Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,920
(The Legend of Heroes)
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,680
(Hot Blooded)
(Adapted from The Legend of the Condor Heroes)
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,934
(Episode 14)
4
00:01:33,159 --> 00:01:34,235
We're martial arts practitioners.
5
00:01:34,319 --> 00:01:36,200
We don't talk things out. We need a duel.
6
00:01:36,280 --> 00:01:38,156
-Let's get it on then. I'm no coward. -Control yourself, Ouyang.
7
00:01:38,240 --> 00:01:39,622
See you at the duel.
8
00:01:39,879 --> 00:01:41,159
-Let's go. -You've been an eyesore for a long time.
9
00:01:41,239 --> 00:01:42,240
Let's go.
10
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
Jing, don't worry.
11
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
Qi Gong and Old Venomous Creature are masters of their generations.
12
00:01:54,160 --> 00:01:55,400
They can't be too careful.
13
00:01:56,611 --> 00:01:57,560
Okay.
14
00:01:57,640 --> 00:01:59,360
I bet that silly boy doesn't even understand what he's watching.
15
00:02:06,160 --> 00:02:08,240
(I thought after Wang Chong Yang's death,)
16
00:02:08,440 --> 00:02:10,840
(I'd be the best in the world.)
17
00:02:11,000 --> 00:02:13,919
(Who knew that only after a few years since we left Mount Hua,)
18
00:02:14,520 --> 00:02:18,480
(both of them have reached such levels.)
19
00:02:33,600 --> 00:02:36,000
Jing, what is he doing?
20
00:02:36,160 --> 00:02:39,320
I heard from Zhou that his senior, Wang Chong Yang,
21
00:02:39,439 --> 00:02:40,800
had beaten Ouyang Feng's Toad Style Kung Fu
22
00:02:40,880 --> 00:02:41,960
with the One Yang Finger.
23
00:02:42,240 --> 00:02:43,520
This should be Toad Style Kung Fu.
24
00:02:45,000 --> 00:02:46,360
He does look like a toad.
25
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
A toad that's pursuing something out of his league.
26
00:02:50,720 --> 00:02:53,440
Rong'er, your description is so point.
27
00:02:53,520 --> 00:02:55,320
You're courting death, Brat.
28
00:02:59,640 --> 00:03:01,520
Rong'er, are you alright?
29
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
I'm fine.
30
00:03:05,560 --> 00:03:09,160
Ouyang Ke, what kind of hero does a sneak attack like that?
31
00:03:10,080 --> 00:03:13,760
Since we have not gotten a clear outcome the last round, bring it on.
32
00:03:14,080 --> 00:03:15,600
Do you think I'm afraid?
33
00:03:53,200 --> 00:03:54,240
Jing'er!
34
00:04:11,400 --> 00:04:12,480
Jing.
35
00:04:13,480 --> 00:04:14,600
Jing.
36
00:04:35,280 --> 00:04:38,120
Jing'er, don't you think you've gotten kind of puffed up lately?
37
00:04:38,600 --> 00:04:41,680
You've improved your martial arts under my tutelage,
38
00:04:42,120 --> 00:04:45,960
but it's still a challenge to beat Old Venomous Creature.
39
00:04:48,200 --> 00:04:54,520
Master, I was so focused on saving Rong'er that I made you worry.
40
00:05:00,886 --> 00:05:02,640
But your hard work was not in vain.
41
00:05:02,880 --> 00:05:07,240
At least our Dragon Lying in Wait could hold off his Toad Falling Flat.
42
00:05:08,879 --> 00:05:10,904
You taught me well, Master.
43
00:05:14,160 --> 00:05:17,760
This hawthorn is really sour. Gosh.
44
00:05:18,360 --> 00:05:23,920
Master, if Jing hadn't risked his life to protect me, I would have been hurt.
45
00:05:25,080 --> 00:05:28,720
I'm here. I can protect you.
46
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Qi.
47
00:05:32,876 --> 00:05:34,916
Mr Huang's Nine Flowers Jade Dew Pills.
48
00:05:35,000 --> 00:05:37,560
He sees you as one of his, Jing'er.
49
00:05:37,840 --> 00:05:38,920
Thank my dad already.
50
00:05:39,040 --> 00:05:40,200
-Mr Huang... -It's okay.
51
00:05:40,280 --> 00:05:42,760
You shouldn't move too much. It is good for qi circulation.
52
00:05:43,600 --> 00:05:45,720
Rong'er, get off.
53
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
Looks like Jing is in good shape. It's nothing serious.
54
00:05:58,440 --> 00:06:03,520
Huang Yao Shi, Qi, I was just trying to protect Ke'er. Sorry about that.
55
00:06:04,680 --> 00:06:06,880
Luckily, I was able to restrain 90% of my power,
56
00:06:07,520 --> 00:06:09,520
but I didn't expect to hurt Jing.
57
00:06:09,600 --> 00:06:11,160
And I almost hurt Rong'er too.
58
00:06:11,720 --> 00:06:12,761
I apologise.
59
00:06:17,960 --> 00:06:21,280
No one knows if you were protecting your nephew
60
00:06:21,600 --> 00:06:22,880
or if you had the intention to kill.
61
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
How rude.
62
00:06:24,879 --> 00:06:26,880
Don't interrupt when the adults are talking.
63
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
Allow me to speak.
64
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
You filthy little toad.
65
00:06:32,960 --> 00:06:34,000
Huang Yao Shi may not be offended,
66
00:06:34,079 --> 00:06:36,360
but I can't just let you go since you attacked my disciple.
67
00:06:36,439 --> 00:06:38,680
Well, what do you suggest we do to settle it?
68
00:06:38,760 --> 00:06:39,840
Since you gave him a blow,
69
00:06:40,757 --> 00:06:42,276
tell your nephew to take a hit from me.
70
00:06:42,360 --> 00:06:43,477
Watch your words.
71
00:06:44,213 --> 00:06:45,853
Didn't you see that it was Jing who came at Ke?
72
00:06:45,959 --> 00:06:47,437
Then, tell Ke to come at me.
73
00:06:47,520 --> 00:06:51,480
Gentlemen, I think that's enough for today.
74
00:06:52,320 --> 00:06:55,280
I will give you a solution tomorrow morning.
75
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
Speak!
76
00:07:01,920 --> 00:07:07,240
Servant girl, what message did the Beggars ask you to convey,
77
00:07:08,160 --> 00:07:11,120
and where did the Book of Wumu go?
78
00:07:13,839 --> 00:07:15,520
Tight-lipped, huh?
79
00:07:18,439 --> 00:07:20,040
We're all thugs.
80
00:07:21,079 --> 00:07:27,080
Keep keeping that mouth of yours shut and something else might happen.
81
00:07:31,520 --> 00:07:32,560
Scram!
82
00:07:37,360 --> 00:07:38,400
Kang.
83
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
Your Highness.
84
00:07:48,840 --> 00:07:51,640
Your Highness, she's a prisoner of His Highness himself.
85
00:07:52,079 --> 00:07:54,880
His Highness has ordered us to get intel from her.
86
00:07:55,040 --> 00:07:57,960
I'll deal with His Highness.
87
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
Well...
88
00:08:12,120 --> 00:08:13,160
Kang.
89
00:08:13,240 --> 00:08:14,280
Nian Ci.
90
00:08:14,840 --> 00:08:15,960
Nian Ci.
91
00:08:16,680 --> 00:08:18,480
Don't be afraid. I'm here.
92
00:08:25,840 --> 00:08:27,280
How did you find me?
93
00:08:27,879 --> 00:08:31,240
When there's a will, there's always a way.
94
00:08:32,040 --> 00:08:36,560
Do you know the people who took me?
95
00:08:36,800 --> 00:08:37,920
Those Jins.
96
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Yes.
97
00:08:42,640 --> 00:08:46,680
I went to beg Wanyan Honglie so that I could save you.
98
00:08:47,320 --> 00:08:49,360
You just won't change.
99
00:08:51,000 --> 00:08:56,080
After all our efforts, why did you come back?
100
00:08:56,919 --> 00:08:59,840
I'd even go to the abyss for you.
101
00:09:00,240 --> 00:09:06,120
I'd rather die than have you be Wanyan Kang again.
102
00:09:06,759 --> 00:09:10,400
I came back, not only to save you,
103
00:09:11,679 --> 00:09:14,120
but also because the people of Jin have been eyeing the Book of Wumu,
104
00:09:15,200 --> 00:09:17,640
and I will take it and give it to Guo Jing,
105
00:09:18,759 --> 00:09:21,160
so that I'd live up to the oath we made when we become sworn brothers.
106
00:09:22,759 --> 00:09:23,760
I don't believe you.
107
00:09:25,120 --> 00:09:28,080
It doesn't matter what you believe.
108
00:09:30,080 --> 00:09:31,600
I just want you to be safe.
109
00:09:49,778 --> 00:09:51,979
Kang, what's the matter?
110
00:09:52,080 --> 00:09:54,640
I have just trespassed into the prison to rescue Nian Ci,
111
00:09:55,200 --> 00:09:56,520
and I have come to apologise to you, Father.
112
00:10:00,120 --> 00:10:01,800
I'm the King, you are my son.
113
00:10:02,639 --> 00:10:04,760
Your order is my order.
114
00:10:05,120 --> 00:10:09,120
If you want to save your woman and they stop you, that's their fault.
115
00:10:09,760 --> 00:10:11,160
What offence have you committed?
116
00:10:11,360 --> 00:10:12,520
Come on, get up.
117
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
I have one more request.
118
00:10:16,560 --> 00:10:19,160
You're my son, you can say anything you want.
119
00:10:19,520 --> 00:10:23,040
I want to keep Nian Ci with me. Please Father, don't hurt her.
120
00:10:24,240 --> 00:10:29,960
I'm all for Jin, and I'm sure she'll serve Jin sooner or later, just like me.
121
00:10:33,800 --> 00:10:38,520
I thought the same thing about your mother.
122
00:10:39,920 --> 00:10:40,960
But...
123
00:10:43,440 --> 00:10:49,160
Forget it. Do whatever pleases you.
124
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Come.
125
00:10:56,160 --> 00:10:58,760
All that matters is that you're back with me here.
126
00:10:59,240 --> 00:11:00,600
Come. Sit down.
127
00:11:08,912 --> 00:11:14,247
Father, now that the Book of Wumu has been found, when do we act?
128
00:11:14,840 --> 00:11:19,640
Cui Han Hall is the place of the forbidden palace and is heavily guarded.
129
00:11:20,360 --> 00:11:24,200
We'll be obstructed by countless Song's martial artists.
130
00:11:25,160 --> 00:11:26,680
We still need to wait for one more person.
131
00:11:27,412 --> 00:11:29,320
Our palace has many skilled martial artists
132
00:11:29,960 --> 00:11:31,880
and we need to wait for someone remarkable?
133
00:11:32,920 --> 00:11:36,280
That would be Western Venom, Ouyang Feng.
134
00:11:55,960 --> 00:11:58,400
Uncle, I've been asking around.
135
00:11:58,520 --> 00:12:00,800
This Peach Blossom Island is surrounded by Qimen Formation.
136
00:12:01,080 --> 00:12:03,040
If you are not careful, you will be trapped.
137
00:12:03,640 --> 00:12:07,000
And I've been searching for days but I couldn't find any exit.
138
00:12:07,760 --> 00:12:10,240
Nine Yin True Sutra must be in Huang Yao Shi's hands.
139
00:12:11,440 --> 00:12:14,280
It seems that Old Beggar is not just here to propose marriage.
140
00:12:15,280 --> 00:12:16,920
Let's wait and see what happens.
141
00:12:17,480 --> 00:12:19,400
Yes. I'll follow what you say.
142
00:12:25,000 --> 00:12:29,040
Ke'er, be honest with me.
143
00:12:29,520 --> 00:12:33,560
Do you really want to marry Huang Rong?
144
00:12:36,159 --> 00:12:38,720
Uncle, I'm here to search for Nine Yin True Sutra with you.
145
00:12:38,846 --> 00:12:40,520
I don't have time for love.
146
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
Be honest.
147
00:12:48,280 --> 00:12:54,080
Huang Rong is indeed very dear to my heart, and I like her very much.
148
00:12:55,160 --> 00:12:56,680
I do want to marry her.
149
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Okay.
150
00:13:04,760 --> 00:13:11,680
Qi, Ouyang, I'm honoured that you've come to propose marriage.
151
00:13:12,920 --> 00:13:17,520
But I can't let the marriage hurt our friendship.
152
00:13:18,320 --> 00:13:19,600
I have an idea.
153
00:13:20,187 --> 00:13:21,236
Do tell.
154
00:13:21,320 --> 00:13:22,560
Just tell us, Huang Yao Shi.
155
00:13:23,080 --> 00:13:26,760
I'll give them three questions to test both of their talents.
156
00:13:27,000 --> 00:13:29,240
I'll take the winner as my son-in-law.
157
00:13:29,640 --> 00:13:32,995
The loser can choose to learn one of the Peach Blossom Island's techniques.
158
00:13:33,120 --> 00:13:37,040
I will teach you everything I know.
159
00:13:37,440 --> 00:13:39,080
Test them on their talents?
160
00:13:41,120 --> 00:13:42,520
Excellent, Huang Yao Shi.
161
00:13:43,360 --> 00:13:47,000
Qi, Huang Yao Shi has agreed to marry his daughter to Ke'er.
162
00:13:47,160 --> 00:13:48,760
We're just giving you face.
163
00:13:49,560 --> 00:13:52,400
It wouldn't hurt to let our disciples compete for a bit.
164
00:13:52,600 --> 00:13:56,040
Ke'er, if you do not emerge as good as Guo Jing,
165
00:13:56,440 --> 00:13:59,520
it's because you're incompetent, and there's no one else to blame.
166
00:13:59,680 --> 00:14:02,320
Don't worry, Uncle, I'll do my best.
167
00:14:04,720 --> 00:14:08,401
You filthy little toad, you meant that for me, right?
168
00:14:08,480 --> 00:14:09,959
You're afraid we'll lose and renege, aren't you?
169
00:14:09,960 --> 00:14:12,120
We haven't even competed yet and you've already admitted defeat?
170
00:14:12,559 --> 00:14:15,200
We both are masters. If we lost, just admit defeat.
171
00:14:15,400 --> 00:14:17,120
There's no need to say things indirectly.
172
00:14:18,800 --> 00:14:21,160
Huang Yao Shi, it’s okay to compete.
173
00:14:21,840 --> 00:14:23,320
But the test must be fair.
174
00:14:23,440 --> 00:14:24,600
We are all martial artists.
175
00:14:24,760 --> 00:14:27,044
Let's focus on the martial arts, not on literature.
176
00:14:27,159 --> 00:14:31,320
Don't worry. I'll be fair.
177
00:14:31,799 --> 00:14:35,840
The first test is about martial arts.
178
00:14:36,240 --> 00:14:40,360
Sure. I'll let Little Venomous Evil take some more beating later.
179
00:14:40,919 --> 00:14:42,080
Go, Jing'er.
180
00:14:42,519 --> 00:14:43,560
Wait.
181
00:14:43,794 --> 00:14:46,195
It's the kids who'd be competing. Why are you the one with so much comments?
182
00:14:46,279 --> 00:14:51,919
Huang Yao Shi just emphasised on fairness.
183
00:14:52,320 --> 00:14:54,440
I accidentally injured Guo Jing yesterday.
184
00:14:55,120 --> 00:14:59,640
So it's unfair to let him fight Ke'er because we have the upper hand.
185
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Right, Jing?
186
00:15:00,880 --> 00:15:05,480
Mr Ouyang, I've almost recovered from yesterday's injury.
187
00:15:06,000 --> 00:15:07,560
I can fight Ouyang Ke now.
188
00:15:07,720 --> 00:15:09,280
I don't want to take advantage of you.
189
00:15:09,360 --> 00:15:10,480
Is this right?
190
00:15:10,720 --> 00:15:12,120
You're just afraid to fight Jing.
191
00:15:12,279 --> 00:15:13,640
Sit down.
192
00:15:15,320 --> 00:15:17,557
We're afraid you'll make excuses if you lose.
193
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
Who's looking for an excuse, Old Venomous Creature?
194
00:15:19,600 --> 00:15:21,559
And why does that sound like you're provoking?
195
00:15:21,840 --> 00:15:23,079
Come on, let's fight then.
196
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
Sure.
197
00:15:24,159 --> 00:15:25,840
You're still an eyesore to me.
198
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
-Bring it on. -Calm down.
199
00:15:28,800 --> 00:15:30,349
I've got another idea.
200
00:15:32,040 --> 00:15:37,000
Ouyang Feng, Qi, your martial arts are at the best.
201
00:15:37,279 --> 00:15:39,440
There's no point in fighting each other.
202
00:15:39,760 --> 00:15:46,200
Let Ouyang Feng fight Qi's senior disciple, and Qi fight Ouyang Ke.
203
00:15:46,519 --> 00:15:49,080
So you want Old Beggar and I to compete to see
204
00:15:49,164 --> 00:15:50,360
who can get rid of the other's disciple first?
205
00:15:50,440 --> 00:15:51,440
Not at all.
206
00:15:52,000 --> 00:15:54,920
In this competition, we will only be competing in martial arts moves,
207
00:15:55,200 --> 00:15:56,240
and not internal energy.
208
00:15:56,679 --> 00:15:59,320
Neither of you can use any qi.
209
00:16:00,120 --> 00:16:04,000
Whoever falls off the tree first will lose.
210
00:16:04,480 --> 00:16:05,760
So, I just have to force him down the tree?
211
00:16:05,879 --> 00:16:07,520
Yes. You can only do that.
212
00:16:08,160 --> 00:16:11,520
If either of you or Qi uses your internal energy
213
00:16:11,718 --> 00:16:15,440
and injures a disciple, you lose.
214
00:16:15,552 --> 00:16:17,360
We can't hurt someone in a fight?
215
00:16:17,559 --> 00:16:20,840
Only you could think of such a rule, Old Heretic Huang.
216
00:16:22,480 --> 00:16:24,720
Mr Ouyang, I look forward to our combat.
217
00:16:24,846 --> 00:16:26,846
Then get down there, Jing.
218
00:16:26,920 --> 00:16:29,360
Qi Gong, please be merciful.
219
00:16:29,520 --> 00:16:32,480
Don't be so nervous. I won't hurt you.
220
00:16:36,320 --> 00:16:37,364
Running away?
221
00:16:55,600 --> 00:16:57,760
Is this a combat or a game of hide-and-seek?
222
00:16:57,840 --> 00:17:01,280
You're too powerful. I wouldn't dare to fight you.
223
00:17:01,440 --> 00:17:04,320
But for Guo Jing to win this, you'll have to work harder.
224
00:17:05,040 --> 00:17:06,080
Stop running!
225
00:17:09,640 --> 00:17:10,600
Thirty-seven.
226
00:17:10,720 --> 00:17:11,840
Thirty-eight.
227
00:17:11,960 --> 00:17:13,120
Thirty-nine.
228
00:17:13,680 --> 00:17:14,640
Forty.
229
00:17:14,720 --> 00:17:17,560
Dad, Old Venomous Creature has used forty moves on Jing.
230
00:17:27,039 --> 00:17:28,160
You can run but you can't hide.
231
00:17:29,640 --> 00:17:30,680
Down you go.
232
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Ke'er.
233
00:17:44,480 --> 00:17:49,240
Bravo, Jing'er. You even used your Mongolian wrestling move.
234
00:17:51,346 --> 00:17:52,367
Let's go down.
235
00:17:53,839 --> 00:17:54,960
I knew you'd do well, Jing.
236
00:17:55,120 --> 00:17:56,640
Dad, did you see that?
237
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
Guo Jing wins this one.
238
00:18:10,440 --> 00:18:12,000
Huang Yao Shi, what's the second test?
239
00:18:16,760 --> 00:18:18,960
Huang Yao Shi, what's this?
240
00:18:19,840 --> 00:18:21,480
That's my wife's zither.
241
00:18:22,519 --> 00:18:28,640
We used to play the zither and flute together on Peach Blossom Island.
242
00:18:29,880 --> 00:18:34,800
Now she's gone, and I'm all alone.
243
00:18:36,200 --> 00:18:40,800
The second round will be a music test.
244
00:18:43,359 --> 00:18:46,556
Didn't we agree on martial arts tests? What's with the music test?
245
00:18:46,640 --> 00:18:50,396
Are you deaf? He was talking about talent tests.
246
00:18:50,480 --> 00:18:52,800
Dad, you're biased towards Ouyang Ke.
247
00:18:53,599 --> 00:18:55,240
Jing grew up in the grasslands.
248
00:18:55,480 --> 00:18:56,880
Aren't you making things difficult for him
249
00:18:57,080 --> 00:18:58,361
by testing him on the strings instruments?
250
00:19:02,240 --> 00:19:05,160
I have no intention of favouring either of them.
251
00:19:05,720 --> 00:19:09,560
What I care about is your mother.
252
00:19:11,600 --> 00:19:13,200
Huang Yao Shi is fair.
253
00:19:13,480 --> 00:19:15,760
He takes relationships seriously and is unbiased.
254
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
I heard what is said.
255
00:19:17,667 --> 00:19:18,675
Give us the question.
256
00:19:18,759 --> 00:19:19,840
Come on.
257
00:19:20,000 --> 00:19:26,720
Since you all have no objections, we'll begin after one incense stick burns out.
258
00:19:27,759 --> 00:19:31,000
There are two sticks on each of your tables.
259
00:19:31,680 --> 00:19:34,480
Strike the beat to the sound of my zither.
260
00:19:35,279 --> 00:19:38,420
Whoever plays well wins the second test.
261
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
Blue Tide of the Heart?
262
00:20:49,520 --> 00:20:52,160
Old Heretic Huang wants to test more than just tonality.
263
00:21:01,720 --> 00:21:05,440
Did you see that? Jing'er's just eyeballing it
264
00:21:05,995 --> 00:21:08,560
but he's created a counter-attack tune against Old Heretic Huang.
265
00:21:25,000 --> 00:21:29,320
Did you see that? Their tune is accompanying Ke'er's dance.
266
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Ke'er.
267
00:21:59,720 --> 00:22:06,480
Guo Jing, you've made great progress since Guiyun Manor.
268
00:22:09,400 --> 00:22:10,520
Thank you Mr Huang.
269
00:22:11,040 --> 00:22:12,720
"Mr Huang", Jing?
270
00:22:13,240 --> 00:22:15,400
You've won two tests in a row. What are you waiting for?
271
00:22:23,960 --> 00:22:25,000
Mr Huang.
272
00:22:25,119 --> 00:22:26,387
Why are you on your knees?
273
00:22:26,920 --> 00:22:31,760
The result's decided. Shouldn't Jing call you "Dad" instead?
274
00:22:31,960 --> 00:22:36,640
Guo Jing is indeed better in this round in terms of concentration
275
00:22:36,798 --> 00:22:38,600
and internal energy.
276
00:22:39,920 --> 00:22:45,960
But Ke'er is far superior to Guo Jing in terms of tune.
277
00:22:48,880 --> 00:22:51,480
This round is a draw.
278
00:22:51,675 --> 00:22:52,995
Dad, you're a cheat.
279
00:22:53,079 --> 00:22:56,440
Huang Yao Shi is fair. Give us one more test to decide the winner.
280
00:22:56,720 --> 00:23:01,520
Old Heretic Huang, if that's a tie, you're being biased.
281
00:23:01,840 --> 00:23:05,040
What? You, the Chief of Beggars' Gang, can't afford to lose?
282
00:23:06,247 --> 00:23:07,278
Ouyang Feng.
283
00:23:07,279 --> 00:23:11,960
Qi, shall we continue?
284
00:23:18,160 --> 00:23:19,167
Qi.
285
00:23:20,640 --> 00:23:21,761
Qi.
286
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Let's continue.
287
00:23:27,839 --> 00:23:29,240
Okay, Huang Yao Shi.
288
00:23:32,400 --> 00:23:39,400
This booklet was written by my wife back in the day,
289
00:23:40,359 --> 00:23:42,240
and she did it with much effort.
290
00:23:43,080 --> 00:23:46,160
The two of you will read it over
291
00:23:46,480 --> 00:23:48,040
in the time it takes to burn an incense stick,
292
00:23:48,120 --> 00:23:51,800
and then recite it by heart.
293
00:23:52,520 --> 00:23:55,800
The one who memorises the most and accurately
294
00:23:56,680 --> 00:23:57,880
will be the winner,
295
00:23:58,400 --> 00:24:02,139
who'd be the son-in-law
296
00:24:02,270 --> 00:24:06,360
chosen by her mother's soul.
297
00:24:11,000 --> 00:24:13,960
Gosh, Old Heretic Huang, how could you?
298
00:24:14,480 --> 00:24:16,361
You know Jing'er doesn't know anything about poetry,
299
00:24:16,440 --> 00:24:18,000
and you're quizzing him on it?
300
00:24:18,080 --> 00:24:19,200
It's my daughter.
301
00:24:20,040 --> 00:24:23,320
I can set the test any way I want.
302
00:24:23,600 --> 00:24:25,520
Yes, you're right.
303
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
If you want to betroth your daughter to some womaniser,
304
00:24:28,720 --> 00:24:29,800
that's your family's business.
305
00:24:29,960 --> 00:24:32,126
But Rong'er and Jing'er are my disciples,
306
00:24:32,320 --> 00:24:35,760
I, Old Beggar, will not let them suffer.
307
00:24:35,844 --> 00:24:37,125
Mind your words.
308
00:24:37,360 --> 00:24:38,600
You want me to speak nicely?
309
00:24:39,200 --> 00:24:41,920
If it's so unfair, let's not compete.
310
00:24:42,200 --> 00:24:45,600
Rong'er, Jing'er, if you don't want to be torn apart, come with me now.
311
00:24:45,680 --> 00:24:46,760
Qi.
312
00:24:47,440 --> 00:24:49,656
-Master. -I thought we had a deal.
313
00:24:49,759 --> 00:24:52,560
If you're giving up on the tests, you're going to have to admit defeat.
314
00:24:52,720 --> 00:24:55,600
Why should I admit defeat? We haven't lost yet.
315
00:24:55,840 --> 00:24:58,476
I'm taking my disciples with me now. Who dares to stop me?
316
00:24:58,560 --> 00:24:59,640
Me!
317
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
You...
318
00:25:06,240 --> 00:25:11,320
Master, don't let this small matter regarding Jing and I hurt the harmony.
319
00:25:11,960 --> 00:25:13,000
-Master. -Well...
320
00:25:13,560 --> 00:25:17,520
I wish to marry Rong'er, but I don't want to go against her father.
321
00:25:18,520 --> 00:25:20,559
Okay, go on competing then.
322
00:25:21,160 --> 00:25:22,921
I can't believe you're that foolish.
323
00:25:23,040 --> 00:25:24,760
Can't you see that he's deliberately trying to make things difficult for you
324
00:25:24,840 --> 00:25:26,520
and that he doesn't want to marry his daughter to you?
325
00:25:26,640 --> 00:25:28,235
Why do you have to compete at memorising poems? How embarrassing.
326
00:25:28,319 --> 00:25:29,360
Go ahead then.
327
00:25:31,600 --> 00:25:34,760
Guo Jing, are you in?
328
00:25:35,040 --> 00:25:38,400
Mr Huang, let's get started.
329
00:25:54,160 --> 00:25:58,960
The way of heaven is to make up for what is lacking with the surplus.
330
00:25:59,080 --> 00:26:01,720
Therefore, emptiness is better than reality,
331
00:26:01,880 --> 00:26:04,120
(and insufficiency is better than surplus.)
332
00:26:05,280 --> 00:26:08,560
How come Mr Huang has a copy of Zhou's book?
333
00:26:30,360 --> 00:26:32,760
Who will go first?
334
00:26:34,200 --> 00:26:35,280
I'll go first.
335
00:26:37,600 --> 00:26:40,440
The way of heaven is to make up for what is lacking with the surplus.
336
00:26:41,120 --> 00:26:42,800
Therefore, emptiness is better than reality,
337
00:26:43,080 --> 00:26:44,320
and insufficiency is better than surplus.
338
00:26:45,240 --> 00:26:48,240
Its meaning and reasoning is profound, and it's deeply witty.
339
00:26:48,759 --> 00:26:51,480
It is the sign of heaven and earth, the division of yin and yang,
340
00:27:00,480 --> 00:27:03,760
It is the very essence of our lives, and...
341
00:27:09,440 --> 00:27:12,040
Guo Jing, your turn.
342
00:27:16,839 --> 00:27:20,120
The way of heaven is to make up for what is lacking with the surplus.
343
00:27:20,519 --> 00:27:22,200
Therefore, emptiness is better than reality,
344
00:27:22,520 --> 00:27:23,904
and insufficiency is better than surplus.
345
00:27:24,480 --> 00:27:27,480
Its meaning and reasoning is profound, and it's deeply witty.
346
00:27:51,960 --> 00:27:54,520
It's the beginning of the path to life.
347
00:27:54,640 --> 00:27:55,720
Enough.
348
00:27:56,960 --> 00:27:58,118
Mr Huang, there's more that I've memorised.
349
00:27:58,119 --> 00:28:02,440
So you have the lost Nine Yin True Sutra of my disciple, Mei Chao Feng.
350
00:28:04,599 --> 00:28:06,040
Hand over the Nine Yin True Sutra.
351
00:28:06,960 --> 00:28:08,359
What Nine Yin True Sutra?
352
00:28:08,443 --> 00:28:09,435
Speak.
353
00:28:09,519 --> 00:28:11,920
Am I invisible to you?
354
00:28:12,000 --> 00:28:14,280
Eastern Heretic and Western Venom have joined forces to bully a brat.
355
00:28:14,400 --> 00:28:15,960
I wouldn't be worried if people laughed if I told them about it.
356
00:28:16,040 --> 00:28:17,080
Bo Tong?
357
00:28:19,160 --> 00:28:20,520
-Jing. -Bo Tong?
358
00:28:20,559 --> 00:28:21,528
How come you're here?
359
00:28:21,612 --> 00:28:22,693
Just watch me.
360
00:28:23,759 --> 00:28:26,960
Old Heretic Huang, haven't you always wanted the Nine Yin True Sutra?
361
00:28:27,480 --> 00:28:30,600
I'm bored of staying here, I'm going out to play.
362
00:28:30,799 --> 00:28:33,760
The Nine Yin True Sutra is of no use to me, so I'll give it to you.
363
00:28:34,280 --> 00:28:36,440
I have both scrolls with me.
364
00:28:36,519 --> 00:28:41,675
You had the first scroll to begin with. Where did you get the second scroll?
365
00:28:41,759 --> 00:28:43,916
Well, you have to thank Guo Jing for this.
366
00:28:44,000 --> 00:28:47,080
He is the one who got both scrolls.
367
00:28:48,880 --> 00:28:50,240
I'm sure that's true.
368
00:28:50,799 --> 00:28:52,080
Mr Huang, that's not true.
369
00:28:52,240 --> 00:28:54,319
Right, right, Bo Tong, explain it to Mr Huang.
370
00:28:54,400 --> 00:28:56,001
I'm here to help you. Don't you say a word.
371
00:28:57,800 --> 00:28:59,280
Old Heretic Huang, do you want the Nine Yin True Sutra?
372
00:28:59,640 --> 00:29:01,720
-Yes. -I did promise to give it to you.
373
00:29:01,880 --> 00:29:04,120
But I didn't promise to give it to you in a certain form.
374
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
Look.
375
00:29:17,680 --> 00:29:19,000
Oh, how fun.
376
00:29:19,119 --> 00:29:20,708
The only Nine Yin True Sutra in this world
377
00:29:20,828 --> 00:29:22,840
is in the brain of my younger brother, Jing.
378
00:29:23,160 --> 00:29:26,240
Want the sutra? Then make him your son-in-law.
379
00:29:26,960 --> 00:29:29,600
I passed on the entire Nine Yin True Sutra to him.
380
00:29:29,720 --> 00:29:31,680
Passing it on to him is the same as passing it on to you.
381
00:29:31,759 --> 00:29:35,859
Bo Tong, that Imp Technique you taught me is actually Nine Yin True Sutra?
382
00:29:35,960 --> 00:29:37,680
What's wrong with that? Just let it be.
383
00:29:38,559 --> 00:29:39,680
How could you trick me?
384
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
We're in big trouble.
385
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
What trouble?
386
00:29:42,279 --> 00:29:45,400
Nine Yin True Sutra is in your brain right now. You are his son-in-law.
387
00:29:50,480 --> 00:29:52,080
How could you hit me when I've given you
388
00:29:52,172 --> 00:29:53,600
the Nine Yin True Sutra and a son-in-law?
389
00:29:54,039 --> 00:29:55,079
Catch me if you can.
390
00:30:01,759 --> 00:30:03,279
So, how does it taste?
391
00:30:03,400 --> 00:30:04,520
Try it yourself.
392
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
Why are you using only one hand?
393
00:30:15,759 --> 00:30:18,480
I can't. I want to fight you too.
394
00:30:18,980 --> 00:30:20,568
But I promised my senior brother
395
00:30:20,673 --> 00:30:22,400
I wouldn't use any techniques of the Nine Yin True Sutra.
396
00:30:28,920 --> 00:30:30,000
Bo Tong!
397
00:30:30,113 --> 00:30:33,073
Bo Tong, are you all right?
398
00:30:33,200 --> 00:30:34,320
I'm fine.
399
00:30:34,680 --> 00:30:36,560
Old Heretic Huang, you took advantage and bullied me
400
00:30:36,673 --> 00:30:38,353
while I had to keep my promise to my senior brother.
401
00:30:38,560 --> 00:30:41,440
If I use both hands, you'll never beat me.
402
00:30:41,640 --> 00:30:45,537
So what do you suggest we do to end this?
403
00:30:45,621 --> 00:30:46,675
Wait for me.
404
00:30:46,759 --> 00:30:48,069
How about I come back to you for a match
405
00:30:48,189 --> 00:30:50,120
after I've forgotten about the techniques of the Nine Yin True Sutra?
406
00:30:51,440 --> 00:30:53,920
Gosh, you're crazy. You're really crazy!
407
00:30:54,039 --> 00:30:55,160
I dare you.
408
00:31:01,720 --> 00:31:05,360
These are Nine Flowers Jade Dew Pills, take one pill every seven days.
409
00:31:05,880 --> 00:31:08,360
You'll be cured in less than a month.
410
00:31:09,119 --> 00:31:11,480
I can't take this pill for nothing.
411
00:31:12,080 --> 00:31:13,360
I promised you the Nine Yin True Sutra.
412
00:31:14,359 --> 00:31:16,640
Jing is the living Nine Yin True Sutra. Take him with you.
413
00:31:25,880 --> 00:31:31,880
I lost my wife because of the Nine Yin True Sutra.
414
00:31:34,640 --> 00:31:40,880
I asked you for the Nine Yin True Sutra for no other reason than to burn it
415
00:31:44,359 --> 00:31:48,640
as an offering up to her mother.
416
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
What's the point of having it?
417
00:31:57,840 --> 00:32:03,480
This is the end of all this.
418
00:32:09,440 --> 00:32:13,760
If you can’t keep it, why not forget it?
419
00:32:23,120 --> 00:32:28,880
I've locked you away on this island for 15 years, Old Imp.
420
00:32:30,711 --> 00:32:32,120
I'm sorry.
421
00:32:37,506 --> 00:32:38,680
Just leave.
422
00:32:41,960 --> 00:32:45,680
Take him with you.
423
00:32:52,799 --> 00:32:53,960
You're freeing us?
424
00:32:54,160 --> 00:32:58,120
Yeah, you two get out of here.
425
00:32:59,920 --> 00:33:06,400
Huang Yao Shi, since Guo Jing lied to you, does Ke'er win this round?
426
00:33:06,600 --> 00:33:08,280
You wish.
427
00:33:08,360 --> 00:33:09,479
Can't you talk properly?
428
00:33:09,599 --> 00:33:11,240
What's the matter? You still want to fight, don't you?
429
00:33:11,324 --> 00:33:12,364
-Jing'er... -Gentlemen,
430
00:33:14,320 --> 00:33:18,800
my daughter's marriage has been called off.
431
00:33:23,039 --> 00:33:24,359
-Dad. -Huang Yao Shi.
432
00:33:24,560 --> 00:33:25,720
As I said,
433
00:33:29,294 --> 00:33:33,800
my daughter's marriage has been called off.
434
00:33:49,166 --> 00:33:51,846
Farewells are inevitable.
435
00:33:53,880 --> 00:33:55,760
I told you there's no need to see me off.
436
00:33:57,440 --> 00:33:58,760
Let's just bid farewell here.
437
00:33:59,200 --> 00:34:00,920
Since my daughter's marriage has been called off,
438
00:34:01,240 --> 00:34:03,440
take this gift back.
439
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
I won't go back on my word.
440
00:34:09,159 --> 00:34:14,080
Think about it. I can't take it back after giving it to you.
441
00:34:17,480 --> 00:34:18,520
Take it.
442
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
Choose any of my Peach Blossom Island's techniques.
443
00:34:22,639 --> 00:34:26,960
As long as you're okay with it, I'll teach you everything.
444
00:34:31,800 --> 00:34:33,040
Pick one, then.
445
00:34:34,680 --> 00:34:35,720
Thank you, Mr Huang.
446
00:34:36,599 --> 00:34:38,800
I've always loved
447
00:34:38,840 --> 00:34:41,880
Peach Blossom Island's Five Elements Qimen.
448
00:34:42,478 --> 00:34:44,000
I'd be grateful if you could teach me.
449
00:34:44,599 --> 00:34:46,920
The art of Qimen covers a wide range of styles.
450
00:34:47,480 --> 00:34:48,720
Which one would you like to learn?
451
00:34:49,240 --> 00:34:53,120
Peach Blossom Island's Transformation of Mutual Promotion and Restraint.
452
00:34:55,880 --> 00:34:57,909
Huang Yao Shi uses it to guard his island.
453
00:34:58,004 --> 00:34:59,244
He can't teach it to you.
454
00:34:59,360 --> 00:35:00,560
Where's your common sense?
455
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
No harm done.
456
00:35:04,440 --> 00:35:09,063
I will lend you all the Five Elements Qimen drawings on the island.
457
00:35:09,960 --> 00:35:12,960
Even if Peach Blossom Island is not guarded with a formation,
458
00:35:14,400 --> 00:35:17,600
still, no one can access this place as they please.
459
00:35:20,280 --> 00:35:21,360
You're right.
460
00:35:22,040 --> 00:35:23,160
Thank you, Mr Huang.
461
00:35:29,280 --> 00:35:31,880
Why is Old Venomous Creature given such a luxurious ship?
462
00:35:32,920 --> 00:35:34,680
That's their own ship.
463
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Forget the fact that Old Heretic Huang doesn't come to see us off,
464
00:35:37,880 --> 00:35:39,280
but he even gave us such a shabby boat.
465
00:35:39,364 --> 00:35:40,684
It's tiny and shabby, I refuse to be in it.
466
00:35:40,800 --> 00:35:42,280
I'd rather swim than be in this boat.
467
00:35:44,119 --> 00:35:45,240
Let's get on the gaily-decorated boat.
468
00:35:45,360 --> 00:35:46,960
I'll tell Old Heretic Huang to borrow it.
469
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
What do you say?
470
00:35:48,119 --> 00:35:49,640
What's there to tell him?
471
00:35:49,960 --> 00:35:52,280
You haven't even settled the score with him for locking you up for 15 years.
472
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
What's wrong with taking one of his ships?
473
00:35:55,400 --> 00:35:56,440
That makes sense.
474
00:35:56,520 --> 00:35:57,575
That makes sense, right?
475
00:36:12,400 --> 00:36:13,880
Come on!
476
00:36:13,960 --> 00:36:15,480
Old Beggar, what are you doing?
477
00:36:16,040 --> 00:36:17,069
Jing.
478
00:36:21,239 --> 00:36:22,719
Don't look back.
479
00:36:23,000 --> 00:36:24,297
It's so hard for us to get out.
480
00:36:24,381 --> 00:36:26,240
Don't even think about going back to Rong'er.
481
00:36:26,400 --> 00:36:28,048
With Old Heretic Huang's strange temper,
482
00:36:28,168 --> 00:36:30,320
what if he locks you up for another 15 years?
483
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
You've witnessed the Qimen Formation of Peach Blossom Island.
484
00:36:32,760 --> 00:36:35,120
We must always be together forever. Let's not go back.
485
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
Let's have fun.
486
00:36:37,599 --> 00:36:38,680
Let's go.
487
00:36:41,440 --> 00:36:44,160
Jing'er, quit looking back.
488
00:36:44,760 --> 00:36:46,680
I know what you're thinking,
489
00:36:47,400 --> 00:36:48,640
Rong'er is but a human being.
490
00:36:49,040 --> 00:36:51,840
He might be able to stop her now, but he won't be able to stop her forever.
491
00:36:52,800 --> 00:36:56,120
When this matter passes, I will come up with a solution for you.
492
00:37:13,080 --> 00:37:14,880
Rong'er has been spoiled by me.
493
00:37:16,840 --> 00:37:21,640
Growing up on an island like this,
494
00:37:23,159 --> 00:37:26,400
she's not exposed to people with ulterior motives
495
00:37:27,360 --> 00:37:28,880
and the dangers of the world.
496
00:37:30,720 --> 00:37:32,000
Guo Jing
497
00:37:35,640 --> 00:37:39,200
is so scheming
498
00:37:40,880 --> 00:37:42,600
that he managed to trick Hong Qi
499
00:37:42,800 --> 00:37:45,640
into teaching him the entire set of 18 Dragon-Subduing Palms,
500
00:37:46,920 --> 00:37:53,600
and a plain folk, Zhou Bo Tong, into becoming his sworn brother.
501
00:37:55,680 --> 00:37:58,920
I would never let Rong'er marry him.
502
00:38:02,040 --> 00:38:04,800
The exterior of Old Heretic Huang's ship is all fancy.
503
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
There's everything we need in the cabin.
504
00:38:09,160 --> 00:38:12,040
Jing'er, come and have a drink with me.
505
00:38:12,400 --> 00:38:14,040
Old Heretic Huang has some really good wine.
506
00:38:14,760 --> 00:38:18,240
Master, I don't feel like drinking right now.
507
00:38:20,520 --> 00:38:24,960
Zhou Bo Tong, come have a drink with me.
508
00:38:27,099 --> 00:38:30,239
Luckily, I chose this ship. It's so much fun. What are you drinking?
509
00:38:30,320 --> 00:38:32,280
Come have a drink with me.
510
00:38:50,280 --> 00:38:54,880
Jing, today's incident is all my fault.
511
00:38:56,000 --> 00:38:59,160
I thought Old Heretic Huang wanted Nine Yin True Sutra,
512
00:39:00,239 --> 00:39:04,000
but I didn't know I'd messed up and made him misunderstand you.
513
00:39:04,679 --> 00:39:06,840
I'm just really sorry.
514
00:39:08,440 --> 00:39:12,480
Zhou Bo Tong, you were kind enough to teach me such good martial arts.
515
00:39:14,280 --> 00:39:15,760
How could I possibly blame you?
516
00:39:16,685 --> 00:39:17,760
You forgive me?
517
00:39:18,830 --> 00:39:20,240
I won't do it again.
518
00:39:21,760 --> 00:39:23,519
Jing'er, come.
519
00:39:23,639 --> 00:39:25,080
-Yeah, I'm done fooling around. -Sit.
520
00:39:25,599 --> 00:39:27,160
-Come and have a drink with me. -Let's drink.
521
00:39:27,239 --> 00:39:28,280
Come on.
522
00:39:28,480 --> 00:39:29,440
Sit.
523
00:39:29,519 --> 00:39:32,440
I'm sure we can help you figure out how to get Rong'er back.
524
00:39:32,840 --> 00:39:33,880
Yeah, have a seat.
525
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
Here.
526
00:39:37,000 --> 00:39:42,280
I'm afraid Mr Huang won't let me see Rong'er again.
527
00:39:42,520 --> 00:39:47,881
You're a man, you shouldn't be thinking about love all the time.
528
00:39:48,280 --> 00:39:50,599
When you become a well-established man,
529
00:39:50,680 --> 00:39:51,840
you don't need to be worried of Old Heretic Huang
530
00:39:51,913 --> 00:39:53,116
not marrying his daughter to you.
531
00:39:53,199 --> 00:39:54,680
He'll definitely let Rong'er marry you.
532
00:39:55,159 --> 00:40:01,760
But, Master, what can I do to become a well-established man?
533
00:40:03,560 --> 00:40:04,640
Just look at me.
534
00:40:05,679 --> 00:40:07,880
All the beggars listen to me.
535
00:40:08,720 --> 00:40:10,600
I eliminate violence and help the weak, have a sense of justice and help others,
536
00:40:10,679 --> 00:40:12,280
I repay kindness and grudges.
537
00:40:13,800 --> 00:40:15,040
Do you want to be like me?
538
00:40:15,480 --> 00:40:19,440
Of course, I want to be like you, Master,
539
00:40:20,320 --> 00:40:22,370
to eliminate violence and help the weak, have a sense of justice and help others,
540
00:40:22,454 --> 00:40:23,480
and uphold justice.
541
00:40:23,560 --> 00:40:26,481
Jing, did you get it?
542
00:40:27,080 --> 00:40:32,520
Old Beggar wants you to take over as the Chief of Beggars' Gang.
543
00:40:38,610 --> 00:40:44,640
Soon I'll be coming to see you with the Nine Yin True Sutra.
544
00:40:45,920 --> 00:40:49,880
They chose to get on that ship.
545
00:40:51,480 --> 00:40:56,000
They've only got themselves to blame.
546
00:40:57,640 --> 00:41:01,320
Jing'er, you have mastered 18 Dragon-Subduing Palms long ago,
547
00:41:01,840 --> 00:41:04,440
what's more, your character and martial arts skills.
548
00:41:06,880 --> 00:41:09,160
Anyway, I'm tired of being the Chief of Beggars' Gang.
549
00:41:09,280 --> 00:41:12,080
Why don't you replace me?
550
00:41:12,840 --> 00:41:14,920
It's decided. Here's to you, Master.
551
00:41:15,000 --> 00:41:16,240
I can't take this position.
552
00:41:17,000 --> 00:41:18,200
What's with all the water?
553
00:41:18,360 --> 00:41:19,995
Even the water's here to celebrate you.
554
00:41:20,079 --> 00:41:21,240
How fun!
555
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
Jump.
556
00:41:47,639 --> 00:41:48,760
Jing!
557
00:41:50,360 --> 00:41:51,560
Jing!
558
00:41:55,480 --> 00:41:56,440
Hurry.
559
00:41:58,679 --> 00:41:59,800
Jing!
40511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.