Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,122 --> 00:00:22,824
Welcome to Panzer Chocolate.
2
00:00:22,957 --> 00:00:25,026
Please switch your mobiles on.
3
00:00:25,159 --> 00:00:26,628
This is an interactive
horror movie,
4
00:00:26,761 --> 00:00:29,264
which you may experience
fully, if you download our app
5
00:00:29,398 --> 00:00:31,366
and activate the interactivity.
6
00:00:31,500 --> 00:00:33,201
If you have not
downloaded the app yet,
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,270
please try to do it now.
8
00:00:35,404 --> 00:00:37,105
Interaction is not required
9
00:00:37,238 --> 00:00:39,574
to understand the movie,
but if you download it
10
00:00:39,708 --> 00:00:42,744
it will enrich your experience.
11
00:00:42,877 --> 00:00:44,779
In order to active
the interactivity,
12
00:00:44,913 --> 00:00:47,215
you only have to press the
red button and that's it,
13
00:00:47,348 --> 00:00:51,386
as the movie will synchronize
with it automatically.
14
00:00:51,520 --> 00:00:53,154
In addition, there is a
main menu where you will
15
00:00:53,287 --> 00:00:55,324
find different buttons
that will give you access
16
00:00:55,457 --> 00:00:59,761
to the other trans-media
pieces of the project.
17
00:00:59,894 --> 00:01:01,896
Now, keep the app
open, relax and--
18
00:01:04,833 --> 00:01:07,802
Hello, is anybody there?
19
00:01:09,504 --> 00:01:11,139
We hope you'll enjoy the movie.
20
00:04:40,581 --> 00:04:43,518
Men have created
sacred places around the world
21
00:04:43,652 --> 00:04:44,886
since the beginning of time.
22
00:04:45,019 --> 00:04:51,693
Sanctuaries, altars,
temples, forests, and ruins.
23
00:04:51,826 --> 00:04:58,667
They isolate men
from the profane
and protect them from evil.
24
00:04:58,800 --> 00:05:01,536
This opposition between
the sacred and the profane
25
00:05:01,670 --> 00:05:05,473
is exactly the essence
of religious facts.
26
00:05:05,606 --> 00:05:09,978
The notion of sacredness
evolved alongside
the historical context.
27
00:05:11,345 --> 00:05:14,916
Is the internet
the new sanctuary
for universal language?
28
00:05:16,685 --> 00:05:19,554
To conclude, we have to
accept that sacredness
29
00:05:19,688 --> 00:05:23,291
is a subjective notion
and without this,
30
00:05:23,424 --> 00:05:26,394
it would simply be
a lexical contradiction.
31
00:05:27,561 --> 00:05:29,497
We'll carry on
in the next class.
32
00:05:32,133 --> 00:05:35,103
Sorry for today guys,
I know it is a bit late.
33
00:05:35,236 --> 00:05:36,871
Remember you may find me
in my office
34
00:05:37,005 --> 00:05:40,008
on Tuesdays and Thursdays
from three to four.
35
00:05:40,141 --> 00:05:41,275
Thank you.
36
00:05:44,212 --> 00:05:45,513
Hey, Jules.
37
00:05:46,347 --> 00:05:47,682
- Rejected.
- What?
38
00:05:47,816 --> 00:05:49,450
The article, Rask,
it's been rejected.
39
00:05:49,583 --> 00:05:51,452
- No.
- Yes.
40
00:05:51,585 --> 00:05:52,553
But why?
41
00:05:52,687 --> 00:05:54,355
Well, there aren't
very many reasons.
42
00:05:54,488 --> 00:05:56,124
But both evaluators agree.
43
00:05:56,257 --> 00:05:57,325
I'm sorry, Julie.
44
00:05:57,458 --> 00:06:00,829
Yeah, and this was
the final one. I'm fucked.
45
00:06:00,962 --> 00:06:02,496
I have a teacher's
meeting now.
46
00:06:02,630 --> 00:06:04,565
We can review the comments
in the paper after dinner.
47
00:06:04,699 --> 00:06:05,600
Sounds good.
48
00:06:05,734 --> 00:06:08,236
Okay, I'll
wait for you at home.
49
00:06:08,369 --> 00:06:12,573
- Good luck.
- Thank you. Bye.
50
00:06:12,707 --> 00:06:14,643
Bye, I'll see you later.
51
00:06:18,512 --> 00:06:20,548
Sir, any thoughts?
52
00:06:20,681 --> 00:06:23,384
If you want my opinion,
I think they're right.
53
00:06:23,517 --> 00:06:24,953
Oh, great.
54
00:06:25,086 --> 00:06:28,089
They think this article
is based only on a hypothesis.
55
00:06:28,222 --> 00:06:29,924
It's more than just
a hypothesis, Richard.
56
00:06:30,058 --> 00:06:32,293
Maybe,
you know I'm on your side.
57
00:06:32,426 --> 00:06:34,796
However, without clear
evidence to prove it,
58
00:06:34,929 --> 00:06:37,198
this is
very difficult to publish.
59
00:06:37,331 --> 00:06:38,967
There isn't a single article yet
60
00:06:39,100 --> 00:06:41,335
on art being stolen
in the Pyrenees.
61
00:06:41,469 --> 00:06:43,571
There must be a reason for it.
62
00:06:43,704 --> 00:06:46,074
If you want to publish
an article on this subject,
63
00:06:46,207 --> 00:06:48,810
you'll need more
rigorous arguments.
64
00:06:48,943 --> 00:06:51,913
Richard... This is
the list of stolen pieces
65
00:06:52,046 --> 00:06:53,815
of art by the Nazis
who entered neutral Spain
66
00:06:53,948 --> 00:06:55,884
by crossing the border.
67
00:06:57,485 --> 00:06:59,654
These are the ones that
were later found in America.
68
00:06:59,788 --> 00:07:02,156
Not even half of them.
69
00:07:02,290 --> 00:07:03,992
What happened to the rest?
70
00:07:04,125 --> 00:07:06,695
Did they just disappear
into thin air?
71
00:07:06,828 --> 00:07:09,363
Julie, don't take this
as something personal.
72
00:07:09,497 --> 00:07:12,333
I know you've
given it your best,
73
00:07:12,466 --> 00:07:16,437
and I understand that this is
a major setback for your thesis.
74
00:07:16,570 --> 00:07:19,173
Give it another try if you want,
and if you don't find anything
75
00:07:19,307 --> 00:07:22,176
you can always
start a new paper.
76
00:07:22,310 --> 00:07:25,413
Thank you very much for your
time, I'll think about it.
77
00:08:16,097 --> 00:08:17,498
Shit.
78
00:09:01,242 --> 00:09:03,044
What the fuck?
79
00:09:40,314 --> 00:09:42,650
- This is a warning.
- I know.
80
00:09:47,388 --> 00:09:49,790
I need a buzz.
81
00:09:49,924 --> 00:09:52,193
I'll probably sleep
better tonight.
82
00:09:52,326 --> 00:09:56,464
Anyway, let's get on
with it, shall we?
83
00:09:59,267 --> 00:10:00,434
Okay.
84
00:10:01,302 --> 00:10:02,403
What do we have so far?
85
00:10:02,536 --> 00:10:06,640
Well, not much apparently,
you tell me.
86
00:10:06,774 --> 00:10:09,577
You say that the Nazis
followed very precise routes
through the Pyrenees.
87
00:10:09,710 --> 00:10:12,413
- That they were predictable
and systematic.
- Mm-hmm.
88
00:10:12,546 --> 00:10:15,016
From these migrations you
obtained a horizontal axis,
89
00:10:15,149 --> 00:10:17,852
an imaginary line
they never moved away from.
90
00:10:17,986 --> 00:10:19,453
Correct.
91
00:10:20,788 --> 00:10:22,356
That means that
somewhere along this line--
92
00:10:22,490 --> 00:10:23,624
Yeah, there's something.
93
00:10:23,757 --> 00:10:25,193
- But I need hard evidence.
- I know.
94
00:10:25,326 --> 00:10:29,430
- So...
- The problem is
where's that spot?
95
00:10:34,535 --> 00:10:37,105
We need a vertical coordinate.
96
00:10:41,775 --> 00:10:44,979
Look if we take into account,
97
00:10:45,113 --> 00:10:47,949
Nazi plans to dominate Europe,
we might find something, okay?
98
00:10:48,082 --> 00:10:50,418
- Okay.
- First of all.
99
00:10:50,551 --> 00:10:54,355
Let's draw lines
between cities like Berlin...
100
00:10:55,589 --> 00:10:56,857
...Rome...
101
00:10:58,259 --> 00:11:01,195
...Budapest, Paris.
102
00:11:03,197 --> 00:11:04,465
London.
103
00:11:09,603 --> 00:11:10,771
Warsaw.
104
00:11:11,705 --> 00:11:15,043
Athens and Budapest.
105
00:11:25,453 --> 00:11:30,558
- Fuck. Rask this is--
- I know it's fucking scary.
106
00:11:32,493 --> 00:11:34,795
And you can't imagine
what's probably
107
00:11:34,928 --> 00:11:36,230
at the center of this swastika.
108
00:11:36,364 --> 00:11:39,267
No, but you're
about to tell me.
109
00:11:39,400 --> 00:11:43,604
Kehlsteinhaus,
AKA The Eagle's Nest.
110
00:11:45,339 --> 00:11:47,375
Martin Bormann's
gift to Adolf Hitler
111
00:11:47,508 --> 00:11:51,012
for his 50th birthday, fuck.
112
00:11:52,813 --> 00:11:55,616
Anyway we still don't
have the spot, so...
113
00:11:55,749 --> 00:11:58,786
I know, but now
with the swastika
114
00:11:58,919 --> 00:12:00,521
I am sure this responds
to the Nazi laws
115
00:12:00,654 --> 00:12:04,058
of hermetical cartography.
116
00:12:04,192 --> 00:12:07,095
- Give me the code.
- And I'll give you the spot.
117
00:12:08,429 --> 00:12:09,730
Okay.
118
00:12:10,898 --> 00:12:15,403
"Hermetical Cartography. Nazi."
119
00:12:23,111 --> 00:12:26,080
Thule territories
during the fourth Reich,
120
00:12:26,214 --> 00:12:27,848
Theodor von Junzt.
121
00:12:29,550 --> 00:12:30,884
We have it.
122
00:12:48,869 --> 00:12:50,471
- Excuse me.
- Yes?
123
00:12:50,604 --> 00:12:51,505
- Hi.
- Hi.
124
00:12:51,639 --> 00:12:53,841
I'm looking for this book.
125
00:12:53,974 --> 00:12:55,743
Storage room.
126
00:12:55,876 --> 00:12:57,845
Okay, could you
be more precise?
127
00:12:57,978 --> 00:13:00,981
I don't think that I've ever
seen this book in the library,
it has a weird name.
128
00:13:01,115 --> 00:13:02,283
I'd remember it.
129
00:13:02,416 --> 00:13:04,752
Ask for Joe, I'm sure he's
down there with his paranoia,
130
00:13:04,885 --> 00:13:06,054
at the far end downstairs.
131
00:13:06,187 --> 00:13:07,988
Okay, Joe,
far end downstairs, thank you.
132
00:13:08,122 --> 00:13:09,257
Bye.
133
00:13:28,276 --> 00:13:29,410
Hi.
134
00:13:30,178 --> 00:13:31,312
Hey.
135
00:13:33,381 --> 00:13:35,316
Levinson, right?
136
00:13:35,449 --> 00:13:36,850
Julie Levinson?
137
00:13:36,984 --> 00:13:38,652
Yeah, how'd you know?
138
00:13:38,786 --> 00:13:41,822
Because of the
index cards for orders.
139
00:13:41,955 --> 00:13:44,725
There are not too many
these days. My name is--
140
00:13:44,858 --> 00:13:48,429
Yeah, Joe, I was told about
you in the upstairs world.
141
00:13:48,562 --> 00:13:50,864
Anyway, Joe, could you please
help me find this book?
142
00:13:50,998 --> 00:13:52,200
Yeah, sure.
143
00:13:55,203 --> 00:13:58,005
Thule Territories
during the Fourth Reich,
144
00:13:58,138 --> 00:13:59,940
Theodor von Junzt.
145
00:14:00,073 --> 00:14:02,810
He was a specialist
in Nordic mythology
146
00:14:02,943 --> 00:14:07,014
and in historical
military strategy.
147
00:14:07,147 --> 00:14:08,349
Are you one of
those Nazi freaks?
148
00:14:08,482 --> 00:14:09,717
Oh, no, no, God, no.
149
00:14:09,850 --> 00:14:12,686
I'm just a PHD student in
archeology in Barcelona.
150
00:14:12,820 --> 00:14:14,888
I'm actually following
the lead of stolen pieces
151
00:14:15,022 --> 00:14:16,557
of art by the Nazis.
152
00:14:16,690 --> 00:14:20,628
Yeah, anyway, what were you
saying about Theodor von Junzt?
153
00:14:20,761 --> 00:14:24,998
Oh, yeah, he turned this
university into an international
154
00:14:25,132 --> 00:14:26,500
reference in German topics.
155
00:14:26,634 --> 00:14:28,136
Until he was fired.
156
00:14:28,269 --> 00:14:31,472
He was accused of sympathizing
with their ideology,
157
00:14:31,605 --> 00:14:33,941
although it was never proved.
158
00:14:34,074 --> 00:14:39,380
I'm very sorry but I don't
think we have this book here.
159
00:14:39,513 --> 00:14:42,416
Well, could you just
please double-check?
160
00:14:42,550 --> 00:14:44,452
It's very important, please.
161
00:14:45,853 --> 00:14:48,289
Yeah, sure, no problem.
162
00:14:48,422 --> 00:14:50,658
- Come with me.
- Sure.
163
00:14:55,663 --> 00:14:59,367
This is the storage
and restoration section,
164
00:14:59,500 --> 00:15:03,371
it's sort of like a
hospital for books.
165
00:15:03,504 --> 00:15:05,706
Looks like a cemetery.
166
00:15:05,839 --> 00:15:08,709
Don't touch it...
167
00:15:08,842 --> 00:15:13,714
I'm sorry, but,
they are very delicate you know.
168
00:15:13,847 --> 00:15:16,850
Look, if it exists,
it must be here.
169
00:15:16,984 --> 00:15:22,390
German, damaged, out of print,
forgotten and dead.
170
00:15:22,523 --> 00:15:24,358
Serve yourself.
171
00:15:24,492 --> 00:15:26,760
Why aren't these
with the rest upstairs?
172
00:15:26,894 --> 00:15:28,862
Because they are
forbidden books,
173
00:15:28,996 --> 00:15:31,399
they tell stories
that shouldn't be told.
174
00:15:31,532 --> 00:15:33,000
Such as?
175
00:15:33,133 --> 00:15:35,769
You know,
Marilyn's death,
176
00:15:35,903 --> 00:15:40,274
JFK, the treasures
that Nazis hid.
177
00:15:43,043 --> 00:15:44,878
Here it is.
178
00:15:45,012 --> 00:15:46,247
May I?
179
00:15:47,180 --> 00:15:49,283
Yeah, sure, but be careful.
180
00:16:00,494 --> 00:16:03,297
The last pages
have been torn out.
181
00:16:03,431 --> 00:16:04,865
Torn out?
182
00:16:06,834 --> 00:16:10,938
Well, someone doesn't want
those last pages to be read.
183
00:16:13,507 --> 00:16:16,477
This Valhalla must
be pretty important.
184
00:16:16,610 --> 00:16:19,079
Valhalla, you said Valhalla,
the Viking paradise?
185
00:16:19,212 --> 00:16:20,714
Yeah, do you know about it?
186
00:16:20,848 --> 00:16:23,484
Yeah, well it's much more
than that to the Nazis.
187
00:16:23,617 --> 00:16:26,053
They call Valhalla
the place where they hid
188
00:16:26,186 --> 00:16:28,222
their secrets
after World War II.
189
00:16:28,356 --> 00:16:29,690
Apparently,
they still wait there
190
00:16:29,823 --> 00:16:33,327
for the coming of
the Fourth Reich.
191
00:16:33,461 --> 00:16:37,931
A legend says that an
inhuman being protects Valhalla.
192
00:16:38,065 --> 00:16:40,934
They call it Das Kommandant.
193
00:16:41,569 --> 00:16:43,203
Das Kommandant?
194
00:16:43,337 --> 00:16:45,172
- The commander.
- Yeah.
195
00:16:45,305 --> 00:16:49,843
But his real name is Frank,
short for Frankenstein.
196
00:16:52,980 --> 00:16:56,984
Okay, well,
thank you very much, Joe,
this will be very helpful,
197
00:16:57,117 --> 00:16:59,653
- I'm gonna take this home.
- Okay.
198
00:16:59,787 --> 00:17:01,021
- Okay.
- No problem.
199
00:17:01,154 --> 00:17:01,989
Thank you.
200
00:17:02,122 --> 00:17:04,258
- Bye.
- Bye.
201
00:18:20,768 --> 00:18:22,336
- Jules?
- Hey.
202
00:18:22,470 --> 00:18:24,271
What a surprise.
A pleasant one at that.
203
00:18:24,404 --> 00:18:27,207
- What's up?
- Are you in the newsroom?
204
00:18:27,340 --> 00:18:28,942
Uh, no, I'm at the gym,
205
00:18:29,076 --> 00:18:31,211
but I have to stop by
there later to meet up
with my editor,
206
00:18:31,344 --> 00:18:32,713
we have to go over some photos.
207
00:18:32,846 --> 00:18:34,181
Why, what's up?
What can I do for you?
208
00:18:34,314 --> 00:18:35,816
Oh, sweet, I need a favor.
209
00:18:35,949 --> 00:18:37,351
I need you to
find someone for me, mate.
210
00:18:37,485 --> 00:18:38,919
Wait, wait, wait,
a beautiful girl like yourself
211
00:18:39,052 --> 00:18:40,588
and you want me to help you
find someone to meet with,
212
00:18:40,721 --> 00:18:42,790
- I'm flattered.
- Okay, very funny.
213
00:18:42,923 --> 00:18:47,260
Could you please
write this down,
Theodor von Junzt, or von Junzt.
214
00:18:47,394 --> 00:18:50,297
Okay, hang on,
let me get a pen.
215
00:18:52,432 --> 00:18:56,670
All right, Junzt, was that Z-D?
216
00:18:56,804 --> 00:18:59,973
No Z-T, Z-T, J-U-N-Z-T.
217
00:19:00,107 --> 00:19:01,909
He was a professor at the uni.
218
00:19:02,042 --> 00:19:04,077
Okay, I got it.
219
00:19:04,211 --> 00:19:05,679
You're an angel, thank you.
220
00:19:05,813 --> 00:19:07,481
You owe me one,
and I'm not cheap.
221
00:19:07,615 --> 00:19:09,116
Okay, bye.
222
00:19:50,190 --> 00:19:51,425
Hello?
223
00:19:51,559 --> 00:19:53,360
Sieg heil.
224
00:20:05,839 --> 00:20:08,275
What do you want from me,
you fuck?
225
00:20:08,408 --> 00:20:09,342
Julie are you all right?
226
00:20:09,476 --> 00:20:11,278
Hey, Micky.
227
00:20:11,411 --> 00:20:13,747
Yeah, no, I'm fine.
228
00:20:13,881 --> 00:20:15,949
Well, just relax, we got it.
229
00:20:16,083 --> 00:20:18,586
- We've got what?
- Theodor von Junzt, remember?
230
00:20:18,719 --> 00:20:20,754
- Oh, okay.
- I think you're gonna like what I found,
231
00:20:20,888 --> 00:20:22,422
he and the law go way back.
232
00:20:22,556 --> 00:20:23,624
I can be at your house
in about an hour.
233
00:20:23,757 --> 00:20:25,292
Yeah, I'll be waiting for you.
234
00:20:25,425 --> 00:20:28,729
- Okay.
- Yeah, sure, bye.
235
00:20:35,068 --> 00:20:37,705
- Hi, Micky.
- Hey, Rask.
236
00:20:40,440 --> 00:20:42,409
- What's up, Jules?
- Hey.
237
00:20:44,945 --> 00:20:47,481
What do you have for me?
238
00:20:47,615 --> 00:20:48,882
I got this information
from a buddy of mine
239
00:20:49,016 --> 00:20:51,985
at the newspaper,
he's got a police contact.
240
00:20:52,119 --> 00:20:53,921
So it's true,
this guy was a Nazi?
241
00:20:54,054 --> 00:20:57,858
Evidently, he's know as
Der Professor.
242
00:20:57,991 --> 00:21:00,027
But there's a complete
list of those suspected of
243
00:21:00,160 --> 00:21:02,896
operating in the country,
each one worse than the next.
244
00:21:03,030 --> 00:21:04,798
Who are these bastards?
245
00:21:04,932 --> 00:21:08,602
Well, apparently the same ones
who torn out
the end of the book.
246
00:21:09,803 --> 00:21:12,673
Is this von Junzt's address?
Current address even?
247
00:21:12,806 --> 00:21:15,008
- Are you fucking crazy?
- What?
248
00:21:15,142 --> 00:21:17,545
In case you forgot they just
tried to run you over.
249
00:21:17,678 --> 00:21:19,279
Oh, Micky,
they weren't serious, okay,
250
00:21:19,412 --> 00:21:20,814
they just wanted
to scare me off.
251
00:21:20,948 --> 00:21:23,050
Mm-hmm,
did you see the driver?
252
00:21:23,183 --> 00:21:24,985
- No, it was too dark.
- Come on, Micky.
253
00:21:25,118 --> 00:21:27,320
Whoa, hold on,
hold your horses.
254
00:21:27,454 --> 00:21:29,189
Okay, Micky,
I've been onto this for over
255
00:21:29,322 --> 00:21:32,492
three years, okay,
the address, please.
256
00:21:33,827 --> 00:21:38,131
Tit for tat.
How about a little sexy dance?
257
00:21:38,265 --> 00:21:40,233
No fucking way,
you're such a perv.
258
00:21:40,367 --> 00:21:43,571
Okay... no problem.
259
00:21:46,139 --> 00:21:48,208
- You're gonna do a sexy dance?
- Hmm.
260
00:22:23,243 --> 00:22:25,579
Do I look sexy, Micky?
261
00:22:25,713 --> 00:22:29,082
Girl, the wine's gone
straight up to your head.
262
00:22:37,257 --> 00:22:38,992
Nice one, Rask...
263
00:22:40,193 --> 00:22:42,295
Now can you please...?
264
00:23:05,685 --> 00:23:06,787
Yeah?
265
00:23:06,920 --> 00:23:08,889
Hello, good evening,
is Professor von Junzt in?
266
00:23:09,022 --> 00:23:11,524
- Who's asking?
- Julie Levinson, a student,
267
00:23:11,658 --> 00:23:14,728
I'm very interested
in the professor's work.
268
00:23:14,862 --> 00:23:17,898
- Come in.
- Okay, thank you.
269
00:23:34,614 --> 00:23:35,749
Hello?
270
00:23:37,684 --> 00:23:39,452
Professor von Junzt?
271
00:23:43,723 --> 00:23:46,393
You come in peace, yeah?
272
00:23:46,526 --> 00:23:47,961
Yes, of course.
273
00:23:56,503 --> 00:23:59,807
Please have the courtesy
to follow me to the office.
274
00:23:59,940 --> 00:24:01,208
Thank you.
275
00:24:19,126 --> 00:24:22,963
Professor von Junzt
will be here immediately.
276
00:24:23,096 --> 00:24:24,564
Thank you.
277
00:25:10,210 --> 00:25:11,845
The magic potion.
278
00:25:11,979 --> 00:25:13,113
Professor.
279
00:25:16,349 --> 00:25:18,485
Miss Levinson.
280
00:25:18,618 --> 00:25:21,321
I hope my humble collection
281
00:25:21,454 --> 00:25:25,658
of insignificant objects
is to your liking?
282
00:25:25,792 --> 00:25:27,127
It's admirable.
283
00:25:27,260 --> 00:25:30,297
The care with which everything
is set and conserved.
284
00:25:30,430 --> 00:25:36,103
That is no work at all for such
a nostalgic man as myself.
285
00:25:41,608 --> 00:25:44,744
Do you like chocolates,
Miss Levinson?
286
00:25:44,878 --> 00:25:47,447
No, not very much, no.
287
00:25:47,580 --> 00:25:50,951
But that is because you haven't
tried the good one.
288
00:25:51,084 --> 00:25:56,623
Do you know it is
an aphrodisiac,
like oysters or rain water?
289
00:25:56,756 --> 00:26:01,661
Chocolate can be a powerful
and addictive friend to men.
290
00:26:02,429 --> 00:26:03,596
Without a doubt.
291
00:26:03,730 --> 00:26:05,465
The best chocolate
man ever tried
292
00:26:05,598 --> 00:26:10,037
was the one given out to the
German troops during the war.
293
00:26:10,170 --> 00:26:14,641
That chocolate
was pure black gold.
294
00:26:14,774 --> 00:26:17,177
It was a common
saying that a large
295
00:26:17,310 --> 00:26:19,012
military force could conquer
296
00:26:19,146 --> 00:26:22,415
the world with good
Nazi chocolate.
297
00:26:25,818 --> 00:26:29,957
The one that went inside
of that packaging.
298
00:26:30,090 --> 00:26:31,791
A unique piece.
299
00:26:32,592 --> 00:26:34,094
I would offer you some,
300
00:26:34,227 --> 00:26:39,266
but I am afraid the recipe
disappeared after the war.
301
00:26:39,399 --> 00:26:42,369
However, I could offer you tea.
302
00:26:42,502 --> 00:26:44,872
No, I'm quite
all right, thank you.
303
00:26:45,005 --> 00:26:48,208
Are you sure? Frau Frieda.
304
00:26:53,113 --> 00:26:55,548
Your tea, Herr Professor.
305
00:26:55,682 --> 00:26:57,450
Thank you.
306
00:26:57,584 --> 00:27:00,153
I beg you forgive Frau Frieda,
307
00:27:01,321 --> 00:27:04,925
she's such a distrustful woman.
308
00:27:19,439 --> 00:27:20,941
Tell me.
309
00:27:21,074 --> 00:27:24,544
To what do I owe the
pleasure of your visit?
310
00:27:24,677 --> 00:27:26,679
Well as an
archeology student,
311
00:27:26,813 --> 00:27:30,350
I, like you, share a
passion for the old world.
312
00:27:30,483 --> 00:27:31,851
Very well.
313
00:27:31,985 --> 00:27:35,188
And you've been an inspiration
to many archaeologists,
314
00:27:35,322 --> 00:27:38,658
however, a sudden interruption
of your academic trajectory
315
00:27:38,791 --> 00:27:43,463
left some of your passionate
work without conclusions.
316
00:27:43,596 --> 00:27:47,467
What is it you need exactly?
317
00:27:47,600 --> 00:27:50,203
Professor I,
I would need information
318
00:27:50,337 --> 00:27:53,440
of the lost paradise
of the Fourth Reich.
319
00:27:53,573 --> 00:27:54,807
So?
320
00:27:54,941 --> 00:27:58,111
You are interested
in my Valhallas?
321
00:27:58,245 --> 00:28:00,113
Yes, that is the word
you use in your book
322
00:28:00,247 --> 00:28:02,615
when referring to
Thule Territories.
323
00:28:02,749 --> 00:28:05,185
Bastions of Nazi
knowledge and power,
324
00:28:05,318 --> 00:28:07,287
dispersed throughout the world.
325
00:28:07,420 --> 00:28:09,389
However as I said,
there are some points
326
00:28:09,522 --> 00:28:12,592
that you've never
bothered to clear.
327
00:28:12,725 --> 00:28:14,294
You are right.
328
00:28:14,427 --> 00:28:16,429
But that Miss Levinson,
329
00:28:16,563 --> 00:28:20,200
is because there are
some points that are safer
330
00:28:20,333 --> 00:28:22,602
when kept in the dark.
331
00:28:22,735 --> 00:28:24,972
Safer from what exactly?
332
00:28:25,105 --> 00:28:27,975
I beg you not to
insist, Miss Levinson.
333
00:28:28,108 --> 00:28:30,210
If my books were
not clear enough,
334
00:28:30,343 --> 00:28:34,614
then I believe I cannot
say anything else.
335
00:28:34,747 --> 00:28:38,218
Professor,
just, answer me this.
336
00:28:38,351 --> 00:28:40,853
The Valhallas,
what part of it is real
337
00:28:40,987 --> 00:28:43,323
and what part of it is a myth?
338
00:28:43,456 --> 00:28:47,094
What part of is it real
and what part is a myth?
339
00:28:47,227 --> 00:28:50,930
In the existence
of Atlantis, mm?
340
00:28:51,064 --> 00:28:52,565
Atlantis never existed.
341
00:28:52,699 --> 00:28:58,171
However, the water
in which it drowned does exist.
342
00:28:58,305 --> 00:29:03,676
- What do you mean?
- The water, Julie,
water purifies.
343
00:29:03,810 --> 00:29:08,481
The ocean water.
The iced water of the Antarctic.
344
00:29:08,615 --> 00:29:11,851
Did you know there are
people who say that Hitler
345
00:29:11,984 --> 00:29:16,089
might be hidden there
in a secret base under the ice?
346
00:29:16,223 --> 00:29:21,261
And that that place would in
fact be the real Atlantis?
347
00:29:21,394 --> 00:29:27,067
Or would that be, in your
expert opinion, a Valhalla?
348
00:29:30,069 --> 00:29:33,206
With all due respect, sir,
you're avoiding my question.
349
00:29:33,340 --> 00:29:36,876
Do you think so?
I'd say I'm answering boldly.
350
00:29:38,010 --> 00:29:40,247
Can you imagine what it is,
351
00:29:40,380 --> 00:29:42,249
that when the
Fourth Reich comes back
352
00:29:42,382 --> 00:29:46,519
and into power, it will be
forever indestructible?
353
00:29:47,887 --> 00:29:48,988
Vanity?
354
00:29:50,557 --> 00:29:56,063
The Fourth Reich does not
intend to conquer the world.
355
00:29:56,196 --> 00:30:00,200
The Fourth Reich
in an inner conquest.
356
00:30:05,705 --> 00:30:09,709
Well, could you at least
tell me about the Commander?
357
00:30:09,842 --> 00:30:11,944
Surely a woman of
science like yourself
358
00:30:12,078 --> 00:30:17,984
should not give
credibility to fairy tales?
359
00:30:18,117 --> 00:30:21,288
Don't you want to
try the chocolate?
360
00:30:21,421 --> 00:30:24,657
No, I'm fine,
thank you, really.
361
00:30:24,791 --> 00:30:26,959
Then if I may.
362
00:30:30,630 --> 00:30:32,932
I'm mad for chocolate.
363
00:30:35,268 --> 00:30:36,969
As you can observe.
364
00:30:38,171 --> 00:30:42,242
Frau Frieda will walk you out.
Frau Frieda!
365
00:30:50,617 --> 00:30:53,953
Thank you very much
for your time, sir.
366
00:30:54,086 --> 00:30:55,955
My pleasure.
367
00:31:05,465 --> 00:31:09,936
- Joe, Joe, I've got them.
- You've got what?
368
00:31:10,069 --> 00:31:12,739
- The pages of the book.
- Where did you get them?
369
00:31:12,872 --> 00:31:14,907
- That doesn't matter.
- Is that what you expected?
370
00:31:15,041 --> 00:31:16,509
Actually,
it's much more than that,
371
00:31:16,643 --> 00:31:20,513
it's a place in the middle of
the Pyrenees, it's a map.
372
00:31:20,647 --> 00:31:23,383
Well that's great news, since
the Pyrenees are so small, huh?
373
00:31:23,516 --> 00:31:25,485
You should start by
probably turning it around,
374
00:31:25,618 --> 00:31:26,819
you are reading it upside down.
375
00:31:26,953 --> 00:31:29,556
Oh, shit, okay.
376
00:31:30,623 --> 00:31:32,292
This is pure cryptography.
377
00:31:32,425 --> 00:31:34,694
I could probably
help you decipher it.
378
00:31:34,827 --> 00:31:36,396
- Yeah?
- Yeah.
379
00:31:36,529 --> 00:31:38,565
That'd be great, thanks.
380
00:31:39,499 --> 00:31:41,368
Guys, come on, hurry up.
381
00:31:42,269 --> 00:31:44,371
- Hey.
- Sup, Jules?
382
00:31:44,504 --> 00:31:45,705
Who's your friend?
383
00:31:45,838 --> 00:31:47,807
Hey, I could ask
you the same question.
384
00:31:47,940 --> 00:31:50,076
Okay, this is Joe,
Joe, Micky and Rask.
385
00:31:50,209 --> 00:31:51,278
If Richard
finds out about this!
386
00:31:51,411 --> 00:31:53,480
He won't, not at the
moment anyway, let's go.
387
00:31:53,613 --> 00:31:56,683
Yeah, but if he does,
you can forget about your grant,
and mine.
388
00:32:06,326 --> 00:32:09,729
Shit, they look nothing
like each other.
389
00:32:09,862 --> 00:32:13,500
Well, that's the intention,
it's encrypted.
390
00:32:13,633 --> 00:32:16,002
But the system isn't
too sophisticated.
391
00:32:16,135 --> 00:32:21,040
It's all about transporting
the key coordinates
and that's it.
392
00:32:21,974 --> 00:32:22,842
What the hell
is he talking about?
393
00:32:25,177 --> 00:32:27,914
Hold there. Down.
394
00:32:28,848 --> 00:32:31,551
Down. Down.
395
00:32:33,286 --> 00:32:35,288
Down, stop.
396
00:32:35,422 --> 00:32:38,891
- Red pin, red pin.
- Here.
397
00:32:43,596 --> 00:32:44,731
That's it.
398
00:32:49,636 --> 00:32:50,803
Valhalla.
399
00:32:52,071 --> 00:32:57,244
Forty-seven, 28, three, 55.
R-4, Fourth Reich.
400
00:32:57,377 --> 00:32:58,711
You're right.
401
00:33:00,747 --> 00:33:03,483
Shit. Okay?
402
00:33:04,584 --> 00:33:05,852
Who's in, who's out?
403
00:33:05,985 --> 00:33:08,087
- I'm so in.
- Me too.
404
00:33:08,921 --> 00:33:10,323
Do I have a choice?
405
00:33:10,457 --> 00:33:13,460
Someone has to
take pictures right?
406
00:33:14,827 --> 00:33:17,129
Okay, let's get
on with it then.
407
00:33:21,868 --> 00:33:24,837
Good morning...
408
00:33:24,971 --> 00:33:26,539
- Is that it?
- Yeah.
409
00:33:26,673 --> 00:33:28,675
It fucking better be.
410
00:33:30,410 --> 00:33:32,279
Shotgun.
411
00:33:32,412 --> 00:33:34,180
- Rask, can you drive?
- Okay.
412
00:33:36,583 --> 00:33:38,251
Joe, can you help her out
with the map?
413
00:33:39,819 --> 00:33:41,120
Thanks.
414
00:34:12,419 --> 00:34:15,588
So your grandmother
had to leave for the UK?
415
00:34:15,722 --> 00:34:17,990
My great-grandmother.
416
00:34:18,124 --> 00:34:21,093
My great-grandfather
was a secret agent.
417
00:34:21,227 --> 00:34:23,195
And a couple of
years into the war,
418
00:34:23,329 --> 00:34:27,099
the allies had to move him
to a safe place in London.
419
00:34:27,233 --> 00:34:28,901
They lost all their
property during the war.
420
00:34:29,035 --> 00:34:32,472
They were Republican-Spanish.
This is all I have left.
421
00:34:34,541 --> 00:34:37,610
No wonder you're so
stubborn with this Nazi thing.
422
00:34:38,277 --> 00:34:39,479
Yeah.
423
00:34:43,115 --> 00:34:44,083
It's a great story.
424
00:34:44,216 --> 00:34:46,553
Hmm, thanks.
425
00:35:04,270 --> 00:35:06,205
Want a drag?
426
00:35:06,338 --> 00:35:08,541
You know I quit smoking.
427
00:35:08,675 --> 00:35:10,109
Yeah, but that doesn't
mean you can't have
428
00:35:10,242 --> 00:35:12,445
a little fun from
time to time, right?
429
00:35:13,880 --> 00:35:15,314
No, I'm fine, really.
430
00:35:15,448 --> 00:35:16,649
- Sure?
- Yeah.
431
00:35:16,783 --> 00:35:19,386
- Give it to me.
- Here you go.
432
00:35:19,519 --> 00:35:21,053
Rask, Rask, watch out.
433
00:35:22,221 --> 00:35:23,356
Shit!
434
00:35:23,490 --> 00:35:25,658
What the... where did
you learn how to drive?
435
00:35:25,792 --> 00:35:28,895
- Rask, what the fuck?
- Don't be a dick, okay?
436
00:35:29,028 --> 00:35:31,998
- Fucking asshole.
- Fuck.
437
00:35:41,073 --> 00:35:44,310
Shit, there we go, no radio.
438
00:35:44,443 --> 00:35:47,246
Probably no reception.
439
00:36:01,393 --> 00:36:03,295
We should set up camp
before it gets dark.
440
00:36:03,429 --> 00:36:05,064
- Yeah.
- Julie, door.
441
00:36:07,900 --> 00:36:10,403
This looks as
good a place as any.
442
00:36:10,537 --> 00:36:12,672
- This is yours.
- Yeah.
443
00:36:12,805 --> 00:36:16,008
- I'll take that one.
- This is yours as well.
444
00:36:16,142 --> 00:36:18,945
- Watch your head.
- Yeah.
445
00:36:26,686 --> 00:36:27,920
Where'd you get your license?
446
00:36:29,321 --> 00:36:31,257
Oh, don't be so hard on her.
447
00:36:31,390 --> 00:36:33,626
There is a river over there.
448
00:36:36,128 --> 00:36:39,732
In theory we are
somewhere around here.
449
00:36:39,866 --> 00:36:45,171
Okay and according to this,
north is in that direction.
450
00:36:45,304 --> 00:36:47,306
We've come from there, so,
451
00:36:47,439 --> 00:36:49,642
the treasure cave
should be over there.
452
00:36:49,776 --> 00:36:53,012
- Let's go.
- Let's go.
453
00:36:53,145 --> 00:36:55,114
What exactly
are we looking for?
454
00:36:55,247 --> 00:36:56,382
Um, not sure.
455
00:36:56,515 --> 00:36:59,886
A house, maybe a
warehouse, a deposit,
456
00:37:00,019 --> 00:37:02,522
a cave, something that
can't be seen easily,
457
00:37:02,655 --> 00:37:05,191
so it won't be near the trail.
458
00:37:13,499 --> 00:37:14,467
Hey!
459
00:37:14,601 --> 00:37:17,169
Have you found anything?
460
00:37:17,303 --> 00:37:18,170
Nothing.
461
00:37:18,304 --> 00:37:20,272
- Guys!
- What?
462
00:37:20,406 --> 00:37:22,542
Over here, look.
463
00:37:23,843 --> 00:37:25,845
Hey, yo, wait up.
464
00:37:29,682 --> 00:37:30,983
Look at this.
465
00:37:43,730 --> 00:37:44,997
What the fuck is that?
466
00:37:45,131 --> 00:37:47,466
There's only one
way to find out.
467
00:37:47,600 --> 00:37:49,001
Help me?
468
00:37:56,709 --> 00:37:58,310
- Shit.
- Do you have the flashlights?
469
00:37:58,444 --> 00:37:59,546
Yeah.
470
00:38:02,448 --> 00:38:04,250
- Here.
- Thanks.
471
00:38:08,788 --> 00:38:10,089
Okay.
472
00:38:21,367 --> 00:38:24,403
I don't know guys, it looks
pretty fucking dark down there.
473
00:38:25,872 --> 00:38:27,006
Fuck it.
474
00:38:32,144 --> 00:38:33,813
Well...
475
00:38:33,946 --> 00:38:37,617
Shit, my flashlight
is not working.
476
00:38:37,750 --> 00:38:39,719
Don't worry, I've got mine.
477
00:38:39,852 --> 00:38:41,253
Thanks.
478
00:38:44,390 --> 00:38:47,794
Guys, this is pretty far down.
479
00:39:22,962 --> 00:39:25,765
This is freaking awesome.
480
00:39:34,406 --> 00:39:38,945
Hey, look at this!
It must mean something.
481
00:39:40,913 --> 00:39:42,682
Yeah, it means some drunk
kids were here drawing that.
482
00:39:42,815 --> 00:39:45,484
No, because it doesn't say
Tony and Mell fucked here,
483
00:39:45,617 --> 00:39:47,553
November 7th, 1987.
484
00:39:47,686 --> 00:39:49,521
And because this
is another black sun,
485
00:39:49,655 --> 00:39:54,260
associated with the coming
of the Fourth Reich.
486
00:39:57,463 --> 00:40:01,067
Hey, guys, come here,
there is a door.
487
00:40:01,200 --> 00:40:03,903
Yeah, I'd like to see who's
got the guts to go in there.
488
00:40:04,036 --> 00:40:05,738
Maybe me.
489
00:40:13,412 --> 00:40:17,183
- Boo.
- Don't scare me.
490
00:40:26,192 --> 00:40:28,828
Oh, my God you guys,
look at this.
491
00:40:33,199 --> 00:40:35,267
Joe, the light.
492
00:40:38,805 --> 00:40:41,473
Julie, aren't we supposed to
find some stolen art?
493
00:40:42,708 --> 00:40:44,777
It doesn't look like
there's any left.
494
00:40:44,911 --> 00:40:46,178
Julie. Hey, Julie!
495
00:40:46,312 --> 00:40:48,514
- What?!
- Shit, watch it!
496
00:40:52,618 --> 00:40:55,021
Hey, hey, hey calm down.
497
00:40:55,154 --> 00:40:58,691
- Are you okay?
- What the fuck is that?
498
00:41:00,559 --> 00:41:03,629
I don't know but whatever it is,
it's not alive.
499
00:41:03,762 --> 00:41:05,732
There is a fuse box here.
500
00:41:05,865 --> 00:41:07,433
Well, turn it on.
501
00:41:07,566 --> 00:41:09,101
You turn it on.
502
00:41:10,302 --> 00:41:11,437
Don't be such a pussy, Joe.
503
00:41:21,513 --> 00:41:23,716
How long do you think
he's been here?
504
00:41:23,850 --> 00:41:28,487
From the uniform, he looks like
one of those bastards from 1945.
505
00:41:28,620 --> 00:41:30,556
Do you see his stripes?
506
00:41:30,689 --> 00:41:32,624
You mean he's been
here since the fucking war?
507
00:41:32,758 --> 00:41:36,095
Yeah, unless he found it
at a costume shop.
508
00:41:36,228 --> 00:41:38,064
Joe, come see this.
509
00:41:43,836 --> 00:41:45,938
Oh, my God...
510
00:41:46,072 --> 00:41:48,107
It's that fucking chocolate.
511
00:41:48,240 --> 00:41:50,009
Guys, over here.
512
00:41:59,385 --> 00:42:00,853
Shit.
513
00:42:04,623 --> 00:42:08,527
So the recipe disappeared
during the war, you fucker.
514
00:42:13,232 --> 00:42:17,036
Come on, let's take it with us.
515
00:42:21,440 --> 00:42:23,509
- Are you okay, Julie?
- Yes.
516
00:42:50,436 --> 00:42:52,939
The best chocolate
man's ever made, huh?
517
00:42:53,072 --> 00:42:55,274
Well, that's what
the Nazi claimed.
518
00:42:55,407 --> 00:42:57,176
- Von Junzt?
- Hmm.
519
00:42:57,309 --> 00:43:00,112
Chocolate bars were given
out to the German troops.
520
00:43:00,246 --> 00:43:03,015
The Nazis wanted to cheer up
the troops by giving them
chocolate bars?
521
00:43:03,149 --> 00:43:04,783
Yeah.
522
00:43:04,917 --> 00:43:07,286
That just proves
how mad they were.
523
00:43:07,419 --> 00:43:09,055
Fuck them, right?
524
00:43:11,090 --> 00:43:12,892
Dessert is on the Fuhrer.
525
00:43:15,661 --> 00:43:16,795
Thank you.
526
00:43:22,434 --> 00:43:24,436
Let me take a
picture of you guys.
527
00:43:26,105 --> 00:43:28,474
I'm not eating this crap.
528
00:43:31,343 --> 00:43:33,880
It tastes like shit.
529
00:43:37,083 --> 00:43:38,717
You guys a bunch
of fucking pussies?
530
00:43:38,850 --> 00:43:42,254
It's not that bad,
I kinda like it.
531
00:43:42,388 --> 00:43:43,755
Mm, so-so.
532
00:43:43,889 --> 00:43:47,927
Can you imagine those poor
people under a shower of bombs?
533
00:43:48,060 --> 00:43:51,597
Must have felt it
was like celestial nectar.
534
00:43:52,999 --> 00:43:55,834
I don't know guys, I mean,
535
00:43:55,968 --> 00:43:59,371
I feel like we're not done
down there yet, you know?
536
00:43:59,505 --> 00:44:01,874
What are you talking about?
537
00:44:02,008 --> 00:44:04,343
Fucking chocolate bars?
538
00:44:04,476 --> 00:44:06,512
That's what
the Valhallas are hiding?
539
00:44:06,645 --> 00:44:10,316
Fucking chocolate bars
waiting for the coming
of the Fourth Reich?
540
00:44:10,449 --> 00:44:11,850
Doesn't make any sense.
541
00:44:11,984 --> 00:44:14,386
Why don't we just
fucking relax, okay?
542
00:44:14,520 --> 00:44:17,423
I mean, we found the
fascist's hiding spot,
543
00:44:17,556 --> 00:44:18,925
and we've stolen
chocolate from the man
544
00:44:19,058 --> 00:44:21,660
with the most boring
fucking job in the world.
545
00:44:21,793 --> 00:44:25,031
I just can't take von Junzt
words out of my fucking head.
546
00:44:25,164 --> 00:44:27,133
The Fourth Reich.
547
00:44:27,933 --> 00:44:31,303
An inner conquest.
548
00:44:31,437 --> 00:44:34,106
Something we're not
grasping guys, seriously.
549
00:44:34,240 --> 00:44:35,607
Why don't you just relax?
550
00:44:35,741 --> 00:44:38,610
All right,
we'll have plenty of time to
back down there later.
551
00:44:38,744 --> 00:44:41,847
- Hmm?
- I'm not waiting here.
552
00:44:41,980 --> 00:44:43,615
I'm not tired yet.
553
00:44:44,683 --> 00:44:47,386
Joe, wait, I'm coming with you.
554
00:44:49,255 --> 00:44:50,289
Okay.
555
00:44:50,422 --> 00:44:53,993
Hey, Rask, you be careful
with my camera okay?
556
00:45:16,415 --> 00:45:17,316
Joe.
557
00:45:17,449 --> 00:45:19,585
- What?
- Look at this.
558
00:45:22,621 --> 00:45:23,589
There is nothing here.
559
00:45:23,722 --> 00:45:25,924
It must be my eyes, I would--
560
00:45:28,960 --> 00:45:31,463
- Do you hear that?
- What?
561
00:45:33,699 --> 00:45:34,866
Do you see anything?
562
00:45:35,000 --> 00:45:38,404
What do you expect me
to see with this fog?
563
00:45:38,537 --> 00:45:42,608
Son of a bitch, stop it,
you're scaring the shit
out of me.
564
00:45:42,741 --> 00:45:44,843
Look, I'm sorry,
maybe it was nothing.
565
00:45:44,976 --> 00:45:46,212
Come on.
566
00:45:52,017 --> 00:45:54,686
I'm a bit restless.
567
00:45:54,820 --> 00:45:57,656
I don't know I think I just,
I should go with them.
568
00:45:59,158 --> 00:46:00,859
I can't just wait here.
569
00:46:01,960 --> 00:46:03,229
I'm gonna go.
570
00:46:04,463 --> 00:46:05,731
Wait, wait, whoa, whoa.
571
00:46:05,864 --> 00:46:07,166
What?
572
00:48:20,332 --> 00:48:21,867
Did you see that?
573
00:48:23,134 --> 00:48:26,372
I didn't see fucking shit.
Come on.
574
00:48:26,505 --> 00:48:28,740
Be quiet!
575
00:48:33,279 --> 00:48:34,613
Oh, God...
576
00:48:35,914 --> 00:48:37,683
I feel nauseous.
577
00:48:43,121 --> 00:48:44,523
What the...?
578
00:48:46,658 --> 00:48:48,059
What the fuck, Julie?
579
00:49:01,340 --> 00:49:04,776
Is this a fucking joke, huh?
580
00:49:04,910 --> 00:49:07,045
Joe, Rask!
581
00:49:07,178 --> 00:49:10,916
Jules, Julie,
Julie come on, come back.
582
00:49:12,150 --> 00:49:14,220
They are taking the piss.
583
00:49:14,353 --> 00:49:16,288
Fuck you guys.
584
00:49:17,456 --> 00:49:19,191
Come on, Julie, come back.
585
00:49:27,265 --> 00:49:29,768
Hey, Julie, come on, come back.
586
00:49:34,640 --> 00:49:36,942
Fuck! Fuck!
587
00:49:50,422 --> 00:49:52,458
- Hey, hey, hey!
- What's wrong now?
588
00:49:52,591 --> 00:49:54,526
- I need a smoke.
- What?
589
00:49:54,660 --> 00:49:59,398
- I need a smoke, go without me.
- Whatever.
590
00:49:59,531 --> 00:50:03,168
If you see
anything weird, just whistle.
591
00:51:06,832 --> 00:51:07,999
Joe!
592
00:51:11,069 --> 00:51:13,004
Where are you?
593
00:52:13,231 --> 00:52:15,066
Joe?
594
00:52:21,272 --> 00:52:23,341
My light is not working!
595
00:52:30,882 --> 00:52:31,917
Joe?
596
00:52:50,468 --> 00:52:51,970
Rask?
597
00:52:55,273 --> 00:52:56,542
Joe!
598
00:53:01,212 --> 00:53:02,514
Rask!
599
00:53:19,798 --> 00:53:21,166
Rask?
600
00:53:24,870 --> 00:53:26,171
Shit.
601
00:53:26,938 --> 00:53:28,139
Come on.
602
00:53:32,243 --> 00:53:35,313
- Boo!
- Fuck, Joe!
603
00:53:35,446 --> 00:53:37,483
Hey, Julie. Scary, huh?
604
00:53:37,616 --> 00:53:39,618
It's not fucking funny, mate.
605
00:53:39,751 --> 00:53:41,653
Let's go.
606
00:53:46,391 --> 00:53:47,826
What are you doing here?
607
00:53:47,959 --> 00:53:48,960
The car.
608
00:53:49,094 --> 00:53:50,796
The radio,
tell me it was you please.
609
00:53:50,929 --> 00:53:53,364
What car? Where is Rask?
610
00:53:53,498 --> 00:53:55,300
- Where's Rask?
- Yeah.
611
00:53:55,433 --> 00:53:56,768
I thought she
was here with you.
612
00:53:56,902 --> 00:53:58,670
No, she said she'd have a
smoke and then come in.
613
00:53:58,804 --> 00:54:00,572
- Well, she wasn't out there.
- What?
614
00:54:00,706 --> 00:54:04,142
She wasn't out there, Joe.
No Rask.
615
00:54:04,275 --> 00:54:06,344
Where is the soldier?
616
00:54:08,947 --> 00:54:10,749
Oh, my God...
617
00:54:15,887 --> 00:54:17,455
Oh, my God...
618
00:54:18,957 --> 00:54:22,460
- Rask? Rask!
- Rask!
619
00:54:25,563 --> 00:54:26,532
Rask!
620
00:54:28,700 --> 00:54:30,135
Rask!
621
00:54:54,159 --> 00:54:56,895
- Joe!
- Where the hell is she?
622
00:54:57,028 --> 00:54:59,665
- I don't know.
- Where did you find those?
623
00:54:59,798 --> 00:55:01,366
On the floor, on the floor.
624
00:55:01,499 --> 00:55:03,669
- What the fuck?
- What?
625
00:55:03,802 --> 00:55:05,403
Did you guys see him,
did you see him Julie,
did you see him?
626
00:55:05,536 --> 00:55:07,739
- What, what?
- They're after me,
they are fucking all over.
627
00:55:07,873 --> 00:55:09,675
- Micky!
- What the hell are
you talking about?
628
00:55:09,808 --> 00:55:12,578
Fuck you, Joseph, fuck you!
629
00:55:12,711 --> 00:55:14,613
- Run, run!
- Micky!
630
00:55:14,746 --> 00:55:16,748
Where are you going?
631
00:55:45,744 --> 00:55:47,545
Please, let me go!
632
00:56:05,964 --> 00:56:08,099
Where are we?
Where are we?
633
00:56:08,233 --> 00:56:11,603
- Where the fuck are we?!
- I don't know, okay!
634
00:56:11,737 --> 00:56:13,972
For fuck's sake.
635
00:56:18,910 --> 00:56:20,946
What is it?
636
00:56:21,079 --> 00:56:22,513
- Micky, what is it?
- What's that?
637
00:56:22,647 --> 00:56:24,215
- It's not real.
- What?
638
00:56:24,349 --> 00:56:26,084
- None of this shit
is fucking real.
- What?
639
00:56:26,217 --> 00:56:27,653
Don't ask me why,
but it's not fucking real.
640
00:56:27,786 --> 00:56:29,187
What the fuck is wrong?
641
00:56:29,320 --> 00:56:31,156
I feel like
I'm fucking tripping, man.
642
00:56:31,289 --> 00:56:32,223
What the fuck, man?
643
00:56:32,357 --> 00:56:35,426
We haven't taken anything, dude!
644
00:56:35,560 --> 00:56:37,028
The chocolate,
the chocolate bars.
645
00:56:37,162 --> 00:56:38,830
The fucking chocolate bars?
646
00:56:38,964 --> 00:56:41,767
Yeah, they must be laced with
some serious fucking shit, man,
647
00:56:41,900 --> 00:56:44,502
do you remember back there
at the tent, huh?
648
00:56:44,635 --> 00:56:46,437
You heard all those
fucking noises?
649
00:56:46,571 --> 00:56:47,706
Then how come--
650
00:56:47,839 --> 00:56:48,940
You thought that there was
music coming out of the car.
651
00:56:49,074 --> 00:56:50,341
And how come it's
affecting you more, huh?
652
00:56:50,475 --> 00:56:52,110
Because I took more after
you fucking left, all right?
653
00:56:54,846 --> 00:56:57,983
Micky, stop it. Micky!
654
00:58:07,685 --> 00:58:09,687
Sweetie, are you okay?
655
00:58:09,821 --> 00:58:11,622
- Sweetie, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
656
00:58:11,756 --> 00:58:13,658
- Fuck.
- What?
657
00:58:13,791 --> 00:58:15,761
- Just don't look
over there, okay.
- What?
658
00:58:15,894 --> 00:58:17,228
All right,
just don't look, just don't...
659
00:58:17,362 --> 00:58:18,997
Oh, my God...
660
00:58:26,905 --> 00:58:28,273
No...
661
00:58:48,659 --> 00:58:50,095
Come on, Julie, let's go!
662
00:58:50,228 --> 00:58:52,263
Fuck, I'm trying.
663
00:58:52,397 --> 00:58:54,632
Move the car!
664
00:59:04,775 --> 00:59:06,444
Look out!
665
00:59:09,981 --> 00:59:12,650
- Go!
- Come on, move the car, Julie, let's go!
666
00:59:12,783 --> 00:59:13,919
- Fuck, fuck!
- Get the fuck outta here!
667
00:59:14,052 --> 00:59:16,021
- Go, Julie!
- Come on, let's go.
668
00:59:16,154 --> 00:59:17,222
Go!
669
00:59:19,824 --> 00:59:21,726
Oh, fuck.
670
00:59:21,859 --> 00:59:24,395
Whoa! Where is he?
671
00:59:24,529 --> 00:59:25,797
Right there on the ground.
672
00:59:25,931 --> 00:59:27,032
Where is he?!
673
00:59:29,400 --> 00:59:31,102
It won't work!
674
00:59:40,078 --> 00:59:41,212
Son of a bitch!
675
00:59:41,346 --> 00:59:44,049
Get out, now!
Leave us alone!
676
00:59:45,050 --> 00:59:47,752
No, no, no, no!
677
00:59:51,156 --> 00:59:52,257
Go!
678
00:59:53,158 --> 00:59:55,160
Julie, run!
679
00:59:56,494 --> 00:59:59,064
Julie, run, run!
680
00:59:59,197 --> 01:00:00,098
No!
681
01:00:09,440 --> 01:00:11,042
Micky!
682
01:00:33,164 --> 01:00:36,134
Hello, you have reached
the police department's
voice mail,
683
01:00:36,267 --> 01:00:38,269
all of our lines are
busy at this moment,
684
01:00:38,403 --> 01:00:40,405
please leave a message
after the tone.
685
01:00:42,073 --> 01:00:45,310
My name's Julie Levinson.
I'm lost, I need help.
686
01:00:45,443 --> 01:00:47,212
Please track down my phone.
687
01:00:51,282 --> 01:00:52,783
Micky!
688
01:01:14,505 --> 01:01:16,074
Fuck...
689
01:01:30,421 --> 01:01:31,789
Shit...
690
01:01:33,024 --> 01:01:34,825
- Oh, God.
- Pick it up!
691
01:01:35,826 --> 01:01:38,063
Yeah. Hello.
692
01:01:39,630 --> 01:01:42,667
Hello?
Ah, shit.
693
01:01:44,102 --> 01:01:45,836
The signal's dead.
694
01:01:51,376 --> 01:01:52,643
Fuck.
695
01:02:45,096 --> 01:02:47,665
Get up.
Get up, Julie, come on!
696
01:02:47,798 --> 01:02:49,834
Julie, get up, get the fuck up!
697
01:02:49,967 --> 01:02:51,369
Come on, get up!
698
01:03:57,202 --> 01:03:58,503
Son of a bitch.
699
01:03:59,804 --> 01:04:01,139
Ah, fuck...
700
01:04:07,278 --> 01:04:09,514
- Are you okay?
- Yeah...
701
01:04:43,948 --> 01:04:46,751
Good afternoon, Miss Levinson.
702
01:04:48,619 --> 01:04:51,322
I'm very happy to see you again.
703
01:07:26,143 --> 01:07:27,545
Motherfuckers.
704
01:07:30,681 --> 01:07:32,683
You can't even do it yourselves?
705
01:07:32,817 --> 01:07:34,151
Huh?
706
01:08:45,389 --> 01:08:48,393
What is real and what is myth
707
01:08:48,526 --> 01:08:51,696
about the existence
of Atlantis, Julie?
708
01:09:01,038 --> 01:09:03,441
Atlantis never existed.
709
01:09:03,574 --> 01:09:09,480
However, the water in which
it drowned did exist.
710
01:09:13,217 --> 01:09:15,586
You are sick!
711
01:09:16,654 --> 01:09:18,489
Water, Julie.
712
01:09:18,623 --> 01:09:21,492
Water purifies, remember that?
713
01:09:21,626 --> 01:09:24,762
You need to be purified!
714
01:09:26,196 --> 01:09:29,500
This is a Valhalla.
715
01:09:29,634 --> 01:09:34,304
Here we get our revenge
on nosy people like yourself.
716
01:09:35,405 --> 01:09:38,743
Weren't you longing
to see this place?
717
01:09:38,876 --> 01:09:40,711
You're welcome.
718
01:09:46,917 --> 01:09:48,986
Oh, my God, is that?
719
01:09:49,119 --> 01:09:53,190
That's right, Julie,
it's van Gogh.
720
01:09:53,323 --> 01:09:57,562
A small showcase of what
we have in our warehouse.
721
01:09:57,695 --> 01:10:00,898
We have brought it here
so you could see it.
722
01:10:01,031 --> 01:10:03,568
"Sunflowers", second version.
723
01:10:03,701 --> 01:10:07,605
It was supposed to be
destroyed during the war.
724
01:10:07,738 --> 01:10:09,440
But as you can see.
725
01:10:10,875 --> 01:10:12,843
It's under our control.
726
01:10:17,582 --> 01:10:19,717
And you'll never find it, Julie.
727
01:10:19,850 --> 01:10:21,886
Oh, my God.
728
01:10:22,019 --> 01:10:24,822
- Joe?
- Surprise.
729
01:10:29,159 --> 01:10:30,761
But he...
730
01:10:30,895 --> 01:10:33,498
Shot me? Yeah.
731
01:10:33,631 --> 01:10:37,401
But it's so easy to miss
with these old German guns, huh?
732
01:10:39,737 --> 01:10:42,272
What the fuck does this mean?
733
01:10:42,406 --> 01:10:46,343
It means we have you
where we need you to be.
734
01:10:46,476 --> 01:10:50,114
No, no, Joe, don't...
735
01:10:51,315 --> 01:10:52,717
Tell me this isn't true please,
736
01:10:52,850 --> 01:10:56,086
tell me this is not
fucking happening.
737
01:10:56,220 --> 01:10:59,456
I don't think you understand
what's going on here, Julie.
738
01:11:05,362 --> 01:11:08,899
You got Frank off
my fucking back, Joe.
739
01:11:11,001 --> 01:11:16,106
Yeah, Frank doesn't
always know what his limits are,
he's an idiot.
740
01:11:16,240 --> 01:11:20,545
And we needed you
to get to the temple.
741
01:11:20,678 --> 01:11:22,580
In perfect condition.
742
01:11:23,781 --> 01:11:26,450
You know, you nearly
fooled us at first,
743
01:11:26,583 --> 01:11:27,918
and we tried to stop you.
744
01:11:28,052 --> 01:11:30,688
For your well being,
can you believe that?
745
01:11:30,821 --> 01:11:32,056
But you wouldn't stop.
746
01:11:32,189 --> 01:11:35,225
No, not even after
we tried to run you over,
747
01:11:35,359 --> 01:11:37,995
no, you were
so fucking stubborn.
748
01:11:38,128 --> 01:11:42,466
Deliciously stubborn.
Lucky for us.
749
01:11:42,599 --> 01:11:48,272
With your blood and your soul
we will become stronger.
750
01:12:08,959 --> 01:12:12,863
How do you think
I'm this youthful at 90?
751
01:12:15,733 --> 01:12:22,840
The rest is easy, you know,
the map, the coordinates.
752
01:12:22,973 --> 01:12:25,542
A small rabbit
following its carrot.
753
01:12:29,947 --> 01:12:32,917
Some day
they will finish you off.
754
01:12:33,050 --> 01:12:35,620
Illusions.
755
01:12:35,753 --> 01:12:39,156
Illusions, Julie.
756
01:12:39,289 --> 01:12:45,763
As I told you, the Fourth Reich
is an inner conquest.
757
01:12:45,896 --> 01:12:49,700
Did you really think you could
destroy our great family?
758
01:12:49,834 --> 01:12:50,868
Family?
759
01:12:51,001 --> 01:12:54,672
You don't even know what
that word fucking means.
760
01:12:54,805 --> 01:12:56,140
Really?
761
01:13:01,345 --> 01:13:02,813
You bitch!
762
01:13:08,485 --> 01:13:10,020
Fuck!
763
01:13:11,388 --> 01:13:13,023
Stay away from me!
764
01:13:13,157 --> 01:13:14,692
You freak!
765
01:13:27,772 --> 01:13:30,274
Check the tents.
766
01:13:49,259 --> 01:13:53,330
It's a pity you don't
like chocolate, Julie,
767
01:13:53,463 --> 01:13:59,103
because this is
not just any chocolate.
768
01:14:01,138 --> 01:14:05,976
In 1887, the Romanian chemist,
Lazar Edeleanu,
769
01:14:06,110 --> 01:14:09,814
synthesized amphetamines
for the first time in history.
770
01:14:09,947 --> 01:14:14,719
In 1919, the Japanese chemist,
Akira Ogata,
771
01:14:14,852 --> 01:14:17,321
added a methyl molecule
to the compound,
772
01:14:17,454 --> 01:14:21,826
achieving the discovery
of crystal methamphetamine.
773
01:14:22,692 --> 01:14:27,765
I mixed it with chocolate.
774
01:14:27,898 --> 01:14:30,667
Making that way the
strongest of stimulants
775
01:14:30,801 --> 01:14:33,270
ever conceived for a war.
776
01:14:51,822 --> 01:14:55,192
How come I am not
in the history books yet?
777
01:15:11,375 --> 01:15:12,810
Sieg Heil!
778
01:15:12,943 --> 01:15:14,611
Sieg Heil!
779
01:15:19,616 --> 01:15:21,618
Sieg Heil!
780
01:15:21,751 --> 01:15:22,887
Sieg Heil!
781
01:15:27,191 --> 01:15:28,692
Sieg Heil!
782
01:15:28,825 --> 01:15:30,427
Sieg Heil!
783
01:15:30,560 --> 01:15:33,230
Hello, is anybody in there?
784
01:15:35,966 --> 01:15:38,602
- Let's go in.
- Okay.
785
01:16:00,124 --> 01:16:03,693
Frank, it looks like we will
have to leave it here, for now,
786
01:16:03,827 --> 01:16:07,597
we have company, let's go.
787
01:16:07,731 --> 01:16:09,499
You've called the police,
you bitch?
788
01:16:09,633 --> 01:16:13,437
Let's go, let's go, fast!
Fast!
789
01:16:14,238 --> 01:16:15,372
Come on!
790
01:16:17,541 --> 01:16:19,009
Keep dreaming, Julie.
791
01:16:19,143 --> 01:16:21,678
The police will never
find this place.
792
01:16:21,811 --> 01:16:24,348
- Fuck you!
- Let's go!
793
01:16:37,361 --> 01:16:40,630
It's a nice grave
for curious girls.
794
01:17:04,888 --> 01:17:06,590
Joe!
795
01:17:08,558 --> 01:17:11,095
Open the fucking door!
796
01:17:17,534 --> 01:17:18,869
Fuck!
797
01:18:21,498 --> 01:18:22,599
Please!
798
01:18:24,468 --> 01:18:27,104
Down here, please!
799
01:19:11,248 --> 01:19:12,949
Please!
800
01:19:37,874 --> 01:19:39,043
Go!
801
01:20:00,063 --> 01:20:02,532
Do you have the chocolate?
802
01:20:04,534 --> 01:20:07,604
Yes, it's in the trunk.
803
01:20:09,339 --> 01:20:12,842
Don't worry about the police,
they won't find the bodies.
804
01:20:13,710 --> 01:20:17,481
I'm very disappointed, Joe.
805
01:20:19,048 --> 01:20:20,850
I know, uncle.
806
01:20:20,984 --> 01:20:24,954
That, that phone call
shouldn't have taken place.
807
01:20:26,323 --> 01:20:29,459
- I swear it won't happen again.
- Of course not.
808
01:20:29,593 --> 01:20:33,730
The Reich cannot
accept incompetence.
809
01:20:59,289 --> 01:21:01,625
Dear professor,
if you receive this on Monday,
810
01:21:01,758 --> 01:21:03,793
it means that something
must have happened to me.
811
01:21:03,927 --> 01:21:05,495
It contains all
the evidence I have found
812
01:21:05,629 --> 01:21:07,331
during my recent investigation.
813
01:21:07,464 --> 01:21:10,100
You made me chose between
my career and my fantasy.
814
01:21:10,234 --> 01:21:13,002
I need to get to the end
of this, I owe it to myself.
815
01:21:13,136 --> 01:21:15,272
There is someone out there
using tougher methods than you
816
01:21:15,405 --> 01:21:16,406
to stop me from doing this.
817
01:21:16,540 --> 01:21:17,541
I hope you understand.
818
01:21:17,674 --> 01:21:19,176
Yours, Julie.
819
01:21:40,897 --> 01:21:42,766
- Police!
- Go, go, go!
820
01:21:42,899 --> 01:21:45,235
Police! Police!
821
01:21:46,903 --> 01:21:49,539
Weapon down!
Put the weapon down!
822
01:21:49,673 --> 01:21:51,708
Put the weapon down, no!
823
01:21:54,944 --> 01:21:56,813
Motherfucker.
58524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.