All language subtitles for St.Denis.Medical.S01E10.People.Just.Say.Stuff.Online.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,390 --> 00:00:07,650 OK, I have the results from your STD screening. 2 00:00:07,650 --> 00:00:11,140 Do-- do the cameras need to be in here for this? 3 00:00:11,140 --> 00:00:12,530 Oh, well, you signed the waiver 4 00:00:12,530 --> 00:00:13,750 saying you could be filmed, but I can have them 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,490 step out if you prefer. 6 00:00:15,490 --> 00:00:18,360 I mean, it kind of depends on if it's good news or bad news. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,840 Right. 8 00:00:20,840 --> 00:00:26,850 Um, can you guys give us a second? 9 00:00:41,910 --> 00:00:43,910 I could order some scans. 10 00:00:43,910 --> 00:00:47,690 Might be a torn meniscus, but I put my money on osteoarthritis. 11 00:00:47,690 --> 00:00:49,520 Does that mean, like, surgery or-- 12 00:00:49,520 --> 00:00:52,000 - No, that's the last resort. - OK, great. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,870 We'll start you on physical therapy. 14 00:00:53,870 --> 00:00:55,700 Plus, you got to lose some weight. 15 00:00:55,700 --> 00:00:57,400 Uh-huh. 16 00:00:57,400 --> 00:00:59,310 You know, every pound you add to your body puts four pounds 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,750 of pressure on that knee. 18 00:01:00,750 --> 00:01:02,270 Plus, you'll be healthier. - Yeah. 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,360 Uh-huh. - OK. 20 00:01:05,360 --> 00:01:08,540 Well, I'll check in on you later. 21 00:01:08,540 --> 00:01:11,070 Ron? Ron? 22 00:01:11,070 --> 00:01:13,500 What's this I hear about you body-shaming a patient? 23 00:01:13,500 --> 00:01:15,070 Which patient? 24 00:01:15,070 --> 00:01:16,240 This just came in on our Yelp. 25 00:01:16,250 --> 00:01:18,030 "Got here this morning with knee pain 26 00:01:18,030 --> 00:01:20,070 only to be fat-shamed by Dr. Ron." 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,210 Then there's a colon and a slant, 28 00:01:22,210 --> 00:01:24,030 which means he's looking askance. 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,560 There's hospital reviews on Yelp? 30 00:01:25,560 --> 00:01:27,990 There's everything reviews on everywhere. 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,340 No, I didn't fat-shame anyone. 32 00:01:29,350 --> 00:01:32,300 I simply told him as a doctor he should try 33 00:01:32,300 --> 00:01:34,130 and lose weight for his health. 34 00:01:34,130 --> 00:01:36,830 You're making me sound like I'm some high school mean girl. 35 00:01:36,830 --> 00:01:38,610 You know, I used to get made fun of for my weight 36 00:01:38,620 --> 00:01:40,830 in high school. It was brutal. 37 00:01:40,830 --> 00:01:42,530 I'm sorry, in what world? 38 00:01:42,530 --> 00:01:44,620 Well, sure, now I'm... 39 00:01:44,620 --> 00:01:47,880 This, but I was a real big boy in my teens, about 350. 40 00:01:47,890 --> 00:01:51,410 The bullying was relentless. - That sucks. I'm sorry. 41 00:01:51,410 --> 00:01:53,110 Oh, nah, I'm grateful for it. 42 00:01:53,110 --> 00:01:54,670 Yeah, their taunting motivated me 43 00:01:54,670 --> 00:01:56,150 to lose the weight. 44 00:01:56,150 --> 00:01:57,240 If they hadn't bullied me, I wouldn't be the healthy, 45 00:01:57,240 --> 00:01:58,810 happy person I am today. 46 00:01:58,810 --> 00:02:01,550 You rarely hear the pro-bullying side of the case. 47 00:02:01,550 --> 00:02:03,940 Yeah, well, this guy isn't grateful. 48 00:02:03,940 --> 00:02:05,420 In fact, he's very ungrateful. 49 00:02:05,420 --> 00:02:07,380 And his review has dropped our rating down 50 00:02:07,380 --> 00:02:08,950 to three and a half stars. 51 00:02:08,950 --> 00:02:12,210 That is half a star more than that McDonald's on Grand. 52 00:02:12,210 --> 00:02:13,740 - Mm, that's a bad McDonald's. - Oh, gross. 53 00:02:13,740 --> 00:02:15,130 - Probably the worst one. - I'm scared of that one. 54 00:02:15,130 --> 00:02:16,480 So you need to apologize. 55 00:02:16,480 --> 00:02:19,130 You want me to apologize for doing my job? 56 00:02:19,130 --> 00:02:21,660 I'm paid to heal bodies, not feelings. 57 00:02:21,660 --> 00:02:23,790 Well, we all get paid to ensure that our patients 58 00:02:23,790 --> 00:02:26,180 are satisfied, and three and a half stars 59 00:02:26,180 --> 00:02:27,970 does not sound very satisfied to me. 60 00:02:27,970 --> 00:02:30,880 We need to aim for four. - Shouldn't we aim for five? 61 00:02:30,880 --> 00:02:32,190 You are right. 62 00:02:32,190 --> 00:02:34,710 We should shoot for five and settle for four. 63 00:02:34,710 --> 00:02:36,540 Let's do it. - Makes sense. 64 00:02:36,540 --> 00:02:39,280 I didn't know so many people wrote hospital reviews. 65 00:02:39,280 --> 00:02:41,370 "St. Denis is da bomb." 66 00:02:41,370 --> 00:02:43,900 "Came for a stroke, stayed for the lasagna." 67 00:02:43,900 --> 00:02:45,030 Listen to this. 68 00:02:45,030 --> 00:02:47,250 "Nurse Serena was a total rock star. 69 00:02:47,250 --> 00:02:49,950 She's like the ER Beyoncé." 70 00:02:49,950 --> 00:02:51,770 Wow. Exciting. 71 00:02:51,780 --> 00:02:53,340 Hey, Beyoncé, do you think you could hand me 72 00:02:53,340 --> 00:02:54,650 those bedpans over there? 73 00:02:54,650 --> 00:02:56,210 Yeah, I'm just searching your name. 74 00:02:56,210 --> 00:02:57,950 Maybe someone calls you the ER Rihanna. 75 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 Right, that is definitely the vibe I give off, 76 00:02:59,960 --> 00:03:02,310 but I could really use your help with this, so... 77 00:03:02,310 --> 00:03:05,740 Yeah, you're right. Sorry. 78 00:03:05,750 --> 00:03:07,440 What, did you find something about me? 79 00:03:07,440 --> 00:03:09,790 Huh? Oh, not at all. 80 00:03:09,790 --> 00:03:11,490 I mean, it's just that you're acting kind of 81 00:03:11,490 --> 00:03:12,930 weird all of a sudden, so-- 82 00:03:12,930 --> 00:03:16,970 You asked me to help, so I'm helping. 83 00:03:16,970 --> 00:03:19,410 Hey. 84 00:03:19,410 --> 00:03:21,370 "The nurses were all caring and attentive, 85 00:03:21,370 --> 00:03:25,200 although Nurse Alex was a bit snippy." 86 00:03:25,200 --> 00:03:26,500 It's just one opinion. 87 00:03:26,510 --> 00:03:29,070 Serena, I think I can live with the knowledge 88 00:03:29,070 --> 00:03:31,680 that throughout the course of my entire career, 89 00:03:31,680 --> 00:03:35,380 one patient once thought that I was a little bit snippy. 90 00:03:35,380 --> 00:03:36,950 OK, good. 91 00:03:36,950 --> 00:03:39,950 Just some people aren't good with criticism. 92 00:03:39,950 --> 00:03:42,300 Oh. 93 00:03:45,660 --> 00:03:49,610 Lost 160 pounds, all through diet and exercise. 94 00:03:49,620 --> 00:03:51,490 - Crazy. - It was crazy. 95 00:03:51,490 --> 00:03:53,050 Yeah, but it had to be done. 96 00:03:53,050 --> 00:03:55,140 I was attracting the wrong kind of attention, you know? 97 00:03:55,140 --> 00:03:56,400 Ah, I know what you mean. 98 00:03:56,410 --> 00:03:58,280 When I went from homeschool to real school... 99 00:03:58,280 --> 00:03:59,540 This one guy, Danny Fitzgerald, 100 00:03:59,540 --> 00:04:01,280 you heard of him at all? 101 00:04:01,280 --> 00:04:02,930 I just moved to Oregon, so... 102 00:04:02,930 --> 00:04:07,330 Yeah, he did not like that I existed, not at all. 103 00:04:07,330 --> 00:04:09,290 This guy was brutal. 104 00:04:09,290 --> 00:04:11,330 He had a new nickname for me every week. 105 00:04:12,510 --> 00:04:13,900 Let's see if I can remember any-- 106 00:04:13,900 --> 00:04:18,250 Uh, Blob, Blobber, Fat Boy, Fatty McFat, 107 00:04:18,250 --> 00:04:22,300 Cream Puff, Pop Tart, Dump Truck, 108 00:04:22,300 --> 00:04:26,520 Jiggles, Jabba the Butt. 109 00:04:26,520 --> 00:04:31,000 Actually, this one time, he got the whole grade 110 00:04:31,000 --> 00:04:34,270 to just stop talking to me for, like, six months. 111 00:04:34,270 --> 00:04:36,270 Yeah. 112 00:04:36,270 --> 00:04:39,060 Yeah, even the teachers. 113 00:04:39,060 --> 00:04:41,320 And do you know what I'd say if I ran into him today? 114 00:04:41,320 --> 00:04:42,540 Thank you. 115 00:04:42,540 --> 00:04:44,190 Thank you for making me who I am-- 116 00:04:44,190 --> 00:04:47,110 a successful surgeon and a pretty darn good one. 117 00:04:47,110 --> 00:04:48,930 I got a six-pack going here. 118 00:04:48,940 --> 00:04:51,020 Not a lot of fat on me now, is there? 119 00:04:51,020 --> 00:04:53,900 How about you? How are you doing, Danny? 120 00:04:53,900 --> 00:04:55,510 And look, maybe he's doing great, 121 00:04:55,510 --> 00:04:57,810 but probably not too great. 122 00:04:57,810 --> 00:04:59,770 Unless he's also a doctor, right? 123 00:04:59,770 --> 00:05:02,600 - You think he's a doctor? - No, I mean, who knows? 124 00:05:02,600 --> 00:05:04,340 You think Danny Fitzgerald is a doctor? 125 00:05:04,340 --> 00:05:05,910 He failed earth science, Matt. 126 00:05:05,910 --> 00:05:08,300 Yeah, no, I mean, he sounds dumb. 127 00:05:08,300 --> 00:05:09,520 Then how is he a doctor? 128 00:05:09,520 --> 00:05:11,650 I mean, think before you speculate. 129 00:05:11,650 --> 00:05:13,350 Jesus. 130 00:05:13,350 --> 00:05:15,960 So we're starting over, total reset. 131 00:05:15,960 --> 00:05:18,440 We're the men in black. Zoop, oop, what? 132 00:05:18,440 --> 00:05:20,840 Where am I? Who are you people? 133 00:05:20,840 --> 00:05:22,710 Ron, take it away. - Sure. 134 00:05:22,710 --> 00:05:25,140 I am sorry your feelings were hurt 135 00:05:25,150 --> 00:05:27,630 by my neutral statements of fact. 136 00:05:27,630 --> 00:05:29,500 You know, people can have a large body type 137 00:05:29,500 --> 00:05:30,800 and still be healthy. 138 00:05:30,800 --> 00:05:34,150 I agree, but your labs show blood pressure 139 00:05:34,150 --> 00:05:37,030 over 160, cholesterol 306. 140 00:05:37,030 --> 00:05:38,550 Yeah, but those are just numbers, OK? 141 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 They're not. They're your vitals. 142 00:05:39,550 --> 00:05:41,070 They don't tell the whole story. 143 00:05:41,070 --> 00:05:45,080 A one is fine, but a nine is very shapely and has value. 144 00:05:45,080 --> 00:05:46,640 Look, I don't know why he's getting mad at me. 145 00:05:46,650 --> 00:05:47,860 I'm just trying to give you some advice. 146 00:05:47,860 --> 00:05:49,430 Well, I didn't come here for advice. 147 00:05:49,430 --> 00:05:51,520 I came to get my knee fixed. - That's kind of what we do. 148 00:05:51,520 --> 00:05:53,390 Just apologize so we can move on. 149 00:05:53,390 --> 00:05:55,390 Fine. Sure. 150 00:05:55,390 --> 00:05:58,700 I am sorry for trying to keep you alive. 151 00:05:58,700 --> 00:06:01,140 I just have this weird thing where I prefer 152 00:06:01,140 --> 00:06:03,230 my patients not to be dead, 153 00:06:03,230 --> 00:06:05,140 and I'm sorry for that. 154 00:06:06,450 --> 00:06:08,140 Whew, that felt good. 155 00:06:08,150 --> 00:06:09,630 I should apologize more often. 156 00:06:14,150 --> 00:06:15,540 What are you reading? 157 00:06:15,540 --> 00:06:16,670 Reviews on the hospital. 158 00:06:16,680 --> 00:06:19,070 "Nurse Alex gave me adequate care." 159 00:06:19,070 --> 00:06:20,460 Adequate's good, right? 160 00:06:20,460 --> 00:06:21,980 I mean, it's adequate. 161 00:06:21,990 --> 00:06:23,420 Some dumb troll called me snippy, 162 00:06:23,420 --> 00:06:24,990 and now I'm all in my head about it. 163 00:06:24,990 --> 00:06:26,950 Yeah, and I'm some rude jerk. 164 00:06:26,950 --> 00:06:28,470 I mean, what is with these people? 165 00:06:28,470 --> 00:06:29,690 Right? 166 00:06:29,690 --> 00:06:31,820 100 years ago, we were performing surgery 167 00:06:31,820 --> 00:06:33,870 without anesthesia. I'm just saying. 168 00:06:33,870 --> 00:06:36,090 That we should go back to that? 169 00:06:36,090 --> 00:06:38,300 No, no, I mean, that we shouldn't have to coddle 170 00:06:38,310 --> 00:06:40,180 these patients' fragile egos. - Oh. 171 00:06:40,180 --> 00:06:41,570 - We're great. - Thank you. 172 00:06:41,570 --> 00:06:44,790 I mean, you are not rude. - And you are not shrill. 173 00:06:44,790 --> 00:06:47,270 No, it was snippy, not shrill. 174 00:06:47,270 --> 00:06:50,100 Ah. 175 00:06:51,230 --> 00:06:52,360 What the? 176 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 I don't mind criticism. I like it. 177 00:06:54,280 --> 00:06:57,060 I use it when it's constructive, you know? 178 00:06:57,060 --> 00:06:59,240 But if you're saying I'm snippy when I wasn't, 179 00:06:59,240 --> 00:07:01,500 then that's on you. You know, that's your flaw. 180 00:07:01,500 --> 00:07:03,420 Then I wonder, I don't know, what's going on with you? 181 00:07:03,420 --> 00:07:05,900 Like, are you in therapy? Are you working on yourself? 182 00:07:05,900 --> 00:07:08,330 You know? 183 00:07:08,340 --> 00:07:09,680 So the reason I'm calling 184 00:07:09,690 --> 00:07:12,030 is I've been trying to locate Danny Fitzgerald, 185 00:07:12,040 --> 00:07:13,640 and I've had no luck. 186 00:07:13,650 --> 00:07:15,560 I thought as class president, you might have some insight. 187 00:07:15,560 --> 00:07:17,300 Danny? Why? 188 00:07:17,300 --> 00:07:19,520 Just want to catch up, yeah, just, you know, 189 00:07:19,520 --> 00:07:21,520 see how we're both doing, how he's doing. 190 00:07:21,520 --> 00:07:23,180 I'd see how he's doing, 191 00:07:23,180 --> 00:07:25,700 and then, you know, I guess it makes sense for me 192 00:07:25,700 --> 00:07:27,530 to tell him how I'm doing. 193 00:07:27,530 --> 00:07:28,920 I haven't heard anything, but there's 194 00:07:28,920 --> 00:07:31,100 an East Adams High alumni group on Facebook. 195 00:07:31,100 --> 00:07:32,230 I tried that, yeah. 196 00:07:32,230 --> 00:07:33,360 It was the first thing I checked. 197 00:07:33,360 --> 00:07:35,270 Nothing. - Oh, then I don't know. 198 00:07:35,280 --> 00:07:37,670 Hey, if you're a doctor, can I ask you something? 199 00:07:37,670 --> 00:07:39,800 I have this, like, weird pain in my-- 200 00:07:41,930 --> 00:07:46,110 Danny, Danny, Danny, Danny boy. 201 00:07:46,110 --> 00:07:49,250 That is definitely a sunflower seed in your ear. 202 00:07:49,250 --> 00:07:52,510 - Ugh. - One option is we remove it. 203 00:07:52,510 --> 00:07:54,420 Or we can go in another direction 204 00:07:54,430 --> 00:07:59,430 and provide it with soil, water, sunlight, and, uh-- 205 00:07:59,430 --> 00:08:01,610 can you excuse me for a minute? 206 00:08:03,570 --> 00:08:05,440 Can I help you with something? - No, no. 207 00:08:05,440 --> 00:08:07,310 You're doing great in there, real good rapport. 208 00:08:07,310 --> 00:08:08,740 I would just lean in. 209 00:08:08,740 --> 00:08:11,400 Joyce, I've been doing my job for 40 years. 210 00:08:11,400 --> 00:08:13,010 I don't need you hovering around 211 00:08:13,010 --> 00:08:14,530 like some parent at a swim lesson. 212 00:08:14,530 --> 00:08:15,920 Well, I'm just trying to avoid 213 00:08:15,930 --> 00:08:17,360 getting another bad review. 214 00:08:17,360 --> 00:08:19,930 Who cares about reviews? This is a hospital. 215 00:08:19,930 --> 00:08:21,450 This isn't a Mexican restaurant. 216 00:08:21,450 --> 00:08:22,890 Well, maybe we should treat it 217 00:08:22,890 --> 00:08:25,280 like a Mexican restaurant, or a French restaurant, 218 00:08:25,280 --> 00:08:26,540 although the French are rude. 219 00:08:26,540 --> 00:08:28,110 I'm not gonna start treating every patient 220 00:08:28,110 --> 00:08:30,110 like they're some porcelain figurine. 221 00:08:30,110 --> 00:08:32,900 Italian! That's the vibe. 222 00:08:32,900 --> 00:08:34,330 - Fine, we're done here. - Italian. 223 00:08:34,330 --> 00:08:36,470 Italian. 224 00:08:36,470 --> 00:08:39,160 - It's a different Alex. - What's a different Alex? 225 00:08:39,170 --> 00:08:40,560 Look, in the employee directory right here. 226 00:08:40,560 --> 00:08:43,560 Carlson, comma, Alex, RN, geriatrics. 227 00:08:43,560 --> 00:08:45,870 That's the Nurse Alex they were calling snippy. 228 00:08:45,870 --> 00:08:47,650 Oh. I guess it's possible. 229 00:08:47,650 --> 00:08:49,870 Yeah, it's the only explanation. 230 00:08:49,870 --> 00:08:52,130 - Sure. - What do you mean sure? 231 00:08:52,140 --> 00:08:54,220 Sure, it's an explanation. 232 00:08:54,220 --> 00:08:56,490 So you agree it's the explanation. 233 00:08:56,490 --> 00:08:57,360 I agree. 234 00:08:57,360 --> 00:08:59,270 It's an explanation-- 235 00:08:59,270 --> 00:09:01,710 and almost definitely not the explanation. 236 00:09:01,710 --> 00:09:04,670 My four-year-old nephew thinks he's Catboy from "PJ Masks." 237 00:09:04,670 --> 00:09:07,800 Like, he is sure-- wears the costume to bed and everything. 238 00:09:07,800 --> 00:09:10,410 Their pediatrician told them to let him run with it 239 00:09:10,410 --> 00:09:12,760 until he realizes he's wrong. 240 00:09:12,760 --> 00:09:15,110 That's sort of what I'm doing. 241 00:09:15,110 --> 00:09:16,770 They've caught him climbing on the roof 242 00:09:16,770 --> 00:09:19,510 a couple of times, though, so probably not the best advice. 243 00:09:19,510 --> 00:09:20,600 - Are you sure this is OK? - It's fine. 244 00:09:20,600 --> 00:09:21,900 You'll be great. 245 00:09:21,900 --> 00:09:22,990 It just feels like from a legal perspective, 246 00:09:22,990 --> 00:09:24,170 I could get sued... 247 00:09:24,170 --> 00:09:25,520 Objection sustained, counselor. 248 00:09:25,520 --> 00:09:26,690 - Go to jail. - Just focus on the call, Matt. 249 00:09:26,690 --> 00:09:27,600 I'm not gonna be good in jail, man. 250 00:09:27,610 --> 00:09:28,610 - I need you, Matt. - Hello? 251 00:09:28,610 --> 00:09:29,690 Hi. Is this Danny Fitzgerald? 252 00:09:29,690 --> 00:09:31,170 Yeah. 253 00:09:31,170 --> 00:09:32,610 I figured, good chance old Fitzy hadn't moved too far 254 00:09:32,610 --> 00:09:34,130 from home, so I called the neurologist 255 00:09:34,130 --> 00:09:35,440 at Portland General. 256 00:09:35,440 --> 00:09:37,830 She used to have a thing for me in med school. 257 00:09:37,830 --> 00:09:39,050 Worked her a little. 258 00:09:39,050 --> 00:09:40,490 We're actually having drinks Friday. 259 00:09:40,490 --> 00:09:42,750 She's married, so it feels a tad weird. 260 00:09:42,750 --> 00:09:45,100 Meanwhile, she agreed to check the records. 261 00:09:45,100 --> 00:09:46,450 Bingo. 262 00:09:46,450 --> 00:09:48,360 Uh, hello, my name is Matthew, 263 00:09:48,370 --> 00:09:50,410 and my last name is not important. 264 00:09:50,410 --> 00:09:53,670 I'm a nurse here at St. Denis Medical in Merrick, 265 00:09:53,680 --> 00:09:56,850 and I believe you had surgery on your rotator cuff 266 00:09:56,850 --> 00:09:58,110 at Portland General. 267 00:09:58,110 --> 00:09:59,550 Yeah, last year. 268 00:09:59,550 --> 00:10:02,200 OK, well, we need you to come to St. Denis 269 00:10:02,210 --> 00:10:03,730 to make something up-- 270 00:10:03,730 --> 00:10:08,650 I mean, to make up for range of motion 271 00:10:08,650 --> 00:10:12,610 you may have lost during your rotator cuff surgery. 272 00:10:12,610 --> 00:10:15,390 He sounds like such a loser. 273 00:10:15,390 --> 00:10:17,180 - Hey, Joyce. - Yeah? 274 00:10:17,180 --> 00:10:18,610 Can you help me with something really quick? 275 00:10:18,610 --> 00:10:20,220 - Sure. - This is Mr. Valente. 276 00:10:20,220 --> 00:10:21,960 He has acute bronchitis. 277 00:10:21,960 --> 00:10:24,400 Mr. Valente smokes two packs a day, 278 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 but I know we're not here to shame him, 279 00:10:26,400 --> 00:10:29,580 so I've been telling him things like that's awesome, 280 00:10:29,580 --> 00:10:32,840 keep at it, smoke 'em if you got 'em. 281 00:10:32,840 --> 00:10:34,110 Is that OK with you? 282 00:10:34,110 --> 00:10:36,540 Well, no, it's not-- 283 00:10:36,540 --> 00:10:39,590 smoking is never, never OK. 284 00:10:39,590 --> 00:10:42,370 But you know what? Addiction's a disease. 285 00:10:42,380 --> 00:10:44,770 What Joyce is trying to say is we here at St. Denis 286 00:10:44,770 --> 00:10:47,900 want our patients to be happy, even if it kills them. 287 00:10:47,900 --> 00:10:49,290 So... - Never said that. 288 00:10:49,300 --> 00:10:50,600 - Give us that good review... - Never said that. 289 00:10:50,600 --> 00:10:52,250 And you can have all the cigarettes you want. 290 00:10:52,260 --> 00:10:55,520 Sound good? - I mean, I guess so. 291 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 No, what I was saying is that here at St. Denis, 292 00:10:58,570 --> 00:11:01,700 we like to build relationships with our patients 293 00:11:01,700 --> 00:11:04,960 based on empathy and respect, not shame. 294 00:11:04,960 --> 00:11:07,490 Does that sound good? - Yeah, that sounds good too. 295 00:11:07,490 --> 00:11:09,050 And where am I to find the time to build 296 00:11:09,050 --> 00:11:10,710 these relationships? 297 00:11:10,710 --> 00:11:12,750 Do you want to grab dinner tonight, maybe see a show? 298 00:11:12,750 --> 00:11:14,320 I have plans for tonight, but-- 299 00:11:14,320 --> 00:11:16,230 Mr. Valente, when somebody shames you, 300 00:11:16,240 --> 00:11:17,500 does it make you want to listen 301 00:11:17,500 --> 00:11:19,150 or does it make you put your defenses up? 302 00:11:19,150 --> 00:11:20,590 - But it is my obligation... - Because when you're trying... 303 00:11:20,590 --> 00:11:22,240 To be honest with my patients... 304 00:11:22,240 --> 00:11:23,720 - To change somebody's mind... - And not fill their brains... 305 00:11:23,720 --> 00:11:24,810 I think it's really best if you meet them... 306 00:11:24,810 --> 00:11:26,240 With pop psychology mumbo-jumbo. 307 00:11:26,250 --> 00:11:27,460 Where they are. 308 00:11:27,460 --> 00:11:29,640 I can cut down on the smoking. 309 00:11:29,640 --> 00:11:32,030 Just be more sensitive, OK? Is that so hard? 310 00:11:32,030 --> 00:11:34,300 Just be more sensitive. - Be more sensitive. 311 00:11:34,300 --> 00:11:36,520 Be more sensitive. 312 00:11:36,520 --> 00:11:39,480 My ex-wife used to say that all the time. 313 00:11:39,480 --> 00:11:43,220 My kids still say it to this day, and my sister, 314 00:11:43,220 --> 00:11:46,310 my coworkers, and most of my friends, 315 00:11:46,310 --> 00:11:48,220 pretty much everybody. 316 00:11:48,220 --> 00:11:50,180 Don't know what their problem is. 317 00:11:54,400 --> 00:11:56,010 We don't need to do this. 318 00:11:56,010 --> 00:11:57,320 I believe you. - No, you don't. 319 00:11:57,320 --> 00:11:59,150 You still think I'm the snippy one. 320 00:11:59,150 --> 00:12:01,930 Let's just see what this other Nurse Alex is like, OK? 321 00:12:01,930 --> 00:12:04,460 Mr. Wilson, Mr. Wilson, you get one Jell-O. 322 00:12:04,460 --> 00:12:05,810 That should be enough. 323 00:12:05,810 --> 00:12:07,240 Well, I think we found our Nurse Alex. 324 00:12:07,240 --> 00:12:08,500 What's up? 325 00:12:08,510 --> 00:12:09,720 Oh, nothing, we're just here to see Alex. 326 00:12:09,720 --> 00:12:10,990 Oh, that's me. 327 00:12:10,990 --> 00:12:12,770 One second, Mrs. Seltzer, I brought you 328 00:12:12,770 --> 00:12:14,730 that second blanket you asked for, but shh, 329 00:12:14,730 --> 00:12:15,950 don't tell anyone, OK? 330 00:12:15,950 --> 00:12:17,640 Nurse Alex seems nice. 331 00:12:17,640 --> 00:12:19,990 Uh, hey, um, Alex, we just wanted 332 00:12:20,000 --> 00:12:22,080 to ask you about a patient that you might have treated. 333 00:12:22,080 --> 00:12:24,650 Do you remember a Scotty M.? 334 00:12:24,650 --> 00:12:26,740 Scotty M. 335 00:12:26,740 --> 00:12:28,000 What'd he look like? 336 00:12:28,000 --> 00:12:31,790 I'm not sure, but he's been Yelping since 2009, 337 00:12:31,790 --> 00:12:33,270 and he thinks that the Kohls downtown 338 00:12:33,270 --> 00:12:35,310 has really gone downhill. - Well, he's not wrong. 339 00:12:36,360 --> 00:12:37,580 It's so true. 340 00:12:37,580 --> 00:12:38,800 Yeah, we were just wondering, 341 00:12:38,800 --> 00:12:41,100 because he wrote a review of the hospital 342 00:12:41,100 --> 00:12:43,060 where he called you snippy. - What? 343 00:12:43,060 --> 00:12:44,150 Well, we don't know it was you. 344 00:12:44,150 --> 00:12:45,800 It could have been a different Alex. 345 00:12:45,800 --> 00:12:47,150 Oh, but there's only so many Alexes, so-- 346 00:12:47,150 --> 00:12:48,240 well, we're pretty sure it was you. 347 00:12:48,240 --> 00:12:49,720 Oh, my God. 348 00:12:49,720 --> 00:12:51,420 Oh, my God, that's awful. 349 00:12:51,420 --> 00:12:52,810 I feel like a monster. 350 00:12:52,810 --> 00:12:54,770 Oh, well, it's not that big a deal. 351 00:12:54,770 --> 00:12:56,160 I mean, you're not in trouble or anything. 352 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 Well, I'm not worried about being in trouble. 353 00:12:57,680 --> 00:12:59,420 I just can't ever imagine treating a patient like that. 354 00:12:59,430 --> 00:13:01,340 Wow. Oh, wait. 355 00:13:01,340 --> 00:13:02,690 Are you sure it was me? - Not at all. 356 00:13:02,690 --> 00:13:04,080 Pretty sure. 357 00:13:04,080 --> 00:13:06,170 Because I only treat the elderly, and this guy, 358 00:13:06,170 --> 00:13:08,350 he's reviewed a lot of cannabis dispensaries-- 359 00:13:08,350 --> 00:13:09,830 One, two-- 360 00:13:09,830 --> 00:13:12,260 OK, well, if you're saying that you don't think that 361 00:13:12,260 --> 00:13:17,360 an elderly person can enjoy the occasional "dank-ass sativa," 362 00:13:17,360 --> 00:13:20,920 that's a really ugly stereotype, Alex. 363 00:13:20,930 --> 00:13:22,530 How's this? 364 00:13:22,540 --> 00:13:24,010 Too veiny or just veiny enough? 365 00:13:24,020 --> 00:13:25,540 - Mm, it's perfect. - Great. 366 00:13:25,540 --> 00:13:27,410 Man, I cannot wait to watch you beat this guy's ass. 367 00:13:27,410 --> 00:13:28,980 No, Matt, what? 368 00:13:28,980 --> 00:13:30,850 That's not the plan. - Oh. 369 00:13:30,850 --> 00:13:32,200 Sorry, I thought that's why you organized 370 00:13:32,200 --> 00:13:34,110 this whole-- you know what? Forget it. 371 00:13:34,110 --> 00:13:36,370 I hope he's doing really well. - That's even worse. 372 00:13:36,380 --> 00:13:38,380 What, did you say that just to hurt me? 373 00:13:38,380 --> 00:13:40,030 Could you maybe just tell me how I'm supposed to feel? 374 00:13:40,030 --> 00:13:42,160 Shut up, shut up, shut up. 375 00:13:42,160 --> 00:13:43,950 Yes, they named me Surgeon of the Year. 376 00:13:43,950 --> 00:13:45,640 Who cares? - Oh. 377 00:13:45,650 --> 00:13:47,260 Danny? 378 00:13:47,260 --> 00:13:49,390 Danny Fitzgerald, East Adams High? 379 00:13:49,390 --> 00:13:52,040 Sorry, this guy was just asking me about 380 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 winning Surgeon of the Year again. 381 00:13:53,040 --> 00:13:55,610 Anyway, Bruce Schweiz. 382 00:13:55,610 --> 00:13:57,000 Can you-- - Yeah. 383 00:13:57,010 --> 00:13:58,480 Can you believe it? 384 00:13:58,480 --> 00:14:00,400 - How you doing, Bruce? - Yeah, real, real good. 385 00:14:00,400 --> 00:14:01,440 - You're looking good. - Oh, thanks. 386 00:14:01,440 --> 00:14:03,010 Matt. 387 00:14:03,010 --> 00:14:06,140 I think it's going really well, or possibly really badly. 388 00:14:06,140 --> 00:14:08,580 It's tough to say since I don't know what Bruce is hoping for, 389 00:14:08,580 --> 00:14:11,580 but I'm just happy to help. 390 00:14:11,580 --> 00:14:13,410 Or possibly hurt. 391 00:14:15,410 --> 00:14:18,290 I've always considered myself an empathetic person, 392 00:14:18,290 --> 00:14:20,900 but do other people think I'm empathetic? 393 00:14:20,900 --> 00:14:23,030 I don't know how other people feel. 394 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 Never really cared. 395 00:14:26,300 --> 00:14:28,770 Dr. Ron, um, can I speak with you 396 00:14:28,780 --> 00:14:29,860 privately for a moment? 397 00:14:29,860 --> 00:14:31,820 Sure, but let me just first say 398 00:14:31,820 --> 00:14:36,260 that I know that I can come off as insensitive sometimes, 399 00:14:36,260 --> 00:14:38,960 and when you have tried to helpfully point that out, 400 00:14:38,960 --> 00:14:41,050 I have responded in a way 401 00:14:41,050 --> 00:14:43,920 that was passive-aggressive and smug, 402 00:14:43,920 --> 00:14:45,920 and I am sorry for that. 403 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Oh. 404 00:14:48,320 --> 00:14:53,500 I-- I had some thoughts that I wanted to share with you, 405 00:14:53,500 --> 00:14:55,020 but it sounds like you-- 406 00:14:55,020 --> 00:14:56,410 You want to run through it anyway? 407 00:14:56,410 --> 00:14:59,020 I would love that, thank you. 408 00:14:59,020 --> 00:15:01,850 Communication is an evolving challenge 409 00:15:01,850 --> 00:15:04,290 between physician and administrator. 410 00:15:04,290 --> 00:15:06,070 You know, it's not like, you know, 411 00:15:06,070 --> 00:15:08,160 snapping at a patient, like, one time would mean 412 00:15:08,160 --> 00:15:09,290 you were a bad nurse. 413 00:15:09,290 --> 00:15:10,900 Well, it's just unprofessional. 414 00:15:10,910 --> 00:15:13,600 I mean, our number one job with patients is to be patient. 415 00:15:13,600 --> 00:15:15,910 Ah, that's probably where the word comes from. 416 00:15:15,910 --> 00:15:17,910 Anyway, thank you for sharing your wisdom. 417 00:15:17,910 --> 00:15:19,960 OK, but-- but anybody can get angry. 418 00:15:19,960 --> 00:15:22,220 What if-- what if somebody was, um, 419 00:15:22,220 --> 00:15:24,700 you know, ordering you around like the help? 420 00:15:24,700 --> 00:15:26,140 You know, a patient was like, "Hey, 421 00:15:26,140 --> 00:15:27,790 yeah, get me a sandwich, fluff my pillow!" 422 00:15:27,790 --> 00:15:29,360 You know, then what would you do? 423 00:15:29,360 --> 00:15:31,270 I'd get them a sandwich and I would fluff their pillow. 424 00:15:31,270 --> 00:15:33,620 - Yeah, OK. - You're being a little extra. 425 00:15:33,620 --> 00:15:37,370 OK, what if a patient threatened you, OK? 426 00:15:37,370 --> 00:15:41,280 What if they got up in your face and they screamed, "Alex! 427 00:15:41,280 --> 00:15:43,460 "I'm gonna come to your house! I know where you live! 428 00:15:43,460 --> 00:15:46,200 I'm gonna kill your dog, Nurse Alex!" 429 00:15:50,510 --> 00:15:53,210 Maybe not exactly that, but something like that. 430 00:15:53,210 --> 00:15:54,470 You know what? Who cares? 431 00:15:54,470 --> 00:15:56,120 You're a way better nurse than Nice Alex. 432 00:15:56,120 --> 00:15:57,470 Thank you. Yeah. 433 00:15:57,470 --> 00:15:59,340 Maybe we could not call him Nice Alex, though. 434 00:15:59,340 --> 00:16:01,870 People just say stuff online. It doesn't mean anything. 435 00:16:01,870 --> 00:16:05,180 Like, I don't think I'm actually the ER Beyoncé. 436 00:16:05,180 --> 00:16:07,530 Right. Of course not. I know. 437 00:16:07,530 --> 00:16:09,050 What does that mean? 438 00:16:09,050 --> 00:16:11,010 No, I'm just agreeing with you. 439 00:16:11,010 --> 00:16:13,010 So who's the ER Beyoncé if it's not me? 440 00:16:13,010 --> 00:16:14,490 Nobody. That's not even-- 441 00:16:14,490 --> 00:16:15,530 You think it's you? 442 00:16:15,530 --> 00:16:16,970 Because it's definitely not you. 443 00:16:21,850 --> 00:16:23,800 So he told me to come here, even though 444 00:16:23,800 --> 00:16:25,280 it's not where I had surgery. 445 00:16:25,280 --> 00:16:26,460 Yeah, they do that sometimes. I'm sure it's fine. 446 00:16:26,460 --> 00:16:27,460 Hey, remember sophomore year gym class? 447 00:16:27,460 --> 00:16:28,680 You thought it'd be funny-- 448 00:16:28,680 --> 00:16:29,900 It just-- it doesn't end with this thing. 449 00:16:29,900 --> 00:16:31,070 What's that? 450 00:16:31,070 --> 00:16:32,420 Ah, it's just at first, it just hurt. 451 00:16:32,420 --> 00:16:35,340 Then it got so bad I couldn't pick up my kids. 452 00:16:35,340 --> 00:16:36,730 It was humiliating. 453 00:16:36,730 --> 00:16:38,690 Uh-huh, but then it got fixed, so I didn't-- 454 00:16:38,690 --> 00:16:40,560 I mean, it kind of got fixed, but then 455 00:16:40,560 --> 00:16:42,600 I got a taste of those pain meds you guys give out. 456 00:16:42,610 --> 00:16:44,130 Hit those a little too hard. 457 00:16:44,130 --> 00:16:45,740 Right. 458 00:16:45,740 --> 00:16:48,040 Now my kids, they live with their mom up in Vancouver, 459 00:16:48,050 --> 00:16:51,480 so not many chances to pick them up anyway. 460 00:16:51,480 --> 00:16:54,360 Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 461 00:16:54,360 --> 00:16:56,100 OK, here are your meds. 462 00:16:56,100 --> 00:16:57,880 Stella, no, I already gave him those. 463 00:16:57,880 --> 00:16:59,400 Oh, sorry. 464 00:16:59,400 --> 00:17:02,490 Sorry, I didn't mean to sound-- 465 00:17:02,490 --> 00:17:05,980 listen, I will admit, and Stella can attest 466 00:17:05,980 --> 00:17:07,760 to this fact, that there are times 467 00:17:07,760 --> 00:17:09,590 that I might come off in a way 468 00:17:09,590 --> 00:17:12,030 that could be perceived as snippy. 469 00:17:12,030 --> 00:17:13,330 All right? 470 00:17:13,330 --> 00:17:14,640 But, I mean, who doesn't have times like that, 471 00:17:14,640 --> 00:17:16,330 right, Stella? 472 00:17:16,330 --> 00:17:19,080 But I don't think that one moment should define us, 473 00:17:19,080 --> 00:17:20,420 you know? 474 00:17:20,430 --> 00:17:22,430 Like, OK, my cousin and his fiancée 475 00:17:22,430 --> 00:17:23,560 met Tom Hanks once, and they asked him 476 00:17:23,560 --> 00:17:25,080 for a picture, and he snapped at them 477 00:17:25,080 --> 00:17:27,690 and told them to back off. And that is Tom Hanks, so-- 478 00:17:27,690 --> 00:17:29,090 Really? I love Tom Hanks. 479 00:17:29,090 --> 00:17:31,090 I know. 480 00:17:31,090 --> 00:17:33,920 I mean, he did come back later and apologize 481 00:17:33,920 --> 00:17:35,960 and take a bunch of selfies, and he sent them 482 00:17:35,960 --> 00:17:39,660 an autographed copy of "Polar Express," but you know. 483 00:17:39,660 --> 00:17:42,230 Hey, bud, how are you doing? 484 00:17:42,230 --> 00:17:43,580 Not great. 485 00:17:43,580 --> 00:17:46,670 Listen, I would like to apologize for real. 486 00:17:46,670 --> 00:17:49,930 This job can make you rough around the edges, 487 00:17:49,930 --> 00:17:52,590 and my edges weren't that soft to begin with. 488 00:17:52,590 --> 00:17:55,630 But, look, body type is mostly genetics, 489 00:17:55,630 --> 00:17:58,640 and losing weight is hard. I know. 490 00:17:58,640 --> 00:18:01,420 I've been trying to lose ten pounds since the '90s. 491 00:18:01,420 --> 00:18:04,820 I got fat on me that doesn't even know about the internet. 492 00:18:05,780 --> 00:18:09,430 Phil? Phil? 493 00:18:09,430 --> 00:18:10,780 Phil? 494 00:18:10,780 --> 00:18:13,480 We got a code blue! Cardiac! 495 00:18:13,480 --> 00:18:14,960 Then, when he was filming "Sully," 496 00:18:14,960 --> 00:18:16,870 he invited them to set, and he gave them a tour. 497 00:18:16,870 --> 00:18:18,090 He still sends them Christmas cards. 498 00:18:18,090 --> 00:18:19,400 And then when-- - Code blue. 499 00:18:19,400 --> 00:18:20,700 Code blue. 500 00:18:20,700 --> 00:18:22,530 Uh, get a liter going with his meds. 501 00:18:22,530 --> 00:18:25,050 I'm not-- I'm not-- I'm not being snippy, OK? 502 00:18:25,060 --> 00:18:26,800 I'm just reacting to the urgency of the situ-- 503 00:18:26,800 --> 00:18:28,280 you get it. You get it. 504 00:18:28,280 --> 00:18:30,630 The meds, though. 505 00:18:30,630 --> 00:18:32,450 It was so early for Alzheimer's, 506 00:18:32,450 --> 00:18:34,630 we didn't test, and there I am, 507 00:18:34,630 --> 00:18:36,460 yelling at her for acting weird. 508 00:18:36,460 --> 00:18:38,150 My own mom. - Right. 509 00:18:38,160 --> 00:18:41,030 Ooh, well, and sorry about the false alarm. 510 00:18:41,030 --> 00:18:43,460 It was really good running into you again. 511 00:18:43,470 --> 00:18:45,160 - Yeah. - Yeah. 512 00:18:45,160 --> 00:18:46,380 Yeah. OK. 513 00:18:46,380 --> 00:18:48,030 - High school, huh? Oh, man. - Oh, yeah. 514 00:18:48,030 --> 00:18:50,430 You know, I think that was the last time that I felt OK. 515 00:18:50,430 --> 00:18:53,390 I didn't have this giant crushing weight on top of me, 516 00:18:53,390 --> 00:18:55,820 like, all the time. - Mm-hmm. 517 00:18:55,830 --> 00:18:58,040 Less weight, yeah. Well, I should probably-- 518 00:18:58,040 --> 00:18:59,920 I mean, not like you, you know? 519 00:18:59,920 --> 00:19:01,960 Your life just keeps getting better and better and better. 520 00:19:01,960 --> 00:19:03,350 Nope, it's fine. Come on. 521 00:19:03,350 --> 00:19:04,830 It's fine. - Fine? 522 00:19:04,830 --> 00:19:06,230 It's more than fine. - It's really not. 523 00:19:06,230 --> 00:19:08,180 You made it. You're a rich surgeon. 524 00:19:08,190 --> 00:19:11,410 I do OK, really, you know, low six figures, 525 00:19:11,410 --> 00:19:12,880 lower than you'd think. 526 00:19:12,890 --> 00:19:14,760 I bet you're married to a knockout, though? 527 00:19:14,760 --> 00:19:17,410 - Nope, I'm single. - Oh, then you crush it. 528 00:19:17,410 --> 00:19:19,940 Oh, yes, you do, because you got the job. 529 00:19:19,940 --> 00:19:21,810 You got the looks. - Really. 530 00:19:21,810 --> 00:19:23,030 You got the hair. 531 00:19:23,030 --> 00:19:24,290 I mean, look at-- look at your hair. 532 00:19:24,290 --> 00:19:25,330 - No. - And look at me. 533 00:19:25,330 --> 00:19:27,030 - Come on. - Look at me. 534 00:19:27,030 --> 00:19:28,470 Look at, your hair is flawless. - My hair is falling out, OK? 535 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 - No, it's not. - Yes, it is. 536 00:19:29,470 --> 00:19:30,860 I have to take a pill every day. 537 00:19:30,860 --> 00:19:32,510 And that stuff has side effects, man. 538 00:19:32,510 --> 00:19:33,640 You know, and sometimes I can't-- 539 00:19:33,650 --> 00:19:35,390 I can't get it up. 540 00:19:35,390 --> 00:19:37,610 Or I can, and it's-- but it's not-- it's, you know, 541 00:19:37,610 --> 00:19:39,870 it's not strong. It's not strong enough. 542 00:19:39,870 --> 00:19:41,610 It's not as strong as it should be. 543 00:19:41,610 --> 00:19:44,310 And multiple women have told me that. 544 00:19:44,310 --> 00:19:47,350 Yikes. Yeah, I'm sorry. 545 00:19:47,360 --> 00:19:48,750 I'm sorry. 546 00:19:48,750 --> 00:19:51,710 I mean, no, I'm gonna go. 547 00:19:51,710 --> 00:19:53,230 Better than being too strong. 548 00:19:53,230 --> 00:19:56,320 That can sometimes, you know, work against you. 549 00:19:56,320 --> 00:19:58,370 Today, I saw a patient who needed 550 00:19:58,370 --> 00:20:00,280 a different kind of care. 551 00:20:00,280 --> 00:20:02,890 Danny was broken inside, and I put him back together 552 00:20:02,890 --> 00:20:06,680 by making up some lies about-- 553 00:20:06,680 --> 00:20:08,460 my God, I don't even know what I said-- 554 00:20:08,460 --> 00:20:10,510 a noun here, a verb there. 555 00:20:10,510 --> 00:20:13,420 It was all nonsense. 556 00:20:13,420 --> 00:20:15,950 Yeah, I was just pulling stuff out of nowhere, 557 00:20:15,950 --> 00:20:19,040 telling him what he needed to hear. 558 00:20:19,040 --> 00:20:22,260 Yeah, no, everything's great down there. 559 00:20:22,260 --> 00:20:23,960 Tip-top. 560 00:20:23,960 --> 00:20:25,700 You know, we're always reminding ourselves 561 00:20:25,700 --> 00:20:28,870 that our patients are people on what could be their worst days. 562 00:20:28,870 --> 00:20:30,960 They have all these pressures and fears 563 00:20:30,960 --> 00:20:33,310 and challenges that we need to be sensitive to, 564 00:20:33,310 --> 00:20:36,620 but it's also important to remember that we're people. 565 00:20:36,620 --> 00:20:38,360 You know, we have hard days too. 566 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 We mess up. - Yeah. 567 00:20:40,840 --> 00:20:43,410 Sometimes we need to do better. 568 00:20:43,410 --> 00:20:46,240 But sometimes we need to acknowledge that we're 569 00:20:46,240 --> 00:20:47,410 doing the best we can. 570 00:20:47,420 --> 00:20:49,810 And that's all we can do. 571 00:20:49,810 --> 00:20:51,640 And that applies to everybody, even Tom Hanks. 572 00:20:51,640 --> 00:20:53,290 What? 573 00:20:53,290 --> 00:20:56,810 You know, here at St. Denis, we don't just provide care. 574 00:20:56,820 --> 00:20:59,860 We care about our work, about each other. 575 00:20:59,860 --> 00:21:03,210 And that's what's important, not a review on the-- oh, 576 00:21:03,210 --> 00:21:04,740 we're back at 3.6. 577 00:21:04,740 --> 00:21:06,740 Jessica P. writes, "I was feeling low, 578 00:21:06,740 --> 00:21:09,440 "and the staff took amazing care of me. 579 00:21:09,440 --> 00:21:12,790 The Moons Over My Hammy was the best it's ever been." 580 00:21:12,790 --> 00:21:15,880 OK, so that is not for St. Denis. 581 00:21:15,880 --> 00:21:17,750 It's for Denny's. 582 00:21:19,100 --> 00:21:21,190 That happens more than it should. 43800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.