Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:08,440
[Montgomery] We do not care
about the mental health,
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,920
the psychological conditions
amongst your men.
3
00:00:12,000 --> 00:00:16,040
Just so long as you keep... winning.
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
[upbeat jazzy music]
5
00:00:25,520 --> 00:00:26,960
Three hundred and twenty miles.
6
00:00:29,720 --> 00:00:33,480
[Bill] For Paddy Mayne to function,
he needs someone to rebel against.
7
00:00:33,560 --> 00:00:35,360
I'm perfect for the job,
don't you think?
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,800
[train whistle blares, explosion]
9
00:00:43,320 --> 00:00:44,800
[Paddy] Mission completed.
10
00:00:44,880 --> 00:00:47,640
We leave Italy to
the ordinary soldiers now.
11
00:00:47,720 --> 00:00:49,840
We, we're going home.
12
00:00:50,640 --> 00:00:52,360
The Italian Government has fallen.
13
00:00:52,440 --> 00:00:54,600
The Italian guards have left the camp.
14
00:00:54,680 --> 00:00:58,360
We have 20 minutes to get free.
15
00:01:01,160 --> 00:01:03,760
[military drums play]
16
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
[bell dings]
17
00:01:12,480 --> 00:01:13,800
[tense music]
18
00:01:19,360 --> 00:01:21,400
-[panicked shouting]
-We've got ten minutes!
19
00:01:21,480 --> 00:01:23,000
Back the other way!
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,240
Bloody hell!
21
00:01:24,320 --> 00:01:25,440
Follow me!
22
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Just leave it!
23
00:01:28,360 --> 00:01:30,280
Come on! Come on!
24
00:01:31,160 --> 00:01:32,560
We've got to hide!
25
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
[panicked shouting continues]
26
00:01:41,240 --> 00:01:42,440
Push!
27
00:01:42,520 --> 00:01:45,360
[panicked shouting continues]
28
00:01:52,120 --> 00:01:53,240
Oh, fuck!
29
00:01:54,920 --> 00:01:56,560
Gimme some of that!
30
00:01:58,720 --> 00:02:00,200
- Gimme some of that!
- The Germans are coming!
31
00:02:00,280 --> 00:02:01,960
No, get off! That's mine!
32
00:02:07,080 --> 00:02:08,000
[Cram] Stirling!
33
00:02:09,080 --> 00:02:11,640
Stirling, come on!
The Germans are on the hill.
34
00:02:12,560 --> 00:02:14,480
[upbeat rock music]
35
00:02:19,120 --> 00:02:20,440
[Cram] We don't have much time.
36
00:02:20,520 --> 00:02:22,720
We need to take our chances
before the Germans arrive.
37
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
-[David] What news of my men?
-[Cram] What are you talking about?
38
00:02:25,440 --> 00:02:28,720
I've had no news for 15 days.
My men, the SA-fucking-S.
39
00:02:28,800 --> 00:02:31,040
-Are they alive?
-Well, the reports I heard,
40
00:02:31,120 --> 00:02:33,760
they're most of the reason
the Italian Government fell.
41
00:02:34,720 --> 00:02:36,920
Now I hear they're
on their way home.
42
00:02:41,200 --> 00:02:42,840
Go on, get that down you.
43
00:02:42,920 --> 00:02:45,360
[Jock] That's the first
I've heard about it.
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,160
Can you believe that?
45
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
Hey, listen up.
46
00:02:55,920 --> 00:02:56,960
So...
47
00:03:02,280 --> 00:03:03,720
That was Italy.
48
00:03:04,440 --> 00:03:05,680
Some craic, wasn't it?
49
00:03:05,760 --> 00:03:08,160
-[laughter]
-Some craic.
50
00:03:08,240 --> 00:03:10,120
Our grand old tour of Europe...
51
00:03:10,720 --> 00:03:12,040
began here.
52
00:03:13,160 --> 00:03:17,440
But who knows where
our itinerary will take us next.
53
00:03:20,480 --> 00:03:21,680
But first...
54
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
John!
55
00:03:29,880 --> 00:03:31,200
[cheering]
56
00:03:31,280 --> 00:03:32,160
-Yes!
-John!
57
00:03:32,240 --> 00:03:34,680
[laughter and applause]
58
00:03:35,560 --> 00:03:36,880
Alright, mate?
59
00:03:39,160 --> 00:03:40,320
Hey.
60
00:03:40,400 --> 00:03:42,680
Tonkin, you'd better tell these
what you got up to,
61
00:03:42,760 --> 00:03:44,200
'cause they'll not believe me.
62
00:03:44,280 --> 00:03:46,680
Well, er... I was captured.
63
00:03:46,760 --> 00:03:48,880
They were gonna shoot me,
I escaped and then, er...
64
00:03:48,960 --> 00:03:52,200
-An angel came and scooped you up.
-Ooh, Tinky-Tonkin.
65
00:03:52,280 --> 00:03:53,520
[laughter]
66
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
Er, something like that.
67
00:03:55,920 --> 00:03:58,960
No, you won't believe me
if I told you, erm, but...
68
00:03:59,040 --> 00:04:01,200
Er, what I will say is,
69
00:04:02,920 --> 00:04:06,320
me standing here now,
you all standing here now.
70
00:04:07,480 --> 00:04:14,320
It is living proof that
someone up there... likes us.
71
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
[a few men cheer]
72
00:04:15,920 --> 00:04:19,560
So we are unstoppable.
73
00:04:19,640 --> 00:04:21,280
-[all cheering]
-I'll drink to that, Tonk!
74
00:04:24,400 --> 00:04:25,840
[Jock] He's back!
75
00:04:25,920 --> 00:04:27,160
Thank you, sir.
76
00:04:27,240 --> 00:04:28,440
Thank you.
77
00:04:28,520 --> 00:04:29,880
[Jock] Get the whisky!
78
00:04:29,960 --> 00:04:33,000
[cheering and applause continues]
79
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
[panicked shouting]
80
00:04:44,200 --> 00:04:46,680
[German soldiers shouting, gunfire]
81
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
Hände hoch!
82
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
Aaagh!
83
00:04:50,920 --> 00:04:52,000
Hände hoch!
84
00:04:52,640 --> 00:04:54,200
Schnell! Schnell! Schnell!
85
00:04:54,280 --> 00:04:56,440
Los! Los! Los!
86
00:05:01,240 --> 00:05:04,720
This place is a maze.
It has been a fort, church, monastery.
87
00:05:04,800 --> 00:05:07,080
-There's holes everywhere.
-What do we do with holes, David?
88
00:05:07,160 --> 00:05:08,520
We hide in them.
89
00:05:08,600 --> 00:05:12,000
You said the Allied troops are
advancing. Soon they will be here.
90
00:05:12,080 --> 00:05:15,800
The Germans are not coming
to secure this prison.
91
00:05:15,880 --> 00:05:18,120
They are coming to take
the prisoners away
92
00:05:18,200 --> 00:05:22,160
and ship us all back to Germany,
but they'll have to find us first.
93
00:05:24,560 --> 00:05:26,800
Find a hole, sit tight,
94
00:05:28,120 --> 00:05:29,560
wait for them to leave.
95
00:05:31,360 --> 00:05:33,400
The only person who was better
than me at playing hide and seek
96
00:05:33,480 --> 00:05:36,680
was my mad sister, yes, and she
was once missing for three days.
97
00:05:37,400 --> 00:05:40,680
Listen, hide and seek
is best played by individuals,
98
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
otherwise one tends to start giggling.
99
00:05:43,280 --> 00:05:45,240
Mwah! Good luck, old boy.
100
00:05:47,760 --> 00:05:49,120
-David?
-Yes?
101
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
Are you sure you're quite alright?
102
00:05:50,800 --> 00:05:53,440
Oh, God, no. Not sure at all.
103
00:05:54,720 --> 00:05:56,000
Come on, Jack!
104
00:05:57,120 --> 00:05:59,880
[German soldiers shouting]
105
00:05:59,960 --> 00:06:01,360
[gunfire]
106
00:06:05,480 --> 00:06:07,840
They're here!
We need to hide. Quickly!
107
00:06:08,880 --> 00:06:10,560
[gunfire]
108
00:06:10,640 --> 00:06:12,880
[German soldiers shouting]
109
00:06:20,920 --> 00:06:22,440
[grunting]
110
00:06:27,400 --> 00:06:28,640
Los!
111
00:06:37,080 --> 00:06:40,120
[soldiers speaking German]
112
00:06:42,720 --> 00:06:43,680
Nichts.
113
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
Was ist da oben?
114
00:06:55,440 --> 00:06:56,760
Weiß nichts.
115
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
Komm.
116
00:07:04,640 --> 00:07:06,680
[German soldier chuckles]
117
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Los.
118
00:07:07,840 --> 00:07:09,880
[soldiers speaking German]
119
00:07:33,520 --> 00:07:34,920
[softly] Oh, my God.
120
00:07:42,120 --> 00:07:44,520
[soft rumble of ship engines]
121
00:07:47,400 --> 00:07:49,320
[snoring gently]
122
00:07:50,000 --> 00:07:51,400
[cup clatters]
123
00:08:01,160 --> 00:08:03,160
[metallic thudding]
124
00:08:03,240 --> 00:08:04,360
Wake up, boys!
125
00:08:04,440 --> 00:08:06,400
-You're home.
-[groaning]
126
00:08:06,480 --> 00:08:08,160
[Kershaw] Give us
a fucking lie in, will ya?
127
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
[Withers barks]
128
00:08:17,440 --> 00:08:18,520
[chuckles]
129
00:08:19,640 --> 00:08:21,600
[Jock] Old time boys.
130
00:08:48,440 --> 00:08:52,080
Cor blimey.
Haven't seen them for a while.
131
00:08:53,480 --> 00:08:55,600
Feels like it's all over.
132
00:08:55,680 --> 00:08:57,480
Paddy said it's just begun.
133
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
How long we got at home, Paddy?
134
00:09:02,960 --> 00:09:05,680
Till the whistle blows
and the second half begins.
135
00:09:07,000 --> 00:09:09,640
You can spend half-time
brushing up on your French.
136
00:09:14,520 --> 00:09:19,840
♪ There'll be bluebirds over ♪
137
00:09:19,920 --> 00:09:24,160
[all singing]
♪ The white cliffs of Dover ♪
138
00:09:24,840 --> 00:09:30,760
♪ Tomorrow, just you wait and see ♪
139
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
[music: "The White Cliffs of Dover"
sung by Vera Lynn]
140
00:09:34,520 --> 00:09:40,160
♪ There'll be bluebirds over ♪
141
00:09:40,960 --> 00:09:45,040
♪ The white cliffs of Dover ♪
142
00:09:45,760 --> 00:09:52,600
♪ Tomorrow, just you wait and see ♪
143
00:09:53,960 --> 00:09:55,120
[man groans]
144
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
[shouts and laughter]
145
00:09:57,600 --> 00:10:02,120
♪ I'll never forget the people I met ♪
146
00:10:02,760 --> 00:10:06,400
♪ Braving those angry skies... ♪
147
00:10:06,480 --> 00:10:07,520
[Almonds] Michael.
148
00:10:07,600 --> 00:10:08,840
Daddy!
149
00:10:08,920 --> 00:10:10,440
[laughs] Hey!
150
00:10:12,720 --> 00:10:17,520
♪ The light of hope in their eyes ♪
151
00:10:18,640 --> 00:10:22,040
♪ And though I'm far away ♪
152
00:10:22,640 --> 00:10:26,800
♪ I still can hear them say ♪
153
00:10:26,880 --> 00:10:30,120
♪ Bombs up ♪
154
00:10:31,360 --> 00:10:37,320
♪ But when the dawn comes up ♪
155
00:10:38,520 --> 00:10:44,720
♪ There'll be bluebirds over ♪
156
00:10:44,800 --> 00:10:49,000
♪ The white cliffs of Dover ♪
157
00:10:49,640 --> 00:10:56,120
♪ Tomorrow, just you wait and see ♪
158
00:10:57,960 --> 00:11:03,440
♪ There'll be love and laughter ♪
159
00:11:03,520 --> 00:11:07,720
♪ And peace ever after ♪
160
00:11:07,800 --> 00:11:15,520
♪ Tomorrow, when the world is free ♪
161
00:11:26,120 --> 00:11:31,600
♪ There'll be bluebirds over ♪
162
00:11:32,320 --> 00:11:36,920
♪ The white cliffs of Dover ♪
163
00:11:37,560 --> 00:11:48,800
♪ Tomorrow, just you wait and see ♪
164
00:12:07,480 --> 00:12:09,840
♪ But give me enough
of the fine old stuff ♪
165
00:12:09,920 --> 00:12:12,840
♪ That's made near Galway Bay ♪
166
00:12:14,400 --> 00:12:17,080
♪ Come gougers all from Donegal ♪
167
00:12:18,280 --> 00:12:20,320
♪ Sligo and Leitrim too ♪
168
00:12:21,640 --> 00:12:24,200
♪ We'll give them the slip
and we'll take a sip ♪
169
00:12:24,280 --> 00:12:26,160
♪ Of the rare old Mountain Dew ♪
170
00:12:26,240 --> 00:12:28,280
[Eoin] The mist will bring
the brown trout up.
171
00:12:31,720 --> 00:12:33,800
It'll be a good day.
172
00:12:36,840 --> 00:12:40,760
Aye, and the mist
will hide us from the bailiffs.
173
00:12:40,840 --> 00:12:43,040
It'll be a grand day all round, I'd say.
174
00:12:47,080 --> 00:12:50,560
Mist and fog are always our friends.
175
00:13:13,120 --> 00:13:17,760
So the sand of the desert
couldn't keep your soul buried, Eoin?
176
00:13:17,840 --> 00:13:19,040
Ah, no.
177
00:13:19,720 --> 00:13:21,040
I missed the fog,
178
00:13:22,320 --> 00:13:24,960
and the water, the fish.
179
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
You.
180
00:13:33,040 --> 00:13:34,360
I missed you.
181
00:13:48,920 --> 00:13:51,160
I'm not sure I can forgive myself.
182
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
For any of it.
183
00:13:55,880 --> 00:13:58,360
You see, I keep waking up
and finding myself alive.
184
00:13:59,120 --> 00:14:00,920
No matter how hard I try.
185
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
It's like a horse race,
186
00:14:03,280 --> 00:14:05,400
but actually you're riding
on a carousel.
187
00:14:05,480 --> 00:14:08,280
So there's no chance your horse
will overtake the one in front
188
00:14:09,560 --> 00:14:11,920
and the one behind you
will never catch you up.
189
00:14:12,880 --> 00:14:14,520
The horse in front is contentment.
190
00:14:14,600 --> 00:14:16,480
The horse behind you is death.
191
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
There I am.
192
00:14:18,360 --> 00:14:20,480
Lieutenant-Colonel
Robert Blair Mayne,
193
00:14:20,560 --> 00:14:22,960
sitting on a plaster fucking horse
194
00:14:23,040 --> 00:14:25,640
unable to get off the fucking carousel.
195
00:14:27,720 --> 00:14:30,280
You sure got off the carousel
though, didn't you?
196
00:14:31,800 --> 00:14:33,640
I was spun off.
197
00:14:35,960 --> 00:14:37,840
That was not my choosing.
198
00:14:40,800 --> 00:14:43,280
No, you got off
to stick around in the desert.
199
00:14:45,200 --> 00:14:48,160
It was the desert where
we were most easily ourselves.
200
00:14:51,280 --> 00:14:53,480
Ah, yeah, the desert.
201
00:14:54,400 --> 00:14:57,440
When it was the desert
and you and me.
202
00:15:00,560 --> 00:15:01,920
You and me.
203
00:15:06,840 --> 00:15:07,920
Paddy.
204
00:15:09,480 --> 00:15:12,600
You don't think you'll make it
to Berlin, do you?
205
00:15:15,720 --> 00:15:18,200
It's not reaching Berlin
that concerns me.
206
00:15:19,520 --> 00:15:20,640
It's this.
207
00:15:21,480 --> 00:15:24,560
The aftermath, sitting in a boat,
208
00:15:25,800 --> 00:15:28,320
sitting on a tractor, sitting at a desk.
209
00:15:29,560 --> 00:15:30,840
And nothing comes at you,
210
00:15:30,920 --> 00:15:33,280
nothing comes whizzing or exploding,
211
00:15:33,360 --> 00:15:37,280
or punching or stabbing, it's just air.
212
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
Just the dead fucking air.
213
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Fuck.
214
00:15:48,560 --> 00:15:50,520
[drowning soldier shouting]
Please help us!
215
00:15:50,600 --> 00:15:52,440
-We're British!
-Please!
216
00:15:52,520 --> 00:15:55,600
-They're leaving us to drown!
-Please, stop the boat!
217
00:15:55,680 --> 00:15:57,320
Stop the boat!
218
00:15:59,120 --> 00:16:00,280
Here...
219
00:16:01,800 --> 00:16:04,760
least when the air is empty,
when there's no fucker there,
220
00:16:07,800 --> 00:16:09,560
least I'll always have company.
221
00:16:18,000 --> 00:16:19,080
Aye.
222
00:16:21,760 --> 00:16:24,960
At least from now on
I'll never truly be alone.
223
00:16:51,880 --> 00:16:53,160
[softly] Oh, God.
224
00:16:57,000 --> 00:16:59,640
Get me up. Get me free.
Get me through the war.
225
00:17:02,080 --> 00:17:03,680
And get me a drink.
226
00:17:15,520 --> 00:17:19,080
As you can see I've, erm, taken
a bit of a tumble from the wagon.
227
00:17:19,160 --> 00:17:20,680
Do you mind...?
228
00:17:41,160 --> 00:17:43,280
-Ah!
-To victory.
229
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
Yeah, sorry, I, erm...
230
00:17:46,240 --> 00:17:49,960
I don't, er, I don't, I don't really
drink toasts to anything anymore.
231
00:17:50,040 --> 00:17:52,760
It's a rather odd ceremony to...
232
00:17:52,840 --> 00:17:55,720
offer up a sip of a thing
that's destroying your sanity
233
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
for the sake of some
good cause or other.
234
00:17:57,600 --> 00:18:00,720
Your mind is surviving. I see that.
235
00:18:03,280 --> 00:18:04,920
And you have changed.
236
00:18:05,000 --> 00:18:06,720
I can see that.
237
00:18:06,800 --> 00:18:08,760
I was obliged to kill people.
238
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
I was good at it.
239
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
But I have learned that I'm not
so good at what comes next.
240
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
-What you mean you feel regret?
-No.
241
00:18:19,360 --> 00:18:22,320
I feel horror at my lack of regret.
242
00:18:25,800 --> 00:18:27,920
How was your journey home?
243
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
I took a flight with
Lieutenant-Colonel Bill Stirling.
244
00:18:31,280 --> 00:18:32,960
I got a message that you
wanted to see me
245
00:18:33,040 --> 00:18:34,800
as soon as I got back to England.
246
00:18:34,880 --> 00:18:36,760
What was so urgent?
247
00:18:36,840 --> 00:18:37,920
Er...
248
00:18:40,280 --> 00:18:41,920
I really can't remember.
249
00:18:46,160 --> 00:18:49,440
But I... I could make an educated guess.
250
00:18:49,520 --> 00:18:51,120
What with you being French
251
00:18:51,200 --> 00:18:53,840
and what likely comes next
in the conduct of the war.
252
00:18:59,080 --> 00:19:03,600
In the next few months, I imagine
you'll become rather important.
253
00:19:11,240 --> 00:19:12,320
Important how?
254
00:19:12,400 --> 00:19:13,640
Ah, well,
255
00:19:14,440 --> 00:19:19,640
like almost everything else
in this crucial moment in the war,
256
00:19:19,720 --> 00:19:21,000
that is a secret.
257
00:19:23,600 --> 00:19:25,680
[military drums play]
258
00:19:25,760 --> 00:19:29,320
[soldier shouting drill orders]
259
00:19:30,240 --> 00:19:32,320
By the left, quick march!
260
00:19:32,400 --> 00:19:33,680
[phone ringing]
261
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
[operator] HQ? Oh, hello, sir.
262
00:19:45,080 --> 00:19:46,200
[Dempsey] Come.
263
00:19:49,760 --> 00:19:50,680
At ease.
264
00:19:50,760 --> 00:19:51,920
Take a seat.
265
00:19:57,640 --> 00:19:59,480
First, Colonel Stirling,
266
00:19:59,560 --> 00:20:02,400
congratulations from
Winston Churchill himself
267
00:20:02,480 --> 00:20:04,440
on your part in redrawing that map.
268
00:20:04,520 --> 00:20:07,720
Mr Churchill has a fondness
for the SAS stretching back to Africa.
269
00:20:07,800 --> 00:20:11,160
And we too, on behalf
of the Allied Force Headquarters,
270
00:20:11,240 --> 00:20:14,440
now have a very high regard for your men
271
00:20:14,520 --> 00:20:16,960
and what they are able to achieve.
272
00:20:17,040 --> 00:20:20,120
Why is it that all this praise and
niceness is making me nervous?
273
00:20:20,200 --> 00:20:22,480
As you know,
preparations are well under way
274
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
for the invasion of Northern Europe.
275
00:20:24,240 --> 00:20:26,200
We've explored a range
of possible invasion points
276
00:20:26,280 --> 00:20:27,880
along the French and Dutch coasts.
277
00:20:27,960 --> 00:20:30,280
[Montgomery] And done it in such
a way that German intelligence
278
00:20:30,360 --> 00:20:32,400
will believe that all of them
are possible.
279
00:20:32,480 --> 00:20:35,960
Current thinking in Berlin is that
we will attack the Hook of Holland,
280
00:20:36,040 --> 00:20:37,560
thanks to tireless deception work
281
00:20:37,640 --> 00:20:40,280
carried out by Dudley Wrangel Clarke
and British intelligence.
282
00:20:40,360 --> 00:20:43,440
May I just say before you continue
that wherever it is decided
283
00:20:43,520 --> 00:20:46,680
the main invasion force should land,
I hope that all the earlier flattery
284
00:20:46,760 --> 00:20:48,840
was not an attempt to solicit the SAS
285
00:20:48,920 --> 00:20:51,200
to once again act as shock troops.
286
00:20:51,280 --> 00:20:54,080
No. That is not what
this meeting is about.
287
00:20:54,160 --> 00:20:56,680
-[Montgomery] Quite the opposite in fact.
-AFHQ believe
288
00:20:56,760 --> 00:21:00,640
the best use of the SAS would be
in advance of the main invasion.
289
00:21:00,720 --> 00:21:05,480
1SAS and 2SAS would be dropped
behind the coastal defences.
290
00:21:05,560 --> 00:21:07,840
-How far behind?
-Thirty miles.
291
00:21:10,600 --> 00:21:12,560
And how far in advance
of the main invasion?
292
00:21:12,640 --> 00:21:15,280
-Thirty-six hours.
-Thirty-six hours?!
293
00:21:15,360 --> 00:21:17,480
Their task would be
to establish positions
294
00:21:17,560 --> 00:21:20,920
and then to disrupt
every attempt by the enemy
295
00:21:21,000 --> 00:21:25,280
to reinforce the coastal defences
at the actual point of invasion.
296
00:21:25,360 --> 00:21:27,400
This would be nothing
more than a suicide mission!
297
00:21:27,480 --> 00:21:31,280
No other regiment was even
considered for this vital role.
298
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
Because deep, deep, deep down,
299
00:21:33,440 --> 00:21:35,400
somewhere in the corridors
of military power,
300
00:21:35,480 --> 00:21:37,360
there is a resentment against the SAS,
301
00:21:37,440 --> 00:21:39,960
against my brother, and against
the success we have achieved.
302
00:21:40,040 --> 00:21:43,320
Actually, old man,
everyone pretty much knows
303
00:21:43,400 --> 00:21:46,840
the success is almost
entirely down to Paddy Mayne.
304
00:21:47,720 --> 00:21:48,720
Ah.
305
00:21:50,080 --> 00:21:55,760
Who you would have killed
in action or shot dead, executed,
306
00:21:55,840 --> 00:21:58,240
to protect the conventional troops
who will take all the glory.
307
00:21:58,320 --> 00:21:59,920
The SAS have proven their worth
308
00:22:00,000 --> 00:22:02,480
and they are best used arriving
where they are least expected.
309
00:22:02,560 --> 00:22:05,880
Well, this plan would be
unexpected because it is insane.
310
00:22:05,960 --> 00:22:07,000
I am leaving this meeting.
311
00:22:07,080 --> 00:22:08,440
Sit down, we have other matters...
312
00:22:08,520 --> 00:22:11,280
The answer is no
and I will fall on my sword over it!
313
00:22:11,360 --> 00:22:14,520
You may not need to fall
on your sword, Colonel Stirling.
314
00:22:14,600 --> 00:22:16,400
If you continue to question orders,
315
00:22:16,480 --> 00:22:21,640
there are those inside GHQ
who will happily stab you in the back.
316
00:22:29,920 --> 00:22:31,400
Dismissed.
317
00:22:52,640 --> 00:22:54,560
[dog barks in the distance]
318
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
[soldiers speaking German]
319
00:23:01,200 --> 00:23:02,240
[dog barks]
320
00:23:03,320 --> 00:23:07,000
[barking continues]
321
00:23:10,800 --> 00:23:13,240
[barking continues]
322
00:23:21,280 --> 00:23:22,320
[speaking German]
323
00:23:22,400 --> 00:23:23,120
[man] Aaagh!
324
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
-[dog barks]
-[man whimpers]
325
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
I surrender! Please!
326
00:23:29,240 --> 00:23:30,640
Don't shoot!
327
00:23:30,720 --> 00:23:31,600
Please!
328
00:23:34,880 --> 00:23:37,240
[soldier speaking German]
329
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
[distant barking]
330
00:24:13,360 --> 00:24:15,160
Prepare, prepare,
331
00:24:15,240 --> 00:24:17,200
the iron helm of war.
332
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
Bring forth the lots,
cast in the spacious orb.
333
00:24:21,280 --> 00:24:24,000
Th' Angel of Fate turns
them with mighty hands.
334
00:24:24,080 --> 00:24:25,320
-You!
-And casts them out
335
00:24:25,400 --> 00:24:27,320
-upon the darken'd earth! Prepare!
-Stop!
336
00:24:27,400 --> 00:24:30,480
[police officer panting]
Oh. Oh!
337
00:24:31,480 --> 00:24:33,600
Can I help you with something, officer?
338
00:24:33,680 --> 00:24:36,160
You were seen running
through the village.
339
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
A mother and her children
heard you talking.
340
00:24:38,320 --> 00:24:40,600
They thought you might be
talking into one of those radios.
341
00:24:40,680 --> 00:24:43,640
And they thought perhaps
I was a one-man German invasion
342
00:24:43,720 --> 00:24:45,680
come to Northamptonshire all alone.
343
00:24:45,760 --> 00:24:47,880
I'll need to see identity papers,
come on.
344
00:24:48,800 --> 00:24:51,680
I am a soldier, but I'm not German.
345
00:24:52,480 --> 00:24:54,880
-I'm Irish.
-And why were you running?
346
00:24:54,960 --> 00:24:58,080
Because for a man in my condition
running is the same as walking.
347
00:24:59,040 --> 00:25:01,080
-Plus I am in a hurry.
-To get where?
348
00:25:01,160 --> 00:25:02,520
London.
349
00:25:02,600 --> 00:25:04,560
-You're going to London on foot?
-Aye.
350
00:25:04,640 --> 00:25:08,520
What that lady and her children
heard was me reciting poetry,
351
00:25:08,600 --> 00:25:11,480
which in my madness,
I am very fucking prone to do.
352
00:25:14,640 --> 00:25:18,360
Lieutenant-Colonel Robert Blair Mayne.
353
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
Special Air Service.
354
00:25:19,760 --> 00:25:21,520
You deliver mail?
355
00:25:23,600 --> 00:25:25,520
If there's gonna be an invasion,
356
00:25:25,600 --> 00:25:27,360
I am always first with the news.
357
00:25:28,400 --> 00:25:30,280
That's why I'm going to London.
358
00:25:30,360 --> 00:25:31,880
There's gonna be a wee invasion
359
00:25:31,960 --> 00:25:33,920
and I think they want me
to be a part of it.
360
00:25:40,080 --> 00:25:44,320
Actually, officer,
I'm running late for my first meeting.
361
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
So in the name of his Majesty the King,
362
00:25:46,880 --> 00:25:48,640
I need to borrow your bike.
363
00:25:49,360 --> 00:25:51,280
Borrow my... borrow my bike.
364
00:25:56,200 --> 00:25:57,760
-Fuck...
-[officer whimpers]
365
00:26:08,600 --> 00:26:09,880
[bicycle bell rings]
366
00:26:09,960 --> 00:26:13,440
♪ Sing as we go
and let the world go by ♪
367
00:26:13,880 --> 00:26:17,760
♪ Singing a song,
we march along the highway ♪
368
00:26:17,840 --> 00:26:21,040
♪ Say goodbye to sorrow ♪
369
00:26:21,120 --> 00:26:25,320
♪ There's always tomorrow
to think of today ♪
370
00:26:25,400 --> 00:26:28,920
♪ Sing as we go,
although the skies are grey... ♪
371
00:26:31,640 --> 00:26:32,960
Oh, fuck.
372
00:26:33,560 --> 00:26:36,320
-Where is he?
-He's waiting for you, General.
373
00:26:45,240 --> 00:26:47,560
Colonel Stirling isn't alone.
374
00:26:47,640 --> 00:26:49,720
His companion cycled
all the way down the corridor
375
00:26:49,800 --> 00:26:52,080
with his hands off the handlebars.
376
00:26:53,080 --> 00:26:54,720
This fucking regiment!
377
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
Whoever you are,
a General just walked in the room.
378
00:27:06,840 --> 00:27:09,480
The arm I use to salute
is a wee bit stiff, sir.
379
00:27:10,720 --> 00:27:13,560
I fell off my bike in Hendon
in my haste to get here.
380
00:27:15,680 --> 00:27:18,200
Colonel Stirling,
what is the meaning of all this?
381
00:27:18,280 --> 00:27:20,560
And what the fuck is he doing here?
382
00:27:20,640 --> 00:27:24,560
What I am doing here, sir, is giving
my professional opinion on your plan.
383
00:27:25,680 --> 00:27:29,520
You shared a classified plan
of operation without permission.
384
00:27:29,600 --> 00:27:32,880
As I recall from our last meeting,
General Montgomery insisted
385
00:27:32,960 --> 00:27:36,040
the entire success of the SAS in Italy
was down to Paddy Mayne.
386
00:27:36,120 --> 00:27:41,080
So why wouldn't I share what you're
still daring to call "the plan" with him?
387
00:27:45,520 --> 00:27:48,000
[Paddy] Thirty miles behind the lines.
388
00:27:48,080 --> 00:27:50,640
Thirty-six hours before the invasion.
389
00:27:52,400 --> 00:27:55,920
-Oh, glory to the fallen.
-That information is top secret.
390
00:27:56,000 --> 00:27:58,960
If it's thirty miles behind,
thirty-six hours before,
391
00:27:59,040 --> 00:28:01,720
it'll make no difference where
in France your forces land,
392
00:28:01,800 --> 00:28:04,440
my regiment will all be dead by
the time you set foot on the beach.
393
00:28:04,520 --> 00:28:06,640
Right, so, to be clear,
394
00:28:06,720 --> 00:28:09,320
you are sharing classified information
and from what I am hearing,
395
00:28:09,400 --> 00:28:12,280
you are suggesting that you
would disobey a direct order!
396
00:28:12,360 --> 00:28:14,520
No, no. No, no, sir.
397
00:28:14,600 --> 00:28:16,760
I would go alone myself,
that I would do.
398
00:28:16,840 --> 00:28:18,800
But I would not ask my men
to come with me,
399
00:28:18,880 --> 00:28:21,200
since most of my men
are quite keen to live,
400
00:28:22,240 --> 00:28:25,720
whereas I am, at best, equivocal.
401
00:28:28,040 --> 00:28:30,880
Oh, and, and the other problem
with your plan, sir,
402
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
is that it would not work.
403
00:28:32,840 --> 00:28:35,400
If you drop us into France
thirty-six hours before,
404
00:28:36,280 --> 00:28:38,160
it'd only take one gust of wind
405
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
to blow one parachute
into the arms of the enemy.
406
00:28:41,160 --> 00:28:43,200
They would put two and two together
407
00:28:43,280 --> 00:28:45,440
and begin to work out
where the invasion point is.
408
00:28:45,520 --> 00:28:49,600
And you would be giving them
thirty-six hours to prepare.
409
00:28:52,920 --> 00:28:54,240
Since it's you...
410
00:28:55,840 --> 00:28:57,440
and especially you...
411
00:29:00,600 --> 00:29:03,640
I will share your concerns
with General Montgomery.
412
00:29:03,720 --> 00:29:05,320
And, Colonel Stirling,
413
00:29:06,040 --> 00:29:09,440
your conduct in this matter will be
noted at the very highest level.
414
00:29:14,640 --> 00:29:15,960
[Dempsey] Fuck!
415
00:29:17,400 --> 00:29:18,280
Goodness.
416
00:29:19,160 --> 00:29:21,080
Were you and I
just on the same side?
417
00:29:22,000 --> 00:29:23,880
Goodness, I... I think we were.
418
00:29:26,280 --> 00:29:31,240
And from what I could tell,
by your man's wee outburst just there,
419
00:29:31,320 --> 00:29:35,240
you might have just sacrificed
your military career to save the SAS.
420
00:29:36,800 --> 00:29:38,480
I told you in Cairo.
421
00:29:39,240 --> 00:29:41,960
My brother was
this regiment's midwife.
422
00:29:42,040 --> 00:29:44,400
I am not prepared to be its coroner.
423
00:29:45,080 --> 00:29:49,960
Also in Cairo, I told you, you had
done nothing to earn my respect.
424
00:29:50,720 --> 00:29:54,160
Chopped down no trees,
cut up no logs, fed no fires.
425
00:29:54,240 --> 00:29:57,040
Please don't say anything nice to me,
it'd be too confusing.
426
00:29:58,440 --> 00:30:00,680
Will he listen to us, do you think?
427
00:30:02,760 --> 00:30:06,400
A rather grand old spy
has invited me for drinks tonight.
428
00:30:06,480 --> 00:30:10,080
-I understand you're invited too.
-Aye, I got a note.
429
00:30:11,000 --> 00:30:13,360
-Cocktails at The Ritz.
-Hmm.
430
00:30:15,800 --> 00:30:18,040
Did the grand old spy
say what the meeting is about?
431
00:30:18,120 --> 00:30:19,240
No.
432
00:30:20,400 --> 00:30:22,680
But I'm guessing
it will either be a celebration,
433
00:30:23,480 --> 00:30:25,360
fond farewell,
434
00:30:25,920 --> 00:30:27,400
or an execution.
435
00:30:29,160 --> 00:30:32,120
[swinging jazz music]
436
00:30:43,680 --> 00:30:45,560
Your single malt whisky, sir
437
00:30:45,640 --> 00:30:46,920
Thank you.
438
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
Ah!
439
00:30:58,000 --> 00:30:59,160
Now behave.
440
00:30:59,240 --> 00:31:00,160
Hmm!
441
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
Paddy.
442
00:31:13,080 --> 00:31:14,040
So...
443
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
you are the "grand old spy".
444
00:31:18,240 --> 00:31:20,640
That's how my commanding officer
described you.
445
00:31:20,720 --> 00:31:22,600
Oh. [chuckles]
446
00:31:25,160 --> 00:31:28,960
Well, Paddy I've, er, I've called you here
to give you some good news.
447
00:31:30,000 --> 00:31:32,840
-Shall we order some champagne?
-No, no.
448
00:31:32,920 --> 00:31:34,880
I'm sound, thank you.
449
00:31:37,640 --> 00:31:40,080
What good news?
450
00:31:40,160 --> 00:31:42,400
Well, I've heard from AFHQ
451
00:31:42,480 --> 00:31:44,960
that Montgomery has agreed
to think again
452
00:31:45,040 --> 00:31:48,440
about the SAS's involvement
in the coming invasion.
453
00:31:49,960 --> 00:31:52,320
And he's changed his mind,
Paddy, because of you.
454
00:31:53,040 --> 00:31:55,440
He holds you in high regard.
455
00:32:00,320 --> 00:32:02,360
Well, I thought you'd be pleased.
456
00:32:03,280 --> 00:32:05,680
For myself the manner
of my passing is a detail,
457
00:32:05,760 --> 00:32:10,000
so being excused a suicide
mission is of no consequence.
458
00:32:11,840 --> 00:32:13,760
But my friend, Bill Stirling,
459
00:32:15,000 --> 00:32:17,080
is afraid that, come what may,
460
00:32:17,760 --> 00:32:20,120
the knives are now
officially out for him.
461
00:32:21,000 --> 00:32:22,560
And he's your friend
462
00:32:22,640 --> 00:32:25,040
-and your commanding officer?
-Aye.
463
00:32:25,120 --> 00:32:27,080
That is some achievement.
464
00:32:27,800 --> 00:32:31,080
Is my friend right to be concerned
about knives?
465
00:32:36,400 --> 00:32:39,320
"And in his silence
he spoke a thousand words".
466
00:32:42,320 --> 00:32:44,120
Let's drink a toast,
467
00:32:44,200 --> 00:32:47,680
to common sense
and second thoughts,
468
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
and see what the night brings.
469
00:32:55,480 --> 00:33:00,640
You know, I can recall a drunken
conversation around a fire
470
00:33:01,600 --> 00:33:04,720
in which somebody said the SAS
was invented by a spy
471
00:33:05,520 --> 00:33:06,920
who wore Chanel dresses.
472
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
Was that you?
473
00:33:11,520 --> 00:33:12,600
Er...
474
00:33:13,880 --> 00:33:15,080
Well...
475
00:33:16,840 --> 00:33:21,360
These days I prefer
a less elaborate couture,
476
00:33:21,440 --> 00:33:26,040
but, yes, it was I who started
this whole extraordinary process.
477
00:33:28,520 --> 00:33:30,800
Which makes you, Paddy Mayne,
my offspring.
478
00:33:32,360 --> 00:33:36,040
And every young German that you
strangle is on my account with God.
479
00:33:36,120 --> 00:33:39,280
So, you could say the SAS
is kind of a lethal poem
480
00:33:40,120 --> 00:33:42,280
from the imagination
of a deranged poet.
481
00:33:48,640 --> 00:33:50,560
Give me that fucking flask.
482
00:33:55,080 --> 00:33:57,520
[music ends, applause]
483
00:33:57,600 --> 00:33:58,960
[man] Bravo!
484
00:34:00,240 --> 00:34:01,200
[compère] Thank you.
485
00:34:01,280 --> 00:34:02,800
We'd now like to
invite you to the floor...
486
00:34:02,880 --> 00:34:04,720
-Ah!
-...for our next number,
487
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
"Fools Rush In".
488
00:34:06,480 --> 00:34:08,640
Two spies at the same table.
489
00:34:10,920 --> 00:34:12,640
And a secret to be revealed.
490
00:34:13,520 --> 00:34:15,280
Who said that war couldn't be fun?
491
00:34:16,800 --> 00:34:18,480
French '75.
492
00:34:18,560 --> 00:34:20,040
Er... Er, two, please.
493
00:34:22,000 --> 00:34:23,040
What?
494
00:34:24,000 --> 00:34:25,760
It's going to be a difficult evening.
495
00:34:28,480 --> 00:34:30,840
What exactly is this meeting about?
496
00:34:30,920 --> 00:34:34,080
My creator, over here,
said something about the truth.
497
00:34:38,600 --> 00:34:41,360
There now,
all four of us are gathered.
498
00:34:42,520 --> 00:34:43,800
So now we can begin.
499
00:34:50,600 --> 00:34:53,040
Where exactly did Paddy
suggest we meet?
500
00:34:53,120 --> 00:34:55,360
He said he was invited
somewhere fancy.
501
00:34:55,440 --> 00:34:58,000
And where he goes,
we should be allowed to go.
502
00:34:58,080 --> 00:35:00,680
[upbeat rock music]
503
00:35:05,800 --> 00:35:08,000
-Night-night, ladies!
-Enjoy yourselves!
504
00:35:08,080 --> 00:35:09,120
Fuck off!
505
00:35:17,560 --> 00:35:20,680
[soldiers speaking German]
506
00:35:35,720 --> 00:35:37,680
[soft squeaking]
507
00:35:41,560 --> 00:35:43,120
[David mumbles softly]
508
00:35:45,280 --> 00:35:46,640
Mm-mm.
509
00:35:47,360 --> 00:35:48,520
Mm-mm.
510
00:35:48,600 --> 00:35:51,280
[soldiers speaking German]
511
00:36:02,160 --> 00:36:03,840
[whimpers softly]
512
00:36:05,640 --> 00:36:07,200
Mm-mm-mm.
513
00:36:07,280 --> 00:36:08,360
Mmm.
514
00:36:08,440 --> 00:36:11,280
[soldiers speaking German]
515
00:36:11,360 --> 00:36:13,400
Mmm. Ah!
516
00:36:13,480 --> 00:36:14,840
[soldiers laughing]
517
00:36:18,920 --> 00:36:20,360
Mmm! Mmm.
518
00:36:24,280 --> 00:36:26,480
[whimpers softly]
519
00:36:30,320 --> 00:36:32,720
[slow jazz plays]
520
00:36:32,800 --> 00:36:35,160
Tomorrow morning,
intensive preparations
521
00:36:35,240 --> 00:36:36,960
will begin for
the invasion of France.
522
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
Paddy Mayne and1SAS
523
00:36:40,440 --> 00:36:43,360
will be deployed to the Highlands
of Scotland at 7:00am.
524
00:36:43,440 --> 00:36:46,880
Which is why my boys are now
all safely tucked up in bed.
525
00:36:48,200 --> 00:36:51,480
2SAS will be deployed
to Scotland in three days' time.
526
00:36:51,560 --> 00:36:54,400
And to complete the triangle,
Eve Mansour will be deployed
527
00:36:54,480 --> 00:36:56,640
to the same camp a day later.
528
00:36:59,520 --> 00:37:00,920
Yes, Colonel Stirling,
529
00:37:01,000 --> 00:37:04,280
Eve was briefed this morning
by General de Gaulle himself.
530
00:37:04,360 --> 00:37:06,760
Which is why I've called this meeting.
531
00:37:06,880 --> 00:37:09,240
General de Gaulle has ordered Eve
532
00:37:09,320 --> 00:37:12,040
to act as liaison between
the British and French SAS,
533
00:37:12,120 --> 00:37:14,280
who will fight together
as part of the invasion force.
534
00:37:14,360 --> 00:37:18,000
So Eve will be deployed
to the Ayrshire camp,
535
00:37:18,080 --> 00:37:20,200
as will you, Colonel Stirling.
536
00:37:20,280 --> 00:37:24,840
So the two of you...
will be working closely together.
537
00:37:26,240 --> 00:37:30,400
Officers and liaisons will
be cooped up in close quarters,
538
00:37:31,280 --> 00:37:35,760
living cheek by jowl for several months.
539
00:37:36,880 --> 00:37:38,600
Are you trying to make
a point of some kind?
540
00:37:38,680 --> 00:37:40,160
Of a particular kind.
541
00:37:41,160 --> 00:37:43,280
Allied Force HQ have heard a rumour.
542
00:37:44,400 --> 00:37:47,840
They need to know
the status of your relationship
543
00:37:47,920 --> 00:37:49,760
with the new French liaison officer.
544
00:37:49,840 --> 00:37:51,840
What do Allied Force HQ
need to know exactly?
545
00:37:51,920 --> 00:37:54,400
There is nothing that needs
to be known about our relationship.
546
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
This is fucking absurd.
547
00:37:55,960 --> 00:37:57,440
Colonel Stirling, I ask you again,
548
00:37:57,520 --> 00:37:59,280
is there anything
that needs to be known?
549
00:37:59,360 --> 00:38:01,400
If the rumour is that
we are sleeping together,
550
00:38:01,480 --> 00:38:04,280
then the rumour is wrong.
We are not and will never.
551
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
[sighs]
552
00:38:17,880 --> 00:38:20,760
Oh, no, no, no, no.
Not my business.
553
00:38:20,840 --> 00:38:24,280
Well, it will be your business if it
affects your preparations for invasion.
554
00:38:25,040 --> 00:38:27,080
It'll be left to you
to deal with the mess.
555
00:38:27,160 --> 00:38:29,920
-"The mess".
-Yes, there is a mess.
556
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
AFHQ have decided
557
00:38:32,880 --> 00:38:37,320
to open an inquiry into
your close relationship in Italy...
558
00:38:38,280 --> 00:38:40,160
with a French spy.
559
00:38:44,440 --> 00:38:45,520
[sighs]
560
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
Okay.
561
00:38:55,600 --> 00:38:56,720
Okay...
562
00:38:57,960 --> 00:38:59,920
Dudley Wrangel Clarke.
563
00:39:00,520 --> 00:39:04,520
AFHQ's bitter little emissary
of bitter little messages.
564
00:39:04,600 --> 00:39:08,400
I made the mistake of questioning
an order and then being proven right.
565
00:39:08,480 --> 00:39:10,520
Thus proving someone else wrong.
566
00:39:11,680 --> 00:39:13,880
And this is how revenge is taken.
567
00:39:15,040 --> 00:39:16,320
Very well.
568
00:39:18,440 --> 00:39:24,080
To avoid an entirely unnecessary
yet embarrassing inquiry,
569
00:39:24,160 --> 00:39:25,920
I will tender my resignation
in the morning,
570
00:39:26,000 --> 00:39:27,920
as I suspect you knew I would.
571
00:39:30,280 --> 00:39:32,520
And you can tell those that sent you,
572
00:39:32,600 --> 00:39:35,920
the feud between the British Crown
and the ancient clan Stirling
573
00:39:36,000 --> 00:39:38,520
which began in 1715
is entirely mutual.
574
00:39:38,600 --> 00:39:40,480
And then, please...
575
00:39:42,160 --> 00:39:44,000
tell them to fuck off.
576
00:39:57,680 --> 00:40:00,560
Sometimes my job is terribly difficult.
577
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
[coughs]
Particularly in matters of the heart.
578
00:40:06,200 --> 00:40:08,520
You fucking bastard.
579
00:40:12,320 --> 00:40:14,160
That was highly entertaining.
580
00:40:16,240 --> 00:40:18,840
A spiteful officer class vendetta
581
00:40:20,000 --> 00:40:23,160
amounting to the removal
of an effective officer
582
00:40:24,080 --> 00:40:26,680
right ahead of the most important
operation of the war.
583
00:40:26,760 --> 00:40:28,400
I'm just acting on instruction.
584
00:40:28,480 --> 00:40:29,840
Who will replace him?
585
00:40:29,920 --> 00:40:33,560
Oh, you know,
someone far less effective.
586
00:40:33,640 --> 00:40:35,840
But then the "officer class" knows
587
00:40:35,920 --> 00:40:40,440
that in truth the SAS is run
by you so, what do they care?
588
00:40:40,520 --> 00:40:43,360
-You just carry out their orders.
-Yes.
589
00:40:46,880 --> 00:40:48,800
War's a dirty business.
590
00:40:51,040 --> 00:40:52,120
Isn't it?
591
00:40:52,840 --> 00:40:53,880
I don't know.
592
00:40:54,520 --> 00:40:56,080
I just cut throats.
593
00:40:57,640 --> 00:40:59,320
I don't break hearts.
594
00:41:13,200 --> 00:41:15,040
-[music ends, applause]
-Thank you, ladies and gentlemen.
595
00:41:15,120 --> 00:41:16,640
Thank you, thank you.
596
00:41:17,640 --> 00:41:22,280
We'd like to invite you onto the floor for
a slightly livelier number, "Roll 'Em".
597
00:41:22,360 --> 00:41:24,560
[lively jazz plays]
598
00:41:40,320 --> 00:41:42,040
[Jock] The SAS have arrived!
599
00:41:47,000 --> 00:41:49,400
Ladies, the men are here!
600
00:41:57,800 --> 00:42:00,280
Oh, ho-ho-ho, look out!
601
00:42:01,080 --> 00:42:03,160
Standards must have
dropped in here, I'd say.
602
00:42:03,240 --> 00:42:04,240
Alright, Pad.
603
00:42:04,320 --> 00:42:06,240
Gentlemen, the Maître D’
has asked you to please leave.
604
00:42:06,320 --> 00:42:08,280
[Paddy] These men
are under my command.
605
00:42:08,360 --> 00:42:10,400
Why would they be taking
instructions from you?
606
00:42:10,480 --> 00:42:12,320
Groups of military in
uniform greater than five
607
00:42:12,400 --> 00:42:14,640
are not allowed into
the restaurant and bar area.
608
00:42:14,720 --> 00:42:18,920
I must have counted 25
American soldiers all in uniform.
609
00:42:19,000 --> 00:42:21,920
That is a special celebration.
We do make exceptions.
610
00:42:22,000 --> 00:42:23,320
Oh, when the bribes right, is it?
611
00:42:23,400 --> 00:42:26,160
Chewing gum, cigarettes?
Yankee dollars?
612
00:42:26,240 --> 00:42:28,400
All we've got is scars.
613
00:42:28,480 --> 00:42:33,160
Sir, if you need help escorting
these gentlemen out,
614
00:42:33,240 --> 00:42:35,560
we are United States Marines.
615
00:42:35,640 --> 00:42:38,480
I really don't think you Brits
can afford these prices.
616
00:42:39,760 --> 00:42:41,000
[Tonkin whistles]
617
00:42:41,680 --> 00:42:42,920
Pardon me?
618
00:42:43,000 --> 00:42:44,360
This is The Ritz.
619
00:42:45,120 --> 00:42:46,640
I really don't think you Brits can--
620
00:42:48,560 --> 00:42:49,480
Come on!
621
00:42:49,560 --> 00:42:52,520
[music: "Neat, Neat, Neat"
by The Damned]
622
00:42:57,800 --> 00:42:59,720
♪ Be a man, can, a mystery man ♪
623
00:43:00,400 --> 00:43:02,240
♪ Be a doll, be a baby doll ♪
624
00:43:03,040 --> 00:43:05,280
♪ It can't be fun, not anyway ♪
625
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
♪ It can't be found, no way at all ♪
626
00:43:08,280 --> 00:43:10,560
♪ A distant man can't sympathise ♪
627
00:43:11,080 --> 00:43:13,200
♪ He can't uphold his distant laws ♪
628
00:43:14,960 --> 00:43:16,480
I owe you a stout, Reg.
629
00:43:16,560 --> 00:43:17,800
[Paddy] You alright, sweet pea?
630
00:43:19,040 --> 00:43:21,280
-[gunshots]
-[screams and gasps]
631
00:43:22,000 --> 00:43:25,400
Children, children, children, children.
632
00:43:26,480 --> 00:43:27,800
My children.
633
00:43:28,840 --> 00:43:33,440
Soldiers of the Special Air Service,
you have a very early day tomorrow.
634
00:43:34,880 --> 00:43:36,720
And you have a war to win.
635
00:43:41,400 --> 00:43:42,680
Okey-dokey.
636
00:43:43,920 --> 00:43:45,720
Let's make tracks.
637
00:43:45,800 --> 00:43:47,960
See you in Paris, sweet pea.
638
00:43:49,000 --> 00:43:50,400
[waiter] Gentlemen, please!
639
00:43:50,480 --> 00:43:52,880
[music continues]
640
00:43:59,720 --> 00:44:01,840
♪ Be a man, can, a mystery man ♪
641
00:44:02,440 --> 00:44:04,600
♪ Be a doll, be a baby doll ♪
642
00:44:05,080 --> 00:44:07,520
♪ It can't be fun, not anyway ♪
643
00:44:07,600 --> 00:44:10,080
♪ It can't be found, no way at all ♪
644
00:44:10,160 --> 00:44:11,280
[music stops abruptly]
645
00:44:29,120 --> 00:44:33,800
There is literally,
literally nothing here.
646
00:44:36,400 --> 00:44:39,480
Aye, there is. Look,
there's a bush there, look.
647
00:44:40,640 --> 00:44:44,760
And, er, there's a tree,
cowering in the wind.
648
00:44:47,040 --> 00:44:48,960
And then there's, there's rocks.
649
00:44:50,360 --> 00:44:51,960
And above that's the sky.
650
00:44:52,880 --> 00:44:54,560
And above that's God.
651
00:44:55,120 --> 00:44:56,800
God never got round to this place.
652
00:44:56,880 --> 00:44:59,360
I actually think it's quite beautiful.
653
00:44:59,440 --> 00:45:01,800
And if the rest of you fuckers
would fuck off
654
00:45:01,880 --> 00:45:04,160
and if Hitler would fuck off,
655
00:45:04,240 --> 00:45:07,480
then I could easily see myself
living out the rest of my days here.
656
00:45:07,560 --> 00:45:09,360
What we gonna drink, Paddy?
657
00:45:09,440 --> 00:45:12,240
Melted snow and rabbit's blood.
658
00:45:13,000 --> 00:45:15,200
And we're gonna kill
red deer stags with our teeth.
659
00:45:16,200 --> 00:45:19,160
Oh, it's gonna be
a grand adventure out here, boys.
660
00:45:19,240 --> 00:45:20,560
♪ Neat, neat, neat! ♪
661
00:45:20,640 --> 00:45:22,600
♪ She ain't got no name to call
Neat, neat, neat! ♪
662
00:45:42,280 --> 00:45:44,240
Loaded. Clear behind.
663
00:45:49,920 --> 00:45:52,240
I do hope nobody was in there.
664
00:45:56,240 --> 00:45:58,480
♪ Be a man, can, a mystery man ♪
665
00:45:58,880 --> 00:46:00,440
Ready?
666
00:46:00,520 --> 00:46:01,360
Go!
667
00:46:03,640 --> 00:46:05,600
Remember what we talked about.
668
00:46:05,680 --> 00:46:07,560
Hit the bicep, hit the nerve.
Go again.
669
00:46:15,400 --> 00:46:17,080
What time do you have, Pad?
670
00:46:17,160 --> 00:46:18,920
Three minutes. Absolute shite, boys.
671
00:46:19,000 --> 00:46:21,600
Oi! That was you,
you fat bastard!
672
00:46:21,680 --> 00:46:23,240
Load 'em up!
673
00:47:19,640 --> 00:47:21,120
You missed a spot.
674
00:47:30,800 --> 00:47:33,560
[soldiers speaking German]
675
00:47:40,800 --> 00:47:42,800
[softly] Oh, shit.
676
00:47:44,560 --> 00:47:47,840
[soldiers speaking German]
677
00:47:47,920 --> 00:47:49,920
[dog growls]
678
00:47:51,360 --> 00:47:54,440
[record playing, lively chatter]
679
00:47:59,560 --> 00:48:01,320
Oh! [she giggles]
680
00:48:02,000 --> 00:48:02,760
Oh!
681
00:48:20,480 --> 00:48:21,840
-Halt!
-Oh, shit!
682
00:48:24,320 --> 00:48:25,880
[soldiers shouting]
683
00:48:25,960 --> 00:48:27,720
Los! Los! Los!
684
00:48:29,400 --> 00:48:30,560
Jesus!
685
00:48:40,480 --> 00:48:41,920
-Halt!
-Fuck!
686
00:48:42,000 --> 00:48:43,440
[soldier speaks German]
687
00:48:49,160 --> 00:48:50,640
[David groans]
688
00:49:07,960 --> 00:49:11,280
We have a special place
designed for men like you.
689
00:49:13,720 --> 00:49:15,720
[upbeat music]
690
00:49:18,880 --> 00:49:20,800
[Bill] Dear David...
691
00:49:21,880 --> 00:49:23,360
I have resigned.
692
00:49:24,640 --> 00:49:28,480
So, no Stirling’s will participate
in the assault on Europe.
693
00:49:29,720 --> 00:49:33,000
Our men are gathering in
great numbers near our family home.
694
00:49:33,760 --> 00:49:36,280
They're to be trained
in a new level of total war.
695
00:49:37,760 --> 00:49:40,800
The regiment has been saved
from a certain suicide mission
696
00:49:40,880 --> 00:49:43,880
and been given one which
is merely insanely reckless.
697
00:49:45,080 --> 00:49:48,720
The men of the SAS are now in
the rough hands of your friend and mine.
698
00:49:50,240 --> 00:49:53,800
I'm sure their next adventure
will make us both proud.
699
00:49:54,600 --> 00:49:56,120
Your loving brother...
700
00:49:56,680 --> 00:49:58,160
Bill.
701
00:49:58,240 --> 00:50:02,000
[men shouting]
702
00:50:13,720 --> 00:50:16,880
Last night, I shot
and shattered a bottle of brandy
703
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
belonging to the French battalion.
704
00:50:20,000 --> 00:50:21,840
This is by way of recompense.
705
00:50:22,520 --> 00:50:24,440
I learned in Africa
706
00:50:25,080 --> 00:50:27,640
that my communication with
the French is best conducted
707
00:50:27,720 --> 00:50:29,680
through medium of dead deer.
708
00:50:31,280 --> 00:50:32,560
Can I come in?
709
00:50:33,200 --> 00:50:34,320
Of course.
710
00:50:38,280 --> 00:50:40,880
[woman singing on record]
711
00:50:40,960 --> 00:50:42,560
Please, sit anywhere.
712
00:50:56,680 --> 00:50:58,720
I have news.
713
00:51:02,000 --> 00:51:03,920
I already know what happened to David.
714
00:51:04,840 --> 00:51:06,760
I received a letter yesterday.
715
00:51:06,840 --> 00:51:09,440
He said they have sent him
to a castle in the clouds.
716
00:51:09,520 --> 00:51:12,520
I believe the castle
is called Colditz Castle.
717
00:51:12,600 --> 00:51:14,880
-Is that bad?
-It's far from good.
718
00:51:16,800 --> 00:51:18,280
But he will escape.
719
00:51:18,960 --> 00:51:21,240
He will try, that is fucking certain.
720
00:51:23,240 --> 00:51:25,720
Actually, my news is not about David.
721
00:51:28,640 --> 00:51:30,760
In my capacity as commanding officer,
722
00:51:30,840 --> 00:51:34,240
I have been sent here
to relay to the French liaison
723
00:51:35,440 --> 00:51:38,160
the exact date of the invasion of France.
724
00:51:38,240 --> 00:51:39,760
Hang on, one second.
725
00:51:50,320 --> 00:51:51,440
Tell me.
726
00:51:51,520 --> 00:51:53,520
The first advance party
727
00:51:53,600 --> 00:51:57,080
of British SAS invasion units
will land in France...
728
00:51:58,240 --> 00:51:59,280
tonight.
729
00:52:00,280 --> 00:52:03,600
I myself only found out last night,
so I've come to tell you.
730
00:52:04,760 --> 00:52:07,560
Your French boys
will be deployed tomorrow.
731
00:52:12,680 --> 00:52:15,560
-Then I will see you in France.
-You're coming too?
732
00:52:15,640 --> 00:52:17,920
[she laughs]
How could I not?
733
00:52:19,120 --> 00:52:21,760
So who's gonna eat
the fucking deer?
734
00:52:26,640 --> 00:52:28,160
We will win, Paddy.
735
00:52:28,240 --> 00:52:30,240
That is the intention.
736
00:52:30,320 --> 00:52:31,960
Will you try to stay alive?
737
00:52:32,040 --> 00:52:33,680
That is the intention.
738
00:52:35,920 --> 00:52:38,000
You see, I'd quite like to see Berlin.
739
00:52:39,120 --> 00:52:40,520
And after that, who knows?
740
00:52:41,560 --> 00:52:44,240
After that you will be
David's best man at his wedding.
741
00:52:45,160 --> 00:52:46,640
I will make sure of it.
742
00:52:48,000 --> 00:52:50,600
That gramophone there,
is that a wind up one?
743
00:52:50,680 --> 00:52:52,160
Yes, it's all I could find here.
744
00:52:52,240 --> 00:52:53,800
And you won't be needing it?
745
00:52:53,880 --> 00:52:56,040
No, I won't be needing it.
746
00:52:56,120 --> 00:52:58,400
Well, if you don't mind.
747
00:53:01,720 --> 00:53:03,760
Paddy, what are you going to do
with a record player
748
00:53:03,840 --> 00:53:05,880
in the middle of an invasion?
749
00:53:05,960 --> 00:53:08,680
The boys are tired of my singing, so...
750
00:53:09,320 --> 00:53:12,320
if on some battlefield
between Normandy and Paris
751
00:53:12,400 --> 00:53:15,120
you hear "Whiskey in the Jar"
played at full volume...
752
00:53:16,200 --> 00:53:17,880
you'll know I'm close.
753
00:53:19,080 --> 00:53:22,520
[slow rock music]
754
00:53:31,840 --> 00:53:34,440
[Winston Churchill]
We shall not fail or falter,
755
00:53:34,520 --> 00:53:37,200
we shall not weaken or tire.
756
00:53:37,280 --> 00:53:39,760
Neither the sudden shock of battle
757
00:53:39,840 --> 00:53:45,000
nor the long-drawn trials of vigilance
and exertion will wear us down.
758
00:53:46,040 --> 00:53:51,640
Give us the tools
and we will finish the job.
759
00:54:13,960 --> 00:54:15,280
Paddy!
760
00:54:15,800 --> 00:54:17,360
What the fuck is that?
761
00:54:17,440 --> 00:54:19,800
It's a gramophone, Reggie.
762
00:54:19,880 --> 00:54:21,320
A record player.
763
00:54:22,000 --> 00:54:24,120
I thought it'd be nice to have
some music to listen to.
764
00:54:24,200 --> 00:54:25,520
Music?
765
00:54:25,600 --> 00:54:28,520
Aye, I'm gonna take it
into France with us
766
00:54:28,600 --> 00:54:30,680
and then we can all listen
to some music together.
767
00:54:30,760 --> 00:54:32,680
[laughter]
768
00:54:32,760 --> 00:54:34,280
Paddy, are you fucking mad?
769
00:54:34,360 --> 00:54:37,160
Of course he's bloody mad,
we're all bloody mad.
770
00:54:37,240 --> 00:54:39,800
[laughter]
771
00:54:39,880 --> 00:54:42,400
And how do you plan on
getting that down to the ground?
772
00:54:42,480 --> 00:54:44,480
Oh, I've all that worked out,
Reggie boy.
773
00:54:44,560 --> 00:54:47,640
I'm gonna strap it to my left leg
774
00:54:47,720 --> 00:54:49,520
and then be sure
to land on my right.
775
00:54:49,600 --> 00:54:52,200
[laughter]
776
00:54:52,280 --> 00:54:54,480
Watch the records, Pad!
777
00:54:57,360 --> 00:55:01,280
-[fiddle plays on the record]
-[Jock] Woo-hoo!
778
00:55:01,360 --> 00:55:04,440
[Irish folk music plays]
779
00:55:04,520 --> 00:55:08,920
[man sings] ♪ As I was going over
the far-famed Kerry mountains ♪
780
00:55:09,000 --> 00:55:10,400
Sing up, boys, sing up!
781
00:55:10,480 --> 00:55:14,000
♪ I met with Captain Farrell
and his money he was counting ♪
782
00:55:14,080 --> 00:55:18,640
♪ I first produced my pistol
and then produced my rapier ♪
783
00:55:18,720 --> 00:55:23,320
♪ Saying stand and deliver
for I am your bold deceiver ♪
784
00:55:23,400 --> 00:55:25,720
♪ Musha-ring dumma-do-damma-da ♪
785
00:55:25,800 --> 00:55:28,120
♪ Whack for the daddy-o ♪
786
00:55:28,200 --> 00:55:32,600
♪ Whack for the daddy-o
There's whiskey in the jar ♪
787
00:55:32,680 --> 00:55:34,640
♪ I went unto my chamber ♪
788
00:55:34,720 --> 00:55:36,800
♪ For to take a slumber ♪
789
00:55:36,880 --> 00:55:39,120
♪ I dreamt of gold and jewels ♪
790
00:55:39,200 --> 00:55:41,400
♪ And for sure it was no wonder ♪
791
00:55:41,480 --> 00:55:43,760
♪ But Jenny took my charges ♪
792
00:55:43,840 --> 00:55:46,160
♪ She filled them up with water ♪
793
00:55:46,240 --> 00:55:50,600
♪ And sent for Captain Farrell
to be ready for the slaughter ♪
794
00:55:50,680 --> 00:55:52,720
♪ Musha-ring dumma-do-damma-da ♪
795
00:55:53,360 --> 00:55:55,680
♪ Whack for the daddy-o ♪
796
00:55:55,760 --> 00:55:59,480
♪ Whack for the daddy-o
There's whiskey in the jar! ♪
797
00:55:59,560 --> 00:56:00,920
Stand!
798
00:56:03,920 --> 00:56:06,200
[Winston Churchill]
You ask, what is our aim?
799
00:56:07,560 --> 00:56:11,240
I can answer in one word: Victory.
800
00:56:11,320 --> 00:56:13,800
Victory at all costs.
801
00:56:13,880 --> 00:56:15,840
Victory in spite of all terror.
802
00:56:24,520 --> 00:56:26,080
[Paddy] Stand!
803
00:56:27,960 --> 00:56:30,800
And fucking deliver!
804
00:56:37,440 --> 00:56:40,360
[rock music]
59316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.