00:01:57,730
You startled me. Let me finish.
36
00:01:57,730 --> 00:01:59,020
I just couldn't wait.
37
00:01:59,020 --> 00:02:00,810
Why doesn't he have a girlfriend?
38
00:02:00,810 --> 00:02:03,510
He must be popular, being that handsome.
39
00:02:03,510 --> 00:02:08,350
There's a girl he's interested in, but she won't date him.
40
00:02:08,350 --> 00:02:11,450
She's a fool, then. He's a catch.
41
00:02:11,450 --> 00:02:15,190
You can say that again. A total dummy.
42
00:02:15,190 --> 00:02:16,300
Where's the one that Do-hui did?
43
00:02:16,300 --> 00:02:18,440
Aren't you getting tired?
44
00:02:18,440 --> 00:02:20,640
Who wants coffee?
45
00:02:38,420 --> 00:02:40,020
It's been a while.
46
00:02:40,020 --> 00:02:41,930
We're giving everyone a bargain today.
47
00:02:41,930 --> 00:02:43,760
You're lucky.
48
00:02:43,760 --> 00:02:44,680
Really?
49
00:02:44,680 --> 00:02:47,900
Three iced Americanos, please.
50
00:02:50,420 --> 00:02:51,350
Oh, right!
51
00:02:51,350 --> 00:02:53,100
I saw the show.
52
00:02:53,100 --> 00:02:55,900
Before, I thought you were a cold person.
53
00:02:55,900 --> 00:02:59,590
But I realized I was wrong.
54
00:02:59,590 --> 00:03:01,960
I know I might come off as…
55
00:03:01,960 --> 00:03:04,250
Right. You were a bit scary before.
56
00:03:04,250 --> 00:03:08,450
But you look so much better now.
57
00:03:08,450 --> 00:03:10,590
Thank you.
58
00:03:10,590 --> 00:03:12,740
We'll let you know when they're ready.
59
00:03:12,740 --> 00:03:16,130
Three Americanos coming up.
60
00:03:20,990 --> 00:03:23,360
- Thank you.
- Enjoy.
61
00:03:31,330 --> 00:03:33,550
Do-hui!
62
00:03:34,200 --> 00:03:37,730
Can we talk for a minute?
63
00:03:39,480 --> 00:03:40,910
No. I can't.
64
00:03:40,910 --> 00:03:43,960
I'm very busy.
65
00:03:43,960 --> 00:03:45,700
Go talk to those girls.
66
00:03:45,700 --> 00:03:48,220
I'm sure your tricks will work.
67
00:03:48,220 --> 00:03:50,230
You're being too harsh.
68
00:03:50,230 --> 00:03:53,020
You deserve it.
69
00:04:03,680 --> 00:04:06,130
If you're not coming,
I'm closing the door.
70
00:04:10,130 --> 00:04:11,730
Bye.
71
00:04:17,620 --> 00:04:20,190
Doctor, what do we do with Ha-jun?
72
00:04:20,190 --> 00:04:21,579
We need your help.
73
00:04:21,579 --> 00:04:24,890
You know we look up to you.
74
00:04:24,890 --> 00:04:27,330
It's already out of my hands.
75
00:04:27,330 --> 00:04:32,300
Also, romance is always about oneself,
not the other.
76
00:04:32,300 --> 00:04:35,340
He's on his own.
77
00:04:35,340 --> 00:04:38,720
Just tell him that he should
78
00:04:38,720 --> 00:04:42,480
think about a way to show her
how he truly feels.
79
00:04:42,480 --> 00:04:44,540
That's what he needs.
80
00:04:44,540 --> 00:04:47,900
That's all the help I can give you.
81
00:04:47,900 --> 00:04:49,910
Good luck.
82
00:04:51,880 --> 00:04:54,070
Next!
83
00:04:56,750 --> 00:05:00,940
Had it been some other girl, then you could be dating her.
84
00:05:00,940 --> 00:05:03,700
- Do-hui!
- Don't say my name.
85
00:05:03,700 --> 00:05:06,000
I hate you.
86
00:05:10,740 --> 00:05:13,440
Ha-jun, we're here.
87
00:05:13,440 --> 00:05:16,590
And we brought pizza.
88
00:05:17,990 --> 00:05:20,050
You two can have it.
89
00:05:20,050 --> 00:05:21,420
I want to sleep.
90
00:05:21,420 --> 00:05:24,450
But this is pepperoni, your favorite.
91
00:05:24,450 --> 00:05:27,260
We added extra cheese, too.
92
00:05:27,260 --> 00:05:29,830
Just smell it. It's amazing.
93
00:05:29,830 --> 00:05:31,610
It does smell amazing.
94
00:05:31,610 --> 00:05:33,110
Good.
95
00:05:33,110 --> 00:05:34,930
Enjoy.
96
00:05:35,950 --> 00:05:37,970
Back to sleep.
97
00:05:40,580 --> 00:05:42,180
Ha-jun.
98
00:05:42,180 --> 00:05:46,300
Should we tell Do-hui that she's your first love?
99
00:05:49,590 --> 00:05:52,530
No, she won't believe it.
100
00:05:54,700 --> 00:05:58,450
We were actually on the phone
with the doctor just now.
101
00:05:58,450 --> 00:06:04,670
He said you have to think of a way
to show her how you truly feel.
102
00:06:04,670 --> 00:06:07,300
A way to show your feelings…
103
00:06:07,300 --> 00:06:09,490
Got any ideas?
104
00:06:09,490 --> 00:06:12,410
I'm not sure. Let's look it up.
105
00:06:12,410 --> 00:06:14,330
Go ahead.
106
00:06:15,970 --> 00:06:19,720
[HOW TO SHOW FEELINGS…]
107
00:06:19,720 --> 00:06:22,760
Seo-hyeon was
on a reality romance TV show once
108
00:06:22,760 --> 00:06:25,260
and her guy lost
the scarf she had made for him.
109
00:06:25,260 --> 00:06:26,190
Seo-hyeon, again?
110
00:06:26,190 --> 00:06:29,560
He said sorry, begged her,
and even bought her gifts.
111
00:06:29,560 --> 00:06:31,490
But nothing was working.
112
00:06:31,490 --> 00:06:35,750
But in the end,
it all worked out really well.
113
00:06:37,180 --> 00:06:38,660
Did he make a song for her?
114
00:06:38,660 --> 00:06:40,880
What was the title?
115
00:06:40,880 --> 00:06:42,470
I think that was a different episode.
116
00:06:42,470 --> 00:06:44,470
I think he knitted a scarf for her.
117
00:06:44,470 --> 00:06:46,170
Matching scarves, too.
118
00:06:46,170 --> 00:06:47,170
Awesome.
119
00:06:47,170 --> 00:06:49,970
He also made a photo album
showing how he made it from scratch.
120
00:06:49,970 --> 00:06:53,900
He also gave her a hand-written letter.
121
00:06:53,900 --> 00:06:56,810
That's really impressive.
122
00:06:58,970 --> 00:07:03,500
One thing I learned from that is, although it can be tough to apologize,
123
00:07:03,500 --> 00:07:05,990
it will work if you're sincere.
124
00:07:05,990 --> 00:07:07,790
That's what matters.
125
00:07:07,790 --> 00:07:10,310
Then, we have a solution.
126
00:07:10,310 --> 00:07:14,640
You can write her a letter with the utmost sincerity.
127
00:07:14,640 --> 00:07:15,810
Right.
128
00:07:15,810 --> 00:07:19,020
Hand-written letters
certainly have the vibe of sincerity.
129
00:07:19,020 --> 00:07:21,390
I agree. They do.
130
00:07:24,380 --> 00:07:26,500
Remember to eat the edge.
131
00:07:26,500 --> 00:07:28,840
Who cares?
132
00:07:28,940 --> 00:07:30,110
You'll never grow up.
133
00:07:44,980 --> 00:07:50,590
Hello. My name is Kim Ha-jun,
and I take bus number 601.
134
00:07:50,590 --> 00:07:55,270
I first saw you at the bus stop a few
months ago, and you made my heart flutter.
135
00:07:55,270 --> 00:07:58,910
That actually happened multiple times.
136
00:07:58,910 --> 00:08:02,960
The first time, when I saw you
give your purse to your friend.
137
00:08:02,960 --> 00:08:06,920
The second time, when I saw you
dozing off and you looked lovely.
138
00:08:06,920 --> 00:08:10,260
The third time,
when I saw your brightest smile.
139
00:08:10,260 --> 00:08:14,360
Even your hands looked so beautiful.
140
00:08:15,620 --> 00:08:18,310
I think I could
write a hundred things.
141
00:08:18,310 --> 00:08:22,010
As for the rest,
I'd like to tell you in person.
142
00:08:22,010 --> 00:08:25,220
If you're interested,
143
00:08:25,780 --> 00:08:28,300
would you like to
go to McDonald's with me?
144
00:08:39,730 --> 00:08:40,830
Do-hui.
145
00:08:40,830 --> 00:08:42,390
- Hey.
- Did I keep you waiting?
146
00:08:42,390 --> 00:08:45,460
- Yeah. Why are you always late?
- I'm sorry.
147
00:08:58,750 --> 00:09:02,060
[A YOUNG JOB SEEKER COMMITS SUICIDE]
148
00:09:08,310 --> 00:09:10,560
Do you have an old cell phone?
149
00:09:11,240 --> 00:09:14,160
Doesn't Ha-jun have
a presentation this week?
150
00:09:14,160 --> 00:09:17,510
Hmm… I think it's tomorrow.
151
00:09:19,800 --> 00:09:20,700
Why?
152
00:09:20,700 --> 00:09:22,270
Are you worried?
153
00:09:22,270 --> 00:09:23,610
No.
154
00:09:23,610 --> 00:09:25,800
The idea's good, so…
155
00:09:26,390 --> 00:09:28,820
I hope they make it.
156
00:09:28,820 --> 00:09:31,020
I heard it's their fourth try.
157
00:09:32,240 --> 00:09:33,710
Do you need an old phone?
158
00:09:33,710 --> 00:09:35,100
Yeah. For a show.
159
00:09:35,100 --> 00:09:37,230
Do you have one
that's about ten years old?
160
00:09:37,230 --> 00:09:39,660
I do. I always keep those things.
161
00:09:39,660 --> 00:09:42,950
Does it turn on?
162
00:09:42,950 --> 00:09:44,830
I'll check and let you know.
163
00:09:44,830 --> 00:09:46,920
Okay.
164
00:09:46,920 --> 00:09:48,660
Hello, Vice President.
165
00:09:48,660 --> 00:09:50,800
Yes, I can talk.
166
00:09:51,350 --> 00:09:52,950
Of course.
167
00:09:55,470 --> 00:09:58,370
Have you seen this by the way?
168
00:09:58,370 --> 00:10:00,720
[ROMANCE MOVIE MOMENTS IN REAL LIFE]
169
00:10:01,200 --> 00:10:02,860
What is this?
170
00:10:02,860 --> 00:10:04,850
Everybody loves him.
171
00:10:04,850 --> 00:10:09,140
"He'd be perfect for romance movies."
"He should be an actor."
172
00:10:14,280 --> 00:10:16,630
That's why I fell for him.
173
00:10:17,260 --> 00:10:18,610
Haven't you seen this?
174
00:10:18,610 --> 00:10:20,500
Why would I?
175
00:10:21,280 --> 00:10:24,500
It doesn't have any scenes that I did.
176
00:10:24,500 --> 00:10:25,950
What?
177
00:10:25,950 --> 00:10:28,700
He only had that look on his face
because he was talking to you.
178
00:10:28,700 --> 00:10:30,020
To you only.
179
00:10:30,020 --> 00:10:32,600
Not any other girl.
180
00:10:40,620 --> 00:10:44,430
He said you have to think of a way
to show her how you truly feel.
181
00:10:44,430 --> 00:10:46,970
How I truly feel…
182
00:10:48,310 --> 00:10:49,810
Whew.
183
00:10:49,810 --> 00:10:53,880
I think I've always been afraid
that I'd get hurt.
184
00:10:55,270 --> 00:10:57,220
But perhaps,
185
00:10:57,220 --> 00:10:59,620
if I'd taken the courage
186
00:10:59,620 --> 00:11:01,490
to try once more
187
00:11:01,490 --> 00:11:03,980
and said one more thing,
188
00:11:03,980 --> 00:11:05,620
would anything be different?
189
00:11:05,620 --> 00:11:07,300
Well,
190
00:11:07,300 --> 00:11:09,970
human romance is complicated.
191
00:11:09,970 --> 00:11:12,090
I have no idea, Meong-gu.
192
00:11:13,800 --> 00:11:15,950
Do you have an idea?
193
00:11:15,950 --> 00:11:18,460
Of course not.
194
00:11:26,590 --> 00:11:27,310
[WRITERS' GROUP CHAT]
195
00:11:27,310 --> 00:11:28,170
[EVERYONE LOVES HIM.
DOES HE LOOK LIKE THIS IN REAL LIFE?]
196
00:11:28,170 --> 00:11:29,080
[HE SAID DOESN'T HAVE A GIRLFRIEND.]
197
00:11:29,080 --> 00:11:30,110
[WAS IT FUN WORKING WITH HIM?]
198
00:11:30,110 --> 00:11:32,000
[I THINK HE'S INTO THE INTERVIEWER.]
[RIGHT? I AGREE.]
199
00:11:32,000 --> 00:11:35,410
Stop thinking about it.
200
00:11:45,010 --> 00:11:47,350
Good times.
201
00:11:48,170 --> 00:11:51,410
We were so adorable.
202
00:11:52,620 --> 00:11:55,280
I ate so much, back then.
203
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
Huh?
204
00:12:02,880 --> 00:12:04,910
Ha-jun?
205
00:12:06,500 --> 00:12:10,360
♫ I'm loving this feeling ♫
206
00:12:10,360 --> 00:12:12,650
♫ This is so good ♫
207
00:12:12,650 --> 00:12:18,150
♫ Now that I've met you ♫
[WOOF & MEOW CINEMA]
208
00:12:18,150 --> 00:12:20,660
How I truly feel…
209
00:12:22,650 --> 00:12:24,230
I think I've
210
00:12:24,230 --> 00:12:26,790
always been afraid that I'd get hurt.
211
00:12:28,120 --> 00:12:30,080
But perhaps,
212
00:12:30,080 --> 00:12:31,980
if I'd taken the courage
213
00:12:32,490 --> 00:12:34,400
to try once more
214
00:12:34,400 --> 00:12:37,050
and said one more thing,
215
00:12:37,050 --> 00:12:39,010
would anything be different?
216
00:12:39,010 --> 00:12:41,700
Of course it would.
217
00:12:41,700 --> 00:12:43,350
Right, Meong-gu?
218
00:12:43,350 --> 00:12:45,170
Right, Anna?
219
00:12:45,170 --> 00:12:47,190
What an idiot.
220
00:12:47,190 --> 00:12:49,980
Why can't he just tell her?
221
00:12:50,570 --> 00:12:53,970
She has to give him a chance.
222
00:12:53,970 --> 00:12:57,500
We boys all have the hunter's instinct.
223
00:12:57,500 --> 00:13:02,170
We need at least a 50% chance
to go on a hunt.
224
00:13:02,170 --> 00:13:06,660
Do you know
what's most important in hunting?
225
00:13:06,660 --> 00:13:08,990
It's courage.
226
00:13:09,490 --> 00:13:13,800
If you're too scared to try,
you're going nowhere..
227
00:13:14,750 --> 00:13:15,970
All right.
228
00:13:15,970 --> 00:13:19,710
I'm telling Meong-sun I love her.
229
00:13:20,800 --> 00:13:25,320
You don't have a chance with her, dummy.
230
00:13:27,470 --> 00:13:33,580
Timing and Subtitles brought to you by
the "Woof and Meow Team" @Viki.com
231
00:13:36,240 --> 00:13:44,670
[WOOF & MEOW - DO YOU LOVE ME?]
14702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.