Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,632
Previously
on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,671 --> 00:00:05,385
You sore about us?
I trained her to survive.
3
00:00:05,420 --> 00:00:08,088
Dr. Eckland, you were not
a part of my original reality.
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,223
Well, that's gonna make it
awkward when you come to bed.
5
00:00:10,259 --> 00:00:12,893
You like that I wasn't
intimidated by you.
6
00:00:12,928 --> 00:00:15,061
The Witness is a traveler.
He's got abilities.
7
00:00:15,097 --> 00:00:17,430
Technology beyond yours.
8
00:00:17,466 --> 00:00:19,566
We're going on another trip
to see The Witness?
9
00:00:19,601 --> 00:00:22,402
You're walking through
a red forest.
10
00:00:22,437 --> 00:00:23,370
You're The Witness.
11
00:00:23,405 --> 00:00:25,472
Perhaps this is
the face you prefer?
12
00:00:33,415 --> 00:00:34,581
Open the gate!
13
00:00:47,796 --> 00:00:49,729
Hey, what's with the dogs?
14
00:00:49,765 --> 00:00:51,331
Oh, they're tripling
everything up.
15
00:00:51,366 --> 00:00:53,600
Testing that new
experimental equipment.
16
00:00:53,635 --> 00:00:55,635
What is it supposed to do?
17
00:00:55,671 --> 00:00:57,237
It's a blender.
18
00:00:57,272 --> 00:00:59,139
How the hell am
I supposed to know?
19
00:00:59,174 --> 00:01:01,942
I got the same clearance
as you, asshole.
20
00:01:01,977 --> 00:01:04,244
All right,
y'all gonna love this.
21
00:01:04,279 --> 00:01:07,347
Jacks... read them and weep,
you schmucks.
22
00:01:07,382 --> 00:01:09,916
- Queens.
- Shit.
23
00:01:09,952 --> 00:01:11,284
You know, you keep this up
I'm gonna win
24
00:01:11,320 --> 00:01:12,586
that brand-new Chevy
you keep bragging about.
25
00:01:12,621 --> 00:01:14,321
Whatever, man, you...
26
00:01:17,526 --> 00:01:19,459
What the hell was that?
27
00:01:25,000 --> 00:01:29,002
Why's there no alarm?
What happened to the generator?
28
00:02:45,213 --> 00:02:47,914
Only the Germans
would invent a card game
29
00:02:47,949 --> 00:02:51,217
where the rules change
halfway through.
30
00:02:51,253 --> 00:02:53,887
Where I come,
we just call it cheating.
31
00:02:53,922 --> 00:02:55,655
That's because
you're losing.
32
00:02:55,691 --> 00:02:59,225
- So, I'm a loser?
- Yes.
33
00:02:59,261 --> 00:03:02,195
- You're a loser.
- You say the sweetest things.
34
00:03:02,230 --> 00:03:03,530
Not on purpose.
35
00:03:03,565 --> 00:03:05,532
I'd hate to give you
the wrong idea.
36
00:03:05,567 --> 00:03:07,767
Oh, that must happen
to you a lot.
37
00:03:07,803 --> 00:03:10,904
People mistaking
your overwhelming warmth
38
00:03:10,939 --> 00:03:14,574
and affection
for romantic intent.
39
00:03:14,609 --> 00:03:16,276
Explains the way
Dr. Adler looks at you.
40
00:03:16,311 --> 00:03:18,978
What?
Dr. Adler?
41
00:03:24,152 --> 00:03:27,587
Do you think
you would have married again?
42
00:03:27,622 --> 00:03:32,592
If the world
hadn't gone to shit?
43
00:03:32,627 --> 00:03:34,794
I prefer
to correct my mistakes,
44
00:03:34,830 --> 00:03:36,062
not repeat them.
45
00:03:36,098 --> 00:03:38,798
Hey, where's the fun
in that?
46
00:03:38,834 --> 00:03:42,669
Where would we be
if we were scared away
47
00:03:42,704 --> 00:03:44,971
by a little failure?
48
00:03:45,006 --> 00:03:48,675
Not in my bed,
that's for certain.
49
00:03:50,846 --> 00:03:52,345
The machine's powering up.
50
00:03:52,380 --> 00:03:54,447
- Who's coming through?
- Doctor Railly.
51
00:04:03,658 --> 00:04:06,960
Doctor Railly.
52
00:04:06,995 --> 00:04:09,162
Doctor Railly,
can you hear me?
53
00:04:10,632 --> 00:04:12,532
Dr. Railly.
54
00:04:12,567 --> 00:04:15,201
Damn.
55
00:04:19,708 --> 00:04:22,008
Cassie.
56
00:04:22,043 --> 00:04:23,943
Cassie, you all right?
57
00:04:23,979 --> 00:04:25,979
Cassie.
58
00:04:26,014 --> 00:04:28,448
I saw him.
59
00:04:28,483 --> 00:04:30,984
You saw who?
60
00:04:46,897 --> 00:04:50,831
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
61
00:04:52,274 --> 00:04:54,908
It took me forever,
but it's the entire facility.
62
00:04:54,943 --> 00:04:57,510
Dr. Eckland found me
the blueprints.
63
00:04:57,546 --> 00:05:00,580
See they put the Time Machine
and the Core at opposite ends
64
00:05:00,615 --> 00:05:03,683
so if one explodes,
it won't destroy the other.
65
00:05:03,718 --> 00:05:05,185
And check this out.
66
00:05:05,220 --> 00:05:07,520
When the army build this place
in the 1950s,
67
00:05:07,556 --> 00:05:09,589
they put this part
over the underground river.
68
00:05:09,624 --> 00:05:11,391
We use it
to cool the Core conduits.
69
00:05:11,426 --> 00:05:15,395
And you built
this whole thing yourself?
70
00:05:15,430 --> 00:05:18,731
That is impressive.
71
00:05:18,767 --> 00:05:21,434
I got you some guys.
72
00:05:21,469 --> 00:05:22,936
Where do you want
to put them?
73
00:05:22,971 --> 00:05:25,138
The Splinter Chamber.
74
00:05:29,578 --> 00:05:30,844
Initiate Splinter Sequence.
75
00:05:30,879 --> 00:05:33,112
You sound
exactly like her.
76
00:05:34,616 --> 00:05:37,383
- Where'd he go?
- Nobody knows.
77
00:05:39,788 --> 00:05:42,755
Cassie's back.
78
00:05:42,791 --> 00:05:45,425
You should hear this.
79
00:05:45,460 --> 00:05:48,595
I'll be back.
80
00:05:48,630 --> 00:05:52,398
It was The Witness.
I'm sure of it.
81
00:05:52,434 --> 00:05:56,202
How do you know for sure?
82
00:05:56,238 --> 00:05:57,770
I could feel it.
83
00:05:57,806 --> 00:05:59,739
Hold up...
"The Witness?"
84
00:05:59,774 --> 00:06:02,775
He appeared in the form
of Aaron Marker, your ex.
85
00:06:02,811 --> 00:06:05,078
So are you sure
you didn't just imagine...
86
00:06:05,113 --> 00:06:06,813
It wasn't a hallucination.
87
00:06:06,848 --> 00:06:11,050
He chose to appear as Aaron,
and no, I'm not crazy.
88
00:06:11,086 --> 00:06:13,152
It happened.
89
00:06:13,188 --> 00:06:15,488
Does this sound
even remotely possible?
90
00:06:15,523 --> 00:06:17,924
Yeah, there's some
pretty trippy shit
91
00:06:17,959 --> 00:06:19,626
going on with that tea.
92
00:06:19,661 --> 00:06:22,128
They would, uh, drink it,
and they would
93
00:06:22,163 --> 00:06:24,264
see him in their heads.
94
00:06:24,299 --> 00:06:26,165
I never tried it.
95
00:06:26,201 --> 00:06:27,967
Wasn't what
I was there for.
96
00:06:28,003 --> 00:06:29,836
If it's
the same hallucinogenic
97
00:06:29,871 --> 00:06:32,338
Ms. Goines consumes,
it is possible.
98
00:06:32,374 --> 00:06:34,974
Could be
a method of communication.
99
00:06:35,010 --> 00:06:37,310
It's properties allow
your consciousness to drift
100
00:06:37,345 --> 00:06:38,811
outside time.
101
00:06:38,847 --> 00:06:41,948
- Mental time-travel.
- Sign me up.
102
00:06:41,983 --> 00:06:44,250
I told you
it wasn't a hallucination.
103
00:06:44,286 --> 00:06:47,587
It was real.
He touched my hands.
104
00:06:47,622 --> 00:06:50,323
I could feel it.
He was there and then he... he...
105
00:06:50,358 --> 00:06:53,593
he splintered.
106
00:06:53,628 --> 00:06:55,261
He splintered?
107
00:06:55,297 --> 00:06:58,298
The Witness has always been
one step ahead of us.
108
00:06:58,333 --> 00:07:00,166
It's possible he could
move through time.
109
00:07:00,201 --> 00:07:01,935
He doesn't have
a time machine.
110
00:07:01,970 --> 00:07:04,103
If he did,
he wouldn't need Elliot Jones
111
00:07:04,139 --> 00:07:05,672
to build him that one.
112
00:07:05,707 --> 00:07:07,774
He could have easily
just sent the Messengers
113
00:07:07,809 --> 00:07:09,309
back in time himself.
114
00:07:09,344 --> 00:07:13,246
But time is broken.
Causality's in flux.
115
00:07:13,281 --> 00:07:17,483
It's possible that what
I've always feared is true.
116
00:07:17,519 --> 00:07:20,186
His capabilities
are equal to our own.
117
00:07:20,221 --> 00:07:22,021
We made progress
against them.
118
00:07:22,057 --> 00:07:24,390
We stopped the paradox
in '75,
119
00:07:24,426 --> 00:07:27,193
slowed the red anomalies
outside.
120
00:07:27,228 --> 00:07:28,695
- Temporarily.
- Yeah,
121
00:07:28,730 --> 00:07:30,196
but I bet it
pissed him off too.
122
00:07:30,231 --> 00:07:32,332
We should be ready
for a counter move.
123
00:07:32,367 --> 00:07:34,200
Agreed.
124
00:07:36,037 --> 00:07:38,338
Dr. Railly?
125
00:07:42,344 --> 00:07:45,244
To what purpose
do you believe
126
00:07:45,280 --> 00:07:48,247
The Witness contacted you?
127
00:07:51,953 --> 00:07:54,153
I think...
128
00:07:57,258 --> 00:07:59,392
I think...
129
00:07:59,427 --> 00:08:01,227
- that he...
- All right,
130
00:08:01,262 --> 00:08:03,696
I think the good doctor here
could probably use some rest.
131
00:08:27,255 --> 00:08:30,056
The blood is washed away.
132
00:08:31,226 --> 00:08:33,760
Go to him.
133
00:08:33,795 --> 00:08:36,596
A memory of tomorrow.
134
00:08:58,019 --> 00:09:00,653
Hello?
135
00:09:12,067 --> 00:09:15,268
Hey, what are you doing?
136
00:09:39,828 --> 00:09:42,295
Thought you
were getting some rest.
137
00:09:42,330 --> 00:09:45,631
So did I.
138
00:09:45,667 --> 00:09:48,868
Yeah, it's always tough
to sleep after a splinter.
139
00:09:48,903 --> 00:09:51,104
Kind of messes
with your clock.
140
00:09:54,075 --> 00:09:57,176
That's a joke.
141
00:09:59,414 --> 00:10:02,748
You ever see weird things
when you splinter?
142
00:10:02,784 --> 00:10:05,785
Yeah, all the time.
143
00:10:05,820 --> 00:10:09,989
Colors, lights, memories.
144
00:10:10,024 --> 00:10:12,525
You ever see a person?
145
00:10:12,560 --> 00:10:15,828
Person? No.
146
00:10:15,864 --> 00:10:17,897
Who did you see?
147
00:10:25,206 --> 00:10:29,642
Listen, this, uh,
thing with you and Deacon...
148
00:10:29,677 --> 00:10:32,211
I get it.
149
00:10:32,247 --> 00:10:33,713
What?
150
00:10:33,748 --> 00:10:36,082
I know you guys
went through a lot
151
00:10:36,117 --> 00:10:38,351
when you first came here,
and, uh,
152
00:10:38,386 --> 00:10:43,055
I don't have to like the guy
to see that he cares about you.
153
00:10:43,091 --> 00:10:44,557
I just want you to know
154
00:10:44,592 --> 00:10:47,693
doesn't bother me.
155
00:10:47,729 --> 00:10:49,562
I didn't think
it did.
156
00:10:49,597 --> 00:10:51,197
Right, I...
157
00:10:51,232 --> 00:10:54,033
I don't even know
why I said that.
158
00:10:54,068 --> 00:10:57,270
It's okay.
159
00:10:57,305 --> 00:10:59,906
I guess we don't really
know each other like we used to.
160
00:11:21,095 --> 00:11:23,462
I want to check
the time-stream data...
161
00:11:25,900 --> 00:11:29,802
For when Dr. Railly
was in the hotel in 2016.
162
00:11:36,945 --> 00:11:38,945
Do you believe
what she says?
163
00:11:38,980 --> 00:11:40,279
Look for
bursts of radiation...
164
00:11:43,318 --> 00:11:45,284
Splinter signatures...
165
00:11:47,255 --> 00:11:50,389
Anything that might indicate
there was another time traveler
166
00:11:50,425 --> 00:11:52,925
in that room with her.
167
00:12:00,969 --> 00:12:03,903
The blood has washed away.
168
00:12:03,938 --> 00:12:06,606
Go to him.
169
00:12:06,641 --> 00:12:09,008
The memory of tomorrow.
170
00:12:55,556 --> 00:12:57,556
- We found something.
- What is it?
171
00:12:57,592 --> 00:12:59,825
Some sort
of pentaquark signature.
172
00:12:59,861 --> 00:13:01,560
Another tether?
173
00:13:01,596 --> 00:13:05,564
- Anchored where?
- Here, to this facility, now.
174
00:13:05,600 --> 00:13:07,466
Impossible.
Recalibrate the machine
175
00:13:07,502 --> 00:13:09,702
and run a test sequence.
176
00:13:16,411 --> 00:13:19,512
This phantom tether
is still here.
177
00:13:19,547 --> 00:13:24,150
It's almost as if...
178
00:13:24,185 --> 00:13:26,652
As if what, Dr. Adler?
179
00:13:29,123 --> 00:13:31,590
Shut it down!
180
00:13:31,626 --> 00:13:34,093
- I can't.
- What do you mean?
181
00:13:34,128 --> 00:13:35,528
It's overloading.
182
00:13:35,563 --> 00:13:37,596
- Too much power.
- Why?
183
00:13:40,034 --> 00:13:43,369
The machines are overloading
splinter radiation.
184
00:13:43,404 --> 00:13:44,770
Disengage from the Core!
185
00:13:44,806 --> 00:13:46,272
I can't.
Not responding.
186
00:13:46,307 --> 00:13:49,575
Power down, now.
All emergency protocols.
187
00:13:50,978 --> 00:13:52,244
They've been disabled.
188
00:13:52,280 --> 00:13:53,612
There is no way to stop...
189
00:14:06,260 --> 00:14:07,893
Sam!
190
00:14:21,855 --> 00:14:23,522
- Jones, what's happening?
- Get back.
191
00:14:23,557 --> 00:14:25,590
The machine is overloading.
192
00:14:25,626 --> 00:14:28,393
- Some pull the lens array.
- I'm on it.
193
00:14:28,429 --> 00:14:30,095
Evacuate the chamber.
194
00:14:30,130 --> 00:14:32,030
- Come on.
- Go, go.
195
00:14:32,066 --> 00:14:33,999
The machine is unstable.
196
00:14:36,036 --> 00:14:38,303
Shut off
that damn alarm!
197
00:14:38,339 --> 00:14:42,708
Hey, you okay?
198
00:14:42,743 --> 00:14:44,309
I need you
to follow me close, okay?
199
00:14:44,345 --> 00:14:45,844
Come on.
200
00:14:45,879 --> 00:14:47,045
This was no accident.
201
00:14:47,081 --> 00:14:49,214
The fail safes
were disabled.
202
00:14:49,249 --> 00:14:51,350
This was deliberate.
203
00:14:51,385 --> 00:14:55,554
The lens array
is totally fried.
204
00:14:55,589 --> 00:14:58,056
Someone put it in backwards.
205
00:14:58,092 --> 00:15:00,025
Instead of focusing
the temporal stream,
206
00:15:00,060 --> 00:15:01,393
it dispersed it.
207
00:15:06,400 --> 00:15:08,667
Without the lens array
to focus the accelerator beam,
208
00:15:08,702 --> 00:15:11,069
the machine is going to continue
to bleed splinter radiation
209
00:15:11,105 --> 00:15:12,637
throughout the facility.
210
00:15:12,673 --> 00:15:14,539
The machine is locked
into random sequences.
211
00:15:14,575 --> 00:15:16,208
The mainframe's Core is frozen.
212
00:15:16,243 --> 00:15:18,343
I can't access it
from here.
213
00:15:18,379 --> 00:15:20,245
Doctor...
214
00:15:22,049 --> 00:15:25,050
Jones.
215
00:15:25,085 --> 00:15:28,387
Doctor...
216
00:15:28,422 --> 00:15:30,522
you did this to me.
217
00:15:32,426 --> 00:15:35,327
The machine... you...
you put me in there.
218
00:15:41,935 --> 00:15:44,936
Oh!
219
00:15:50,778 --> 00:15:53,011
What the hell
is that thing?
220
00:15:53,046 --> 00:15:57,048
An early volunteer.
He called himself Marshal.
221
00:15:57,084 --> 00:15:58,383
Volunteer?
222
00:15:58,419 --> 00:16:00,585
A scavenger
we put in the machine.
223
00:16:00,621 --> 00:16:04,456
A test subject
before you.
224
00:16:04,491 --> 00:16:06,124
That was five years ago.
225
00:16:06,160 --> 00:16:08,794
The machine
did that to him?
226
00:16:08,829 --> 00:16:11,963
Before we perfected
our tether.
227
00:16:11,999 --> 00:16:14,065
He was lost
in the time-stream.
228
00:16:14,101 --> 00:16:16,868
How is he here?
229
00:16:16,904 --> 00:16:18,970
This explosion of
temporal energy from the machine
230
00:16:19,006 --> 00:16:21,373
must have splintered
him here.
231
00:16:21,408 --> 00:16:23,608
Well, if that's the case,
232
00:16:23,644 --> 00:16:27,479
what else from the time-stream
might be in here with us?
233
00:16:32,119 --> 00:16:34,085
Hold on.
234
00:16:37,124 --> 00:16:39,825
What is that?
235
00:16:42,830 --> 00:16:45,297
I don't know.
236
00:16:45,332 --> 00:16:47,365
If I say run...
237
00:16:49,336 --> 00:16:51,770
You be ready.
238
00:16:58,312 --> 00:17:00,645
It was sabotage.
239
00:17:00,681 --> 00:17:03,215
Someone with intimate knowledge
of how our machine works
240
00:17:03,250 --> 00:17:05,684
is trying to create
a temporal meltdown.
241
00:17:05,719 --> 00:17:07,853
Meltdown?
Why?
242
00:17:07,888 --> 00:17:09,454
It would destroy
the facility
243
00:17:09,490 --> 00:17:12,290
and create a chain reaction
which would be catastrophic
244
00:17:12,326 --> 00:17:14,125
to the time-stream.
245
00:17:14,161 --> 00:17:16,495
The Witness.
246
00:17:16,530 --> 00:17:18,096
That's what he told me
he wanted to do...
247
00:17:18,131 --> 00:17:20,765
to destroy time itself.
248
00:17:20,801 --> 00:17:23,502
This is
his counterstrike.
249
00:17:23,537 --> 00:17:26,004
The Witness is here.
250
00:17:27,374 --> 00:17:30,308
I thought it was
in my head, but it...
251
00:17:30,344 --> 00:17:32,878
What did you see?
252
00:17:32,913 --> 00:17:35,347
In the corridor,
I saw a man
253
00:17:35,382 --> 00:17:39,050
in a kind of plague doctor mask.
254
00:17:39,086 --> 00:17:41,052
It was him.
I know it.
255
00:17:41,088 --> 00:17:42,521
That could explain
the phantom tether
256
00:17:42,556 --> 00:17:44,155
that Dr. Adler discovered.
257
00:17:44,191 --> 00:17:46,358
All right,
first thing's first.
258
00:17:46,393 --> 00:17:48,026
We need to stop
the meltdown.
259
00:17:48,061 --> 00:17:50,128
I'm gonna go shut down
the Core manually.
260
00:17:50,163 --> 00:17:52,531
- I'm going with you.
- Hey, hey, hey.
261
00:17:52,566 --> 00:17:55,066
Maybe you should stay here.
It's safer.
262
00:17:55,102 --> 00:17:58,169
I'll be fine.
263
00:17:58,205 --> 00:18:00,071
We can replace
the lens array.
264
00:18:00,107 --> 00:18:01,873
Our old one is
in the east warehouse.
265
00:18:01,909 --> 00:18:04,309
The one that burned out
our first Core?
266
00:18:04,344 --> 00:18:05,877
But that's all we've got
right now.
267
00:18:05,913 --> 00:18:07,212
I'll go
with Mr. Deacon.
268
00:18:07,247 --> 00:18:09,080
That's not happening.
I'll go.
269
00:18:09,116 --> 00:18:14,352
- Dr. Eckland, your chivalry...
- Chivalry my ass, Kat.
270
00:18:14,388 --> 00:18:17,722
If anything happens to you,
we're all screwed.
271
00:18:21,395 --> 00:18:25,697
- I'm a pacifist.
- You're shitting me.
272
00:18:27,868 --> 00:18:29,200
How do you know
it was The Witness?
273
00:18:29,236 --> 00:18:32,003
Because I've
seen him before.
274
00:18:32,039 --> 00:18:33,872
After the Night Room,
275
00:18:33,907 --> 00:18:35,073
when they were
holding me captive,
276
00:18:35,108 --> 00:18:37,208
they had me
drink that red tea,
277
00:18:37,244 --> 00:18:38,843
and he was there.
278
00:18:38,879 --> 00:18:41,680
Cass,
that stuff's dangerous.
279
00:18:41,715 --> 00:18:45,250
What else
haven't you told me?
280
00:18:45,285 --> 00:18:47,018
When I saw The Witness
in the hotel room...
281
00:18:47,054 --> 00:18:49,921
Yeah, when he looked
like Aaron?
282
00:18:49,957 --> 00:18:54,893
And then he changed
his appearance to you.
283
00:18:54,928 --> 00:18:56,361
To me, why?
284
00:18:56,396 --> 00:18:59,097
He was trying
to get through to me.
285
00:18:59,132 --> 00:19:01,967
Talking about how they
could stop death
286
00:19:02,002 --> 00:19:05,070
if they destroyed time.
287
00:19:05,105 --> 00:19:08,340
And he thought your face would
have more of an impact on me.
288
00:19:13,280 --> 00:19:16,047
You hear that?
289
00:19:42,075 --> 00:19:44,676
Cass.
290
00:19:46,079 --> 00:19:47,812
Cassie?
291
00:19:54,855 --> 00:19:56,154
I'm sorry.
292
00:20:10,704 --> 00:20:12,370
This way.
293
00:20:12,406 --> 00:20:14,072
You can't get through
that way.
294
00:20:14,107 --> 00:20:15,674
We can.
I know the way.
295
00:20:15,709 --> 00:20:17,809
- You sure?
- Dad...
296
00:20:17,844 --> 00:20:19,711
Lead the way.
297
00:20:19,746 --> 00:20:21,513
Stop.
298
00:20:21,548 --> 00:20:23,348
Shh.
Go. Go.
299
00:20:30,924 --> 00:20:32,023
Dad!
300
00:20:34,061 --> 00:20:35,794
Dad!
301
00:20:35,829 --> 00:20:37,062
Please,
somebody help!
302
00:20:37,097 --> 00:20:38,730
Dad, get him off!
303
00:20:38,765 --> 00:20:40,298
Stop!
Please!
304
00:20:40,333 --> 00:20:41,299
Dad!
305
00:20:41,334 --> 00:20:42,500
Dad!
306
00:20:42,536 --> 00:20:43,868
Please!
307
00:20:43,904 --> 00:20:45,370
Get him off!
308
00:20:45,405 --> 00:20:46,538
Stop!
309
00:20:46,573 --> 00:20:48,540
Dad!
310
00:20:57,417 --> 00:20:59,150
Sam, you okay?
311
00:21:01,254 --> 00:21:03,388
Sam!
312
00:21:03,423 --> 00:21:05,256
Sam!
313
00:21:05,292 --> 00:21:06,324
Sam!
314
00:21:13,609 --> 00:21:15,376
Ramse,
you all right?
315
00:21:15,411 --> 00:21:17,244
Sam's gone.
316
00:21:17,280 --> 00:21:18,946
I lost him.
317
00:21:18,981 --> 00:21:21,181
Goddamn dog
attacked me.
318
00:21:21,217 --> 00:21:22,650
Come on.
319
00:21:22,685 --> 00:21:24,385
I lost Cassie too.
320
00:21:24,420 --> 00:21:27,554
All kinds of shit
roaming the hallways.
321
00:21:27,590 --> 00:21:29,323
- Where'd they all come from?
- I don't know.
322
00:21:29,358 --> 00:21:31,759
The time-stream must have
pulled them in.
323
00:21:31,794 --> 00:21:33,394
What are you
talking about?
324
00:21:33,429 --> 00:21:35,329
The machine's
melting down.
325
00:21:35,364 --> 00:21:37,264
We got to make it to the Core,
kill the power.
326
00:21:37,300 --> 00:21:38,766
Oh, I got to go
find Sam.
327
00:21:38,801 --> 00:21:40,367
Yeah, we're
gonna find him.
328
00:21:40,403 --> 00:21:42,870
We don't kill the power,
this whole place goes up.
329
00:21:42,905 --> 00:21:44,605
Him with it.
330
00:21:44,640 --> 00:21:46,573
Cassie.
331
00:21:48,277 --> 00:21:50,978
Deacon, anybody,
over.
332
00:21:53,082 --> 00:21:54,782
All right,
it's useless.
333
00:21:54,817 --> 00:21:56,583
All the temporal bullshit.
334
00:21:56,619 --> 00:21:58,852
It's cutting off
the signal.
335
00:21:58,888 --> 00:21:59,954
Come on.
336
00:22:03,326 --> 00:22:06,260
Ahh...
we got to hurry.
337
00:22:06,295 --> 00:22:08,329
We still have to haul ass
back to the machine.
338
00:22:08,364 --> 00:22:10,030
Well then
help me look.
339
00:22:10,066 --> 00:22:13,400
Uh-uh, I'm on watch.
You are Jones's errand boy.
340
00:22:13,436 --> 00:22:16,136
Don't knock it.
The job has good benefits.
341
00:22:16,172 --> 00:22:18,072
No details.
342
00:22:18,107 --> 00:22:21,442
Whoo-hoo.
Beautiful.
343
00:22:21,477 --> 00:22:23,744
Oh.
344
00:22:23,779 --> 00:22:26,413
So that piece of shit
is gonna stop this freak show?
345
00:22:29,085 --> 00:22:30,217
Let's go.
346
00:22:37,960 --> 00:22:40,961
Stop right there!
347
00:22:40,997 --> 00:22:43,263
Hey, it's Deacon.
Who's there?
348
00:22:43,299 --> 00:22:46,166
How'd you get in here?
This is a restricted facility.
349
00:22:46,202 --> 00:22:47,835
Army personnel only.
350
00:22:47,870 --> 00:22:49,803
- Army.
- What?
351
00:22:49,839 --> 00:22:53,774
Hey, friend, um, this sounds
like a weird question.
352
00:22:53,809 --> 00:22:57,177
What year
do you think it is?
353
00:22:57,213 --> 00:22:59,813
It's 1959, shithead.
354
00:22:59,849 --> 00:23:02,616
So, uh, fella,
we've had a little bit
355
00:23:02,651 --> 00:23:06,120
of a time-travel snafu here,
356
00:23:06,155 --> 00:23:09,990
and... brace yourself...
you're in the future...
357
00:23:10,026 --> 00:23:11,325
2044 to be exact.
358
00:23:11,360 --> 00:23:13,827
So if you want
to drop your weapon,
359
00:23:13,863 --> 00:23:15,763
- we can catch up on the last...
- 85?
360
00:23:15,798 --> 00:23:16,830
85 years.
361
00:23:23,739 --> 00:23:25,606
Take.
362
00:23:27,076 --> 00:23:28,976
Take it.
363
00:23:31,180 --> 00:23:32,813
Dies a pacifist
or lives a man.
364
00:23:32,848 --> 00:23:34,314
Violence doesn't make
a man.
365
00:23:34,350 --> 00:23:37,484
No, but it's a good way
to unmake one.
366
00:23:37,520 --> 00:23:39,186
Point and pull
and watch for the kick.
367
00:23:39,221 --> 00:23:40,788
Don't worry, I'll tell
all your hippie friends
368
00:23:40,823 --> 00:23:44,324
that you fought them off
with flowers and rainbows.
369
00:23:44,360 --> 00:23:46,060
Cover me, now!
370
00:23:55,204 --> 00:23:56,170
Come on.
371
00:23:56,205 --> 00:23:59,673
Okay.
372
00:24:01,544 --> 00:24:04,411
Oh!
373
00:24:04,447 --> 00:24:05,879
Grenade!
374
00:24:05,915 --> 00:24:08,849
Jesus Christ.
Ahh!
375
00:24:14,356 --> 00:24:16,390
Oh.
376
00:24:16,425 --> 00:24:19,493
Come on.
377
00:24:20,729 --> 00:24:22,596
- Nice throw, Gramps.
- Gramps?
378
00:24:22,631 --> 00:24:25,532
I'll kick your goddamn ass.
379
00:24:27,369 --> 00:24:29,536
Oh, dear God.
380
00:24:33,776 --> 00:24:36,543
This place
was an army base for 60 years.
381
00:24:36,579 --> 00:24:39,012
The machine must have
splintered them from the past,
382
00:24:39,048 --> 00:24:40,581
but they don't seem
fully present,
383
00:24:40,616 --> 00:24:43,450
so if we're lucky
replacing the array
384
00:24:43,486 --> 00:24:46,787
and stopping the dispersment
might return them to their time.
385
00:24:46,822 --> 00:24:49,556
I'm adjusting it to fit
the energy conduits.
386
00:24:49,592 --> 00:24:51,458
Just a few minutes.
It'll be ready.
387
00:24:53,062 --> 00:24:54,128
It's getting worse
out there.
388
00:24:54,163 --> 00:24:55,596
Just shut down
the machine,
389
00:24:55,631 --> 00:24:56,697
and whatever stowaways
are brought through,
390
00:24:56,732 --> 00:24:57,931
we take out
one by one.
391
00:24:57,967 --> 00:25:00,601
It is not that simple,
Mr. Deacon.
392
00:25:00,636 --> 00:25:03,971
The machine is in perpetual
splinter sequence.
393
00:25:04,006 --> 00:25:06,373
Now that we have the array,
we can stop the machine
394
00:25:06,408 --> 00:25:10,277
from dispersing
more temporal energy.
395
00:25:11,847 --> 00:25:14,748
If we can not
shut down the Core,
396
00:25:14,783 --> 00:25:17,484
that machine is going to turn
this entire place
397
00:25:17,520 --> 00:25:19,987
into a crater
a mile wide.
398
00:25:20,022 --> 00:25:23,290
Crater I understand.
399
00:25:23,325 --> 00:25:27,628
Listen, Mr. Deacon,
you have to see
400
00:25:27,663 --> 00:25:29,596
that they shut it down.
401
00:25:29,632 --> 00:25:31,198
There is no telling
what they may have
402
00:25:31,233 --> 00:25:32,633
already encountered
out there.
403
00:25:32,668 --> 00:25:34,601
Okay.
404
00:25:34,637 --> 00:25:36,470
The rest of you
get to the barracks.
405
00:25:36,505 --> 00:25:38,338
You too, Dr. Adler.
406
00:25:38,374 --> 00:25:40,774
I'm almost there.
407
00:25:40,809 --> 00:25:43,310
Please.
408
00:25:55,191 --> 00:25:58,091
- Sam!
- Dad!
409
00:26:17,947 --> 00:26:20,380
Dad!
410
00:26:32,061 --> 00:26:35,262
- Cassie!
- Open the door!
411
00:26:35,297 --> 00:26:37,531
Sam, you okay?
412
00:26:37,566 --> 00:26:39,733
Dad!
413
00:26:39,768 --> 00:26:42,336
She's trying to stop us
from shutting down the Core.
414
00:26:42,371 --> 00:26:43,870
What the hell
is wrong with her?
415
00:26:43,906 --> 00:26:45,138
I don't know.
I don't know.
416
00:26:45,174 --> 00:26:46,907
Jones said something
about another tether
417
00:26:46,942 --> 00:26:49,042
coming into the facility...
another... another time-traveler.
418
00:26:49,078 --> 00:26:51,511
Where?
419
00:26:51,547 --> 00:26:55,349
I think
we're looking at him.
420
00:27:08,199 --> 00:27:09,752
- Dad.
- Sam?
421
00:27:09,801 --> 00:27:11,001
Dad!
422
00:27:12,471 --> 00:27:14,971
She's got a gun
on my son.
423
00:27:15,040 --> 00:27:17,007
It's not her.
Someone else is in control.
424
00:27:17,075 --> 00:27:18,575
It's that other tether.
425
00:27:18,643 --> 00:27:20,076
There's someone else
in her head.
426
00:27:20,145 --> 00:27:21,911
Damn it.
427
00:27:23,648 --> 00:27:27,217
Sam?
Sam, can you hear me?
428
00:27:27,285 --> 00:27:28,852
Everything's gonna be fine.
429
00:27:28,920 --> 00:27:30,653
I'm gonna get you out of there.
You hear me?
430
00:27:30,722 --> 00:27:31,621
Cassie, listen to me.
431
00:27:31,690 --> 00:27:33,390
You need to open this door.
432
00:27:33,458 --> 00:27:37,027
That thing melts down,
this whole place is gonna go up.
433
00:27:37,095 --> 00:27:38,595
Please.
434
00:27:42,768 --> 00:27:45,235
What are you doing?
435
00:27:45,303 --> 00:27:51,541
Hey, he's trying
to tell us something.
436
00:27:51,610 --> 00:27:54,878
What's he saying?
437
00:27:56,948 --> 00:27:59,049
He's looking
at the floor.
438
00:27:59,117 --> 00:28:02,118
You're right.
The river, good boy.
439
00:28:02,187 --> 00:28:04,187
Cole, there's
a river beneath us.
440
00:28:04,256 --> 00:28:06,623
That's how
we can get in.
441
00:28:23,942 --> 00:28:26,076
- No.
- What happened?
442
00:28:26,144 --> 00:28:27,110
The Hydronic chamber
has blown open.
443
00:28:27,179 --> 00:28:28,745
What does that mean?
444
00:28:28,814 --> 00:28:30,814
There's no way anyone
can replace the array.
445
00:28:30,882 --> 00:28:33,817
Not without being exposed
to temporal radiation.
446
00:28:40,058 --> 00:28:42,358
Shit.
447
00:28:44,996 --> 00:28:47,797
What do you see?
448
00:28:47,866 --> 00:28:52,302
Straight down,
50, 60 feet to the river.
449
00:28:52,370 --> 00:28:55,805
Still got to figure
another way back up.
450
00:28:55,874 --> 00:28:58,274
- Has to be me.
- That's my son.
451
00:28:58,343 --> 00:28:59,275
I got a better chance
of getting through to her.
452
00:28:59,344 --> 00:29:00,610
You know that.
453
00:29:00,679 --> 00:29:02,612
You stay here with him
where he can see you.
454
00:29:02,681 --> 00:29:06,983
Keep him calm.
Trust me.
455
00:29:09,054 --> 00:29:10,653
All right.
456
00:29:14,426 --> 00:29:15,925
The Core is still active.
457
00:29:15,994 --> 00:29:19,262
Clearly whatever splintered here
is stopping Cole
458
00:29:19,331 --> 00:29:21,264
from shutting it down.
459
00:29:21,333 --> 00:29:24,868
We have to replace
the array regardless.
460
00:29:24,936 --> 00:29:28,838
There's no choice, Kat.
461
00:29:31,076 --> 00:29:33,977
The radio.
Is that them?
462
00:29:38,850 --> 00:29:40,717
James?
463
00:29:41,887 --> 00:29:43,153
James, is that you?
464
00:29:45,423 --> 00:29:47,190
David!
465
00:29:47,259 --> 00:29:49,726
David!
466
00:29:49,794 --> 00:29:51,728
David...
467
00:29:52,898 --> 00:29:54,964
David, what are you doing?
468
00:29:56,735 --> 00:29:58,368
Idiot.
469
00:29:58,436 --> 00:30:00,803
David, this will kill you!
470
00:30:02,807 --> 00:30:05,175
But it might save you.
471
00:30:12,484 --> 00:30:14,984
Talk to me, Cole.
472
00:30:15,053 --> 00:30:17,587
Getting close.
473
00:30:17,656 --> 00:30:20,089
Jesus.
474
00:30:31,069 --> 00:30:33,236
I'm gonna have to cross.
475
00:30:33,305 --> 00:30:35,338
Roger that.
476
00:30:40,912 --> 00:30:43,446
Ramse, what the hell
are you doing?
477
00:30:43,515 --> 00:30:46,249
Cole's down there.
478
00:30:46,318 --> 00:30:48,284
Cassie?
479
00:30:53,225 --> 00:30:54,958
Where are you?
480
00:30:55,026 --> 00:30:58,861
Hang in there, buddy.
We're coming.
481
00:30:58,930 --> 00:31:01,364
Let me out!
482
00:31:17,315 --> 00:31:19,415
Get your hands up.
483
00:31:19,484 --> 00:31:21,284
- Up now.
- Hold on.
484
00:31:21,353 --> 00:31:23,853
- Easy.
- What'd you do to this place?
485
00:31:23,922 --> 00:31:25,388
What'd you do to us?
486
00:31:25,457 --> 00:31:27,290
We got a man down there,
you understand me?
487
00:31:27,359 --> 00:31:28,992
Well, pull him up now!
488
00:31:38,169 --> 00:31:40,837
Ah!
Whoa, whoa!
489
00:31:40,905 --> 00:31:43,139
What are you doing?
490
00:31:43,208 --> 00:31:45,808
David! Get back here!
491
00:31:47,646 --> 00:31:50,913
- Please.
- Oh, it's not so bad.
492
00:31:50,982 --> 00:31:52,415
I dig it actually.
493
00:31:52,484 --> 00:31:55,485
Going out in a wild,
romantic gesture
494
00:31:55,553 --> 00:32:00,490
to a beautiful woman
all in the name of love.
495
00:32:03,928 --> 00:32:07,130
I don't love you.
496
00:32:07,198 --> 00:32:10,667
You did once,
497
00:32:10,735 --> 00:32:13,803
and that can't be erased.
498
00:32:20,945 --> 00:32:23,680
Ah!
499
00:32:40,098 --> 00:32:42,365
- Cole!
- Oh!
500
00:32:43,935 --> 00:32:46,135
Cole, are you okay?
501
00:32:48,440 --> 00:32:50,206
What the hell's
going on up there?
502
00:33:03,488 --> 00:33:05,988
No.
503
00:33:13,675 --> 00:33:15,467
Where are you?
504
00:33:22,298 --> 00:33:24,698
Sam, it's okay.
505
00:33:29,138 --> 00:33:32,506
Hi, Sam.
Just sit tight.
506
00:33:32,575 --> 00:33:34,375
She's not gonna hurt you.
507
00:33:34,443 --> 00:33:37,011
Are you, Cass?
508
00:33:42,385 --> 00:33:45,185
Why don't you
put that gun down?
509
00:33:45,254 --> 00:33:48,322
Whatever it is
they did to you,
510
00:33:48,391 --> 00:33:51,091
that's what's causing this.
511
00:33:51,160 --> 00:33:55,029
If you can hear me in there,
you need to fight.
512
00:33:55,097 --> 00:33:56,597
You need to let him go
513
00:33:56,666 --> 00:33:57,998
and let me shut down
the Core.
514
00:33:58,067 --> 00:34:01,068
If you don't,
everybody dies.
515
00:34:03,406 --> 00:34:08,375
Come on, Cass.
I know you're in there.
516
00:34:10,946 --> 00:34:12,680
You need to fight, Cassie.
You're strong.
517
00:34:12,748 --> 00:34:14,548
You can beat this.
518
00:34:16,419 --> 00:34:20,220
Come on, Cassie.
I know you're in there.
519
00:34:20,289 --> 00:34:22,589
- What are you doing?
- Backup plan.
520
00:34:22,658 --> 00:34:26,126
You got to get in there
and do what needs to be done.
521
00:34:26,195 --> 00:34:30,230
'Cause Cole does not
have it in him to stop her.
522
00:34:30,299 --> 00:34:31,699
And neither do I.
523
00:34:42,144 --> 00:34:44,244
Who are you?
524
00:34:48,117 --> 00:34:51,151
The forest is red.
525
00:34:51,220 --> 00:34:54,955
The grass is tall.
526
00:34:55,024 --> 00:34:56,990
I'm talking to
The Witness, aren't I?
527
00:35:00,529 --> 00:35:03,630
Well, it's nice
to finally meet you.
528
00:35:03,699 --> 00:35:05,799
So why don't you tell me,
asshole,
529
00:35:05,868 --> 00:35:09,069
exactly what is it
that you've witnessed?
530
00:35:09,138 --> 00:35:11,872
The end...
531
00:35:13,809 --> 00:35:16,744
The beginning.
532
00:35:18,314 --> 00:35:20,514
Let him go.
533
00:35:20,583 --> 00:35:22,249
I don't want to
have to kill you.
534
00:35:22,318 --> 00:35:24,451
Ramse, don't.
535
00:35:24,520 --> 00:35:27,688
You hurt him,
you're dead.
536
00:35:32,595 --> 00:35:35,963
Running out of time.
537
00:36:00,322 --> 00:36:03,824
Cassie, look at me.
538
00:36:03,893 --> 00:36:05,058
Come on.
539
00:36:05,127 --> 00:36:07,761
Look at me, Cassie!
540
00:36:10,299 --> 00:36:12,332
Remember when
you said
541
00:36:12,401 --> 00:36:14,835
we didn't really
know each other anymore?
542
00:36:18,741 --> 00:36:20,974
You were wrong about that.
543
00:36:24,413 --> 00:36:26,213
The truth is,
544
00:36:26,282 --> 00:36:29,850
I don't think anybody's ever
known me like you.
545
00:36:29,919 --> 00:36:33,487
And I know you.
546
00:36:33,556 --> 00:36:36,156
I know you.
547
00:36:37,460 --> 00:36:39,493
And I know...
548
00:36:39,562 --> 00:36:41,829
you would never
let me die.
549
00:36:45,768 --> 00:36:48,268
Ramse, shoot me.
550
00:36:52,942 --> 00:36:54,741
Shoot me!
551
00:36:54,810 --> 00:36:57,578
Come on, shoot me.
552
00:36:57,646 --> 00:36:58,779
Do it, now!
553
00:37:04,320 --> 00:37:06,220
Cole?
554
00:37:06,288 --> 00:37:08,422
Cole!
555
00:37:12,127 --> 00:37:14,061
Hey, you okay?
556
00:37:14,129 --> 00:37:17,130
Ramse, the Core!
557
00:37:32,915 --> 00:37:36,950
We did it, buddy.
558
00:37:49,331 --> 00:37:52,633
James, get out
of the Core Room... now!
559
00:37:52,701 --> 00:37:54,635
There's going to be a feedback
of splinter radiation.
560
00:38:01,710 --> 00:38:04,111
Sam.
561
00:38:05,648 --> 00:38:07,581
Sam.
562
00:38:11,020 --> 00:38:12,638
Sam.
563
00:38:28,799 --> 00:38:31,967
- Ramse...
- Hmm.
564
00:38:36,507 --> 00:38:38,641
Is he dead?
565
00:38:40,645 --> 00:38:42,778
I don't know.
566
00:38:44,315 --> 00:38:46,548
Could he survive?
567
00:38:47,952 --> 00:38:50,986
Unlikely.
568
00:38:55,793 --> 00:38:58,427
But maybe...
569
00:38:58,462 --> 00:39:01,463
you were lost in time
once and...
570
00:39:03,567 --> 00:39:06,635
You found your way home.
571
00:39:06,671 --> 00:39:09,738
He was just a boy.
572
00:39:20,184 --> 00:39:23,185
He was my boy.
573
00:40:01,892 --> 00:40:04,393
How's James?
574
00:40:04,428 --> 00:40:06,695
He has no
major internal injuries.
575
00:40:06,731 --> 00:40:10,566
With his ability to heal,
he should be fine.
576
00:40:16,140 --> 00:40:18,574
Katarina,
what happened to me?
577
00:40:21,312 --> 00:40:24,380
The tether we detected
was not connected
578
00:40:24,415 --> 00:40:28,083
to another
time-traveler physically
579
00:40:28,119 --> 00:40:31,787
but instead
to a consciousness.
580
00:40:31,822 --> 00:40:32,755
It was a signal
581
00:40:32,790 --> 00:40:36,725
from somewhere in time.
582
00:40:36,761 --> 00:40:39,728
And your mind...
583
00:40:41,499 --> 00:40:44,733
Was the receiver.
584
00:40:44,769 --> 00:40:46,301
This is what
The Witness did to you.
585
00:40:46,337 --> 00:40:49,204
He used you against us.
586
00:40:49,240 --> 00:40:51,807
He took control of you
587
00:40:51,842 --> 00:40:54,743
to sabotage the machine.
588
00:41:05,256 --> 00:41:08,490
I've prepared
a series of injections
589
00:41:08,526 --> 00:41:11,260
that will purge
whatever the 12 Monkeys
590
00:41:11,295 --> 00:41:13,262
left in your blood.
591
00:41:13,297 --> 00:41:16,598
He won't be able
to do this to you again.
592
00:41:16,634 --> 00:41:17,800
How can you be sure?
593
00:41:24,041 --> 00:41:27,810
This is my fault.
594
00:41:27,845 --> 00:41:30,279
Cole...
595
00:41:30,314 --> 00:41:34,850
Eckland...
596
00:41:34,885 --> 00:41:38,520
- Sam.
- No...
597
00:41:38,556 --> 00:41:40,789
it's mine.
598
00:41:40,825 --> 00:41:45,260
And for this,
there is a solution.
599
00:42:02,546 --> 00:42:04,346
Dad!
600
00:42:05,850 --> 00:42:07,416
Dad!
601
00:42:10,354 --> 00:42:12,387
Dad!
602
00:42:29,503 --> 00:42:32,500
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com40372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.