All language subtitles for prime.target.s01e04.720p.WEB.H264-JFF_track5_[eng]-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:14,890 [Andrea] HI. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,470 - [Driver] Grazie. - Grazie. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,850 [Venditori a gran voce] 4 00:00:43,250 --> 00:00:44,250 [In arabo] Eccolo. 5 00:00:44,251 --> 00:00:45,540 Andiamo. [parla arabo] 6 00:00:48,170 --> 00:00:49,170 [grida] 7 00:00:50,460 --> 00:00:54,130 [esclama, ridendo] 8 00:00:57,300 --> 00:00:58,799 [Saluto vocale] CIAO. Questo è il dottor Nathoo. 9 00:00:58,800 --> 00:01:00,140 Si prega di lasciare un messaggio. 10 00:01:01,470 --> 00:01:03,060 Ciao, è Andi. 11 00:01:03,560 --> 00:01:09,110 Ascolta, non potevo semplicemente sedermi lì Quindi sto arrivando, Charan. 12 00:01:09,940 --> 00:01:13,030 Ci vediamo a Baghdad in circa otto ore. 13 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 Ciao. 14 00:02:49,000 --> 00:02:51,169 Semplicemente non capisco. Perché non vai a Kaplar 15 00:02:51,170 --> 00:02:53,249 - Per trovare il lavoro mancante di Safiya? - [Ed sospira] 16 00:02:53,250 --> 00:02:55,550 Voglio dire, è tutto ciò che abbiamo per andare avanti adesso. 17 00:02:57,920 --> 00:02:58,970 NO. 18 00:02:59,470 --> 00:03:01,469 No. Non è una possibilità. Io sono Non ... non sono pazzo. 19 00:03:01,470 --> 00:03:04,139 E cosa ne pensi Ti succederà? 20 00:03:04,140 --> 00:03:06,309 - Mi spareranno. - Dio mio. 21 00:03:06,310 --> 00:03:08,140 - o suicidarmi. - [deride] intendo ... 22 00:03:08,770 --> 00:03:10,769 [sospiri, brontolii] 23 00:03:10,770 --> 00:03:11,980 [Taylah] Ok. 24 00:03:13,560 --> 00:03:16,270 Basta non dirlo qual è la tua vera ricerca. 25 00:03:16,280 --> 00:03:18,189 Inoltre non stai facendo nulla di tutto questo da solo. 26 00:03:18,190 --> 00:03:21,319 Questo è il mio lavoro. Questo è quello che faccio. Io ... ti guardo. 27 00:03:21,320 --> 00:03:23,950 Sì, e quanto bene lo ha fatto allenati per Robert Mallinder? 28 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Va bene. 29 00:03:29,580 --> 00:03:31,540 Quindi sei felice di andarsene? 30 00:03:32,750 --> 00:03:35,789 E che dire di Robert? Da quando l'hai appena tirato su. 31 00:03:35,790 --> 00:03:38,419 La sua vita termina senza alcuna domanda? E sua moglie? 32 00:03:38,420 --> 00:03:40,589 - Vedova. - Va bene. Vedova, corretta. 33 00:03:40,590 --> 00:03:42,089 Quindi nulla di tutto ciò ti tocca? 34 00:03:42,090 --> 00:03:44,510 Certo ... [sospiri] Ovviamente mi tocca. 35 00:03:46,350 --> 00:03:47,809 Ma perché dovrei essere io a risolverlo? 36 00:03:47,810 --> 00:03:51,640 Perché piace o no, Ora sei sul loro radar. 37 00:03:52,940 --> 00:03:56,020 Pensi di poter semplicemente andarsene E comportarsi come se niente fosse mai successo? 38 00:03:57,860 --> 00:04:01,820 [deride, ridacchia] C'è ... Non c'è possibilità. 39 00:04:03,320 --> 00:04:05,779 So che hai paura Ma devi andare a Kaplar 40 00:04:05,780 --> 00:04:07,409 Quindi possiamo scoprire chi c'è dietro tutto questo. 41 00:04:07,410 --> 00:04:08,489 [Respira profondamente] 42 00:04:08,490 --> 00:04:12,460 Guarda ... [Stammers] ... io ... non lo sono Lascirò che ti succeda qualcosa. 43 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 Non è un dato di fatto. 44 00:04:16,130 --> 00:04:17,340 Questa è un'ipotesi. 45 00:04:42,990 --> 00:04:45,240 [segnale acustico] 46 00:04:46,700 --> 00:04:47,780 [Receptionist] Mano destra. 47 00:04:50,870 --> 00:04:53,080 [Ricercatori che chiacchierano] 48 00:04:56,080 --> 00:04:57,280 [Receptionist] Basta fare un passo indietro. 49 00:05:01,760 --> 00:05:02,840 Firmare in fondo. 50 00:05:15,810 --> 00:05:17,020 [Receptionist] Grazie. 51 00:05:19,820 --> 00:05:21,689 - [Manager] Buongiorno, signor Brooks. - CIAO. 52 00:05:21,690 --> 00:05:23,029 Benvenuti a Kaplar. 53 00:05:23,030 --> 00:05:24,320 Se desideri seguirmi. 54 00:05:25,570 --> 00:05:26,950 [Manager] Hai il tuo FOB? 55 00:05:27,450 --> 00:05:29,160 Fantastico, quindi lo farai scoppiare qui. 56 00:05:44,670 --> 00:05:47,469 Quindi, questa è la nostra area salotto. 57 00:05:47,470 --> 00:05:50,680 Ricercatore lì che lavora su una formula per prevedere il comportamento degli elettori. 58 00:05:52,010 --> 00:05:53,020 Da questa parte. 59 00:05:54,020 --> 00:05:55,929 L'edificio è aperto 24 ore. 60 00:05:55,930 --> 00:05:57,849 Sempre qualcuno che gestisce la reception. 61 00:05:57,850 --> 00:06:01,770 Siamo consapevoli che la ricerca creativa Non è sempre corretto a un calendario. 62 00:06:02,270 --> 00:06:03,320 Questo sei tu. 63 00:06:05,820 --> 00:06:11,820 Quindi, tutti mantengono un preciso Record digitale del loro lavoro, un archivio. 64 00:06:11,830 --> 00:06:14,660 Ti darò un perno Quindi puoi accedere a ciò su cui stai lavorando. 65 00:06:15,450 --> 00:06:17,040 Ci vuole un po 'di tempo per arrivare. 66 00:06:17,540 --> 00:06:19,459 Preferiamo che tu lavori qui, non a casa, 67 00:06:19,460 --> 00:06:22,130 Quindi nessuno dei nostri sistemi è possibile accedere a distanza. 68 00:06:23,130 --> 00:06:24,170 Solo più sicuro. 69 00:06:26,090 --> 00:06:29,930 Oh, e, Uh, incontro di orientamento Mezzogiorno con il signor Nield. 70 00:06:30,680 --> 00:06:32,100 Pensieri finora? 71 00:06:32,970 --> 00:06:36,230 Mmm. Io ... mi sento come un bambino in un negozio di dolci. 72 00:06:36,930 --> 00:06:38,310 Questa è l'idea generale. 73 00:06:38,980 --> 00:06:40,060 Goditi la festa. 74 00:06:41,770 --> 00:06:43,570 - [Poppy] Ciao, Nicki. - [Nicki] Ciao, Poppy. 75 00:06:45,480 --> 00:06:46,490 [bussa alla porta] 76 00:06:49,320 --> 00:06:50,610 [Nield ridacchia] Ehi. 77 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Eccolo. 78 00:06:55,910 --> 00:06:57,790 È un onore per averti con noi, ed. Veramente. 79 00:06:59,080 --> 00:07:01,249 [Clicks Tongue] Quindi, guarda, questo è abbastanza informale. 80 00:07:01,250 --> 00:07:05,880 Dobbiamo solo avere un'idea approssimativa In che modo sei diretto. 81 00:07:07,210 --> 00:07:10,009 Sì. Intendi cosa Ho intenzione di concentrarmi mentre sono qui? 82 00:07:10,010 --> 00:07:11,090 Sì. 83 00:07:15,930 --> 00:07:17,640 Hai messo la tua stalla per noi. 84 00:08:05,900 --> 00:08:07,940 Quindi questa è la tua area di ricerca? 85 00:08:09,610 --> 00:08:11,280 Sì. La teoria del numero algebrico è. 86 00:08:11,900 --> 00:08:13,070 [inala profondamente] 87 00:08:13,660 --> 00:08:15,280 Questo è ciò che mi affascina davvero. 88 00:08:21,370 --> 00:08:23,290 - [Ed] sono sulla telecamera. - Sì. [sospira] 89 00:08:23,790 --> 00:08:25,710 Pratica standard qui, Non preoccuparti. 90 00:08:27,000 --> 00:08:28,210 Le idee devono essere protette. 91 00:08:30,050 --> 00:08:34,880 E ascolta, se hai un pertinente Materiale a casa, dischi, file ... 92 00:08:34,890 --> 00:08:37,180 No, i-i-Ilo faccio tutto a mano. 93 00:08:37,680 --> 00:08:38,890 Tradizionalista. 94 00:08:39,680 --> 00:08:41,560 Ancora più motivi per tenere un record sicuro. 95 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Portalo dentro. 96 00:08:48,570 --> 00:08:49,570 Bene. 97 00:09:12,420 --> 00:09:15,720 [Respira profondamente] 98 00:09:17,050 --> 00:09:18,889 [Tom] È con me. 99 00:09:18,890 --> 00:09:20,639 - Ti senti bene? - [Alex] sì, solo ... [sospira] 100 00:09:20,640 --> 00:09:22,010 Quei ragazzi che mi hanno arrestato ... 101 00:09:22,020 --> 00:09:23,220 Non era un arresto. 102 00:09:23,230 --> 00:09:25,230 Mi hanno saltato e mi hanno gettato in macchina. 103 00:09:26,270 --> 00:09:28,060 Probabilmente sei vivo a causa loro. 104 00:09:45,830 --> 00:09:46,830 [ridacchia] 105 00:09:55,130 --> 00:09:56,469 Alex, giusto? 106 00:09:56,470 --> 00:09:57,550 Sì. 107 00:10:00,890 --> 00:10:01,970 Addestrato a Fort Meade. 108 00:10:03,350 --> 00:10:04,730 Postato a Chicago. 109 00:10:05,230 --> 00:10:07,350 Molti grandi bar in quella città. 110 00:10:08,100 --> 00:10:09,310 Buona barbecue. 111 00:10:09,940 --> 00:10:11,190 Hai mai avuto un caldo rosso? 112 00:10:12,150 --> 00:10:13,610 Mm-hmm. [ridacchia] 113 00:10:15,820 --> 00:10:18,030 Dice qui questo è Il tuo primo incarico di campo. 114 00:10:20,950 --> 00:10:24,950 Arrivi, cinque giorni dopo Uno dei tuoi colleghi è ucciso a colpi di arma da fuoco. 115 00:10:27,540 --> 00:10:28,710 È difficile. 116 00:10:32,420 --> 00:10:37,130 Alex, sai cos'è Syracuse, giusto? 117 00:10:37,880 --> 00:10:41,930 Bene, l'abbiamo gestito silenziosamente per decenni 118 00:10:42,600 --> 00:10:48,520 E ora all'improvviso ha preso fuoco, E dobbiamo sapere perché. 119 00:10:49,350 --> 00:10:50,400 Hai qualche idea? 120 00:10:53,730 --> 00:10:56,069 - [espira bruscamente] - [inala profondamente] 121 00:10:56,070 --> 00:10:57,780 Che mi dici di Taylah Sanders? 122 00:10:58,490 --> 00:11:01,070 Hai parlato con lei Prima che ciò accadesse? 123 00:11:02,370 --> 00:11:05,409 Uno dei matematici Stava guardando, 124 00:11:05,410 --> 00:11:09,040 M-Mallinder, Cambridge, si è ucciso. 125 00:11:10,080 --> 00:11:12,170 La colpì duramente. 126 00:11:16,050 --> 00:11:17,340 Dov'è adesso? 127 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 [piano] Non lo so. 128 00:11:22,890 --> 00:11:24,640 Grazie, Alex. Puoi aspettare fuori. 129 00:11:30,230 --> 00:11:31,270 Cosa farai? 130 00:11:32,440 --> 00:11:33,520 Chiamerà. 131 00:11:34,980 --> 00:11:36,190 La conosco. 132 00:11:37,400 --> 00:11:38,570 Chiamerà. 133 00:11:40,280 --> 00:11:41,410 Poi entrerà. 134 00:11:43,120 --> 00:11:45,030 [Respira profondamente, sospira] 135 00:12:36,670 --> 00:12:37,920 [sospira] 136 00:13:00,530 --> 00:13:03,450 [Arabo che parla di conduttore radiofonico] 137 00:13:15,420 --> 00:13:18,090 [Respira profondamente] 138 00:13:24,130 --> 00:13:28,050 Andrea, voglio dirtelo, lo eravamo Così molto triste quando abbiamo sentito parlare di Robert. 139 00:13:28,890 --> 00:13:30,009 Grazie, Akram. 140 00:13:30,010 --> 00:13:31,309 Non riesco a immaginare. 141 00:13:31,310 --> 00:13:36,019 Sei gentile, ma onestamente, lo farebbe Sii gentile a non pensarci per un po '. 142 00:13:36,020 --> 00:13:37,100 Ovviamente. 143 00:13:38,860 --> 00:13:41,689 Dov'è Charan? Ho provato a chiamarlo, ma ... 144 00:13:41,690 --> 00:13:44,650 Penso che il dottor Nathoo debba essere male. 145 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 OH. 146 00:13:48,490 --> 00:13:49,580 Vuoi vederlo? 147 00:13:52,200 --> 00:13:53,370 Sei pronto? 148 00:13:54,290 --> 00:13:55,869 - No. [ridacchia] - [Ridatta] 149 00:13:55,870 --> 00:13:57,080 Dai, andiamo. 150 00:14:05,130 --> 00:14:06,840 Dai. Attento. 151 00:14:53,930 --> 00:14:55,020 [sniffles] 152 00:14:59,100 --> 00:15:00,980 - Stai bene? - Sì. 153 00:15:02,940 --> 00:15:05,939 [sniffling] Mi dispiace. 154 00:15:05,940 --> 00:15:08,320 [ridacchia, sospiri] 155 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 Non essere. 156 00:15:17,330 --> 00:15:19,580 Tutti i secoli tra oggi e allora. 157 00:15:20,750 --> 00:15:22,630 Le civiltà cadono. 158 00:15:23,380 --> 00:15:25,550 Le persone muoiono, ma non sono persa. 159 00:15:27,130 --> 00:15:28,630 Qualcosa rimane. 160 00:15:32,550 --> 00:15:36,810 I migliori astronomi e matematici del mondo medievale. 161 00:15:41,310 --> 00:15:44,650 È qui che è stata forgiata la civiltà. 162 00:15:51,110 --> 00:15:52,660 [Andrea] Bayt al-Hikmah. 163 00:15:53,660 --> 00:15:55,490 Alla fine ti abbiamo trovato. 164 00:16:09,050 --> 00:16:11,470 [Taylah] Ok. Allora cosa hai scoperto? 165 00:16:13,470 --> 00:16:16,469 Hanno pagato Mallinder Per 30 anni dal 1994, 166 00:16:16,470 --> 00:16:18,559 Quando lui e Safiya Zamil erano innamorati. 167 00:16:18,560 --> 00:16:19,720 Quando si è uccisa. 168 00:16:19,730 --> 00:16:21,350 E il suo lavoro è stato preso da Kaplar. 169 00:16:22,060 --> 00:16:23,230 Va bene. Cos'altro? 170 00:16:23,730 --> 00:16:24,939 Funzionano tutto. 171 00:16:24,940 --> 00:16:27,109 Mantengono tutto ciò che scrivi, E tutto ciò che mettiamo sulle nostre tavole 172 00:16:27,110 --> 00:16:29,529 in qualche modo ... [Stammer] catturare sul loro sistema 173 00:16:29,530 --> 00:16:31,109 E tenerlo in un archivio digitale. 174 00:16:31,110 --> 00:16:32,739 Aspettare. Quindi hai avuto accesso? 175 00:16:32,740 --> 00:16:33,740 No, non ancora. 176 00:16:34,950 --> 00:16:36,199 Bene, prendilo. 177 00:16:36,200 --> 00:16:39,750 Se lo fanno da 30 anni, Quindi ciò di cui abbiamo bisogno è decisamente dentro. 178 00:16:40,580 --> 00:16:42,830 [sospira] prendi come? 179 00:16:43,540 --> 00:16:45,960 Ed ... [ridacchia] ... scoprilo. 180 00:16:46,590 --> 00:16:48,920 Dobbiamo ottenere l'accesso E dobbiamo farlo velocemente. 181 00:17:13,150 --> 00:17:14,150 Sono in ritardo? 182 00:17:14,660 --> 00:17:15,860 Uh, un po '. 183 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 Ho portato la cena. 184 00:17:21,040 --> 00:17:22,620 Tapas britanniche. 185 00:17:23,290 --> 00:17:28,960 E, um, Champagne per brindare al tuo primo giorno. 186 00:17:29,800 --> 00:17:32,460 - Carino. Di classe. - [Ridatta] 187 00:17:37,640 --> 00:17:39,890 [Adam] Allora, com'è stato? 188 00:17:41,970 --> 00:17:43,890 Mi dirai o ... 189 00:17:46,100 --> 00:17:48,150 Uh, era ... Sì, era ... è stato geniale. 190 00:17:49,820 --> 00:17:52,189 - Sì. [sospira] - Va bene. Dai, dammi i dettagli. 191 00:17:52,190 --> 00:17:55,780 [ridacchia] È ... Voglio dire, è un po 'sciccoso. 192 00:17:56,860 --> 00:17:57,990 Ho una scrivania. 193 00:17:59,490 --> 00:18:03,410 Va bene? Quindi, non diversamente da un lavoro adeguato allora. 194 00:18:04,540 --> 00:18:06,119 - Sì. [ridacchia] - [Ridatta] 195 00:18:06,120 --> 00:18:09,290 Ma i grandi dollari, intendo, deve aggiungere al ricorso, giusto? 196 00:18:10,790 --> 00:18:13,750 Voglio dire, non sono così grandi. Non lasciamoci troppo trasportati. 197 00:18:13,760 --> 00:18:16,009 Ma comunque, è un trampolino di lancio. 198 00:18:16,010 --> 00:18:17,550 Sei un ragazzo fortunato. 199 00:18:18,260 --> 00:18:19,720 Atterrato in piedi, ed. 200 00:18:20,720 --> 00:18:25,470 E, um, sai, se ... [sniff] Se hai intenzione di essere, come, tutto ... 201 00:18:25,480 --> 00:18:28,729 - [Espira profondamente] ... ricco e famoso ora ... - [Ridatta] 202 00:18:28,730 --> 00:18:30,860 Immagino che è meglio che restare in giro, eh? 203 00:18:33,860 --> 00:18:35,530 [Clicks Tongue] Bene, sarebbe bello. 204 00:18:37,450 --> 00:18:38,700 [ridacchia] 205 00:18:49,040 --> 00:18:53,790 Sai, sono rimasto fuori dalla tua porta Per dieci minuti come un superfan demente. 206 00:18:53,800 --> 00:18:55,629 [entrambi ridacchi] 207 00:18:55,630 --> 00:18:59,470 Tutta questa cosa sarebbe Molto più facile se avevi un telefono. 208 00:19:02,100 --> 00:19:04,560 Soprattutto da quando siamo ... 209 00:19:06,810 --> 00:19:07,850 Sai. 210 00:19:10,350 --> 00:19:12,189 OH. [Stammer] 211 00:19:12,190 --> 00:19:13,270 Siamo? 212 00:19:16,190 --> 00:19:17,190 Intendo... 213 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Hmm. 214 00:19:41,010 --> 00:19:43,049 Non lo so ... non ne sono sicuro funziona ancora ma ... 215 00:19:43,050 --> 00:19:44,140 [deride] 216 00:19:45,310 --> 00:19:47,720 [grugniti, sospiri] 217 00:19:50,730 --> 00:19:53,560 Aha. [ridacchia] 218 00:20:26,180 --> 00:20:28,140 - [Receptionist 2] Ciao. - [Andrea] Buonasera. 219 00:20:28,270 --> 00:20:29,850 Professor Andrea Lavin. 220 00:20:31,060 --> 00:20:34,189 Credo che tu abbia un ospite che soggiorna, Dr. Charan Nathoo. 221 00:20:34,190 --> 00:20:35,690 Potrei lasciargli un messaggio per favore? 222 00:20:36,360 --> 00:20:38,820 Ci sono alcune persone al piano di sopra Nella sua stanza, il professor Lavin. 223 00:20:40,900 --> 00:20:42,150 Prenderò il mio manager. 224 00:20:50,790 --> 00:20:52,950 - [Ufficiale 1 parla arabo] - [Ufficiale 2 parla arabo] 225 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 [In arabo] posso aiutarti? 226 00:20:58,380 --> 00:21:00,010 [In inglese] Sto cercando il dottor Nathoo. 227 00:21:00,510 --> 00:21:03,130 [In arabo] abbiamo spiegato alla signora che eri qui. 228 00:21:04,180 --> 00:21:05,660 [Ufficiale 1, in arabo] è una famiglia? 229 00:21:08,010 --> 00:21:09,010 [In inglese] Dov'è? 230 00:21:09,930 --> 00:21:12,560 [chiacchiere sovrapposte] 231 00:21:17,770 --> 00:21:20,899 [RINGAGGIO LINE] 232 00:21:20,900 --> 00:21:22,109 [Akram] Andrea? 233 00:21:22,110 --> 00:21:23,989 Non è malato, Akram. 234 00:21:23,990 --> 00:21:25,279 Hai detto che non stava bene. 235 00:21:25,280 --> 00:21:26,489 Che cosa? 236 00:21:26,490 --> 00:21:29,449 Non avrei dovuto lasciarlo venire qui. Non avrei dovuto chiedergli. 237 00:21:29,450 --> 00:21:32,289 Sono andato nella sua stanza, la polizia era lì. Ho appena parlato con loro. 238 00:21:32,290 --> 00:21:34,459 Andrea, calmati. Che cos'è? 239 00:21:34,460 --> 00:21:36,539 È Charan, è morto. [Respira tremante] 240 00:21:36,540 --> 00:21:38,499 E non mi diranno nulla. 241 00:21:38,500 --> 00:21:39,999 Va bene. Resta dove sei. 242 00:21:40,000 --> 00:21:41,880 Ci vediamo in hotel. Va bene? 243 00:21:42,380 --> 00:21:43,380 Va bene. 244 00:22:37,520 --> 00:22:38,729 [Nicki] Ciao? 245 00:22:38,730 --> 00:22:39,810 CIAO. 246 00:22:40,690 --> 00:22:42,109 - CIAO. - Cosa stai facendo? 247 00:22:42,110 --> 00:22:43,440 Uh. 248 00:22:44,400 --> 00:22:45,439 Scusa. 249 00:22:45,440 --> 00:22:49,069 [Stammer] È il mio ... il mio primo ... Il mio primo giorno ... secondo giorno ... secondo giorno 250 00:22:49,070 --> 00:22:52,120 E sono solo vicino, immagino. 251 00:22:53,330 --> 00:22:54,330 Nicki. 252 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Ed. 253 00:23:04,380 --> 00:23:06,470 Che lavoro stai cercando qui? 254 00:23:08,260 --> 00:23:09,840 Teoria del numero algebrico. 255 00:23:11,300 --> 00:23:13,010 - Voi? - Network quattro-dimensionali. 256 00:23:13,760 --> 00:23:14,810 Geometria iperbolica. 257 00:23:20,150 --> 00:23:22,650 È quello ... è quello l'archivio? 258 00:23:24,070 --> 00:23:25,610 Uh, dove manteniamo il nostro lavoro registrato. 259 00:23:26,530 --> 00:23:27,780 - Posso dare un'occhiata? - NO. 260 00:23:29,200 --> 00:23:30,360 Protocollo. 261 00:23:31,160 --> 00:23:32,199 Gli adulti mi ucciderebbero. 262 00:23:32,200 --> 00:23:34,870 Sì. Adulti. [ridacchia] 263 00:23:36,080 --> 00:23:37,250 Le pareti hanno le orecchie, giusto? 264 00:23:38,710 --> 00:23:41,039 Voglio dire, chi ... chi è ... Chi sta finanziando tutto questo comunque? 265 00:23:41,040 --> 00:23:42,630 O non hai intenzione di chiedere? 266 00:23:49,010 --> 00:23:51,720 Quel lavoro sul tuo, um ... 267 00:23:52,510 --> 00:23:53,890 - Booth. - Booth. 268 00:23:55,600 --> 00:23:58,680 Che cos'è? È quello, è quello che è quello Qualche geodetica principale? 269 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 OH. 270 00:24:00,811 --> 00:24:02,310 È vecchio di settimane fa. 271 00:24:02,980 --> 00:24:03,980 L'hai fatto? 272 00:24:03,981 --> 00:24:07,070 Mm-hmm. Questa era la mia area di ricerca. 273 00:24:07,900 --> 00:24:09,149 Ma? 274 00:24:09,150 --> 00:24:12,110 Ma mi hanno convinto ad andare avanti. Quindi è quello che ho fatto. 275 00:24:12,990 --> 00:24:14,740 Pers-Persuaded? Da cosa? 276 00:24:16,580 --> 00:24:19,120 [balbetta] diciamo solo Mi piace il mio finanziamento. 277 00:24:22,420 --> 00:24:23,790 Sì, io e te entrambi. 278 00:24:37,890 --> 00:24:40,309 Abbiamo una chiamata sicura da un numero sconosciuto. Penso che sia lei. 279 00:24:40,310 --> 00:24:42,020 - Patchlo attraverso. - [Tom] già su di esso. 280 00:24:42,900 --> 00:24:44,099 [Anelli telefonici] 281 00:24:44,100 --> 00:24:45,190 Dammi la stanza. 282 00:24:45,900 --> 00:24:47,230 [Anelli telefonici] 283 00:24:50,780 --> 00:24:53,199 - Jane Torres. - [Taylah] Ehi, sono io. 284 00:24:53,200 --> 00:24:56,570 Taylah. Meno male, Ho perso la testa qui. 285 00:24:56,580 --> 00:24:58,369 Sì, lo so. Avrei dovuto fare il check -in. 286 00:24:58,370 --> 00:25:00,449 Ma stai bene, giusto? Non sei ferito? 287 00:25:00,450 --> 00:25:02,659 - Sì, sto bene. - Sei sicuro? 288 00:25:02,660 --> 00:25:04,499 Senti, penso che lo sapessi. Giusto, Jane? 289 00:25:04,500 --> 00:25:06,880 [ridacchia] Questa è la mia ragazza. 290 00:25:08,340 --> 00:25:09,710 Come va il resto dell'unità? 291 00:25:10,340 --> 00:25:11,470 Sono tutti sicuri? 292 00:25:11,970 --> 00:25:13,929 [Stammer] E il nuovo ragazzo, Alex? 293 00:25:13,930 --> 00:25:15,970 Uh, sì, i nostri agenti lo hanno portato. 294 00:25:16,850 --> 00:25:17,850 [sospira] 295 00:25:18,260 --> 00:25:20,099 Hai fatto un ottimo lavoro a scomparire. 296 00:25:20,100 --> 00:25:21,930 - Dove diavolo sei stato? - Inghilterra. 297 00:25:23,390 --> 00:25:25,150 - Cambridge. - Cosa c'è a Cambridge? 298 00:25:25,650 --> 00:25:29,019 C'è un matematico di ricerca qui che ha lavorato con Robert Mallinder. 299 00:25:29,020 --> 00:25:32,069 [Inspira profondamente] Dobbiamo portarti dentro. Dobbiamo reborderti. 300 00:25:32,070 --> 00:25:33,239 No, Jane, ascolta, 301 00:25:33,240 --> 00:25:37,369 Ho avvisato Syracuse a Robert Mallinder Per il lavoro che stava facendo. 302 00:25:37,370 --> 00:25:39,079 Va bene? Ed è quello che lo ha fatto uccidere. 303 00:25:39,080 --> 00:25:41,369 E non era nemmeno il lavoro di Mallinder. È stato questo ragazzo con cui sono. 304 00:25:41,370 --> 00:25:42,499 Edward Brooks. 305 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 O si? Qual è il suo campo? 306 00:25:45,080 --> 00:25:46,210 Numeri primi. 307 00:25:47,460 --> 00:25:49,709 Ma ha usato le parole Prime Finder. 308 00:25:49,710 --> 00:25:51,669 E i numeri primi sono la base di tutte le digi ... 309 00:25:51,670 --> 00:25:52,840 Sicurezza digitale. 310 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 Va bene. 311 00:25:54,881 --> 00:25:58,340 Uh, ascolta, ne hai mai sentito parlare Questo posto chiamato Kaplar Institute? 312 00:25:58,350 --> 00:26:00,889 È un istituto di ricerca Qui a Cambridge. 313 00:26:00,890 --> 00:26:01,850 Taylah ... 314 00:26:01,851 --> 00:26:04,309 Gli hanno raggiunto E stanno cercando di reclutarlo. 315 00:26:04,310 --> 00:26:07,099 Io ... Guarda, ho solo bisogno di qualche altro giorno per capire tutte queste cose. 316 00:26:07,100 --> 00:26:09,439 No, non sei in forma per gestire questo adesso. 317 00:26:09,440 --> 00:26:10,859 Soprattutto non dopo quello che è successo. 318 00:26:10,860 --> 00:26:12,189 Devi tornare qui. 319 00:26:12,190 --> 00:26:13,939 Guarda, Jane, dammi solo un po 'di tempo, ok? 320 00:26:13,940 --> 00:26:15,029 Taylah. 321 00:26:15,030 --> 00:26:16,109 [segnali acustici di linea] 322 00:26:16,110 --> 00:26:17,529 [sospira] 323 00:26:17,530 --> 00:26:18,820 [ronzio del telefono] 324 00:26:19,780 --> 00:26:21,490 [sospira] merda. 325 00:26:24,000 --> 00:26:25,660 {\ an8} [sospira] Tom. 326 00:26:28,710 --> 00:26:31,540 - [Tom] Sta bene? - Uh, è al sicuro. Sta bene. 327 00:26:31,550 --> 00:26:33,590 Le ho dato un congedo di stress 24 ore. 328 00:26:34,460 --> 00:26:37,090 La cavalleria arriva domani a Charles de Gaulle. 329 00:26:46,890 --> 00:26:48,520 Sarebbe stato geniale. 330 00:26:49,350 --> 00:26:50,360 Era. 331 00:26:51,440 --> 00:26:52,980 Era già geniale. 332 00:26:57,530 --> 00:26:59,280 E poi l'ho mandato qui. 333 00:27:00,820 --> 00:27:03,660 La polizia pensa Andò al tipo sbagliato di bar. 334 00:27:04,950 --> 00:27:06,870 Dove gli uomini vanno a incontrarsi. 335 00:27:08,960 --> 00:27:12,920 Se alcuni barbari si mettevano su di lui, Questa è colpa di questo luogo, 336 00:27:13,550 --> 00:27:14,590 non tuo. 337 00:27:15,460 --> 00:27:18,300 No, non ha senso Perché era ... 338 00:27:24,310 --> 00:27:26,349 Era una persona molto cauta. Era ... 339 00:27:26,350 --> 00:27:32,310 Guarda, posso avere un volo di ritorno organizzato per te se preferisci. 340 00:27:36,990 --> 00:27:37,990 Andrea. 341 00:27:42,950 --> 00:27:44,160 NO. 342 00:27:45,240 --> 00:27:48,710 Ho aspettato una vita Per una scoperta come questa. 343 00:27:57,880 --> 00:27:59,170 Fammi controllare quelli. 344 00:28:00,340 --> 00:28:03,510 Devi mostrarci Qualsiasi lavoro che hai fatto, solo per la sicurezza. 345 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Va bene. 346 00:28:12,100 --> 00:28:13,110 [segnali acustici] 347 00:28:14,190 --> 00:28:17,030 Il, uh ... il codice di accesso All'archivio, ne ottengo uno? 348 00:28:17,690 --> 00:28:19,530 O è più simile a una cosa di libertà vigilata? 349 00:28:20,200 --> 00:28:23,370 Come ho detto, ci vogliono alcune settimane. Quindi, no. 350 00:28:45,470 --> 00:28:46,930 [Receptionist] Il tuo passaggio, signore. 351 00:28:52,520 --> 00:28:53,940 - [Andrew] Jane. - Andrew. 352 00:28:56,110 --> 00:28:57,439 Benvenuti a Parigi. 353 00:28:57,440 --> 00:28:59,240 - [Tom] Mr. Carter, signore. - [Andrew] Grazie. 354 00:29:11,210 --> 00:29:12,619 [Andrew] Bene, guardati. 355 00:29:12,620 --> 00:29:15,380 Forse dovrei trasferirmi anche qui Se sei qualcosa da fare. 356 00:29:16,250 --> 00:29:17,459 Hai un bell'aspetto, Jane. 357 00:29:17,460 --> 00:29:18,540 Hmm. 358 00:29:18,550 --> 00:29:19,920 Sembri un assistente di volo. 359 00:29:20,510 --> 00:29:21,510 [ridacchia] 360 00:29:22,760 --> 00:29:26,219 Allora, a cosa devo questo piacere? 361 00:29:26,220 --> 00:29:27,719 [Andrew] Come sempre. 362 00:29:27,720 --> 00:29:30,270 Sono qui per aiutare. 363 00:29:30,850 --> 00:29:32,889 Hai portato il vino in Francia? 364 00:29:32,890 --> 00:29:33,940 È vino americano. 365 00:29:34,940 --> 00:29:37,059 Centinaia di cavalli. Napa Valley Zinfandel. 366 00:29:37,060 --> 00:29:40,069 E fidati di me, è meglio di Qualsiasi merda che servono qui. 367 00:29:40,070 --> 00:29:42,779 [Clicks Tongue] Temo Ho solo bicchieri di carta, Andrew. 368 00:29:42,780 --> 00:29:44,029 - Hmm. - [Machine Whirs] 369 00:29:44,030 --> 00:29:45,240 Come ti chiami, figliolo? 370 00:29:45,740 --> 00:29:47,110 Uh, Tom Grayson, signore. 371 00:29:47,120 --> 00:29:48,830 Tom, ci prendi dei bicchieri da vino? 372 00:29:49,330 --> 00:29:50,450 Non siamo selvaggi. 373 00:29:56,580 --> 00:29:58,000 La trovi ancora? 374 00:29:59,920 --> 00:30:01,210 È a Cambridge. 375 00:30:02,340 --> 00:30:06,089 È con un matematico. Uno studente di Mallinder, Edward Brooks. 376 00:30:06,090 --> 00:30:08,389 Cosa, quindi sei solo Lasciarla vagare nel campo? 377 00:30:08,390 --> 00:30:09,800 Un bambino dalla sorveglianza? 378 00:30:09,810 --> 00:30:11,139 Non è una bambina. 379 00:30:11,140 --> 00:30:13,470 Sono ben consapevole di chi Questo bambino è per te, Jane. 380 00:30:13,480 --> 00:30:16,979 Al più motivo per portarla dentro rapidamente e silenziosamente. 381 00:30:16,980 --> 00:30:18,150 Tom, entra. 382 00:30:18,900 --> 00:30:20,230 Nessun bicchiere per te stesso? 383 00:30:21,190 --> 00:30:23,070 OH. [ridacchia] per favore. 384 00:30:29,070 --> 00:30:32,290 - [ronzii del telefono] - [Taylah] ok. Hai il mio numero adesso. 385 00:30:33,620 --> 00:30:36,079 Quindi ruba il passaggio di accesso agli archivi 386 00:30:36,080 --> 00:30:37,250 E chiamami quando sei pronto. 387 00:30:38,500 --> 00:30:39,710 [rondini] 388 00:30:43,050 --> 00:30:44,340 Andremo bene. 389 00:30:51,760 --> 00:30:54,770 [Respira profondamente] 390 00:30:56,310 --> 00:30:58,850 Bene, se ci troviamo insieme, Ho bisogno di mostrarti qualcosa. 391 00:31:00,060 --> 00:31:02,190 L'intera cosa è iniziata quando ho visto questi. 392 00:31:05,650 --> 00:31:06,900 [Taylah] Che cos'è? 393 00:31:08,860 --> 00:31:09,910 Baghdad. 394 00:31:10,450 --> 00:31:12,120 Un posto chiamato Bayt al-Hikmah. 395 00:31:13,580 --> 00:31:16,540 Cosa è successo a Robert è in qualche modo collegato a questo posto. 396 00:31:18,790 --> 00:31:20,580 [Taylah] Perché me lo mostri adesso? 397 00:31:22,420 --> 00:31:24,209 Com'è significativo? 398 00:31:24,210 --> 00:31:25,510 Si tratta di numeri primi. 399 00:31:26,920 --> 00:31:28,420 La matematica è simile. 400 00:31:28,430 --> 00:31:33,890 È tutto connesso. Il mio lavoro, Safiya's, Bayt al-Hikmah. 401 00:31:36,730 --> 00:31:37,730 È là fuori. 402 00:31:39,650 --> 00:31:43,400 A Baghdad. Ecco dove dobbiamo essere. 403 00:31:44,270 --> 00:31:45,859 [sospira] 404 00:31:45,860 --> 00:31:49,029 Ok, ed. Ma, per ora, Concentriamoci solo su Kaplar. 405 00:31:49,030 --> 00:31:50,109 Prendi questo. 406 00:31:50,110 --> 00:31:52,739 Dovrebbe darmi il controllo Una volta che hai accesso. 407 00:31:52,740 --> 00:31:54,410 - funzionerà? - [SCOFFS] 408 00:31:55,740 --> 00:31:56,870 Vale la pena sparare. 409 00:31:57,960 --> 00:31:58,999 È rassicurante. 410 00:31:59,000 --> 00:32:00,170 [ridacchia] 411 00:32:01,120 --> 00:32:02,290 Qui. 412 00:32:33,660 --> 00:32:34,820 [Ed] te ne vai? 413 00:32:34,830 --> 00:32:36,490 Mm-hmm. Appena finito per oggi. 414 00:32:40,500 --> 00:32:43,580 - Cosa c'è con i giochi di scacchi? - No, per favore non toccarlo. 415 00:32:44,590 --> 00:32:46,910 Sto giocando con un collega a Düsseldorf. Giochiamo online. 416 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 [Ed] Oh. 417 00:32:50,720 --> 00:32:52,880 Wow, due partite contemporaneamente. Carino. 418 00:32:52,890 --> 00:32:56,260 Sì, lo so. È un po ', sai, pieno. 419 00:32:57,600 --> 00:32:58,719 Master candidato. 420 00:32:58,720 --> 00:33:01,600 Bene, vescovo a G4. 421 00:33:02,810 --> 00:33:03,810 Vorrei. 422 00:33:04,310 --> 00:33:05,480 Sei alto? 423 00:33:06,110 --> 00:33:07,820 Camminerei proprio nel suo bancone di Lewis. 424 00:33:09,280 --> 00:33:11,650 Ah. Sì, sto solo testando. 425 00:33:34,840 --> 00:33:37,140 [chiacchiere] 426 00:33:41,890 --> 00:33:44,139 - [Ricercatore] Ehi. Sei pronto? - [Ricercatore 2] Tutto fatto. 427 00:33:44,140 --> 00:33:45,980 [Ricercatore 1] Grazie per l'ascensore, comunque. 428 00:33:47,230 --> 00:33:48,270 [La porta si apre] 429 00:33:49,650 --> 00:33:50,650 [La porta si chiude] 430 00:34:00,290 --> 00:34:02,870 [RINGAGGIO LINE] 431 00:34:03,620 --> 00:34:05,260 - [Ed] ci sei? - [Taylah] Sono qui. 432 00:34:05,750 --> 00:34:06,959 Stai bene? 433 00:34:06,960 --> 00:34:08,959 Non so cosa sto facendo Se è quello che intendi per bene. 434 00:34:08,960 --> 00:34:11,130 [ridacchia] Immagino. 435 00:34:11,800 --> 00:34:13,669 Hai ottenuto l'accesso per gli archivi? 436 00:34:13,670 --> 00:34:14,920 Sì, l'ho memorizzato. 437 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 [Taylah] Bene. 438 00:34:20,560 --> 00:34:22,849 Va bene. Lo sto guardando. È un elenco di nomi. 439 00:34:22,850 --> 00:34:24,390 C'è un file per Safiya? 440 00:34:25,390 --> 00:34:26,689 Non riesco a vederne uno. NO. 441 00:34:26,690 --> 00:34:28,980 Ok, avrò bisogno di accesso all'unità primaria. 442 00:34:29,940 --> 00:34:30,940 Qual è la guida principale? 443 00:34:30,941 --> 00:34:33,440 [ridacchia] usa la cosa che ti ho dato. 444 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 Va bene. 445 00:34:42,740 --> 00:34:43,790 Carino. 446 00:34:44,620 --> 00:34:45,660 Va bene. 447 00:34:49,380 --> 00:34:50,380 [Taylah] Ok. 448 00:34:54,050 --> 00:34:54,960 Merda. 449 00:34:54,961 --> 00:34:56,050 Cosa sta succedendo? 450 00:34:58,510 --> 00:34:59,430 Ancora niente. 451 00:34:59,431 --> 00:35:01,300 Il sistema è più robusto di quanto pensassi. 452 00:35:01,310 --> 00:35:04,060 [Taylah] Ho accesso qui, Ma non riesco a vedere il tuo schermo. 453 00:35:05,020 --> 00:35:06,390 Dovrai essere i miei occhi. 454 00:35:07,850 --> 00:35:09,690 Dovremo solo farlo dai primi principi. 455 00:35:10,150 --> 00:35:12,019 - - Significa cosa? - Senso 456 00:35:12,020 --> 00:35:15,149 Dignirò le istruzioni E devi copiarli e incollarli. 457 00:35:15,150 --> 00:35:16,779 [sospira] ok. 458 00:35:16,780 --> 00:35:18,949 Apri l'icona del disco rigido sul desktop 459 00:35:18,950 --> 00:35:22,070 e selezionare la riga di comando. Incolla il mio codice lì dentro. 460 00:35:22,080 --> 00:35:23,620 Vai avanti e prova questo. 461 00:35:30,500 --> 00:35:31,580 BENE? 462 00:35:31,590 --> 00:35:33,000 Ok, sì. Sono dentro. 463 00:35:33,670 --> 00:35:34,670 Bene. 464 00:35:37,170 --> 00:35:38,929 C'è una cartella qui chiamata "Primes". 465 00:35:38,930 --> 00:35:40,050 Va bene. Provalo. 466 00:35:41,180 --> 00:35:42,180 Non mi permette di aprire. 467 00:35:42,181 --> 00:35:45,769 Quindi se è bloccato, probabilmente c'è Qualcosa di importante che si nasconde al suo interno. 468 00:35:45,770 --> 00:35:46,850 Qui. 469 00:35:50,520 --> 00:35:52,610 No, ... [sospira] Non sta accadendo, Taylah. 470 00:35:53,820 --> 00:35:55,440 Va bene. Qual è il sistema operativo? 471 00:35:56,280 --> 00:35:57,739 Um ... 472 00:35:57,740 --> 00:35:59,989 C'è un logo, un'estensione? 473 00:35:59,990 --> 00:36:01,069 Nulla? 474 00:36:01,070 --> 00:36:03,699 Vai in cima a sinistra e aprire le impostazioni del sistema. 475 00:36:03,700 --> 00:36:05,290 [respira pesantemente] 476 00:36:06,750 --> 00:36:08,960 Uh, dice axi. 477 00:36:09,580 --> 00:36:13,540 Conosco quel sistema, Ma è solo il governo degli Stati Uniti. 478 00:36:14,040 --> 00:36:16,339 - Il software è progettato da Axiorn. - [sospira] 479 00:36:16,340 --> 00:36:18,090 Sono una società di sicurezza privata. 480 00:36:19,630 --> 00:36:23,300 Uh, è un colpo lungo, Ma se è axi, prova questo. 481 00:36:29,690 --> 00:36:31,060 - BENE? - Aspettare. 482 00:36:33,020 --> 00:36:34,020 Sono dentro. 483 00:36:34,610 --> 00:36:35,689 Che cosa? 484 00:36:35,690 --> 00:36:38,150 Penso che sia un elenco di persone che hanno esaminato i numeri primi. 485 00:36:39,150 --> 00:36:40,320 Safiya è qui. 486 00:36:41,910 --> 00:36:43,699 Dice che anche lei ha firmato un contratto. 487 00:36:43,700 --> 00:36:47,950 Firmato nel 1994. Lo stesso anno di Mallinder. 488 00:36:49,620 --> 00:36:50,790 Dice ... 489 00:36:52,120 --> 00:36:53,280 Dice che il suo lavoro è stato eliminato. 490 00:36:55,000 --> 00:36:56,340 Cancellato? 491 00:36:57,840 --> 00:36:59,050 {\ an8} ci sono anche altre cose qui. 492 00:37:00,220 --> 00:37:03,840 - Che roba? - Uh ... [Stammers] ... filmati di sorveglianza. 493 00:37:09,060 --> 00:37:10,060 [Sussurri] Gesù. 494 00:37:16,270 --> 00:37:17,650 Tutta la sua vita è qui. 495 00:37:18,150 --> 00:37:19,360 Inviami uno screenshot. 496 00:37:20,440 --> 00:37:21,570 Come faccio a farlo? 497 00:37:22,240 --> 00:37:24,070 Alt, schermata di stampa. 498 00:37:26,580 --> 00:37:29,040 Ora trascinalo dal desktop nella finestra nera. 499 00:37:33,170 --> 00:37:34,420 Questo è Syracuse. 500 00:37:36,500 --> 00:37:37,500 Che cosa? 501 00:37:37,840 --> 00:37:39,170 Questo è il mio progetto. 502 00:37:40,170 --> 00:37:41,170 Matematici di sorveglianza. 503 00:37:41,171 --> 00:37:43,420 Safiya ha avuto lo stesso identico trattamento. 504 00:37:43,430 --> 00:37:46,340 Come diavolo fa Kaplar hai accesso a qualcosa di tutto questo? 505 00:37:46,350 --> 00:37:47,970 - [La porta si apre] - Aspetta, shh. 506 00:37:49,100 --> 00:37:50,390 Che cosa? 507 00:37:51,730 --> 00:37:52,730 Stiamo bene. 508 00:38:04,070 --> 00:38:06,160 [Respira profondamente] 509 00:38:14,370 --> 00:38:15,750 Cosa sta succedendo? 510 00:38:16,630 --> 00:38:17,920 [Respira profondamente, sospira] 511 00:38:27,340 --> 00:38:28,679 Ed, cosa sta succedendo? 512 00:38:28,680 --> 00:38:30,219 [La serratura della porta whirs, clicks] 513 00:38:30,220 --> 00:38:31,640 Ed? 514 00:38:32,350 --> 00:38:33,730 CIAO. Uh. 515 00:38:35,730 --> 00:38:36,769 Lavorare fino a tardi? 516 00:38:36,770 --> 00:38:40,230 Sì, solo, um, controllando alcune cose. 517 00:38:43,400 --> 00:38:48,240 Uh, Nield mi ha dato i privilegi di accesso, Quindi io ... sì. [inala bruscamente] 518 00:38:49,780 --> 00:38:51,119 Giusto. 519 00:38:51,120 --> 00:38:52,489 [Poppy] Ok. 520 00:38:52,490 --> 00:38:54,290 Puoi aspettare qui un secondo? 521 00:39:00,210 --> 00:39:03,549 - merda, merda, merda, merda, merda, merda. - Ed, cosa sta succedendo? 522 00:39:03,550 --> 00:39:04,839 - Mi ha visto. - Cosa è successo? 523 00:39:04,840 --> 00:39:07,219 Il mio manager, ha visto quello che stavo facendo. Cosa devo fare? 524 00:39:07,220 --> 00:39:09,679 Devi fare l'unità E esci da lì il più velocemente possibile. 525 00:39:09,680 --> 00:39:11,140 Ora. Andare. 526 00:39:12,390 --> 00:39:14,600 Merda, merda, merda. 527 00:39:25,030 --> 00:39:27,280 [Poppy] Ed? Aspettare! 528 00:39:28,610 --> 00:39:29,530 Ed, fermati! 529 00:39:29,531 --> 00:39:30,700 Seguilo. 530 00:39:38,040 --> 00:39:39,079 [Guard 1] torna qui! 531 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 - [Guard 2] fermati subito! - [Guard 3] Dove stai andando? 532 00:39:46,470 --> 00:39:48,049 [Taylah] Dobbiamo uscire di qui velocemente. 533 00:39:48,050 --> 00:39:51,049 Chiunque ti stesse guardando stava usando gli stessi identici sistemi che facciamo. 534 00:39:51,050 --> 00:39:53,099 [sospira] Cosa stai dicendo? Quella NSA di Kaplar? 535 00:39:53,100 --> 00:39:55,969 Non so cosa sia. Dov'è la tua ricerca? 536 00:39:55,970 --> 00:39:57,639 Hai visto, Mallinder lo ha distrutto. 537 00:39:57,640 --> 00:39:59,559 [gemiti] e non ci hai provato per ricrearlo? 538 00:39:59,560 --> 00:40:01,519 Bene, ho. Ho provato Ma non funziona così. 539 00:40:01,520 --> 00:40:02,609 Non puoi ... 540 00:40:02,610 --> 00:40:04,319 Se hai scritto guerra e pace E qualcuno lo ha strappato, 541 00:40:04,320 --> 00:40:05,779 Non puoi semplicemente fare una maniglia. 542 00:40:05,780 --> 00:40:07,280 Passaporto, è nel cassetto. 543 00:40:08,400 --> 00:40:09,609 [Taylah] Ci stanno cacciando. 544 00:40:09,610 --> 00:40:11,699 [sospira] Lasciamo Cambridge. Seguiamo la matematica. 545 00:40:11,700 --> 00:40:12,779 Che cosa? A Baghdad? 546 00:40:12,780 --> 00:40:14,989 Sì. [sospira] Sarà dove sono le risposte. 547 00:40:14,990 --> 00:40:15,910 [CHIMES PELLE] 548 00:40:15,911 --> 00:40:18,039 - Ed, cosa stai facendo? - Sto solo mandando un messaggio a qualcuno. 549 00:40:18,040 --> 00:40:19,499 - No. Chi? - Adam. 550 00:40:19,500 --> 00:40:21,670 No. Lascialo. Lo seguiranno. Andiamo. 551 00:40:32,050 --> 00:40:33,720 [Anelli telefonici] 552 00:40:35,720 --> 00:40:36,720 Taylah. 553 00:40:36,721 --> 00:40:39,479 [Taylah] Ho Brooks con me. Lasciamo Cambridge ora. 554 00:40:39,480 --> 00:40:42,309 Va bene. Aspetta. Manderò uno della mia squadra. 555 00:40:42,310 --> 00:40:44,360 No, no, no, Jane, non farlo. Non dirlo a nessuno. 556 00:40:44,940 --> 00:40:46,569 - Taylah, che cos'è? - Avevano tutto. 557 00:40:46,570 --> 00:40:48,399 - Che cosa? - Tutti i dati di Siracusa. 558 00:40:48,400 --> 00:40:50,110 Avevano accesso a tutto il nostro lavoro, Jane. 559 00:40:50,700 --> 00:40:51,779 Essi? 560 00:40:51,780 --> 00:40:52,949 Kaplar. 561 00:40:52,950 --> 00:40:55,239 Stanno usando il sistema Axiorn. 562 00:40:55,240 --> 00:40:57,870 C'è qualcuno all'interno Condivisione dei dati di Siracusa. 563 00:40:58,870 --> 00:41:01,289 Qualcuno responsabile Per tutte queste morti. 564 00:41:01,290 --> 00:41:02,790 Jane, aspettiamo ... 565 00:41:03,290 --> 00:41:04,650 [Mouthing] Vieni qui. Chiudi il ... 566 00:41:05,840 --> 00:41:07,379 Senti, Jane, dobbiamo arrivare a Baghdad. 567 00:41:07,380 --> 00:41:08,630 Aspettare. Che cosa? 568 00:41:09,340 --> 00:41:12,129 Uh, lo dice Brooks C'è un po 'di scavo archeologico 569 00:41:12,130 --> 00:41:13,720 Questa potrebbe essere la chiave per tutto questo. 570 00:41:14,680 --> 00:41:17,429 Taylah, sto solo cercando di farti al sicuro. 571 00:41:17,430 --> 00:41:18,639 Senti, siamo all'aeroporto. 572 00:41:18,640 --> 00:41:19,720 Devo andare. 573 00:41:19,730 --> 00:41:20,849 - Taylah. - [segnali acustici di linea] 574 00:41:20,850 --> 00:41:22,020 [sospira] 575 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 [Andrew] Cosa? 576 00:41:24,690 --> 00:41:26,020 Abbiamo un problema. 577 00:41:27,190 --> 00:41:28,900 È più avanti di quanto pensassi. 578 00:41:31,070 --> 00:41:33,070 Sa che è qualcuno all'interno. 39746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.