Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:14,890
[Andrea] HI.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,470
- [Driver] Grazie.
- Grazie.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,850
[Venditori a gran voce]
4
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
[In arabo] Eccolo.
5
00:00:44,251 --> 00:00:45,540
Andiamo. [parla arabo]
6
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
[grida]
7
00:00:50,460 --> 00:00:54,130
[esclama, ridendo]
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,799
[Saluto vocale]
CIAO. Questo è il dottor Nathoo.
9
00:00:58,800 --> 00:01:00,140
Si prega di lasciare un messaggio.
10
00:01:01,470 --> 00:01:03,060
Ciao, è Andi.
11
00:01:03,560 --> 00:01:09,110
Ascolta, non potevo semplicemente sedermi lì
Quindi sto arrivando, Charan.
12
00:01:09,940 --> 00:01:13,030
Ci vediamo a Baghdad
in circa otto ore.
13
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Ciao.
14
00:02:49,000 --> 00:02:51,169
Semplicemente non capisco.
Perché non vai a Kaplar
15
00:02:51,170 --> 00:02:53,249
- Per trovare il lavoro mancante di Safiya?
- [Ed sospira]
16
00:02:53,250 --> 00:02:55,550
Voglio dire, è tutto ciò che abbiamo
per andare avanti adesso.
17
00:02:57,920 --> 00:02:58,970
NO.
18
00:02:59,470 --> 00:03:01,469
No. Non è una possibilità. Io sono
Non ... non sono pazzo.
19
00:03:01,470 --> 00:03:04,139
E cosa ne pensi
Ti succederà?
20
00:03:04,140 --> 00:03:06,309
- Mi spareranno.
- Dio mio.
21
00:03:06,310 --> 00:03:08,140
- o suicidarmi.
- [deride] intendo ...
22
00:03:08,770 --> 00:03:10,769
[sospiri, brontolii]
23
00:03:10,770 --> 00:03:11,980
[Taylah] Ok.
24
00:03:13,560 --> 00:03:16,270
Basta non dirlo
qual è la tua vera ricerca.
25
00:03:16,280 --> 00:03:18,189
Inoltre non stai facendo nulla di tutto questo da solo.
26
00:03:18,190 --> 00:03:21,319
Questo è il mio lavoro. Questo è quello che faccio.
Io ... ti guardo.
27
00:03:21,320 --> 00:03:23,950
Sì, e quanto bene lo ha fatto
allenati per Robert Mallinder?
28
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Va bene.
29
00:03:29,580 --> 00:03:31,540
Quindi sei felice di andarsene?
30
00:03:32,750 --> 00:03:35,789
E che dire di Robert?
Da quando l'hai appena tirato su.
31
00:03:35,790 --> 00:03:38,419
La sua vita termina senza alcuna domanda?
E sua moglie?
32
00:03:38,420 --> 00:03:40,589
- Vedova.
- Va bene. Vedova, corretta.
33
00:03:40,590 --> 00:03:42,089
Quindi nulla di tutto ciò ti tocca?
34
00:03:42,090 --> 00:03:44,510
Certo ... [sospiri]
Ovviamente mi tocca.
35
00:03:46,350 --> 00:03:47,809
Ma perché dovrei essere io a risolverlo?
36
00:03:47,810 --> 00:03:51,640
Perché piace o no,
Ora sei sul loro radar.
37
00:03:52,940 --> 00:03:56,020
Pensi di poter semplicemente andarsene
E comportarsi come se niente fosse mai successo?
38
00:03:57,860 --> 00:04:01,820
[deride, ridacchia] C'è ...
Non c'è possibilità.
39
00:04:03,320 --> 00:04:05,779
So che hai paura
Ma devi andare a Kaplar
40
00:04:05,780 --> 00:04:07,409
Quindi possiamo scoprire chi c'è dietro
tutto questo.
41
00:04:07,410 --> 00:04:08,489
[Respira profondamente]
42
00:04:08,490 --> 00:04:12,460
Guarda ... [Stammers] ... io ... non lo sono
Lascirò che ti succeda qualcosa.
43
00:04:13,500 --> 00:04:14,630
Non è un dato di fatto.
44
00:04:16,130 --> 00:04:17,340
Questa è un'ipotesi.
45
00:04:42,990 --> 00:04:45,240
[segnale acustico]
46
00:04:46,700 --> 00:04:47,780
[Receptionist] Mano destra.
47
00:04:50,870 --> 00:04:53,080
[Ricercatori che chiacchierano]
48
00:04:56,080 --> 00:04:57,280
[Receptionist] Basta fare un passo indietro.
49
00:05:01,760 --> 00:05:02,840
Firmare in fondo.
50
00:05:15,810 --> 00:05:17,020
[Receptionist] Grazie.
51
00:05:19,820 --> 00:05:21,689
- [Manager] Buongiorno, signor Brooks.
- CIAO.
52
00:05:21,690 --> 00:05:23,029
Benvenuti a Kaplar.
53
00:05:23,030 --> 00:05:24,320
Se desideri seguirmi.
54
00:05:25,570 --> 00:05:26,950
[Manager] Hai il tuo FOB?
55
00:05:27,450 --> 00:05:29,160
Fantastico, quindi lo farai scoppiare qui.
56
00:05:44,670 --> 00:05:47,469
Quindi, questa è la nostra area salotto.
57
00:05:47,470 --> 00:05:50,680
Ricercatore lì che lavora su una formula
per prevedere il comportamento degli elettori.
58
00:05:52,010 --> 00:05:53,020
Da questa parte.
59
00:05:54,020 --> 00:05:55,929
L'edificio è aperto 24 ore.
60
00:05:55,930 --> 00:05:57,849
Sempre qualcuno che gestisce la reception.
61
00:05:57,850 --> 00:06:01,770
Siamo consapevoli che la ricerca creativa
Non è sempre corretto a un calendario.
62
00:06:02,270 --> 00:06:03,320
Questo sei tu.
63
00:06:05,820 --> 00:06:11,820
Quindi, tutti mantengono un preciso
Record digitale del loro lavoro, un archivio.
64
00:06:11,830 --> 00:06:14,660
Ti darò un perno
Quindi puoi accedere a ciò su cui stai lavorando.
65
00:06:15,450 --> 00:06:17,040
Ci vuole un po 'di tempo per arrivare.
66
00:06:17,540 --> 00:06:19,459
Preferiamo che tu lavori qui,
non a casa,
67
00:06:19,460 --> 00:06:22,130
Quindi nessuno dei nostri sistemi
è possibile accedere a distanza.
68
00:06:23,130 --> 00:06:24,170
Solo più sicuro.
69
00:06:26,090 --> 00:06:29,930
Oh, e, Uh, incontro di orientamento
Mezzogiorno con il signor Nield.
70
00:06:30,680 --> 00:06:32,100
Pensieri finora?
71
00:06:32,970 --> 00:06:36,230
Mmm. Io ... mi sento come
un bambino in un negozio di dolci.
72
00:06:36,930 --> 00:06:38,310
Questa è l'idea generale.
73
00:06:38,980 --> 00:06:40,060
Goditi la festa.
74
00:06:41,770 --> 00:06:43,570
- [Poppy] Ciao, Nicki.
- [Nicki] Ciao, Poppy.
75
00:06:45,480 --> 00:06:46,490
[bussa alla porta]
76
00:06:49,320 --> 00:06:50,610
[Nield ridacchia] Ehi.
77
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
Eccolo.
78
00:06:55,910 --> 00:06:57,790
È un onore
per averti con noi, ed. Veramente.
79
00:06:59,080 --> 00:07:01,249
[Clicks Tongue]
Quindi, guarda, questo è abbastanza informale.
80
00:07:01,250 --> 00:07:05,880
Dobbiamo solo avere un'idea approssimativa
In che modo sei diretto.
81
00:07:07,210 --> 00:07:10,009
Sì. Intendi cosa
Ho intenzione di concentrarmi mentre sono qui?
82
00:07:10,010 --> 00:07:11,090
Sì.
83
00:07:15,930 --> 00:07:17,640
Hai messo la tua stalla per noi.
84
00:08:05,900 --> 00:08:07,940
Quindi questa è la tua area di ricerca?
85
00:08:09,610 --> 00:08:11,280
Sì. La teoria del numero algebrico è.
86
00:08:11,900 --> 00:08:13,070
[inala profondamente]
87
00:08:13,660 --> 00:08:15,280
Questo è ciò che mi affascina davvero.
88
00:08:21,370 --> 00:08:23,290
- [Ed] sono sulla telecamera.
- Sì. [sospira]
89
00:08:23,790 --> 00:08:25,710
Pratica standard qui,
Non preoccuparti.
90
00:08:27,000 --> 00:08:28,210
Le idee devono essere protette.
91
00:08:30,050 --> 00:08:34,880
E ascolta, se hai un pertinente
Materiale a casa, dischi, file ...
92
00:08:34,890 --> 00:08:37,180
No, i-i-Ilo faccio tutto a mano.
93
00:08:37,680 --> 00:08:38,890
Tradizionalista.
94
00:08:39,680 --> 00:08:41,560
Ancora più motivi per tenere un record sicuro.
95
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Portalo dentro.
96
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
Bene.
97
00:09:12,420 --> 00:09:15,720
[Respira profondamente]
98
00:09:17,050 --> 00:09:18,889
[Tom] È con me.
99
00:09:18,890 --> 00:09:20,639
- Ti senti bene?
- [Alex] sì, solo ... [sospira]
100
00:09:20,640 --> 00:09:22,010
Quei ragazzi che mi hanno arrestato ...
101
00:09:22,020 --> 00:09:23,220
Non era un arresto.
102
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
Mi hanno saltato e mi hanno gettato in macchina.
103
00:09:26,270 --> 00:09:28,060
Probabilmente sei vivo a causa loro.
104
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
[ridacchia]
105
00:09:55,130 --> 00:09:56,469
Alex, giusto?
106
00:09:56,470 --> 00:09:57,550
Sì.
107
00:10:00,890 --> 00:10:01,970
Addestrato a Fort Meade.
108
00:10:03,350 --> 00:10:04,730
Postato a Chicago.
109
00:10:05,230 --> 00:10:07,350
Molti grandi bar in quella città.
110
00:10:08,100 --> 00:10:09,310
Buona barbecue.
111
00:10:09,940 --> 00:10:11,190
Hai mai avuto un caldo rosso?
112
00:10:12,150 --> 00:10:13,610
Mm-hmm. [ridacchia]
113
00:10:15,820 --> 00:10:18,030
Dice qui questo è
Il tuo primo incarico di campo.
114
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
Arrivi, cinque giorni dopo
Uno dei tuoi colleghi è ucciso a colpi di arma da fuoco.
115
00:10:27,540 --> 00:10:28,710
È difficile.
116
00:10:32,420 --> 00:10:37,130
Alex, sai cos'è Syracuse, giusto?
117
00:10:37,880 --> 00:10:41,930
Bene, l'abbiamo gestito
silenziosamente per decenni
118
00:10:42,600 --> 00:10:48,520
E ora all'improvviso ha preso fuoco,
E dobbiamo sapere perché.
119
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
Hai qualche idea?
120
00:10:53,730 --> 00:10:56,069
- [espira bruscamente]
- [inala profondamente]
121
00:10:56,070 --> 00:10:57,780
Che mi dici di Taylah Sanders?
122
00:10:58,490 --> 00:11:01,070
Hai parlato con lei
Prima che ciò accadesse?
123
00:11:02,370 --> 00:11:05,409
Uno dei matematici
Stava guardando,
124
00:11:05,410 --> 00:11:09,040
M-Mallinder, Cambridge, si è ucciso.
125
00:11:10,080 --> 00:11:12,170
La colpì duramente.
126
00:11:16,050 --> 00:11:17,340
Dov'è adesso?
127
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
[piano] Non lo so.
128
00:11:22,890 --> 00:11:24,640
Grazie, Alex. Puoi aspettare fuori.
129
00:11:30,230 --> 00:11:31,270
Cosa farai?
130
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
Chiamerà.
131
00:11:34,980 --> 00:11:36,190
La conosco.
132
00:11:37,400 --> 00:11:38,570
Chiamerà.
133
00:11:40,280 --> 00:11:41,410
Poi entrerà.
134
00:11:43,120 --> 00:11:45,030
[Respira profondamente, sospira]
135
00:12:36,670 --> 00:12:37,920
[sospira]
136
00:13:00,530 --> 00:13:03,450
[Arabo che parla di conduttore radiofonico]
137
00:13:15,420 --> 00:13:18,090
[Respira profondamente]
138
00:13:24,130 --> 00:13:28,050
Andrea, voglio dirtelo, lo eravamo
Così molto triste quando abbiamo sentito parlare di Robert.
139
00:13:28,890 --> 00:13:30,009
Grazie, Akram.
140
00:13:30,010 --> 00:13:31,309
Non riesco a immaginare.
141
00:13:31,310 --> 00:13:36,019
Sei gentile, ma onestamente, lo farebbe
Sii gentile a non pensarci per un po '.
142
00:13:36,020 --> 00:13:37,100
Ovviamente.
143
00:13:38,860 --> 00:13:41,689
Dov'è Charan? Ho provato a chiamarlo, ma ...
144
00:13:41,690 --> 00:13:44,650
Penso che il dottor Nathoo debba essere male.
145
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
OH.
146
00:13:48,490 --> 00:13:49,580
Vuoi vederlo?
147
00:13:52,200 --> 00:13:53,370
Sei pronto?
148
00:13:54,290 --> 00:13:55,869
- No. [ridacchia]
- [Ridatta]
149
00:13:55,870 --> 00:13:57,080
Dai, andiamo.
150
00:14:05,130 --> 00:14:06,840
Dai. Attento.
151
00:14:53,930 --> 00:14:55,020
[sniffles]
152
00:14:59,100 --> 00:15:00,980
- Stai bene?
- Sì.
153
00:15:02,940 --> 00:15:05,939
[sniffling] Mi dispiace.
154
00:15:05,940 --> 00:15:08,320
[ridacchia, sospiri]
155
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
Non essere.
156
00:15:17,330 --> 00:15:19,580
Tutti i secoli tra oggi e allora.
157
00:15:20,750 --> 00:15:22,630
Le civiltà cadono.
158
00:15:23,380 --> 00:15:25,550
Le persone muoiono, ma non sono persa.
159
00:15:27,130 --> 00:15:28,630
Qualcosa rimane.
160
00:15:32,550 --> 00:15:36,810
I migliori astronomi
e matematici del mondo medievale.
161
00:15:41,310 --> 00:15:44,650
È qui che è stata forgiata la civiltà.
162
00:15:51,110 --> 00:15:52,660
[Andrea] Bayt al-Hikmah.
163
00:15:53,660 --> 00:15:55,490
Alla fine ti abbiamo trovato.
164
00:16:09,050 --> 00:16:11,470
[Taylah] Ok.
Allora cosa hai scoperto?
165
00:16:13,470 --> 00:16:16,469
Hanno pagato Mallinder
Per 30 anni dal 1994,
166
00:16:16,470 --> 00:16:18,559
Quando lui e Safiya Zamil erano innamorati.
167
00:16:18,560 --> 00:16:19,720
Quando si è uccisa.
168
00:16:19,730 --> 00:16:21,350
E il suo lavoro è stato preso da Kaplar.
169
00:16:22,060 --> 00:16:23,230
Va bene. Cos'altro?
170
00:16:23,730 --> 00:16:24,939
Funzionano tutto.
171
00:16:24,940 --> 00:16:27,109
Mantengono tutto ciò che scrivi,
E tutto ciò che mettiamo sulle nostre tavole
172
00:16:27,110 --> 00:16:29,529
in qualche modo ... [Stammer]
catturare sul loro sistema
173
00:16:29,530 --> 00:16:31,109
E tenerlo in un archivio digitale.
174
00:16:31,110 --> 00:16:32,739
Aspettare. Quindi hai avuto accesso?
175
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
No, non ancora.
176
00:16:34,950 --> 00:16:36,199
Bene, prendilo.
177
00:16:36,200 --> 00:16:39,750
Se lo fanno da 30 anni,
Quindi ciò di cui abbiamo bisogno è decisamente dentro.
178
00:16:40,580 --> 00:16:42,830
[sospira] prendi come?
179
00:16:43,540 --> 00:16:45,960
Ed ... [ridacchia] ... scoprilo.
180
00:16:46,590 --> 00:16:48,920
Dobbiamo ottenere l'accesso
E dobbiamo farlo velocemente.
181
00:17:13,150 --> 00:17:14,150
Sono in ritardo?
182
00:17:14,660 --> 00:17:15,860
Uh, un po '.
183
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
Ho portato la cena.
184
00:17:21,040 --> 00:17:22,620
Tapas britanniche.
185
00:17:23,290 --> 00:17:28,960
E, um,
Champagne per brindare al tuo primo giorno.
186
00:17:29,800 --> 00:17:32,460
- Carino. Di classe.
- [Ridatta]
187
00:17:37,640 --> 00:17:39,890
[Adam] Allora, com'è stato?
188
00:17:41,970 --> 00:17:43,890
Mi dirai o ...
189
00:17:46,100 --> 00:17:48,150
Uh, era ...
Sì, era ... è stato geniale.
190
00:17:49,820 --> 00:17:52,189
- Sì. [sospira]
- Va bene. Dai, dammi i dettagli.
191
00:17:52,190 --> 00:17:55,780
[ridacchia] È ...
Voglio dire, è un po 'sciccoso.
192
00:17:56,860 --> 00:17:57,990
Ho una scrivania.
193
00:17:59,490 --> 00:18:03,410
Va bene? Quindi, non diversamente da un lavoro adeguato allora.
194
00:18:04,540 --> 00:18:06,119
- Sì. [ridacchia]
- [Ridatta]
195
00:18:06,120 --> 00:18:09,290
Ma i grandi dollari, intendo,
deve aggiungere al ricorso, giusto?
196
00:18:10,790 --> 00:18:13,750
Voglio dire, non sono così grandi.
Non lasciamoci troppo trasportati.
197
00:18:13,760 --> 00:18:16,009
Ma comunque, è un trampolino di lancio.
198
00:18:16,010 --> 00:18:17,550
Sei un ragazzo fortunato.
199
00:18:18,260 --> 00:18:19,720
Atterrato in piedi, ed.
200
00:18:20,720 --> 00:18:25,470
E, um, sai, se ... [sniff]
Se hai intenzione di essere, come, tutto ...
201
00:18:25,480 --> 00:18:28,729
- [Espira profondamente] ... ricco e famoso ora ...
- [Ridatta]
202
00:18:28,730 --> 00:18:30,860
Immagino che è meglio che restare in giro, eh?
203
00:18:33,860 --> 00:18:35,530
[Clicks Tongue] Bene, sarebbe bello.
204
00:18:37,450 --> 00:18:38,700
[ridacchia]
205
00:18:49,040 --> 00:18:53,790
Sai, sono rimasto fuori dalla tua porta
Per dieci minuti come un superfan demente.
206
00:18:53,800 --> 00:18:55,629
[entrambi ridacchi]
207
00:18:55,630 --> 00:18:59,470
Tutta questa cosa sarebbe
Molto più facile se avevi un telefono.
208
00:19:02,100 --> 00:19:04,560
Soprattutto da quando siamo ...
209
00:19:06,810 --> 00:19:07,850
Sai.
210
00:19:10,350 --> 00:19:12,189
OH. [Stammer]
211
00:19:12,190 --> 00:19:13,270
Siamo?
212
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
Intendo...
213
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Hmm.
214
00:19:41,010 --> 00:19:43,049
Non lo so ... non ne sono sicuro
funziona ancora ma ...
215
00:19:43,050 --> 00:19:44,140
[deride]
216
00:19:45,310 --> 00:19:47,720
[grugniti, sospiri]
217
00:19:50,730 --> 00:19:53,560
Aha. [ridacchia]
218
00:20:26,180 --> 00:20:28,140
- [Receptionist 2] Ciao.
- [Andrea] Buonasera.
219
00:20:28,270 --> 00:20:29,850
Professor Andrea Lavin.
220
00:20:31,060 --> 00:20:34,189
Credo che tu abbia un ospite che soggiorna,
Dr. Charan Nathoo.
221
00:20:34,190 --> 00:20:35,690
Potrei lasciargli un messaggio per favore?
222
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
Ci sono alcune persone al piano di sopra
Nella sua stanza, il professor Lavin.
223
00:20:40,900 --> 00:20:42,150
Prenderò il mio manager.
224
00:20:50,790 --> 00:20:52,950
- [Ufficiale 1 parla arabo]
- [Ufficiale 2 parla arabo]
225
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
[In arabo] posso aiutarti?
226
00:20:58,380 --> 00:21:00,010
[In inglese] Sto cercando il dottor Nathoo.
227
00:21:00,510 --> 00:21:03,130
[In arabo] abbiamo spiegato alla signora
che eri qui.
228
00:21:04,180 --> 00:21:05,660
[Ufficiale 1, in arabo] è una famiglia?
229
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
[In inglese] Dov'è?
230
00:21:09,930 --> 00:21:12,560
[chiacchiere sovrapposte]
231
00:21:17,770 --> 00:21:20,899
[RINGAGGIO LINE]
232
00:21:20,900 --> 00:21:22,109
[Akram] Andrea?
233
00:21:22,110 --> 00:21:23,989
Non è malato, Akram.
234
00:21:23,990 --> 00:21:25,279
Hai detto che non stava bene.
235
00:21:25,280 --> 00:21:26,489
Che cosa?
236
00:21:26,490 --> 00:21:29,449
Non avrei dovuto lasciarlo venire qui.
Non avrei dovuto chiedergli.
237
00:21:29,450 --> 00:21:32,289
Sono andato nella sua stanza, la polizia era lì.
Ho appena parlato con loro.
238
00:21:32,290 --> 00:21:34,459
Andrea, calmati. Che cos'è?
239
00:21:34,460 --> 00:21:36,539
È Charan, è morto. [Respira tremante]
240
00:21:36,540 --> 00:21:38,499
E non mi diranno nulla.
241
00:21:38,500 --> 00:21:39,999
Va bene. Resta dove sei.
242
00:21:40,000 --> 00:21:41,880
Ci vediamo in hotel. Va bene?
243
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Va bene.
244
00:22:37,520 --> 00:22:38,729
[Nicki] Ciao?
245
00:22:38,730 --> 00:22:39,810
CIAO.
246
00:22:40,690 --> 00:22:42,109
- CIAO.
- Cosa stai facendo?
247
00:22:42,110 --> 00:22:43,440
Uh.
248
00:22:44,400 --> 00:22:45,439
Scusa.
249
00:22:45,440 --> 00:22:49,069
[Stammer] È il mio ... il mio primo ...
Il mio primo giorno ... secondo giorno ... secondo giorno
250
00:22:49,070 --> 00:22:52,120
E sono solo vicino, immagino.
251
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Nicki.
252
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Ed.
253
00:23:04,380 --> 00:23:06,470
Che lavoro stai cercando qui?
254
00:23:08,260 --> 00:23:09,840
Teoria del numero algebrico.
255
00:23:11,300 --> 00:23:13,010
- Voi?
- Network quattro-dimensionali.
256
00:23:13,760 --> 00:23:14,810
Geometria iperbolica.
257
00:23:20,150 --> 00:23:22,650
È quello ... è quello l'archivio?
258
00:23:24,070 --> 00:23:25,610
Uh, dove manteniamo il nostro lavoro registrato.
259
00:23:26,530 --> 00:23:27,780
- Posso dare un'occhiata?
- NO.
260
00:23:29,200 --> 00:23:30,360
Protocollo.
261
00:23:31,160 --> 00:23:32,199
Gli adulti mi ucciderebbero.
262
00:23:32,200 --> 00:23:34,870
Sì. Adulti. [ridacchia]
263
00:23:36,080 --> 00:23:37,250
Le pareti hanno le orecchie, giusto?
264
00:23:38,710 --> 00:23:41,039
Voglio dire, chi ... chi è ...
Chi sta finanziando tutto questo comunque?
265
00:23:41,040 --> 00:23:42,630
O non hai intenzione di chiedere?
266
00:23:49,010 --> 00:23:51,720
Quel lavoro sul tuo, um ...
267
00:23:52,510 --> 00:23:53,890
- Booth.
- Booth.
268
00:23:55,600 --> 00:23:58,680
Che cos'è? È quello, è quello che è quello
Qualche geodetica principale?
269
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
OH.
270
00:24:00,811 --> 00:24:02,310
È vecchio di settimane fa.
271
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
L'hai fatto?
272
00:24:03,981 --> 00:24:07,070
Mm-hmm. Questa era la mia area di ricerca.
273
00:24:07,900 --> 00:24:09,149
Ma?
274
00:24:09,150 --> 00:24:12,110
Ma mi hanno convinto ad andare avanti.
Quindi è quello che ho fatto.
275
00:24:12,990 --> 00:24:14,740
Pers-Persuaded? Da cosa?
276
00:24:16,580 --> 00:24:19,120
[balbetta] diciamo solo
Mi piace il mio finanziamento.
277
00:24:22,420 --> 00:24:23,790
Sì, io e te entrambi.
278
00:24:37,890 --> 00:24:40,309
Abbiamo una chiamata sicura da
un numero sconosciuto. Penso che sia lei.
279
00:24:40,310 --> 00:24:42,020
- Patchlo attraverso.
- [Tom] già su di esso.
280
00:24:42,900 --> 00:24:44,099
[Anelli telefonici]
281
00:24:44,100 --> 00:24:45,190
Dammi la stanza.
282
00:24:45,900 --> 00:24:47,230
[Anelli telefonici]
283
00:24:50,780 --> 00:24:53,199
- Jane Torres.
- [Taylah] Ehi, sono io.
284
00:24:53,200 --> 00:24:56,570
Taylah. Meno male,
Ho perso la testa qui.
285
00:24:56,580 --> 00:24:58,369
Sì, lo so. Avrei dovuto fare il check -in.
286
00:24:58,370 --> 00:25:00,449
Ma stai bene, giusto? Non sei ferito?
287
00:25:00,450 --> 00:25:02,659
- Sì, sto bene.
- Sei sicuro?
288
00:25:02,660 --> 00:25:04,499
Senti, penso che lo sapessi. Giusto, Jane?
289
00:25:04,500 --> 00:25:06,880
[ridacchia] Questa è la mia ragazza.
290
00:25:08,340 --> 00:25:09,710
Come va il resto dell'unità?
291
00:25:10,340 --> 00:25:11,470
Sono tutti sicuri?
292
00:25:11,970 --> 00:25:13,929
[Stammer] E il nuovo ragazzo, Alex?
293
00:25:13,930 --> 00:25:15,970
Uh, sì, i nostri agenti lo hanno portato.
294
00:25:16,850 --> 00:25:17,850
[sospira]
295
00:25:18,260 --> 00:25:20,099
Hai fatto un ottimo lavoro a scomparire.
296
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
- Dove diavolo sei stato?
- Inghilterra.
297
00:25:23,390 --> 00:25:25,150
- Cambridge.
- Cosa c'è a Cambridge?
298
00:25:25,650 --> 00:25:29,019
C'è un matematico di ricerca qui
che ha lavorato con Robert Mallinder.
299
00:25:29,020 --> 00:25:32,069
[Inspira profondamente] Dobbiamo portarti dentro.
Dobbiamo reborderti.
300
00:25:32,070 --> 00:25:33,239
No, Jane, ascolta,
301
00:25:33,240 --> 00:25:37,369
Ho avvisato Syracuse a Robert Mallinder
Per il lavoro che stava facendo.
302
00:25:37,370 --> 00:25:39,079
Va bene? Ed è quello che lo ha fatto uccidere.
303
00:25:39,080 --> 00:25:41,369
E non era nemmeno il lavoro di Mallinder.
È stato questo ragazzo con cui sono.
304
00:25:41,370 --> 00:25:42,499
Edward Brooks.
305
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
O si? Qual è il suo campo?
306
00:25:45,080 --> 00:25:46,210
Numeri primi.
307
00:25:47,460 --> 00:25:49,709
Ma ha usato le parole Prime Finder.
308
00:25:49,710 --> 00:25:51,669
E i numeri primi sono la base di tutte le digi ...
309
00:25:51,670 --> 00:25:52,840
Sicurezza digitale.
310
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Va bene.
311
00:25:54,881 --> 00:25:58,340
Uh, ascolta, ne hai mai sentito parlare
Questo posto chiamato Kaplar Institute?
312
00:25:58,350 --> 00:26:00,889
È un istituto di ricerca
Qui a Cambridge.
313
00:26:00,890 --> 00:26:01,850
Taylah ...
314
00:26:01,851 --> 00:26:04,309
Gli hanno raggiunto
E stanno cercando di reclutarlo.
315
00:26:04,310 --> 00:26:07,099
Io ... Guarda, ho solo bisogno di qualche altro giorno
per capire tutte queste cose.
316
00:26:07,100 --> 00:26:09,439
No, non sei in forma
per gestire questo adesso.
317
00:26:09,440 --> 00:26:10,859
Soprattutto non dopo quello che è successo.
318
00:26:10,860 --> 00:26:12,189
Devi tornare qui.
319
00:26:12,190 --> 00:26:13,939
Guarda, Jane, dammi solo un po 'di tempo, ok?
320
00:26:13,940 --> 00:26:15,029
Taylah.
321
00:26:15,030 --> 00:26:16,109
[segnali acustici di linea]
322
00:26:16,110 --> 00:26:17,529
[sospira]
323
00:26:17,530 --> 00:26:18,820
[ronzio del telefono]
324
00:26:19,780 --> 00:26:21,490
[sospira] merda.
325
00:26:24,000 --> 00:26:25,660
{\ an8} [sospira] Tom.
326
00:26:28,710 --> 00:26:31,540
- [Tom] Sta bene?
- Uh, è al sicuro. Sta bene.
327
00:26:31,550 --> 00:26:33,590
Le ho dato un congedo di stress 24 ore.
328
00:26:34,460 --> 00:26:37,090
La cavalleria arriva domani
a Charles de Gaulle.
329
00:26:46,890 --> 00:26:48,520
Sarebbe stato geniale.
330
00:26:49,350 --> 00:26:50,360
Era.
331
00:26:51,440 --> 00:26:52,980
Era già geniale.
332
00:26:57,530 --> 00:26:59,280
E poi l'ho mandato qui.
333
00:27:00,820 --> 00:27:03,660
La polizia pensa
Andò al tipo sbagliato di bar.
334
00:27:04,950 --> 00:27:06,870
Dove gli uomini vanno a incontrarsi.
335
00:27:08,960 --> 00:27:12,920
Se alcuni barbari si mettevano su di lui,
Questa è colpa di questo luogo,
336
00:27:13,550 --> 00:27:14,590
non tuo.
337
00:27:15,460 --> 00:27:18,300
No, non ha senso
Perché era ...
338
00:27:24,310 --> 00:27:26,349
Era una persona molto cauta. Era ...
339
00:27:26,350 --> 00:27:32,310
Guarda, posso avere un volo di ritorno
organizzato per te se preferisci.
340
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
Andrea.
341
00:27:42,950 --> 00:27:44,160
NO.
342
00:27:45,240 --> 00:27:48,710
Ho aspettato una vita
Per una scoperta come questa.
343
00:27:57,880 --> 00:27:59,170
Fammi controllare quelli.
344
00:28:00,340 --> 00:28:03,510
Devi mostrarci
Qualsiasi lavoro che hai fatto, solo per la sicurezza.
345
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Va bene.
346
00:28:12,100 --> 00:28:13,110
[segnali acustici]
347
00:28:14,190 --> 00:28:17,030
Il, uh ... il codice di accesso
All'archivio, ne ottengo uno?
348
00:28:17,690 --> 00:28:19,530
O è più simile a una cosa di libertà vigilata?
349
00:28:20,200 --> 00:28:23,370
Come ho detto, ci vogliono alcune settimane. Quindi, no.
350
00:28:45,470 --> 00:28:46,930
[Receptionist] Il tuo passaggio, signore.
351
00:28:52,520 --> 00:28:53,940
- [Andrew] Jane.
- Andrew.
352
00:28:56,110 --> 00:28:57,439
Benvenuti a Parigi.
353
00:28:57,440 --> 00:28:59,240
- [Tom] Mr. Carter, signore.
- [Andrew] Grazie.
354
00:29:11,210 --> 00:29:12,619
[Andrew] Bene, guardati.
355
00:29:12,620 --> 00:29:15,380
Forse dovrei trasferirmi anche qui
Se sei qualcosa da fare.
356
00:29:16,250 --> 00:29:17,459
Hai un bell'aspetto, Jane.
357
00:29:17,460 --> 00:29:18,540
Hmm.
358
00:29:18,550 --> 00:29:19,920
Sembri un assistente di volo.
359
00:29:20,510 --> 00:29:21,510
[ridacchia]
360
00:29:22,760 --> 00:29:26,219
Allora, a cosa devo questo piacere?
361
00:29:26,220 --> 00:29:27,719
[Andrew] Come sempre.
362
00:29:27,720 --> 00:29:30,270
Sono qui per aiutare.
363
00:29:30,850 --> 00:29:32,889
Hai portato il vino in Francia?
364
00:29:32,890 --> 00:29:33,940
È vino americano.
365
00:29:34,940 --> 00:29:37,059
Centinaia di cavalli. Napa Valley Zinfandel.
366
00:29:37,060 --> 00:29:40,069
E fidati di me, è meglio di
Qualsiasi merda che servono qui.
367
00:29:40,070 --> 00:29:42,779
[Clicks Tongue] Temo
Ho solo bicchieri di carta, Andrew.
368
00:29:42,780 --> 00:29:44,029
- Hmm.
- [Machine Whirs]
369
00:29:44,030 --> 00:29:45,240
Come ti chiami, figliolo?
370
00:29:45,740 --> 00:29:47,110
Uh, Tom Grayson, signore.
371
00:29:47,120 --> 00:29:48,830
Tom, ci prendi dei bicchieri da vino?
372
00:29:49,330 --> 00:29:50,450
Non siamo selvaggi.
373
00:29:56,580 --> 00:29:58,000
La trovi ancora?
374
00:29:59,920 --> 00:30:01,210
È a Cambridge.
375
00:30:02,340 --> 00:30:06,089
È con un matematico.
Uno studente di Mallinder, Edward Brooks.
376
00:30:06,090 --> 00:30:08,389
Cosa, quindi sei solo
Lasciarla vagare nel campo?
377
00:30:08,390 --> 00:30:09,800
Un bambino dalla sorveglianza?
378
00:30:09,810 --> 00:30:11,139
Non è una bambina.
379
00:30:11,140 --> 00:30:13,470
Sono ben consapevole di chi
Questo bambino è per te, Jane.
380
00:30:13,480 --> 00:30:16,979
Al più motivo
per portarla dentro rapidamente e silenziosamente.
381
00:30:16,980 --> 00:30:18,150
Tom, entra.
382
00:30:18,900 --> 00:30:20,230
Nessun bicchiere per te stesso?
383
00:30:21,190 --> 00:30:23,070
OH. [ridacchia] per favore.
384
00:30:29,070 --> 00:30:32,290
- [ronzii del telefono]
- [Taylah] ok. Hai il mio numero adesso.
385
00:30:33,620 --> 00:30:36,079
Quindi ruba il passaggio di accesso
agli archivi
386
00:30:36,080 --> 00:30:37,250
E chiamami quando sei pronto.
387
00:30:38,500 --> 00:30:39,710
[rondini]
388
00:30:43,050 --> 00:30:44,340
Andremo bene.
389
00:30:51,760 --> 00:30:54,770
[Respira profondamente]
390
00:30:56,310 --> 00:30:58,850
Bene, se ci troviamo insieme,
Ho bisogno di mostrarti qualcosa.
391
00:31:00,060 --> 00:31:02,190
L'intera cosa è iniziata quando ho visto questi.
392
00:31:05,650 --> 00:31:06,900
[Taylah] Che cos'è?
393
00:31:08,860 --> 00:31:09,910
Baghdad.
394
00:31:10,450 --> 00:31:12,120
Un posto chiamato Bayt al-Hikmah.
395
00:31:13,580 --> 00:31:16,540
Cosa è successo a Robert
è in qualche modo collegato a questo posto.
396
00:31:18,790 --> 00:31:20,580
[Taylah] Perché me lo mostri adesso?
397
00:31:22,420 --> 00:31:24,209
Com'è significativo?
398
00:31:24,210 --> 00:31:25,510
Si tratta di numeri primi.
399
00:31:26,920 --> 00:31:28,420
La matematica è simile.
400
00:31:28,430 --> 00:31:33,890
È tutto connesso.
Il mio lavoro, Safiya's, Bayt al-Hikmah.
401
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
È là fuori.
402
00:31:39,650 --> 00:31:43,400
A Baghdad. Ecco dove dobbiamo essere.
403
00:31:44,270 --> 00:31:45,859
[sospira]
404
00:31:45,860 --> 00:31:49,029
Ok, ed. Ma, per ora,
Concentriamoci solo su Kaplar.
405
00:31:49,030 --> 00:31:50,109
Prendi questo.
406
00:31:50,110 --> 00:31:52,739
Dovrebbe darmi il controllo
Una volta che hai accesso.
407
00:31:52,740 --> 00:31:54,410
- funzionerà?
- [SCOFFS]
408
00:31:55,740 --> 00:31:56,870
Vale la pena sparare.
409
00:31:57,960 --> 00:31:58,999
È rassicurante.
410
00:31:59,000 --> 00:32:00,170
[ridacchia]
411
00:32:01,120 --> 00:32:02,290
Qui.
412
00:32:33,660 --> 00:32:34,820
[Ed] te ne vai?
413
00:32:34,830 --> 00:32:36,490
Mm-hmm. Appena finito per oggi.
414
00:32:40,500 --> 00:32:43,580
- Cosa c'è con i giochi di scacchi?
- No, per favore non toccarlo.
415
00:32:44,590 --> 00:32:46,910
Sto giocando con un collega
a Düsseldorf. Giochiamo online.
416
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
[Ed] Oh.
417
00:32:50,720 --> 00:32:52,880
Wow, due partite contemporaneamente. Carino.
418
00:32:52,890 --> 00:32:56,260
Sì, lo so.
È un po ', sai, pieno.
419
00:32:57,600 --> 00:32:58,719
Master candidato.
420
00:32:58,720 --> 00:33:01,600
Bene, vescovo a G4.
421
00:33:02,810 --> 00:33:03,810
Vorrei.
422
00:33:04,310 --> 00:33:05,480
Sei alto?
423
00:33:06,110 --> 00:33:07,820
Camminerei proprio nel suo bancone di Lewis.
424
00:33:09,280 --> 00:33:11,650
Ah. Sì, sto solo testando.
425
00:33:34,840 --> 00:33:37,140
[chiacchiere]
426
00:33:41,890 --> 00:33:44,139
- [Ricercatore] Ehi. Sei pronto?
- [Ricercatore 2] Tutto fatto.
427
00:33:44,140 --> 00:33:45,980
[Ricercatore 1]
Grazie per l'ascensore, comunque.
428
00:33:47,230 --> 00:33:48,270
[La porta si apre]
429
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
[La porta si chiude]
430
00:34:00,290 --> 00:34:02,870
[RINGAGGIO LINE]
431
00:34:03,620 --> 00:34:05,260
- [Ed] ci sei?
- [Taylah] Sono qui.
432
00:34:05,750 --> 00:34:06,959
Stai bene?
433
00:34:06,960 --> 00:34:08,959
Non so cosa sto facendo
Se è quello che intendi per bene.
434
00:34:08,960 --> 00:34:11,130
[ridacchia] Immagino.
435
00:34:11,800 --> 00:34:13,669
Hai ottenuto l'accesso per gli archivi?
436
00:34:13,670 --> 00:34:14,920
Sì, l'ho memorizzato.
437
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
[Taylah] Bene.
438
00:34:20,560 --> 00:34:22,849
Va bene. Lo sto guardando.
È un elenco di nomi.
439
00:34:22,850 --> 00:34:24,390
C'è un file per Safiya?
440
00:34:25,390 --> 00:34:26,689
Non riesco a vederne uno. NO.
441
00:34:26,690 --> 00:34:28,980
Ok, avrò bisogno di accesso
all'unità primaria.
442
00:34:29,940 --> 00:34:30,940
Qual è la guida principale?
443
00:34:30,941 --> 00:34:33,440
[ridacchia] usa la cosa che ti ho dato.
444
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
Va bene.
445
00:34:42,740 --> 00:34:43,790
Carino.
446
00:34:44,620 --> 00:34:45,660
Va bene.
447
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
[Taylah] Ok.
448
00:34:54,050 --> 00:34:54,960
Merda.
449
00:34:54,961 --> 00:34:56,050
Cosa sta succedendo?
450
00:34:58,510 --> 00:34:59,430
Ancora niente.
451
00:34:59,431 --> 00:35:01,300
Il sistema è più robusto di quanto pensassi.
452
00:35:01,310 --> 00:35:04,060
[Taylah] Ho accesso qui,
Ma non riesco a vedere il tuo schermo.
453
00:35:05,020 --> 00:35:06,390
Dovrai essere i miei occhi.
454
00:35:07,850 --> 00:35:09,690
Dovremo solo farlo
dai primi principi.
455
00:35:10,150 --> 00:35:12,019
- - Significa cosa?
- Senso
456
00:35:12,020 --> 00:35:15,149
Dignirò le istruzioni
E devi copiarli e incollarli.
457
00:35:15,150 --> 00:35:16,779
[sospira] ok.
458
00:35:16,780 --> 00:35:18,949
Apri l'icona del disco rigido sul desktop
459
00:35:18,950 --> 00:35:22,070
e selezionare la riga di comando.
Incolla il mio codice lì dentro.
460
00:35:22,080 --> 00:35:23,620
Vai avanti e prova questo.
461
00:35:30,500 --> 00:35:31,580
BENE?
462
00:35:31,590 --> 00:35:33,000
Ok, sì. Sono dentro.
463
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Bene.
464
00:35:37,170 --> 00:35:38,929
C'è una cartella qui chiamata "Primes".
465
00:35:38,930 --> 00:35:40,050
Va bene. Provalo.
466
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
Non mi permette di aprire.
467
00:35:42,181 --> 00:35:45,769
Quindi se è bloccato, probabilmente c'è
Qualcosa di importante che si nasconde al suo interno.
468
00:35:45,770 --> 00:35:46,850
Qui.
469
00:35:50,520 --> 00:35:52,610
No, ... [sospira]
Non sta accadendo, Taylah.
470
00:35:53,820 --> 00:35:55,440
Va bene. Qual è il sistema operativo?
471
00:35:56,280 --> 00:35:57,739
Um ...
472
00:35:57,740 --> 00:35:59,989
C'è un logo, un'estensione?
473
00:35:59,990 --> 00:36:01,069
Nulla?
474
00:36:01,070 --> 00:36:03,699
Vai in cima a sinistra
e aprire le impostazioni del sistema.
475
00:36:03,700 --> 00:36:05,290
[respira pesantemente]
476
00:36:06,750 --> 00:36:08,960
Uh, dice axi.
477
00:36:09,580 --> 00:36:13,540
Conosco quel sistema,
Ma è solo il governo degli Stati Uniti.
478
00:36:14,040 --> 00:36:16,339
- Il software è progettato da Axiorn.
- [sospira]
479
00:36:16,340 --> 00:36:18,090
Sono una società di sicurezza privata.
480
00:36:19,630 --> 00:36:23,300
Uh, è un colpo lungo,
Ma se è axi, prova questo.
481
00:36:29,690 --> 00:36:31,060
- BENE?
- Aspettare.
482
00:36:33,020 --> 00:36:34,020
Sono dentro.
483
00:36:34,610 --> 00:36:35,689
Che cosa?
484
00:36:35,690 --> 00:36:38,150
Penso che sia un elenco di persone
che hanno esaminato i numeri primi.
485
00:36:39,150 --> 00:36:40,320
Safiya è qui.
486
00:36:41,910 --> 00:36:43,699
Dice che anche lei ha firmato un contratto.
487
00:36:43,700 --> 00:36:47,950
Firmato nel 1994.
Lo stesso anno di Mallinder.
488
00:36:49,620 --> 00:36:50,790
Dice ...
489
00:36:52,120 --> 00:36:53,280
Dice che il suo lavoro è stato eliminato.
490
00:36:55,000 --> 00:36:56,340
Cancellato?
491
00:36:57,840 --> 00:36:59,050
{\ an8} ci sono anche altre cose qui.
492
00:37:00,220 --> 00:37:03,840
- Che roba?
- Uh ... [Stammers] ... filmati di sorveglianza.
493
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
[Sussurri] Gesù.
494
00:37:16,270 --> 00:37:17,650
Tutta la sua vita è qui.
495
00:37:18,150 --> 00:37:19,360
Inviami uno screenshot.
496
00:37:20,440 --> 00:37:21,570
Come faccio a farlo?
497
00:37:22,240 --> 00:37:24,070
Alt, schermata di stampa.
498
00:37:26,580 --> 00:37:29,040
Ora trascinalo dal desktop
nella finestra nera.
499
00:37:33,170 --> 00:37:34,420
Questo è Syracuse.
500
00:37:36,500 --> 00:37:37,500
Che cosa?
501
00:37:37,840 --> 00:37:39,170
Questo è il mio progetto.
502
00:37:40,170 --> 00:37:41,170
Matematici di sorveglianza.
503
00:37:41,171 --> 00:37:43,420
Safiya ha avuto lo stesso identico trattamento.
504
00:37:43,430 --> 00:37:46,340
Come diavolo fa Kaplar
hai accesso a qualcosa di tutto questo?
505
00:37:46,350 --> 00:37:47,970
- [La porta si apre]
- Aspetta, shh.
506
00:37:49,100 --> 00:37:50,390
Che cosa?
507
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
Stiamo bene.
508
00:38:04,070 --> 00:38:06,160
[Respira profondamente]
509
00:38:14,370 --> 00:38:15,750
Cosa sta succedendo?
510
00:38:16,630 --> 00:38:17,920
[Respira profondamente, sospira]
511
00:38:27,340 --> 00:38:28,679
Ed, cosa sta succedendo?
512
00:38:28,680 --> 00:38:30,219
[La serratura della porta whirs, clicks]
513
00:38:30,220 --> 00:38:31,640
Ed?
514
00:38:32,350 --> 00:38:33,730
CIAO. Uh.
515
00:38:35,730 --> 00:38:36,769
Lavorare fino a tardi?
516
00:38:36,770 --> 00:38:40,230
Sì, solo, um, controllando alcune cose.
517
00:38:43,400 --> 00:38:48,240
Uh, Nield mi ha dato i privilegi di accesso,
Quindi io ... sì. [inala bruscamente]
518
00:38:49,780 --> 00:38:51,119
Giusto.
519
00:38:51,120 --> 00:38:52,489
[Poppy] Ok.
520
00:38:52,490 --> 00:38:54,290
Puoi aspettare qui un secondo?
521
00:39:00,210 --> 00:39:03,549
- merda, merda, merda, merda, merda, merda.
- Ed, cosa sta succedendo?
522
00:39:03,550 --> 00:39:04,839
- Mi ha visto.
- Cosa è successo?
523
00:39:04,840 --> 00:39:07,219
Il mio manager, ha visto quello che stavo facendo.
Cosa devo fare?
524
00:39:07,220 --> 00:39:09,679
Devi fare l'unità
E esci da lì il più velocemente possibile.
525
00:39:09,680 --> 00:39:11,140
Ora. Andare.
526
00:39:12,390 --> 00:39:14,600
Merda, merda, merda.
527
00:39:25,030 --> 00:39:27,280
[Poppy] Ed? Aspettare!
528
00:39:28,610 --> 00:39:29,530
Ed, fermati!
529
00:39:29,531 --> 00:39:30,700
Seguilo.
530
00:39:38,040 --> 00:39:39,079
[Guard 1] torna qui!
531
00:39:39,080 --> 00:39:41,280
- [Guard 2] fermati subito!
- [Guard 3] Dove stai andando?
532
00:39:46,470 --> 00:39:48,049
[Taylah] Dobbiamo uscire di qui velocemente.
533
00:39:48,050 --> 00:39:51,049
Chiunque ti stesse guardando
stava usando gli stessi identici sistemi che facciamo.
534
00:39:51,050 --> 00:39:53,099
[sospira] Cosa stai dicendo?
Quella NSA di Kaplar?
535
00:39:53,100 --> 00:39:55,969
Non so cosa sia.
Dov'è la tua ricerca?
536
00:39:55,970 --> 00:39:57,639
Hai visto, Mallinder lo ha distrutto.
537
00:39:57,640 --> 00:39:59,559
[gemiti] e non ci hai provato
per ricrearlo?
538
00:39:59,560 --> 00:40:01,519
Bene, ho. Ho provato
Ma non funziona così.
539
00:40:01,520 --> 00:40:02,609
Non puoi ...
540
00:40:02,610 --> 00:40:04,319
Se hai scritto guerra e pace
E qualcuno lo ha strappato,
541
00:40:04,320 --> 00:40:05,779
Non puoi semplicemente fare una maniglia.
542
00:40:05,780 --> 00:40:07,280
Passaporto, è nel cassetto.
543
00:40:08,400 --> 00:40:09,609
[Taylah] Ci stanno cacciando.
544
00:40:09,610 --> 00:40:11,699
[sospira] Lasciamo Cambridge.
Seguiamo la matematica.
545
00:40:11,700 --> 00:40:12,779
Che cosa? A Baghdad?
546
00:40:12,780 --> 00:40:14,989
Sì. [sospira]
Sarà dove sono le risposte.
547
00:40:14,990 --> 00:40:15,910
[CHIMES PELLE]
548
00:40:15,911 --> 00:40:18,039
- Ed, cosa stai facendo?
- Sto solo mandando un messaggio a qualcuno.
549
00:40:18,040 --> 00:40:19,499
- No. Chi?
- Adam.
550
00:40:19,500 --> 00:40:21,670
No. Lascialo. Lo seguiranno. Andiamo.
551
00:40:32,050 --> 00:40:33,720
[Anelli telefonici]
552
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Taylah.
553
00:40:36,721 --> 00:40:39,479
[Taylah] Ho Brooks con me.
Lasciamo Cambridge ora.
554
00:40:39,480 --> 00:40:42,309
Va bene. Aspetta.
Manderò uno della mia squadra.
555
00:40:42,310 --> 00:40:44,360
No, no, no, Jane, non farlo.
Non dirlo a nessuno.
556
00:40:44,940 --> 00:40:46,569
- Taylah, che cos'è?
- Avevano tutto.
557
00:40:46,570 --> 00:40:48,399
- Che cosa?
- Tutti i dati di Siracusa.
558
00:40:48,400 --> 00:40:50,110
Avevano accesso a tutto il nostro lavoro, Jane.
559
00:40:50,700 --> 00:40:51,779
Essi?
560
00:40:51,780 --> 00:40:52,949
Kaplar.
561
00:40:52,950 --> 00:40:55,239
Stanno usando il sistema Axiorn.
562
00:40:55,240 --> 00:40:57,870
C'è qualcuno all'interno
Condivisione dei dati di Siracusa.
563
00:40:58,870 --> 00:41:01,289
Qualcuno responsabile
Per tutte queste morti.
564
00:41:01,290 --> 00:41:02,790
Jane, aspettiamo ...
565
00:41:03,290 --> 00:41:04,650
[Mouthing] Vieni qui. Chiudi il ...
566
00:41:05,840 --> 00:41:07,379
Senti, Jane, dobbiamo arrivare a Baghdad.
567
00:41:07,380 --> 00:41:08,630
Aspettare. Che cosa?
568
00:41:09,340 --> 00:41:12,129
Uh, lo dice Brooks
C'è un po 'di scavo archeologico
569
00:41:12,130 --> 00:41:13,720
Questa potrebbe essere la chiave per tutto questo.
570
00:41:14,680 --> 00:41:17,429
Taylah, sto solo cercando di farti al sicuro.
571
00:41:17,430 --> 00:41:18,639
Senti, siamo all'aeroporto.
572
00:41:18,640 --> 00:41:19,720
Devo andare.
573
00:41:19,730 --> 00:41:20,849
- Taylah.
- [segnali acustici di linea]
574
00:41:20,850 --> 00:41:22,020
[sospira]
575
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
[Andrew] Cosa?
576
00:41:24,690 --> 00:41:26,020
Abbiamo un problema.
577
00:41:27,190 --> 00:41:28,900
È più avanti di quanto pensassi.
578
00:41:31,070 --> 00:41:33,070
Sa che è qualcuno all'interno.
39746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.