All language subtitles for downton.abbey.s03e02.720p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:46,323 Who will groan first when they see it, Granny or Papa? 2 00:00:47,720 --> 00:00:50,087 I should think they'll howl at the moon in unison. 3 00:01:03,800 --> 00:01:06,690 What in God's name is this? 4 00:01:09,080 --> 00:01:10,366 Well, I never. 5 00:01:11,000 --> 00:01:12,525 Where did this come from? 6 00:01:12,600 --> 00:01:16,400 I ordered it on the way through, in London, picked it up on the way back. 7 00:01:16,480 --> 00:01:17,561 It's an AC. 8 00:01:17,640 --> 00:01:20,484 - Well, at least it's English. - Welcome back, my darling. 9 00:01:20,600 --> 00:01:23,763 - How was the honeymoon? - My eyes have been opened. 10 00:01:23,840 --> 00:01:25,365 Don't I know it. Now come on in. 11 00:01:25,480 --> 00:01:27,130 - Did Anna get back all right? - Yes. 12 00:01:31,600 --> 00:01:34,046 Who's that for? And why are you doing it down here? 13 00:01:35,080 --> 00:01:37,731 It's for Mr Matthew. It was creased and I brought it down to iron. 14 00:01:38,320 --> 00:01:41,563 You're never looking after him. What about Mr Molesley? 15 00:01:41,880 --> 00:01:44,406 - He's staying on at Crawley House. - Then why wasn't I asked? 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,927 - Mr Carson thought it best. - Did he, indeed? 17 00:01:47,240 --> 00:01:48,526 I wonder how that came about? 18 00:01:50,560 --> 00:01:52,324 And if you are learning how to do your job, 19 00:01:52,400 --> 00:01:55,210 you should never open a shirt in a room like this where it might be marked, 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,440 let alone put studs in it. 21 00:01:57,680 --> 00:02:00,445 - Do that in a dressing room and nowhere else. - Thank you. 22 00:02:01,440 --> 00:02:05,161 Yes, thank you, Thomas, for always trying to be so very helpful. 23 00:02:08,760 --> 00:02:11,161 So how did you enjoy the South of France? 24 00:02:11,240 --> 00:02:14,084 It was lovely, but almost too hot even now. 25 00:02:14,640 --> 00:02:18,725 I think it's such a shame they close things up during the summer. I love the sun. 26 00:02:18,920 --> 00:02:20,046 So we can see. 27 00:02:20,120 --> 00:02:22,691 Oh, you couldn't be in Cannes in the summer. No one could bear it. 28 00:02:22,760 --> 00:02:23,761 I could. 29 00:02:24,640 --> 00:02:28,008 - Just how long is she here for? - Who knows? 30 00:02:28,480 --> 00:02:32,610 No guest should be admitted without the date of their departure settled. 31 00:02:32,880 --> 00:02:35,087 - You won't get any argument from me. - Hmm. 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,845 There's a hideous pile of post, I'm afraid. I've put it on the hall table. 33 00:02:37,960 --> 00:02:39,166 Don't look at it tonight. 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,766 What have you been up to? 35 00:02:41,200 --> 00:02:44,682 As a matter of fact, I've found myself a new occupation. 36 00:02:44,760 --> 00:02:47,331 But I'm afraid Cousin Violet doesn't think it's quite appropriate. 37 00:02:47,440 --> 00:02:49,408 Can we talk about it afterwards? 38 00:02:49,560 --> 00:02:53,121 Are there still forbidden subjects in 1920? 39 00:02:53,200 --> 00:02:54,725 I can't believe this. 40 00:02:55,680 --> 00:02:59,765 - I speak of taste, rather than law. - Oh, it's not my taste. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,400 What about you, Cora? 42 00:03:02,840 --> 00:03:06,811 I agree with Mama. Some subjects are not suitable for every ear. 43 00:03:07,480 --> 00:03:10,848 Oh. Pas devant les domestiques? 44 00:03:11,760 --> 00:03:15,765 Come on, my dear. Carson and Alfred know more about life than we ever will. 45 00:03:17,360 --> 00:03:18,646 Can't we stop this? 46 00:03:18,920 --> 00:03:21,764 How? She's like a runaway train. 47 00:03:23,880 --> 00:03:25,166 Shall we go through? 48 00:03:26,440 --> 00:03:29,569 What about poor old Strallan? Have you seen anything of him? 49 00:03:29,800 --> 00:03:32,724 I don't know why you call him 'poor' or 'old' when he's neither. 50 00:03:34,240 --> 00:03:37,881 Isn't it dangerous to let this Strallan nonsense simmer on? 51 00:03:37,960 --> 00:03:39,883 To be fair, I don't think it's coming from him. 52 00:03:39,960 --> 00:03:42,167 Then ask him to end it. 53 00:03:42,440 --> 00:03:44,807 It'll be more effective than if we try. 54 00:03:47,600 --> 00:03:51,650 Ooh, she ate it, then. I'm never sure about Americans and offal. 55 00:03:51,800 --> 00:03:55,202 I think she'd eat whatever you put in front of her, that one. What a gob. 56 00:03:55,480 --> 00:03:57,847 Thought Mr Carson was gonna put a bag over her head. 57 00:03:58,520 --> 00:04:01,763 - Oops. - Mrs Levinson knows you make fun of her. 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,770 But she makes fun of you. 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,365 Then we're all square, aren't we? 60 00:04:06,480 --> 00:04:09,131 The chimney isn't drawing properly. This oven's not hot enough. 61 00:04:09,200 --> 00:04:12,124 Ooh, a bad workman always blames his tools. 62 00:04:13,240 --> 00:04:15,083 - You're busy. - No, I'm not. 63 00:04:15,280 --> 00:04:17,248 Well, we're eating in half an hour, but it's all done. 64 00:04:17,400 --> 00:04:19,129 Well, if you could spare a minute. 65 00:04:22,160 --> 00:04:24,527 This is very good. I hope you didn't open it for me. 66 00:04:25,200 --> 00:04:28,682 Certainly I did, to welcome you into this house as my son. 67 00:04:29,920 --> 00:04:31,922 I can't tell you how glad it makes me. 68 00:04:34,880 --> 00:04:38,771 Robert, I want us always to feel we can be honest with each other. 69 00:04:39,600 --> 00:04:40,647 Of course. 70 00:04:42,200 --> 00:04:44,521 Because Mary's told me about your present difficulties. 71 00:04:47,640 --> 00:04:48,926 She was right. 72 00:04:50,040 --> 00:04:52,611 Losing Downton will affect you both more than anyone. 73 00:04:54,520 --> 00:04:56,841 I wonder if she's told you about the will of Lavinia's father? 74 00:04:58,760 --> 00:05:01,923 Well, yes, your father told me all about it. 75 00:05:02,640 --> 00:05:06,486 But I cannot understand why so much money was put into one company. 76 00:05:06,600 --> 00:05:08,489 I couldn't agree more. 77 00:05:08,840 --> 00:05:11,207 And now we're to be turned out of Downton... 78 00:05:12,080 --> 00:05:14,367 Even Lloyd George can't want that. 79 00:05:14,600 --> 00:05:16,568 I'm not sure he's a good example. 80 00:05:17,040 --> 00:05:20,487 The point is, have we overlooked something? 81 00:05:20,560 --> 00:05:25,009 Some source of revenue previously untapped? 82 00:05:26,880 --> 00:05:30,726 If only we had some coal, or gravel, or tin. 83 00:05:31,280 --> 00:05:34,011 Well, I can think of someone who's got plenty of tin. 84 00:05:34,080 --> 00:05:38,005 So you help women who have fallen over? 85 00:05:38,200 --> 00:05:39,486 Not quite. 86 00:05:39,600 --> 00:05:42,888 Cousin Isobel helps women who have had to degrade themselves to survive. 87 00:05:42,960 --> 00:05:44,724 There's a centre in York. 88 00:05:44,800 --> 00:05:48,282 Oh, no addresses, please, or Alfred will be making notes. 89 00:05:49,880 --> 00:05:51,245 So what do you do for these women? 90 00:05:51,840 --> 00:05:54,764 Well, first we like to send them away, to rest. 91 00:05:55,360 --> 00:05:56,805 I should think they need it. 92 00:05:57,320 --> 00:06:00,051 And then we try to find them alternative employment. 93 00:06:00,280 --> 00:06:02,567 The war destroyed many households. 94 00:06:02,640 --> 00:06:05,041 In thousands of families, the bread-winners are dead. 95 00:06:05,520 --> 00:06:07,727 So you want me to contribute? 96 00:06:08,400 --> 00:06:10,926 You don't have to give money after every conversation, Mother. 97 00:06:11,160 --> 00:06:15,609 No? Isn't that what the English expect of rich Americans? 98 00:06:18,520 --> 00:06:21,046 But why can't you benefit from the will? You've done nothing wrong. 99 00:06:21,120 --> 00:06:24,283 When Swire made it he didn't know I'd broken his daughter's heart. 100 00:06:25,440 --> 00:06:27,522 It was to reward my fidelity, 101 00:06:28,080 --> 00:06:29,844 when, in fact, I betrayed her. 102 00:06:30,840 --> 00:06:34,083 If I kept that money, I would be no better than a common criminal. 103 00:06:35,560 --> 00:06:36,641 I see. 104 00:06:37,800 --> 00:06:40,690 Well, if that's how you feel then there's no more to be said. 105 00:06:41,800 --> 00:06:44,451 I'm ever so sorry, milord. I thought you were out of here. 106 00:06:45,160 --> 00:06:47,606 Yes, we should be. Please. We're going now. 107 00:06:53,160 --> 00:06:57,165 Well, it's a lump, all right. There's no point in dithering about that. 108 00:06:58,160 --> 00:06:59,889 What are you going to do about it? 109 00:07:00,480 --> 00:07:01,925 I don't know. 110 00:07:02,200 --> 00:07:05,727 Well, I do know. Tomorrow you'll make an appointment with the doctor, 111 00:07:05,800 --> 00:07:07,848 and we'll see what he's got to say. 112 00:07:08,360 --> 00:07:09,930 But what if it's... 113 00:07:10,200 --> 00:07:13,886 If it is, and I'm not saying it is, it's best to know now. 114 00:07:16,160 --> 00:07:17,286 I suppose so. 115 00:07:18,160 --> 00:07:20,128 Now look. 116 00:07:20,480 --> 00:07:23,643 You'll not be alone for a minute if you don't want to be. 117 00:07:24,560 --> 00:07:26,767 But we have to get it seen to. 118 00:07:28,520 --> 00:07:30,966 And then there's expense. 119 00:07:31,360 --> 00:07:35,160 If you must pay money, better to a doctor than an undertaker. 120 00:07:38,560 --> 00:07:42,406 If that's an example of your bedside manner, Mrs Patmore, 121 00:07:42,480 --> 00:07:44,847 I think I'd sooner face it alone. 122 00:07:50,920 --> 00:07:53,890 It seems rather shocking for Anna to have to find me en déshabillé. 123 00:07:54,080 --> 00:07:55,161 Hmm. 124 00:07:55,360 --> 00:07:58,204 I'm made of stout stuff, sir. Don't worry about that. 125 00:08:02,280 --> 00:08:03,884 Are you seeing Bates today? 126 00:08:03,960 --> 00:08:07,328 - I am. And I can't wait. - Give him our best wishes. 127 00:08:08,400 --> 00:08:11,210 I'm sorry. It still seems odd to be found in your bed. 128 00:08:12,760 --> 00:08:14,091 But very nice. 129 00:08:14,200 --> 00:08:16,771 Oh, as nice as nice can be. 130 00:08:22,560 --> 00:08:25,564 I'm going to see Jarvis today and find out what houses are available. 131 00:08:25,680 --> 00:08:29,287 Mmm... Do you have to, when these are our last days here? 132 00:08:30,280 --> 00:08:32,487 I thought something might have turned up when we were away, 133 00:08:32,560 --> 00:08:33,925 but it seems it hasn't. 134 00:08:34,240 --> 00:08:37,608 Would you rather wait until we have to go, and find a new house then? 135 00:08:39,160 --> 00:08:42,164 After all, darling, you are the one who's pushing us out. 136 00:09:10,120 --> 00:09:13,841 But Mary's only just got back from honeymoon. It's her family time. 137 00:09:14,960 --> 00:09:18,328 - But you are... - Please stop saying I'm family when I'm not. 138 00:09:19,400 --> 00:09:21,243 I'll be there for the big dinner next week. 139 00:09:23,320 --> 00:09:26,642 - What is it? - I know you don't mean to hurt me, but... 140 00:09:26,760 --> 00:09:29,650 Of course I don't. That's the last thing I'd ever wish to do. 141 00:09:30,560 --> 00:09:32,369 Then why do you shove me away? 142 00:09:32,720 --> 00:09:36,406 I don't want to, not at all, but I... 143 00:09:36,640 --> 00:09:39,405 If you're going to talk about your wretched arm again, I won't listen. 144 00:09:39,600 --> 00:09:41,045 It's not just my arm. 145 00:09:41,680 --> 00:09:45,321 I'm too old for you. You need a young chap, with his life ahead of him. 146 00:09:46,400 --> 00:09:48,084 But your life's ahead of you... 147 00:09:48,280 --> 00:09:50,601 Oh, my dear, if only you knew how much I'd like to believe that. 148 00:09:51,840 --> 00:09:55,606 Then it's settled. You're not going to push me away any more, 149 00:09:56,080 --> 00:09:57,605 and you are coming for dinner tonight. 150 00:09:59,040 --> 00:10:00,405 That's all there is to it. 151 00:10:09,200 --> 00:10:10,486 How'd you get on with Vera's book? 152 00:10:12,520 --> 00:10:15,046 I had a few answers waiting for me when I got back 153 00:10:15,120 --> 00:10:17,600 and two returned 'address unknown.' 154 00:10:17,720 --> 00:10:22,089 Who from? Let me see... One was a Mr Harlip, I think. 155 00:10:22,160 --> 00:10:25,960 And the other was... Mrs Bartlett, was it? 156 00:10:26,720 --> 00:10:30,645 Harlip doesn't matter. He was a cousin in the North. She never saw him. 157 00:10:31,400 --> 00:10:34,847 But Mrs Bartlett's a shame. She lived round the corner. She was very friendly with Vera. 158 00:10:35,360 --> 00:10:37,010 I'll find her. Don't worry. 159 00:10:39,040 --> 00:10:42,931 Tell me about France. Did you eat frogs' legs and dance the cancan? 160 00:10:44,280 --> 00:10:45,406 No. 161 00:10:46,480 --> 00:10:47,970 But I bought a garter. 162 00:10:53,520 --> 00:10:55,204 You have no other symptoms? 163 00:10:55,960 --> 00:10:57,803 Not that I'm aware of. 164 00:10:58,000 --> 00:11:00,571 You're not feeling ill or tired? 165 00:11:01,440 --> 00:11:05,604 I can't swear to not feeling tired, but nothing out of the ordinary. 166 00:11:06,000 --> 00:11:07,161 Very well. 167 00:11:07,240 --> 00:11:10,847 Well, I'm just going to conduct a preliminary examination. 168 00:11:11,360 --> 00:11:13,203 Do you mind if I stay? 169 00:11:14,160 --> 00:11:15,889 I should prefer it. 170 00:11:20,000 --> 00:11:21,331 What have you got there? 171 00:11:21,400 --> 00:11:24,165 Mr Matthew's tailcoat. What do you think that is? 172 00:11:24,280 --> 00:11:25,770 Hmm, hard to say. 173 00:11:26,160 --> 00:11:28,640 I've tried it with all the usual things, but I can't shift it. 174 00:11:28,800 --> 00:11:32,043 - I'll give you a tip if you like. - Would you, really? 175 00:11:32,680 --> 00:11:35,968 But keep it to yourself. I don't want to give away all my secrets. 176 00:11:40,360 --> 00:11:43,045 Oh. There you are, my dear. 177 00:11:43,120 --> 00:11:46,169 - Good morning, Granny. - I've been looking for you. 178 00:11:46,760 --> 00:11:49,969 Now, I want to know if we're serious. 179 00:11:51,440 --> 00:11:55,809 About getting that woman... about asking your other grandmother to come to our aid. 180 00:11:55,880 --> 00:11:59,885 She's made of money, and there's only Mama and Uncle Harold to share it when she's gone. 181 00:11:59,960 --> 00:12:02,361 You... We can't wait that long. 182 00:12:02,640 --> 00:12:06,326 She looks as if she'll bury us all. No, we must act now. 183 00:12:07,480 --> 00:12:11,929 We must make her feel it is her duty to save Downton. 184 00:12:12,320 --> 00:12:14,129 But how? What can we do? 185 00:12:14,200 --> 00:12:16,202 Well, get her to sense its value, 186 00:12:17,120 --> 00:12:19,521 its vital role in the area. 187 00:12:20,120 --> 00:12:24,728 You're her granddaughter. This will be your house if it survives. 188 00:12:25,360 --> 00:12:28,807 Surely you can make something of that, if she has a heart at all. 189 00:12:29,560 --> 00:12:31,688 We'll come for tea this afternoon. 190 00:12:31,760 --> 00:12:33,330 Then we can begin. 191 00:12:35,240 --> 00:12:38,961 Believe me, there are several stages to go through before there's any cause for despair. 192 00:12:39,240 --> 00:12:41,163 What stages? 193 00:12:42,040 --> 00:12:45,726 When you come back in a day or two I will remove some fluid from the cyst. 194 00:12:45,800 --> 00:12:48,531 With any luck, it'll be clear and that will be that. 195 00:12:49,040 --> 00:12:51,281 - How will you do it? - With a syringe. 196 00:12:52,120 --> 00:12:53,121 Will it hurt? 197 00:12:53,840 --> 00:12:58,482 Since he has to do it whether it hurts or not, I don't see the point for that question. 198 00:12:59,080 --> 00:13:02,971 What I want to know is, what happens if the fluid is not clear? 199 00:13:03,240 --> 00:13:04,890 It'll be sent away for analysis. 200 00:13:05,800 --> 00:13:07,882 Because it may be... cancer? 201 00:13:10,120 --> 00:13:13,727 It may be cancer, but I am fairly certain it is not. 202 00:13:14,240 --> 00:13:15,321 There you are. 203 00:13:15,520 --> 00:13:19,002 It's very, very unlikely. Isn't it, Doctor? 204 00:13:20,320 --> 00:13:23,290 If the doctor treats me like an adult, Mrs Patmore, 205 00:13:23,360 --> 00:13:25,362 why do you insist on treating me like a child? 206 00:13:29,800 --> 00:13:32,610 - Does this seem slow to you? - Not really. 207 00:13:34,960 --> 00:13:38,203 Mrs Levinson is going to the Dower House with the others for tea. 208 00:13:42,520 --> 00:13:45,683 - I think he likes me. - He's being friendly. That's all. 209 00:13:54,520 --> 00:13:58,320 Are you all right? You seem to have been slaving away for hours. 210 00:13:58,400 --> 00:14:01,882 I want to be up to date with it all before I get back into the office. 211 00:14:03,520 --> 00:14:05,249 Anything from Mr Swire's lawyer? 212 00:14:08,720 --> 00:14:10,290 You can read it if you like. 213 00:14:13,160 --> 00:14:15,891 So you are definitely Reggie's heir? 214 00:14:16,440 --> 00:14:17,566 Looks like it. 215 00:14:18,400 --> 00:14:20,880 But if they have to get a death certificate out of the Indian authorities 216 00:14:20,960 --> 00:14:22,849 it won't all be settled by Tuesday. 217 00:14:23,600 --> 00:14:24,601 Good. 218 00:14:25,760 --> 00:14:26,761 Why is it good? 219 00:14:27,480 --> 00:14:29,721 The delay may give you time to change your mind. 220 00:14:30,360 --> 00:14:32,362 Stop punishing me, Mary. Please. 221 00:14:32,440 --> 00:14:36,843 If I accepted the legacy, I would be taking money under false pretences. I'd be stealing. 222 00:14:37,440 --> 00:14:39,363 Your father understands. Now why can't you? 223 00:14:39,440 --> 00:14:42,330 I don't think he understands at all. He just doesn't want to beg. 224 00:14:43,600 --> 00:14:46,490 Anyway, I'm off to Granny's for tea. I'll see you later. 225 00:14:50,640 --> 00:14:52,290 I do love you so terribly much. 226 00:14:53,240 --> 00:14:55,208 Yes. I know you do. 227 00:15:05,160 --> 00:15:06,969 So what's Harold doing now? 228 00:15:07,200 --> 00:15:10,044 His idée fixe is yachts. 229 00:15:10,120 --> 00:15:14,045 Bigger yachts, faster yachts... Something with yachts. 230 00:15:14,400 --> 00:15:15,686 Is he happy? 231 00:15:15,800 --> 00:15:17,802 He's much too busy to find out. 232 00:15:17,880 --> 00:15:21,726 It always seems so strange to me that Cora has a brother. 233 00:15:22,000 --> 00:15:24,526 - Why? - You know how things work here, Mother. 234 00:15:24,600 --> 00:15:26,967 If there's a boy, the daughters don't get anything. 235 00:15:27,040 --> 00:15:29,850 There is no such thing as an English heiress with a brother. 236 00:15:31,600 --> 00:15:32,761 Why do we never see him? 237 00:15:33,400 --> 00:15:36,370 - Oh, Harold hates to leave America. - Curious. 238 00:15:36,960 --> 00:15:41,204 He hates to leave America, I should hate to go there. 239 00:15:42,400 --> 00:15:46,166 You don't mean that, Granny, when we're both so drawn to America. 240 00:15:47,160 --> 00:15:50,323 Indeed. Indeed, we are. Never more than now, 241 00:15:51,240 --> 00:15:54,722 when the bond between the Crawleys and the Levinsons is so strong. 242 00:15:54,880 --> 00:15:57,690 That's nice, if you mean it, Mama. 243 00:15:58,320 --> 00:15:59,481 I do. 244 00:16:00,440 --> 00:16:03,683 It is marvellous the way our families support each other. 245 00:16:05,600 --> 00:16:09,571 You mean you needed the Levinson cash to keep the Crawleys on top. 246 00:16:09,880 --> 00:16:11,689 I'm not sure we'd put it that way. 247 00:16:12,080 --> 00:16:13,923 I am quite sure we would not. 248 00:16:14,000 --> 00:16:17,846 But I hope you do feel that Mama's fortune has been well spent 249 00:16:17,920 --> 00:16:20,207 in shoring up an ancient family. 250 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Hmm. 251 00:16:22,320 --> 00:16:24,448 Ah, you gotta spend it on somethin'. 252 00:16:31,520 --> 00:16:33,363 - What happened here? - I... 253 00:16:34,720 --> 00:16:35,846 I just... 254 00:16:36,360 --> 00:16:38,567 - You just what? - There was a mark in it. 255 00:16:38,640 --> 00:16:41,325 Well, I know there was a mark in it, but you didn't need to burn it away. 256 00:16:41,560 --> 00:16:43,164 What have you done? 257 00:16:43,680 --> 00:16:45,444 Well, I'll go down in my dinner jacket. 258 00:16:45,520 --> 00:16:47,443 You can send it to my tailor in London in the morning. 259 00:16:48,360 --> 00:16:51,682 Come on. Nobody's died. Just find the dinner jacket. 260 00:16:55,120 --> 00:16:58,806 Mrs Hughes, there don't seem to be any glasses laid for the pudding wine. 261 00:16:58,880 --> 00:17:00,769 Oh. Are they having one tonight? 262 00:17:00,880 --> 00:17:04,407 It's on the menus. I don't write them for my own amusement. 263 00:17:04,480 --> 00:17:05,970 No. I dare say not. 264 00:17:06,040 --> 00:17:09,681 Mrs Hughes, I am trying, and so far failing, to persuade his Lordship 265 00:17:09,760 --> 00:17:12,081 to bring the staff levels back up to snuff. 266 00:17:12,160 --> 00:17:15,801 But until he does, it is vital that you pull your weight. 267 00:17:22,880 --> 00:17:25,167 Newport's not a jungle. Not at all. 268 00:17:25,600 --> 00:17:27,409 But it is a little less formal. 269 00:17:28,080 --> 00:17:31,402 Well, Matthew obviously wants you to feel at home in his play clothes. 270 00:17:32,000 --> 00:17:35,322 Don't blame me for this. I'm afraid Alfred and I had a bit of a disaster earlier. 271 00:17:35,520 --> 00:17:36,487 Why? What happened? 272 00:17:36,560 --> 00:17:39,643 Somehow, the poor chap managed to burn a hole in my tails. 273 00:17:39,720 --> 00:17:43,088 - But don't worry. Can be mended. - Careful, Carson. Steady the Buffs. 274 00:17:43,280 --> 00:17:44,566 Beg your pardon, milord. 275 00:17:44,640 --> 00:17:46,290 I rather like dinner jackets 276 00:17:46,560 --> 00:17:48,688 And I agree with you. Sometimes it is nice to be informal. 277 00:17:49,400 --> 00:17:51,084 Especially when a couple is alone. 278 00:17:52,520 --> 00:17:55,603 But people like us should lead the fight to keep tradition going. 279 00:17:55,680 --> 00:17:58,126 If you mean we can never change, I can't agree to that. 280 00:17:58,360 --> 00:17:59,521 Nor me. 281 00:17:59,800 --> 00:18:03,327 I think accepting change is quite as important as defending the past. 282 00:18:03,680 --> 00:18:07,002 But the role of houses like Downton is to protect tradition. 283 00:18:07,480 --> 00:18:11,246 - That's why they're so important to maintain. - Don't you agree, Mrs Levinson? 284 00:18:11,320 --> 00:18:15,211 We must do everything in our power to keep houses like Downton going. 285 00:18:15,440 --> 00:18:17,329 Sure. If you think it's worth it. 286 00:18:18,040 --> 00:18:20,327 So, who's coming to dinner next week? 287 00:18:21,760 --> 00:18:25,048 Some locals. We thought you'd like to see Downton on parade. 288 00:18:25,440 --> 00:18:28,569 That's right, Grandmama. I'm glad we've planned a dinner. 289 00:18:28,640 --> 00:18:30,563 We can show you the real point of Downton. 290 00:18:32,880 --> 00:18:35,247 I don't know what to say, Mr Carson. 291 00:18:35,560 --> 00:18:39,007 - What's going on here? - Alfred has embarrassed the family. 292 00:18:39,560 --> 00:18:42,882 He forced Mr Matthew to appear downstairs improperly dressed. 293 00:18:42,960 --> 00:18:44,928 Oh, you make it sound quite exciting. 294 00:18:45,120 --> 00:18:47,851 I will not tolerate vulgarity, thank you, Miss O'Brien. 295 00:18:48,040 --> 00:18:50,611 I'm sure Alfred didn't mean to, Mr Carson. 296 00:18:53,040 --> 00:18:55,646 - I asked Thomas how to get a mark... - Oi, oi. What's this? 297 00:18:55,960 --> 00:18:58,611 The stuff you gave me to clean the tails burned a hole in them. 298 00:18:59,240 --> 00:19:02,005 No such thing. I gave you some soda crystals, that's all. 299 00:19:02,440 --> 00:19:04,169 If you used them wrongly, it's not my fault. 300 00:19:04,920 --> 00:19:07,685 This is what comes of making him run before he could walk. 301 00:19:14,760 --> 00:19:17,684 If you want me to stay away from her, of course I will. 302 00:19:17,760 --> 00:19:20,889 - I know it sounds harsh. - Please, Robert. I understand completely. 303 00:19:21,880 --> 00:19:23,848 Lady Edith is your daughter, and you don't want her involved 304 00:19:23,920 --> 00:19:26,048 with some cripple who is far too old. 305 00:19:26,120 --> 00:19:27,531 Now you're the one who's harsh. 306 00:19:29,360 --> 00:19:31,169 The trouble is, she calls round regularly. 307 00:19:32,480 --> 00:19:34,164 I can hardly ask for her not to be admitted. 308 00:19:34,960 --> 00:19:36,041 I suppose I could write to her. 309 00:19:37,960 --> 00:19:40,645 I hope you won't feel we can't be friends after this. 310 00:19:42,600 --> 00:19:43,806 But let's leave it for a while? 311 00:19:44,960 --> 00:19:47,725 - I'll duck out of the dinner next week. - It might be best. 312 00:19:48,440 --> 00:19:49,771 Thank you. 313 00:19:53,560 --> 00:19:56,211 That's the one you should have taken. Soda crystals. 314 00:19:56,280 --> 00:19:59,443 But he didn't give me that. He pointed to this one. I promise. 315 00:20:02,760 --> 00:20:05,331 You don't have to promise. I believe you. 316 00:20:09,600 --> 00:20:11,090 So you think he's not ready? 317 00:20:12,720 --> 00:20:15,724 He's just a lad, milord. He can see to the odd visitor, 318 00:20:15,800 --> 00:20:17,928 but permanent valet to Mr Matthew? 319 00:20:18,720 --> 00:20:19,721 It's too much. 320 00:20:19,800 --> 00:20:22,724 Actually, I'm pretty sure Mr Crawley would rather manage on his own. 321 00:20:23,320 --> 00:20:25,482 They wouldn't like that downstairs, milord. 322 00:20:26,520 --> 00:20:28,409 I was afraid you'd say that. 323 00:20:28,680 --> 00:20:30,569 So what would you suggest? 324 00:20:31,880 --> 00:20:33,564 Ask Mr Molesley to join us. 325 00:20:34,280 --> 00:20:36,647 It'd be kinder to Alfred in the long run. 326 00:20:36,760 --> 00:20:39,411 Kinder than asking more than he can give. 327 00:20:47,440 --> 00:20:51,206 How is that poor footman? I thought Carson was going to eat him alive. 328 00:20:51,520 --> 00:20:54,569 Very glum. To be honest, he has been a clot. 329 00:20:54,640 --> 00:20:56,449 I'll have to send the coat up to London. 330 00:20:56,680 --> 00:21:00,651 Well, get it done quickly. This dinner has to be the grandest of the grand. 331 00:21:01,360 --> 00:21:02,964 What do you hope to show her? 332 00:21:03,680 --> 00:21:07,241 Why Downton matters. Why it mustn't be allowed to fall apart. 333 00:21:07,320 --> 00:21:09,129 Hasn't Cora had her share of the Levinson gold? 334 00:21:09,200 --> 00:21:10,929 I thought what was left was headed for your uncle. 335 00:21:11,000 --> 00:21:14,686 It's not so laid down in America. He's as rich as Croesus, as it is. 336 00:21:14,760 --> 00:21:16,205 So you mean to fleece her? 337 00:21:16,600 --> 00:21:18,921 Since you're the one to get us out of this hole if you wanted to, 338 00:21:19,000 --> 00:21:21,401 I won't take any criticism, thank you. 339 00:21:22,280 --> 00:21:23,645 Will she do it? 340 00:21:23,800 --> 00:21:26,167 Granny means to make her, or die in the attempt. 341 00:21:26,840 --> 00:21:29,286 Now stop talking and kiss me before I get cross. 342 00:21:33,240 --> 00:21:36,050 Well, you heard him. With any luck, you'll know at once. 343 00:21:37,240 --> 00:21:39,368 I wish you could get those maids under control. 344 00:21:39,440 --> 00:21:43,206 They've broken one of the serving dishes this time, and with the dinner next week. 345 00:21:43,360 --> 00:21:44,805 We're short of a footman, 346 00:21:45,080 --> 00:21:48,084 we're short of a kitchen maid and one house maid, at least. 347 00:21:48,280 --> 00:21:52,410 That's if Anna is to be a proper lady's maid, which is what Lady Mary wants. 348 00:21:52,480 --> 00:21:54,767 Well, naturally. She likes things done properly. 349 00:21:55,120 --> 00:21:57,566 For heaven's sake, we can't do things properly 350 00:21:57,640 --> 00:22:00,166 until either his Lordship allows us the staff we need, 351 00:22:00,240 --> 00:22:03,722 or until you and the blessed Lady Mary come down from that cloud 352 00:22:03,800 --> 00:22:04,961 and join the human race! 353 00:22:05,720 --> 00:22:08,200 I can only suppose that you are over-tired. 354 00:22:08,760 --> 00:22:10,205 - I bid you good night. - You see, she... 355 00:22:10,280 --> 00:22:12,169 Good night, Mr Carson. 356 00:22:13,160 --> 00:22:15,288 We will discuss the dinner in the morning. 357 00:22:19,400 --> 00:22:22,768 And no, Mrs Patmore, you may not tell him. 358 00:22:26,880 --> 00:22:29,247 Have you finished with Mr Matthew? 359 00:22:29,360 --> 00:22:31,203 - I have. He's in the dining room. - Very good. 360 00:22:31,320 --> 00:22:32,810 You won't need to attend to him again. 361 00:22:32,880 --> 00:22:35,531 Mr Molesley will be coming up from the village. 362 00:22:35,600 --> 00:22:36,965 Has Mr Matthew complained? 363 00:22:37,080 --> 00:22:41,722 He didn't have to. It's not your fault. We've hurried you along too fast. 364 00:22:42,080 --> 00:22:43,525 You mustn't feel badly. 365 00:22:48,080 --> 00:22:51,129 This is Thomas's doing. But don't you fret. 366 00:22:52,320 --> 00:22:53,890 We'll make him sorry. 367 00:23:16,560 --> 00:23:18,289 I'm on your side. 368 00:23:19,920 --> 00:23:21,445 I'm glad somebody is. 369 00:23:31,520 --> 00:23:32,760 No Mary? 370 00:23:33,120 --> 00:23:35,964 She says she's a married woman now, so she can have breakfast in bed. 371 00:23:36,200 --> 00:23:37,201 Huh! 372 00:23:38,520 --> 00:23:40,443 I'm sorry about your tails. 373 00:23:40,920 --> 00:23:43,526 Carson's sending them up on the London train this morning. 374 00:23:43,600 --> 00:23:45,284 They'll have to put a new panel in. 375 00:23:45,920 --> 00:23:49,322 We thought we'd get Molesley to come and look after you. 376 00:23:49,800 --> 00:23:51,643 - He knows your ways. - I'm perfectly happy... 377 00:23:51,720 --> 00:23:53,484 I think it best if he comes. 378 00:23:54,120 --> 00:23:57,249 I do need to talk to you about the other staff we need, milord. 379 00:23:57,840 --> 00:23:58,887 Not now, Carson. 380 00:23:59,640 --> 00:24:02,610 But you may send for Molesley, if Mrs Crawley has no objection. 381 00:24:06,280 --> 00:24:07,441 Edith? 382 00:24:09,320 --> 00:24:10,810 Oh, Papa! How could you? 383 00:24:16,440 --> 00:24:19,171 Golly. Do you know what that was? 384 00:24:20,160 --> 00:24:21,764 I'm afraid I probably do. 385 00:24:25,160 --> 00:24:26,685 I'm sorry, 386 00:24:26,760 --> 00:24:30,162 but quite enough of my father's money has already been poured into Downton. 387 00:24:30,880 --> 00:24:33,804 Why should Harold lose half his inheritance because of our folly? 388 00:24:34,480 --> 00:24:35,606 So it's all Papa's fault? 389 00:24:35,680 --> 00:24:37,887 Well, it isn't my mother's and it isn't my brother's. 390 00:24:37,960 --> 00:24:39,610 I don't see why they should pay for it. 391 00:24:40,120 --> 00:24:43,408 - We're still going to ask. - What are you so afraid of? 392 00:24:43,480 --> 00:24:47,610 If we sell, we move to a smaller house and a more modest estate. 393 00:24:48,000 --> 00:24:51,209 - We don't have to go down the mine. - You don't understand. 394 00:24:51,400 --> 00:24:55,041 Mary, a lot of people live in smaller houses than they used to. 395 00:24:55,120 --> 00:24:57,646 Which only goes to show that you're American and I am English. 396 00:24:58,440 --> 00:25:00,044 I shall be Countess of Grantham one day 397 00:25:00,120 --> 00:25:03,442 and, in my book, the Countess of Grantham lives at Downton Abbey. 398 00:25:15,200 --> 00:25:17,567 What job might you be suited to? 399 00:25:18,760 --> 00:25:20,808 Because we're not simply here to give you food. 400 00:25:20,880 --> 00:25:23,326 We must try to find you your place in the world. 401 00:25:28,000 --> 00:25:29,445 Do you want to speak to me? 402 00:25:30,480 --> 00:25:31,686 Yes, Mrs Crawley, I do. 403 00:25:34,760 --> 00:25:37,525 Have you come for our help? You're very welcome if you have. 404 00:25:40,320 --> 00:25:42,561 Wait a minute. I know you. 405 00:25:44,320 --> 00:25:47,961 You were the maid who brought your child into the dining room at Downton that time. 406 00:25:49,240 --> 00:25:50,969 I'm sorry. This has been a mistake. 407 00:25:52,160 --> 00:25:54,731 I thought I was ready to ask you, but I'm not. 408 00:25:54,800 --> 00:25:56,165 I'm not ready. 409 00:25:56,520 --> 00:25:57,931 Ask me what? 410 00:26:04,400 --> 00:26:06,084 I'm sorry to keep you waiting, ladies. 411 00:26:07,720 --> 00:26:11,122 - The fact is, it's not quite as simple. - Oh, my God. 412 00:26:11,520 --> 00:26:14,729 Mrs Patmore, will you please leave the hysteria to me? 413 00:26:16,320 --> 00:26:18,846 I'm afraid the test was inconclusive. 414 00:26:18,960 --> 00:26:22,806 I had hoped that the fluid from the cyst would be clear, but there are traces of blood in it. 415 00:26:22,880 --> 00:26:25,247 Not enough to confirm the presence of cancer, 416 00:26:26,480 --> 00:26:28,244 but a little too much to exclude it. 417 00:26:30,080 --> 00:26:33,004 - So what happens now? - I send it away for analysis. 418 00:26:33,880 --> 00:26:36,884 - And this stage will take some time. - How much time? 419 00:26:37,120 --> 00:26:39,202 - Anything up to two months. - Oh, my... 420 00:26:40,400 --> 00:26:43,643 Until then, please try to take it a little more easily. 421 00:26:44,440 --> 00:26:47,728 - Sit down and put your feet up, if you can - Ooh, chance'd be a fine thing. 422 00:26:50,120 --> 00:26:52,122 Would you like me to say something to Lady Grantham? 423 00:26:52,480 --> 00:26:56,724 No, thank you, Doctor. I'll speak to her myself if I need to. 424 00:26:57,480 --> 00:26:58,606 Thank you. 425 00:27:03,840 --> 00:27:05,888 My darling girl, what's this? 426 00:27:06,280 --> 00:27:09,443 I think you know what it is, since you asked Sir Anthony to write. 427 00:27:10,040 --> 00:27:13,123 Edith, you do understand that I only ever want what's best for you? 428 00:27:13,720 --> 00:27:16,041 - And you're the judge of that? - In this, I think I am. 429 00:27:16,520 --> 00:27:19,569 Sybil marries a chauffeur and you welcome him to Downton. 430 00:27:19,960 --> 00:27:23,931 But when I'm in love with a gentleman, you cast him into the outer darkness. 431 00:27:24,000 --> 00:27:25,604 She has a point, Robert. 432 00:27:25,680 --> 00:27:27,523 Strallan is certainly a gentleman... 433 00:27:27,600 --> 00:27:33,164 Well, besides which, Edith tells me he has a house, he has money, he has a title, 434 00:27:33,240 --> 00:27:37,290 - everything that you care about. - You make me sound very shallow. 435 00:27:38,040 --> 00:27:41,601 Aren't you? When you make me give him up because he has a bad arm? 436 00:27:41,680 --> 00:27:45,480 It's not the only reason. He's a quarter of a century too old. Did she tell you that? 437 00:27:46,240 --> 00:27:48,481 Your daughter is sad and lonely, Robert. 438 00:27:48,560 --> 00:27:51,291 - Now, I don't mean to interfere, but... - Don't you? 439 00:27:51,360 --> 00:27:54,603 If you ban him from Downton, I'll only go to his house. I mean it. 440 00:27:55,120 --> 00:27:56,565 I don't believe he'd see you. 441 00:27:56,880 --> 00:27:59,281 Then I'll just wait outside until he does. 442 00:27:59,360 --> 00:28:01,681 How can you not like him because of his age, 443 00:28:01,760 --> 00:28:04,331 when almost every young man we grew up with is dead? 444 00:28:05,240 --> 00:28:07,083 Do you want me to spend my life alone? 445 00:28:07,360 --> 00:28:09,886 I didn't say I don't like him. I like him very much. 446 00:28:10,440 --> 00:28:13,842 So do I, Papa. Oh, so do I. 447 00:28:15,560 --> 00:28:17,210 Please, ask him back. 448 00:28:18,600 --> 00:28:22,810 He writes he's not coming to Mama's dinner, but please make him. Please, please, please. 449 00:28:26,240 --> 00:28:27,844 Oh, all right, then. 450 00:28:35,240 --> 00:28:36,730 I've found Mrs Bartlett. 451 00:28:37,720 --> 00:28:40,200 I wrote back to the tenant of her old house, explaining, 452 00:28:40,280 --> 00:28:42,487 and they've sent me a forwarding address. 453 00:28:42,560 --> 00:28:44,722 I don't know why they didn't before. 454 00:28:45,360 --> 00:28:47,522 Just because you know where she is doesn't mean she'll talk to you. 455 00:28:48,200 --> 00:28:49,326 Why not? 456 00:28:49,400 --> 00:28:51,607 Audrey Bartlett was the nearest thing Vera had to a friend. 457 00:28:52,320 --> 00:28:53,526 That's why I want to meet her. 458 00:28:53,880 --> 00:28:56,486 Maybe, but when she looks at you she won't see the real Anna Bates. 459 00:28:57,400 --> 00:29:00,210 She doesn't have to like me. I need her to be honest. 460 00:29:01,400 --> 00:29:03,323 I'm going to write and ask for a meeting. 461 00:29:03,960 --> 00:29:07,203 - I can get to London and back in a day. - She won't agree. 462 00:29:07,680 --> 00:29:09,967 I've the rent from the house, so I can make it worth her while. 463 00:29:11,520 --> 00:29:15,525 Why do you think Vera didn't go and see her instead of sending that letter? 464 00:29:15,600 --> 00:29:16,601 What do you mean? 465 00:29:17,600 --> 00:29:20,763 When Vera was frightened about your visit, she wrote that letter 466 00:29:20,840 --> 00:29:23,810 saying how scared she was instead of walking round to see her friend. 467 00:29:25,720 --> 00:29:26,926 Maybe she did both. 468 00:29:30,520 --> 00:29:33,330 So, what's the news at home? 469 00:29:34,880 --> 00:29:36,450 I shouldn't tell you, really. 470 00:29:37,840 --> 00:29:39,569 I haven't told any of the others. 471 00:29:40,640 --> 00:29:42,642 It's breaking the code of a lady's maid. 472 00:29:44,880 --> 00:29:46,325 His Lordship's in trouble. 473 00:29:48,880 --> 00:29:51,531 - It seems they may have to sell. - What? 474 00:29:53,120 --> 00:29:54,167 Sell Downton? 475 00:29:56,640 --> 00:29:58,324 Well, that makes me sad. 476 00:30:01,040 --> 00:30:04,408 I wouldn't have thought there was much that could touch me in here, but that does. 477 00:30:23,680 --> 00:30:25,045 It's never come. 478 00:30:25,320 --> 00:30:29,166 They promised and promised, and I thought it was sure to be on the seven o'clock. 479 00:30:29,240 --> 00:30:30,366 But it's not. 480 00:30:31,080 --> 00:30:33,321 Well, I'll just have to wear black tie. 481 00:30:33,400 --> 00:30:35,129 But Lady Mary, she'll... 482 00:30:35,200 --> 00:30:36,964 These things don't matter as much as they did. 483 00:30:37,040 --> 00:30:39,168 Lady Mary knows that as well as anyone. 484 00:30:54,280 --> 00:30:57,011 - Thank you. I know I'm early Granny! 485 00:30:57,760 --> 00:30:59,649 - Come and see what we've done! - Ooh, excuse us. 486 00:31:05,040 --> 00:31:06,246 What do you think? 487 00:31:07,680 --> 00:31:10,126 Nothing succeeds like excess. 488 00:31:10,960 --> 00:31:15,090 - When shall we tackle her? - After dinner. We'll get her on her own. 489 00:31:15,560 --> 00:31:17,050 She won't want to see all this go. 490 00:31:17,120 --> 00:31:19,771 Not now she knows it's for her own granddaughter. She won't. 491 00:31:19,880 --> 00:31:22,121 Never mistake a wish for a certainty. 492 00:31:22,840 --> 00:31:24,729 Let's hope she won't. 493 00:31:28,160 --> 00:31:29,810 - Mrs Patmore. - What is it now? 494 00:31:29,920 --> 00:31:31,888 It's smoking. The range. 495 00:31:31,960 --> 00:31:34,406 The wind must be in the wrong direction. Just rake it through. 496 00:31:34,480 --> 00:31:35,891 - Where's Alfred? - Why? 497 00:31:35,960 --> 00:31:38,167 - Where's Alfred? - I think he's in the servants' hall. 498 00:31:41,000 --> 00:31:42,047 Where are they? 499 00:31:42,360 --> 00:31:45,364 - Where are what? - His bloody evening shirts, that's what! 500 00:31:46,560 --> 00:31:48,130 Where have you put them? 501 00:31:48,200 --> 00:31:50,009 I haven't touched his evening shirts. Why would I? 502 00:31:52,360 --> 00:31:53,964 - Have you done this? - Thomas. 503 00:31:54,040 --> 00:31:56,486 Why would I know anything about his Lordship's shirts? 504 00:31:57,520 --> 00:31:58,567 When I find out... 505 00:31:58,840 --> 00:32:01,730 Keep your histrionics to yourself and hurry up about it. 506 00:32:01,800 --> 00:32:03,564 Her Ladyship's already in the drawing room. 507 00:32:03,640 --> 00:32:05,449 Are you telling me his Lordship's not even dressed? 508 00:32:11,080 --> 00:32:14,243 - You can't have lost them all! - I haven't lost any of them, milord. 509 00:32:14,440 --> 00:32:18,206 Them... They've been taken by someone, stolen, pinched. 510 00:32:18,280 --> 00:32:20,408 - Why would they do that? - To get at me, milord. 511 00:32:23,760 --> 00:32:25,842 Are you not popular downstairs? 512 00:32:26,520 --> 00:32:27,965 Oh, I wouldn't say that, milord. 513 00:32:29,280 --> 00:32:30,850 But you know how people can be. 514 00:32:31,920 --> 00:32:33,081 They like a little joke. 515 00:32:33,160 --> 00:32:35,003 Well, I'm sorry, but this is quite unacceptable. 516 00:32:35,360 --> 00:32:37,567 If you uncover the culprit, refer them to me. 517 00:32:38,200 --> 00:32:40,248 But for now, what are we going to do? 518 00:32:58,160 --> 00:32:59,491 Good evening, Sir John. 519 00:33:04,680 --> 00:33:06,250 It can't be going out! 520 00:33:06,320 --> 00:33:08,288 Well, it is. There must be a block in the flue. 521 00:33:08,400 --> 00:33:11,006 But the dinner's not cooked. We haven't even put in the soufflés. 522 00:33:11,280 --> 00:33:12,520 There'll be no soufflés tonight. 523 00:33:12,600 --> 00:33:14,045 And the mutton's still raw. 524 00:33:14,120 --> 00:33:16,043 What in heaven's name is going on? 525 00:33:16,360 --> 00:33:20,684 I'll tell you what. We've 20 lords and ladies in the drawing room waiting for dinner, 526 00:33:20,760 --> 00:33:22,649 and we've got no dinner to give them. 527 00:33:23,560 --> 00:33:24,925 Oh, my God. 528 00:33:28,120 --> 00:33:30,168 Why are you not in white tie? 529 00:33:30,240 --> 00:33:32,925 Darling, please forgive me. I'm afraid they never sent my tails back. 530 00:33:33,000 --> 00:33:36,891 Oh, no. You are not in white tie either. What have you come as'? 531 00:33:36,960 --> 00:33:39,406 I am so sorry. Thomas has lost all my dress shirts. 532 00:33:39,840 --> 00:33:43,686 Why... Why is he still here? I thought you'd given him his marching orders. 533 00:33:43,760 --> 00:33:46,650 I had, but my dear mother-in-law intervened. 534 00:33:47,040 --> 00:33:49,441 - I've a good mind to tell her... - No, no, no. Not tonight. 535 00:33:49,520 --> 00:33:51,921 She must have it all her own way tonight, don't you think? 536 00:33:52,000 --> 00:33:54,401 Oh. You two are dressed for a barbecue. 537 00:33:54,480 --> 00:33:56,209 And I feel like a Chicago bootlegger. 538 00:33:56,320 --> 00:34:00,041 I don't even know what that means, but it sounds almost as peculiar as you look. 539 00:34:00,520 --> 00:34:01,885 Robert, come quickly. 540 00:34:02,080 --> 00:34:04,686 - What is it? - Apparently, the oven's broken down. 541 00:34:04,760 --> 00:34:06,808 It can't have done. What does that mean? 542 00:34:06,880 --> 00:34:08,928 To cut a long story short, it means we have no food. 543 00:34:09,000 --> 00:34:10,001 Oh. 544 00:34:10,360 --> 00:34:13,170 Funny clothes and no food. It should be quite an evening. 545 00:34:13,240 --> 00:34:15,208 Thank you, Mother. 546 00:34:18,880 --> 00:34:22,566 Nothing's cooked and nothing's going to be cooked. 547 00:34:22,800 --> 00:34:24,928 - But surely... - Shall we just tell them to go home? 548 00:34:25,000 --> 00:34:26,923 No, Cora, please. Come on. 549 00:34:27,000 --> 00:34:28,968 They've come for a party and we'll give them a party. 550 00:34:29,120 --> 00:34:31,805 Carson, clear the table. You go down to the larders, 551 00:34:31,880 --> 00:34:35,521 you bring up bread, fruit, cheese, chicken, ham, whatever's edible. 552 00:34:35,600 --> 00:34:38,922 We're going to have an indoor picnic. They're going to eat whatever they want, 553 00:34:39,000 --> 00:34:41,002 wherever they want, all over the house. 554 00:34:41,120 --> 00:34:44,647 - Are you quite sure, madam? - It's not really how we do it. 555 00:34:44,840 --> 00:34:46,171 How you used to do it. 556 00:34:46,240 --> 00:34:47,924 Oh, come on. It might be fun. 557 00:34:48,000 --> 00:34:51,243 I agree. We'll all pull together and it'll be great fun. 558 00:34:51,400 --> 00:34:55,769 Yes! Now, I know what we need. Does anyone here play the piano? 559 00:34:55,840 --> 00:34:58,571 Oh, Mama. This is so exactly not what we wanted the evening to be! 560 00:34:58,640 --> 00:35:01,928 If it's the end of your undignified campaign, I won't be sorry. 561 00:35:04,520 --> 00:35:08,127 - We can't just give up. - Certainly not. 562 00:35:09,480 --> 00:35:11,642 Do you think I might have a drink? 563 00:35:11,720 --> 00:35:14,644 Oh, I'm so sorry. I thought you were a waiter. 564 00:35:17,200 --> 00:35:21,330 Slice that finely, and fetch some parsley. And cut the dry bits off. 565 00:35:21,440 --> 00:35:22,566 You're good to lend a hand. 566 00:35:22,680 --> 00:35:26,048 I don't mind helping. I think it's good to do other things sometimes. 567 00:35:26,160 --> 00:35:28,891 - I know you do. - There's not much left of this. 568 00:35:29,160 --> 00:35:31,606 Better cut it in squares and put it with the ham. 569 00:35:32,160 --> 00:35:34,288 You're very smart in your new valet's outfit. 570 00:35:34,640 --> 00:35:37,166 Alfred, go and check the meat larder. 571 00:35:37,880 --> 00:35:41,362 Bring anything back you think a human being could swallow. 572 00:35:43,880 --> 00:35:46,360 Chop, chop, Mrs Hughes. We can rest later, but not yet. 573 00:35:46,440 --> 00:35:49,523 - But, Mr Carson, would you just... - Mr Carson's quite right. 574 00:35:49,600 --> 00:35:51,602 There's not a minute to lose. 575 00:35:59,800 --> 00:36:02,451 Psst. Do you want to know a secret? 576 00:36:03,360 --> 00:36:05,442 Those shirts that Thomas thinks you stole? 577 00:36:06,440 --> 00:36:08,647 I saw who took 'em and I know where they are. 578 00:36:08,720 --> 00:36:11,405 - Who did take them? - Never mind that. 579 00:36:12,240 --> 00:36:14,811 But I followed. I'll show you if you want. 580 00:36:15,680 --> 00:36:19,082 - Why are you being so nice to me? - Because I like you. 581 00:36:20,640 --> 00:36:25,931 - And you can say it, just like that? - I'm an American, Alfred, and this is 1920. 582 00:36:27,400 --> 00:36:29,164 Time to live a little. 583 00:36:31,080 --> 00:36:34,368 I thought you were just trying to find something out for Mrs Levinson 584 00:36:34,440 --> 00:36:38,047 What would she need to find out when she can read 'em all like the palm of her hand? 585 00:36:38,680 --> 00:36:41,286 - She won't help, you know. - Help with what? 586 00:36:41,800 --> 00:36:44,849 Never mind. Just kiss me again. 587 00:36:50,760 --> 00:36:54,970 Now, all of you, find whatever it is you want to eat 588 00:36:55,040 --> 00:36:57,202 and take it wherever you want to sit! 589 00:36:57,520 --> 00:37:00,330 - Anywhere? - Anywhere, all over the house. 590 00:37:00,520 --> 00:37:04,241 If any of you have ever wanted to explore Downton Abbey, this is your chance. 591 00:37:04,480 --> 00:37:06,482 I'm sorry if it's all a bit casual. 592 00:37:06,560 --> 00:37:09,450 It's exciting, Lord Grantham. I feel like one of those bright young people 593 00:37:09,520 --> 00:37:11,329 they write about in the newspapers. 594 00:37:12,120 --> 00:37:13,610 Thank you, Lady Manville. 595 00:37:13,680 --> 00:37:15,489 Cheer up. She won't be here forever. 596 00:37:15,920 --> 00:37:18,366 But how much damage will be done before she goes? 597 00:37:19,080 --> 00:37:23,529 ♪ Let me call you Sweetheart 598 00:37:23,600 --> 00:37:29,528 ♪ I'm in love with you 599 00:37:30,320 --> 00:37:34,564 ♪ Let me hear you whisper 600 00:37:34,640 --> 00:37:39,601 ♪ That you love me too 601 00:37:41,520 --> 00:37:46,481 ♪ Keep the love light glowing 602 00:37:46,560 --> 00:37:52,647 ♪ In your eyes so true 603 00:37:52,720 --> 00:37:57,487 ♪ Let me call you Sweetheart 604 00:37:57,560 --> 00:38:01,406 ♪ I'm in love 605 00:38:02,880 --> 00:38:07,329 ♪ With you ♪ 606 00:38:14,440 --> 00:38:16,329 Is there anything for our supper? 607 00:38:17,120 --> 00:38:19,088 I've hidden a veal-and-egg pie. 608 00:38:20,240 --> 00:38:22,481 Oh, I wish you'd let me talk to Mr Carson. 609 00:38:24,240 --> 00:38:28,643 I don't want to be a sick woman in his eyes for the next two months. 610 00:38:28,720 --> 00:38:31,769 Or a dying one, in the months to come after that. 611 00:38:36,560 --> 00:38:38,767 I know it'll be all right. 612 00:38:42,280 --> 00:38:46,569 No, you don't. But I appreciate the sentiment. 613 00:38:47,360 --> 00:38:50,204 Are you absolutely sure you won't wake up in ten years' time 614 00:38:50,480 --> 00:38:53,245 and wonder why you're tied to this crippled old codger? 615 00:38:53,320 --> 00:38:55,448 Only if you keep talking like that. 616 00:38:56,240 --> 00:38:58,163 Do you know how much you mean to me? 617 00:38:59,720 --> 00:39:01,404 You have given me back my life. 618 00:39:02,800 --> 00:39:04,040 That's more like it. 619 00:39:10,440 --> 00:39:12,249 And you're certain you won't wait? 620 00:39:12,320 --> 00:39:14,641 To give you the chance to change your mind? 621 00:39:15,160 --> 00:39:18,323 Don't worry. I can get it organised in a month. 622 00:39:19,440 --> 00:39:23,570 - Shall we tell them tonight? - No, no. I'll come back in the morning. 623 00:39:29,440 --> 00:39:30,930 Alfred, can I ask you something? 624 00:39:31,480 --> 00:39:34,086 - Why do you like that American girl? - Steady. Who says I do? 625 00:39:34,280 --> 00:39:35,281 Don't you? 626 00:39:36,200 --> 00:39:37,440 All right. I suppose I do. 627 00:39:38,080 --> 00:39:40,003 And it doesn't matter that she's fast, 628 00:39:40,080 --> 00:39:42,208 or that you won't see her again after she's gone home? 629 00:39:42,280 --> 00:39:44,601 So what? She made me feel good about myself, Daisy. 630 00:39:44,680 --> 00:39:47,968 I feel good for the first time since I came here. That's what matters to me. 631 00:39:48,080 --> 00:39:52,290 Alfred, hurry up. I need you to take round the claret. 632 00:39:53,080 --> 00:39:54,684 All through the rooms? Won't they spill it on the floor? 633 00:39:54,760 --> 00:39:58,731 If you ask me, we are staring into the chaos of Gomorrah. 634 00:39:59,200 --> 00:40:01,521 But we have to give them more wine, and you are going to help. 635 00:40:02,560 --> 00:40:05,882 - What's that? - I have to take it upstairs, for his Lordship. 636 00:40:05,960 --> 00:40:07,450 Then be quick about it. 637 00:40:11,240 --> 00:40:13,891 But of course I'll help you any way I can. 638 00:40:13,960 --> 00:40:15,200 Thank heaven. 639 00:40:15,360 --> 00:40:19,206 Oh, it seems our family owes Downton's survival to the Levinsons, 640 00:40:19,280 --> 00:40:21,931 not once but twice. 641 00:40:22,680 --> 00:40:26,241 No. I'm so sorry, but you've misunderstood me. 642 00:40:26,760 --> 00:40:30,481 No, I cannot rescue Downton. It's a shame if it has to go, 643 00:40:30,840 --> 00:40:33,684 - but I can't. - But why not? 644 00:40:34,440 --> 00:40:36,761 Because your Grandpa tied the money down. 645 00:40:36,840 --> 00:40:39,764 He felt that the Crawley family had quite enough. 646 00:40:40,560 --> 00:40:42,130 But you said you'd help us. 647 00:40:42,760 --> 00:40:46,731 I can entertain all of you in Newport and in New York, 648 00:40:46,800 --> 00:40:50,771 and I can add to Cora's dress allowance, but that's all. 649 00:40:51,280 --> 00:40:54,329 My income might be generous, but I cannot touch the capital. 650 00:40:54,720 --> 00:40:57,929 Besides, Mary, the world has changed. 651 00:40:58,320 --> 00:41:00,527 These houses were built for another age. 652 00:41:03,120 --> 00:41:06,329 Are you quite sure you want to continue with the bother of it all? 653 00:41:06,880 --> 00:41:07,961 Quite sure. 654 00:41:08,040 --> 00:41:12,011 If I were you and I knew I was going to lose it, I should look on the sunny side. 655 00:41:13,480 --> 00:41:19,328 Both of our husbands tied the money up tight before they were taken. 656 00:41:20,120 --> 00:41:22,566 Lord Grantham wasn't taken. 657 00:41:24,280 --> 00:41:25,964 He died. 658 00:41:40,080 --> 00:41:42,924 I suppose it's scrap sandwich for the servants tonight. 659 00:41:43,000 --> 00:41:45,082 Mrs Patmore's kept something by. 660 00:41:46,840 --> 00:41:47,966 Who put them back? 661 00:41:48,720 --> 00:41:49,767 What? 662 00:41:50,880 --> 00:41:52,450 The shirts. Who put them back? 663 00:41:52,520 --> 00:41:56,081 Oh? They're back, are they'? You mean you overlooked them in the first place. 664 00:41:56,160 --> 00:41:58,128 Don't tell me what I mean, Miss O'Brien. 665 00:41:59,320 --> 00:42:01,687 - I'm warning you. - Listen to yourself. 666 00:42:01,880 --> 00:42:04,804 You sound like Tom Mix in a Wild West picture show. 667 00:42:04,920 --> 00:42:07,605 Stop warning me and go and lay out his Lordship's pyjamas. 668 00:42:10,840 --> 00:42:12,171 What are you laughing at? 669 00:42:12,600 --> 00:42:16,241 Seems those missing shirts went for a walk and now they've come home. 670 00:42:16,600 --> 00:42:18,250 Really? Have they? 671 00:42:27,480 --> 00:42:29,642 - You didn't see nothing. - I agree. 672 00:42:31,280 --> 00:42:33,009 Because if you did, I'll cut you. 673 00:42:50,440 --> 00:42:52,329 Don't ever threaten me. 674 00:42:54,960 --> 00:42:57,691 I forgot I was sharing a cell with a murderer. 675 00:43:00,160 --> 00:43:01,491 Don't forget it again. 676 00:43:15,280 --> 00:43:17,886 This evening has made me homesick for America. 677 00:43:20,000 --> 00:43:21,240 It's time to go. 678 00:43:23,360 --> 00:43:25,488 I don't suppose you want some whisky to take to bed? 679 00:43:25,840 --> 00:43:27,171 Oh, but I'd love one. 680 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 No water. 681 00:43:35,440 --> 00:43:36,566 Thank you. 682 00:43:37,840 --> 00:43:41,481 I'm sorry I can't help you keep Downton, Robert. 683 00:43:45,680 --> 00:43:47,011 That's what Mary wanted. 684 00:43:48,200 --> 00:43:49,201 Ah. 685 00:43:50,240 --> 00:43:51,810 I thought there was something. 686 00:43:52,280 --> 00:43:57,047 You know, the way to deal with the world today is not to ignore it. 687 00:43:57,160 --> 00:43:58,924 If you do, you'll just get hurt. 688 00:43:59,640 --> 00:44:02,166 Sometimes I feel like a creature in the wilds 689 00:44:02,240 --> 00:44:04,891 whose natural habitat is gradually being destroyed. 690 00:44:05,720 --> 00:44:09,008 Some animals adapt to new surroundings. 691 00:44:09,600 --> 00:44:11,762 It seems a better choice than extinction. 692 00:44:13,760 --> 00:44:15,364 I don't think it is a choice. 693 00:44:16,560 --> 00:44:18,244 I think it's what's in you. 694 00:44:19,120 --> 00:44:23,808 Well, let's hope that what's in you will carry you through these times to a safer shore. 695 00:44:39,320 --> 00:44:40,810 Is everything all right? 696 00:44:42,000 --> 00:44:43,240 Certainly. 697 00:44:44,680 --> 00:44:46,284 Was there something you wanted? 698 00:44:48,600 --> 00:44:52,002 The kitchen managed well tonight, in difficult circumstances. 699 00:44:52,840 --> 00:44:54,524 His Lordship sent his thanks. 700 00:44:55,920 --> 00:44:57,968 Was the evening a success? 701 00:44:58,480 --> 00:45:01,563 The odd thing is, I think it was. 702 00:45:02,080 --> 00:45:04,765 Though, for me, everyone sprawled on the floor, 703 00:45:04,840 --> 00:45:08,811 eating like beaters at a break in the shooting... That's not a party. 704 00:45:08,880 --> 00:45:13,841 It's a work's outing. Where's the style, Mrs Hughes? Where's the show? 705 00:45:14,040 --> 00:45:17,362 Perhaps people are tired of style and show. 706 00:45:18,280 --> 00:45:22,001 Well, in my opinion, to misquote Doctor Johnson, 707 00:45:22,080 --> 00:45:25,163 "if you're tired of style, you are tired of life." 708 00:45:26,440 --> 00:45:27,805 Good night, Mr Carson. 709 00:45:30,560 --> 00:45:32,483 You'd say if anything was wrong, wouldn't you? 710 00:45:33,920 --> 00:45:37,606 I know I've been a bit crabby, but I am on your side. 711 00:45:40,080 --> 00:45:41,366 Thank you for that. 712 00:45:58,800 --> 00:46:01,485 You've just missed an admirer. 713 00:46:01,560 --> 00:46:04,882 - Mr Carson says you did well tonight. - Hmm. 714 00:46:05,800 --> 00:46:06,926 Did you tell him? 715 00:46:07,760 --> 00:46:08,886 No. 716 00:46:10,840 --> 00:46:12,444 And what is there to tell? 717 00:46:13,560 --> 00:46:15,927 One day, I will die. 718 00:46:16,640 --> 00:46:21,168 And so will he, and you, and every one of us under this roof. 719 00:46:24,040 --> 00:46:27,408 You must put these things in proportion, Mrs Patmore. 720 00:46:28,760 --> 00:46:30,683 And I think I can do that now. 60651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.