Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,566
Yeah.
2
00:00:12,590 --> 00:00:15,566
The rental guy said we
have these until sunset.
3
00:00:15,590 --> 00:00:17,676
I figure we just stay out all day.
4
00:00:17,700 --> 00:00:18,806
Sure.
5
00:00:18,830 --> 00:00:20,440
Okay, let's go.
6
00:00:36,840 --> 00:00:40,056
Yo, you good, man?
7
00:00:40,080 --> 00:00:42,656
Great. Where are you headed?
8
00:00:42,680 --> 00:00:44,126
Not sure.
9
00:00:44,150 --> 00:00:47,066
Maybe one of those
little inlets down the coast.
10
00:00:47,090 --> 00:00:49,490
- I wouldn't.
- How come?
11
00:00:52,970 --> 00:00:55,686
Something bad's coming, real bad.
12
00:00:55,710 --> 00:00:58,256
Really? What?
13
00:00:58,280 --> 00:00:59,896
I don't know, but the
ocean speaks to me,
14
00:00:59,920 --> 00:01:02,396
and that's what she said.
15
00:01:02,420 --> 00:01:04,190
Something bad's coming?
16
00:01:10,970 --> 00:01:12,270
Okay.
17
00:01:15,550 --> 00:01:16,620
Tourists.
18
00:01:20,360 --> 00:01:21,936
Everybody trains for the run-swim,
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,736
but the paddle's what gets you.
20
00:01:23,760 --> 00:01:26,106
What's the cutoff time
for rescue ski qualification?
21
00:01:26,130 --> 00:01:28,946
400-yard paddle in under three minutes.
22
00:01:28,970 --> 00:01:30,480
And they make you do it last.
23
00:01:32,510 --> 00:01:34,650
- Well, I'm ready.
- Yeah, Mr. Track star.
24
00:01:38,420 --> 00:01:40,276
Hey, is that a person out there?
25
00:01:40,300 --> 00:01:41,746
- Looks like it.
- Yeah?
26
00:01:56,030 --> 00:01:59,276
Harley! What you doing, brah?
27
00:01:59,300 --> 00:02:01,786
- Listening.
- To what?
28
00:02:01,810 --> 00:02:03,786
To the ocean.
29
00:02:03,810 --> 00:02:05,426
Something bad is coming.
30
00:02:05,450 --> 00:02:06,810
You took too much, brah. Get on.
31
00:02:09,190 --> 00:02:10,866
You're floating into
the danger zone, brah.
32
00:02:10,890 --> 00:02:12,490
Get on. Harley.
33
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Come on.
34
00:02:19,270 --> 00:02:21,210
Something bad is coming!
35
00:02:24,150 --> 00:02:26,896
You're making my job
really hard, you know that?
36
00:02:26,920 --> 00:02:28,560
You're really killing me.
37
00:02:33,640 --> 00:02:35,046
Hey, Harley! Harley!
38
00:02:35,070 --> 00:02:37,280
Get to high ground now!
39
00:02:39,080 --> 00:02:40,896
What did he say?
40
00:02:40,920 --> 00:02:42,926
Who cares?
41
00:02:42,950 --> 00:02:45,290
It's gonna be one of those days.
42
00:02:51,610 --> 00:02:54,086
Welcome to the north shore.
43
00:02:54,110 --> 00:02:55,810
District 7.
44
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
Getting dangerous.
45
00:03:04,930 --> 00:03:06,840
Go, go, go!
46
00:03:13,250 --> 00:03:17,096
- Hey, dad. See you.
- Have a great day, baby.
47
00:03:17,120 --> 00:03:18,460
Good days only.
48
00:03:24,140 --> 00:03:26,840
- Well, you look happy.
- Thank you.
49
00:03:28,380 --> 00:03:30,226
I take it the coffee
with the chief went well?
50
00:03:30,250 --> 00:03:33,496
It went great.
51
00:03:33,520 --> 00:03:34,966
Then he tried to talk
me out of retirement,
52
00:03:34,990 --> 00:03:36,730
and I said no chance.
53
00:03:40,600 --> 00:03:41,870
What?
54
00:03:43,540 --> 00:03:45,310
You sure you're not rushing it?
55
00:03:50,560 --> 00:03:53,976
The U.S. geological survey
has reported an 8.6 magnitude
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,476
earthquake in Russia's
largely uninhabited
57
00:03:56,500 --> 00:03:57,946
northern kurile islands.
58
00:03:57,970 --> 00:04:00,816
Authorities have reported
no known casualties,
59
00:04:00,840 --> 00:04:03,026
but damage is still being assessed.
60
00:04:03,050 --> 00:04:04,656
8.6?
61
00:04:04,680 --> 00:04:07,920
That's big enough to trigger a Tsunami.
62
00:04:19,150 --> 00:04:21,020
- That was really fun.
- Yeah.
63
00:04:24,760 --> 00:04:26,676
Dude, I can't believe you
made it out of that barrel.
64
00:04:26,700 --> 00:04:28,246
I thought you were way too deep.
65
00:04:28,270 --> 00:04:29,846
Magic bushman.
66
00:04:29,870 --> 00:04:31,446
He taught pyzel how
to shape, you know?
67
00:04:31,470 --> 00:04:34,780
- Come on, that was all skill.
- It was a little skill.
68
00:04:37,180 --> 00:04:38,296
Hey, thanks for hitting me up.
69
00:04:38,320 --> 00:04:39,826
It's been a minute.
70
00:04:39,850 --> 00:04:42,036
Next time, you'll have to
come cruise at the condo.
71
00:04:42,060 --> 00:04:43,706
Condo? Okay.
72
00:04:43,730 --> 00:04:45,846
- Yeah, it has its perks.
- Ooh.
73
00:04:45,870 --> 00:04:48,176
Do you mean the ocean
view or the lifeguard
74
00:04:48,200 --> 00:04:50,816
- you're living with?
- Kainalu?
75
00:04:50,840 --> 00:04:52,756
No, it's not like that.
76
00:04:52,780 --> 00:04:55,096
You have a whole-ass man
walking through your kitchen,
77
00:04:55,120 --> 00:04:56,296
but it's not like that?
78
00:04:56,320 --> 00:04:58,306
What, is he ugly?
79
00:04:58,330 --> 00:04:59,506
I got cheap rent and my own room,
80
00:04:59,530 --> 00:05:03,006
and that is all I want out of that.
81
00:05:03,030 --> 00:05:05,686
He's like a brother to me.
82
00:05:05,710 --> 00:05:07,816
Okay, respect.
83
00:05:13,590 --> 00:05:16,206
Tsunami advisory has been issued.
84
00:05:16,230 --> 00:05:18,306
And they're calling us all in.
85
00:05:23,340 --> 00:05:24,486
It's the hospital.
86
00:05:24,510 --> 00:05:26,626
- Are they calling you in too?
- Yep.
87
00:05:26,650 --> 00:05:29,096
Well, the day off was fun while it lasted.
88
00:05:29,120 --> 00:05:30,560
Yeah.
89
00:05:45,920 --> 00:05:47,896
You get that Tsunami alert this morning?
90
00:05:47,920 --> 00:05:50,406
- Yeah.
- It's crazy timing, right?
91
00:05:50,430 --> 00:05:53,130
I mean, in a couple of
days, you'll be captain.
92
00:05:55,170 --> 00:05:56,640
I dropped out.
93
00:05:58,680 --> 00:06:01,020
Told uncle Sonny I didn't want the job.
94
00:06:02,290 --> 00:06:05,020
Wait. Wait a sec, what? Why?
95
00:06:08,570 --> 00:06:12,646
Come on. We're late.
96
00:06:12,670 --> 00:06:14,516
Yeah, this guy came in,
and we paddled him in,
97
00:06:14,540 --> 00:06:15,556
and all of the sudden he started running
98
00:06:15,580 --> 00:06:17,956
for the mountains
saying, get to high ground.
99
00:06:17,980 --> 00:06:19,766
Whoa. We should get to high ground.
100
00:06:19,790 --> 00:06:21,266
Brah, you look worried.
101
00:06:21,290 --> 00:06:24,676
Nah, I'm just doing some calculations.
102
00:06:24,700 --> 00:06:26,676
- Well, don't hurt yourself.
- Yeah.
103
00:06:26,700 --> 00:06:28,416
What are the odds of the
Tsunami actually hitting?
104
00:06:28,440 --> 00:06:30,056
It doesn't matter.
105
00:06:30,080 --> 00:06:32,056
What were the odds at kahana
bay or kauai back in the day?
106
00:06:32,080 --> 00:06:33,426
Like, 200 people died.
107
00:06:33,450 --> 00:06:35,950
All right, team, bring it in.
108
00:06:38,590 --> 00:06:41,806
Now, we've got a pretty massive
swell possibly headed our way.
109
00:06:41,830 --> 00:06:43,976
So we're into Tsunami protocol.
110
00:06:44,000 --> 00:06:47,856
I'll be keeping my eyes on
the buoys as this thing moves.
111
00:06:47,880 --> 00:06:52,996
At 500 miles per hour, it
reached midway by 1300,
112
00:06:53,020 --> 00:06:55,666
north shore by 1600.
113
00:06:55,690 --> 00:06:58,176
That gives us six hours
to prepare for impact,
114
00:06:58,200 --> 00:07:00,676
so stay vigilant.
115
00:07:00,700 --> 00:07:02,846
Warn visitors up to higher ground.
116
00:07:02,870 --> 00:07:05,726
Prepare to get all of our
gear out of impact zone
117
00:07:05,750 --> 00:07:08,796
rescue skis, atvs, boards, everything.
118
00:07:08,820 --> 00:07:10,466
All right.
119
00:07:10,490 --> 00:07:12,206
Will is out for a few days.
120
00:07:12,230 --> 00:07:14,076
Where'd he go?
121
00:07:14,100 --> 00:07:16,716
Home to Australia.
122
00:07:16,740 --> 00:07:18,986
Right, warning sirens will
be going off every hour,
123
00:07:19,010 --> 00:07:20,486
so make sure you let your tourists know
124
00:07:20,510 --> 00:07:22,486
exactly what that means.
125
00:07:22,510 --> 00:07:24,456
All right?
126
00:07:24,480 --> 00:07:26,836
Let's get to it.
127
00:07:26,860 --> 00:07:28,506
You gonna check in on your folks?
128
00:07:28,530 --> 00:07:30,206
Nah, mom's in Chicago.
129
00:07:30,230 --> 00:07:31,206
Dad will be at incident command.
130
00:07:31,230 --> 00:07:32,606
You?
131
00:07:32,630 --> 00:07:34,116
I know exactly where my tutu is.
132
00:07:34,140 --> 00:07:37,256
She's at malama market,
buying up all the toilet paper.
133
00:07:41,380 --> 00:07:43,936
Hey, it's ocean. Leave a message.
134
00:07:43,960 --> 00:07:45,036
Hey, honey.
135
00:07:45,060 --> 00:07:47,406
I'm sure you've heard the warnings.
136
00:07:47,430 --> 00:07:49,716
Listen to your teachers and
head for the evacuation site
137
00:07:49,740 --> 00:07:52,486
with your class. Okay?
138
00:07:52,510 --> 00:07:54,380
Love you.
139
00:07:59,350 --> 00:08:01,636
- She'll be fine.
- Yeah.
140
00:08:01,660 --> 00:08:03,536
Attention, district 7.
141
00:08:03,560 --> 00:08:05,006
Based on the available data,
142
00:08:05,030 --> 00:08:06,776
the pacific Tsunami warning center
143
00:08:06,800 --> 00:08:09,386
has elevated the Tsunami
advisory to a warning.
144
00:08:09,410 --> 00:08:11,886
Repeat, this is now a warning.
145
00:08:19,430 --> 00:08:20,776
All right, listen up.
146
00:08:20,800 --> 00:08:24,076
Our status was just elevated.
147
00:08:24,100 --> 00:08:25,746
This thing is real.
148
00:08:44,710 --> 00:08:47,656
The beaches are closed!
149
00:08:47,680 --> 00:08:49,166
Pack it up, people!
150
00:08:49,190 --> 00:08:51,436
Now!
151
00:08:51,460 --> 00:08:53,976
Hey, guy putting his towel down,
152
00:08:54,000 --> 00:08:57,016
move your legs and get out of here!
153
00:08:57,040 --> 00:08:58,640
Thank you!
154
00:09:00,540 --> 00:09:03,080
It's gonna be a long day.
155
00:09:04,920 --> 00:09:07,136
Yeah, it is.
156
00:09:07,160 --> 00:09:08,660
So what happened?
157
00:09:11,130 --> 00:09:16,210
I guess I just realized
it didn't feel like me.
158
00:09:18,510 --> 00:09:20,596
You're kidding me, right?
159
00:09:20,620 --> 00:09:22,126
Dude, what's the problem?
160
00:09:22,150 --> 00:09:23,596
You've been pushing for it forever.
161
00:09:23,620 --> 00:09:25,236
Sonny has been pushing for you.
162
00:09:25,260 --> 00:09:27,706
And he's retiring, and now
you just change your mind?
163
00:09:27,730 --> 00:09:29,406
Yeah, I changed my mind.
164
00:09:29,430 --> 00:09:31,146
People do that sometimes.
165
00:09:31,170 --> 00:09:35,556
The beaches are closed, people!
There's a Tsunami warning!
166
00:09:35,580 --> 00:09:39,626
Move a little faster! Thank you!
167
00:09:39,650 --> 00:09:42,360
So what's gonna happen now?
168
00:09:44,630 --> 00:09:46,800
What do you mean?
169
00:09:47,940 --> 00:09:49,610
The team needs a leader, em.
170
00:09:52,110 --> 00:09:53,796
Morning.
171
00:09:53,820 --> 00:09:55,666
I'd like to thank our first
responders who are working
172
00:09:55,690 --> 00:09:58,736
to ensure the safety of
our residents and visitors.
173
00:09:58,760 --> 00:10:00,936
Alongside the governor, I
have signed a declaration
174
00:10:00,960 --> 00:10:03,646
of local emergency so that
the city and county will have
175
00:10:03,670 --> 00:10:05,986
the resources to do
whatever is necessary
176
00:10:06,010 --> 00:10:08,786
to provide safeguard to our island.
177
00:10:08,810 --> 00:10:11,456
Heed the warnings. Stay informed.
178
00:10:11,480 --> 00:10:13,496
Stay safe.
179
00:10:13,520 --> 00:10:14,960
Captain Jennings.
180
00:10:18,400 --> 00:10:20,916
Thank you, Mr. Mayor.
181
00:10:20,940 --> 00:10:24,916
As of this morning,
the beaches are closed.
182
00:10:24,940 --> 00:10:27,926
Stay away and seek
high ground immediately.
183
00:10:27,950 --> 00:10:30,636
Now, we have five hours till impact.
184
00:10:30,660 --> 00:10:32,166
Take it seriously.
185
00:10:32,190 --> 00:10:33,576
This is not a photo op.
186
00:10:33,600 --> 00:10:35,376
It's a matter of life or death.
187
00:10:35,400 --> 00:10:36,776
Do not take chances
188
00:10:36,800 --> 00:10:39,516
so you won't need to be rescued.
189
00:10:39,540 --> 00:10:40,640
Thank you.
190
00:10:43,820 --> 00:10:46,026
Do we have a status update?
191
00:10:46,050 --> 00:10:48,806
We're reporting a steady
surge in the water column.
192
00:10:48,830 --> 00:10:51,006
To be honest, time will
tell when it gets closer.
193
00:10:51,030 --> 00:10:52,106
Understood.
194
00:10:52,130 --> 00:10:54,316
Let me know if you need anything at all.
195
00:10:54,340 --> 00:10:56,046
All right, sure.
196
00:11:00,450 --> 00:11:01,926
Hey.
197
00:11:01,950 --> 00:11:03,666
Have you heard from ocean yet?
198
00:11:03,690 --> 00:11:05,636
No, it's still going to voicemail.
199
00:11:05,660 --> 00:11:08,676
Her teacher said she never
showed up at school today.
200
00:11:08,700 --> 00:11:10,546
But I saw her leave.
201
00:11:10,570 --> 00:11:12,010
Yeah, to ditch school.
202
00:11:13,880 --> 00:11:16,350
All right, let me check her location.
203
00:11:18,850 --> 00:11:20,666
It says she's at the house.
204
00:11:20,690 --> 00:11:22,966
Maybe she heard the
sirens and went home?
205
00:11:22,990 --> 00:11:24,876
Yeah, well, I'll go check on her.
206
00:11:24,900 --> 00:11:26,276
I'll call you when I get there.
207
00:11:38,360 --> 00:11:40,106
The beaches are closed!
208
00:11:40,130 --> 00:11:42,306
Tsunami warning is in effect!
209
00:11:42,330 --> 00:11:46,070
Please evacuate immediately!
210
00:11:48,210 --> 00:11:50,080
Did they not hear us?
211
00:11:55,660 --> 00:11:57,476
The beach is closed!
212
00:11:57,500 --> 00:12:00,306
Get out of the water now!
213
00:12:11,560 --> 00:12:13,876
Hey, he's headed into the rip.
214
00:12:13,900 --> 00:12:16,370
If it grabs him, it's
gonna pull him a mile out.
215
00:13:00,560 --> 00:13:02,536
Hang on tight.
216
00:13:02,560 --> 00:13:03,806
Hey, we were yelling at you.
217
00:13:03,830 --> 00:13:05,160
Didn't you hear us?
218
00:13:08,300 --> 00:13:09,646
Okay. Yeah, okay.
219
00:13:09,670 --> 00:13:11,316
Em, they can't hear!
220
00:13:19,760 --> 00:13:21,306
Okay, that's okay.
221
00:13:21,330 --> 00:13:22,446
I got you.
222
00:13:22,470 --> 00:13:24,576
You're okay. I got you.
223
00:14:01,240 --> 00:14:03,456
Ocean?
224
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
Ocean?
225
00:14:06,350 --> 00:14:08,090
Ocean?
226
00:14:16,010 --> 00:14:19,056
Dispatch to all units,
Tsunami warning update.
227
00:14:19,080 --> 00:14:22,296
Position, 50 miles
southeast of midway atoll.
228
00:14:22,320 --> 00:14:24,466
Midway buoy reported strong surge.
229
00:14:24,490 --> 00:14:28,100
Impact eta on o'ahu, three hours.
230
00:14:30,440 --> 00:14:33,016
Incident command,
this is captain Jennings.
231
00:14:33,040 --> 00:14:35,926
What buoy is next to report?
232
00:14:35,950 --> 00:14:39,066
Midway is the final buoy.
233
00:14:39,090 --> 00:14:41,566
Okay, so what happened
to the ones between?
234
00:14:41,590 --> 00:14:44,206
Noaa says the buoys at
nihoa, gardner, and kauai
235
00:14:44,230 --> 00:14:46,676
have been down all
week for maintenance.
236
00:14:46,700 --> 00:14:49,886
So you're saying from here
on out, we're in the dark?
237
00:14:49,910 --> 00:14:52,826
Yes, sir.
238
00:14:52,850 --> 00:14:55,896
10-4.
239
00:15:27,680 --> 00:15:29,966
Good news only.
240
00:15:29,990 --> 00:15:32,266
Well, she's not here, but her phone is.
241
00:15:32,290 --> 00:15:35,106
Stashed under a pile of stuff.
242
00:15:35,130 --> 00:15:37,976
- Stashed on purpose?
- Probably.
243
00:15:38,000 --> 00:15:40,046
Babe, she knows we do location sharing.
244
00:15:40,070 --> 00:15:42,126
She's somewhere she
doesn't want us to know about.
245
00:15:42,150 --> 00:15:43,386
Unbelievable.
246
00:15:43,410 --> 00:15:46,496
And we're flying blind
on the Tsunami too.
247
00:15:46,520 --> 00:15:48,096
What do you mean, flying blind?
248
00:15:48,120 --> 00:15:50,206
The buoys are down.
249
00:15:50,230 --> 00:15:53,616
We have no idea
how big it is until it hits.
250
00:15:53,640 --> 00:15:55,116
I need to find her.
251
00:15:55,140 --> 00:15:56,816
Well, call me when you do.
252
00:15:56,840 --> 00:15:58,980
Okay, will do. Love you.
253
00:16:09,630 --> 00:16:11,746
A Tsunami warning remains in effect
254
00:16:11,770 --> 00:16:13,216
for the state of Hawaii.
255
00:16:13,240 --> 00:16:14,956
Civil defense cautions
they're now unsure of
256
00:16:14,980 --> 00:16:17,426
the Tsunami's strength
and time of impact,
257
00:16:17,450 --> 00:16:19,696
and conditions may be more dangerous
258
00:16:19,720 --> 00:16:21,366
than initially forecast.
259
00:16:21,390 --> 00:16:25,506
They reiterate the evacuation
order is still in place.
260
00:16:47,680 --> 00:16:50,356
You know why I'm here, Alex?
261
00:16:50,380 --> 00:16:52,366
No.
262
00:16:52,390 --> 00:16:54,536
You sure?
263
00:16:54,560 --> 00:16:55,790
I think so.
264
00:17:02,370 --> 00:17:04,016
Ocean didn't tell me nothing.
265
00:17:04,040 --> 00:17:06,110
So you do know why I'm here.
266
00:17:32,130 --> 00:17:36,086
Uncle, please don't tell ocean.
267
00:17:36,110 --> 00:17:38,556
But I heard she went surfing.
268
00:17:38,580 --> 00:17:40,126
Any idea where?
269
00:17:40,150 --> 00:17:41,826
Hammerheads.
270
00:17:41,850 --> 00:17:44,836
With her boyfriend, I think.
271
00:17:44,860 --> 00:17:47,406
Boyfriend.
272
00:17:58,750 --> 00:18:00,196
Yo!
273
00:18:00,220 --> 00:18:02,566
How many times we gotta tell you?
274
00:18:02,590 --> 00:18:05,106
Get off the beach!
275
00:18:05,130 --> 00:18:06,846
How come you guys cannot listen?
276
00:18:06,870 --> 00:18:08,246
It's a Tsunami warning. Let's go.
277
00:18:08,270 --> 00:18:09,870
Get off the beach.
278
00:18:14,250 --> 00:18:15,626
Tell me the truth.
279
00:18:15,650 --> 00:18:19,666
Did you know will was going to Australia?
280
00:18:19,690 --> 00:18:23,476
Yeah, I knew. He texted me last night.
281
00:18:23,500 --> 00:18:25,840
Did he take Julie with him?
282
00:18:29,480 --> 00:18:31,226
Brah.
283
00:18:31,250 --> 00:18:33,760
What?
284
00:18:35,120 --> 00:18:36,490
Julie broke up with him.
285
00:18:38,300 --> 00:18:41,470
She found out about
you, and the wedding's off.
286
00:18:45,040 --> 00:18:46,786
What?
287
00:18:46,810 --> 00:18:48,520
What, you're surprised?
288
00:19:11,970 --> 00:19:14,176
Are you out of your mind?
289
00:19:14,200 --> 00:19:16,286
Dad, we're fine. Okay?
290
00:19:16,310 --> 00:19:18,616
We heard the sirens.
We were just leaving.
291
00:19:18,640 --> 00:19:21,356
It is my job to keep people
off the beach and safe.
292
00:19:21,380 --> 00:19:23,366
Meanwhile, you're skipping school
293
00:19:23,390 --> 00:19:24,860
and putting yourself in danger.
294
00:19:27,230 --> 00:19:29,306
- Is this your bright idea?
- Dad.
295
00:19:29,330 --> 00:19:31,916
Uncle, I'm sorry.
296
00:19:31,940 --> 00:19:33,216
Don't you dare call me uncle.
297
00:19:33,240 --> 00:19:34,680
I am not your uncle.
298
00:19:36,210 --> 00:19:38,550
Move now.
299
00:19:52,250 --> 00:19:54,980
- I think we got them all.
- Yeah, it looks like it.
300
00:19:58,120 --> 00:19:59,536
Hey, did you see em this morning
301
00:19:59,560 --> 00:20:02,276
when cap brought up will?
302
00:20:02,300 --> 00:20:04,440
That is why you don't
date your coworkers.
303
00:20:08,110 --> 00:20:09,810
Let me see that.
304
00:20:12,820 --> 00:20:14,736
Look at this lady, tanning in the middle
305
00:20:14,760 --> 00:20:15,990
of a Tsunami warning.
306
00:20:18,830 --> 00:20:21,870
Hey, the beach is closed! Evacuate.
307
00:20:24,710 --> 00:20:26,486
Probably asleep.
308
00:20:26,510 --> 00:20:28,020
Let's go wake her up.
309
00:20:40,010 --> 00:20:42,556
She's in anaphylactic shock.
310
00:20:42,580 --> 00:20:44,426
Her epipen didn't work.
311
00:20:44,450 --> 00:20:46,166
Ma'am, can you talk? We're here to help.
312
00:20:46,190 --> 00:20:48,020
She doesn't have much airway left.
313
00:20:49,590 --> 00:20:51,136
Pulse is 110 and thready. Call it in.
314
00:20:51,160 --> 00:20:52,546
She's gotta get off this beach.
315
00:20:52,570 --> 00:20:54,016
Mobile 7-2 to dispatch.
316
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
We need fire and ems to 97 bravo.
317
00:20:57,580 --> 00:20:59,926
Heart attack can be
secondary to anaphylaxis.
318
00:20:59,950 --> 00:21:01,726
Possible mi. We need
that ambo here asap.
319
00:21:01,750 --> 00:21:03,996
Copy, mobile 72. Ems en route.
320
00:21:04,020 --> 00:21:06,536
Wendy? Is that your name?
321
00:21:06,560 --> 00:21:08,576
Okay, an ambulance will
be here shortly, all right?
322
00:21:08,600 --> 00:21:10,576
Mobile 72, this is ems.
323
00:21:10,600 --> 00:21:13,816
We're 20 minutes out.
Coming off another call.
324
00:21:13,840 --> 00:21:15,320
She doesn't have that kind of time.
325
00:21:18,720 --> 00:21:20,326
I'm gonna take her in my truck.
326
00:21:20,350 --> 00:21:21,596
Hospital's, like, five minutes away.
327
00:21:21,620 --> 00:21:23,266
Do you wanna get fired?
328
00:21:23,290 --> 00:21:24,436
Do you wanna watch her suffocate
329
00:21:24,460 --> 00:21:27,306
to death on the beach?
330
00:21:27,330 --> 00:21:29,716
Fine.
331
00:21:29,740 --> 00:21:31,556
We're gonna lift you up, okay?
332
00:21:31,580 --> 00:21:34,820
All right. Here we go. One, two, three.
333
00:21:49,610 --> 00:21:51,820
Need a little help here!
334
00:21:54,220 --> 00:21:55,590
Need a little help!
335
00:21:58,230 --> 00:22:02,176
- Got you. I got you.
- What happened?
336
00:22:02,200 --> 00:22:03,516
We found her alone at the beach.
337
00:22:03,540 --> 00:22:05,056
Looks like she gave
herself a dose of epinephrine
338
00:22:05,080 --> 00:22:06,486
before we got to her.
339
00:22:06,510 --> 00:22:08,526
Airway's maybe 5%
and reporting chest pains.
340
00:22:08,550 --> 00:22:10,860
Emts were stuck in Tsunami traffic.
341
00:22:16,530 --> 00:22:18,586
She's tachypneic.
342
00:22:18,610 --> 00:22:20,710
Hey, you did good getting her here.
343
00:22:22,510 --> 00:22:24,256
We can take it from here.
344
00:22:24,280 --> 00:22:26,590
Badass ambulance, by the way.
345
00:22:42,920 --> 00:22:45,136
Don't you dare twist this around on me.
346
00:22:45,160 --> 00:22:46,506
I'm not the bad guy here.
347
00:22:46,530 --> 00:22:47,976
You humiliated me.
348
00:22:48,000 --> 00:22:50,646
You humiliated yourself.
349
00:22:50,670 --> 00:22:53,016
Seriously, I can't believe
you'd do something so stupid.
350
00:22:53,040 --> 00:22:54,116
Because it's my life.
351
00:22:54,140 --> 00:22:55,656
That your mother and I pay for.
352
00:22:55,680 --> 00:22:57,656
Then stop paying for it. You think I care?
353
00:22:57,680 --> 00:23:00,966
Good. Should we talk rent?
354
00:23:00,990 --> 00:23:03,736
I am happy to take away
the phone you hid from us.
355
00:23:03,760 --> 00:23:04,906
Good.
356
00:23:04,930 --> 00:23:06,676
Then you and mom
can stop stalking me.
357
00:23:06,700 --> 00:23:09,416
Ocean, you're 17 years old.
358
00:23:09,440 --> 00:23:12,156
You're still my kid living under my roof.
359
00:23:12,180 --> 00:23:13,650
Not for long.
360
00:23:15,990 --> 00:23:18,236
District 7, any available unit,
361
00:23:18,260 --> 00:23:23,546
respond for a kayaker in
distress off of long point.
362
00:23:23,570 --> 00:23:25,116
Yep, mobile 1 responding.
363
00:23:25,140 --> 00:23:27,056
Two minutes away.
364
00:23:27,080 --> 00:23:28,556
This is not done.
365
00:23:55,730 --> 00:23:57,946
- My god!
- Can you help me?
366
00:24:10,430 --> 00:24:13,246
I locked my keys in there, and
they said a Tsunami is coming.
367
00:24:13,270 --> 00:24:15,486
So I'm... I'm really freaking out.
368
00:24:15,510 --> 00:24:17,756
Okay, don't freak out.
369
00:24:17,780 --> 00:24:20,256
- Just breathe.
- Yeah, I see them.
370
00:24:20,280 --> 00:24:21,996
They're right over there,
right there on the seat.
371
00:24:22,020 --> 00:24:24,366
All right, well, did you
get the rental insurance?
372
00:24:24,390 --> 00:24:25,730
Yeah, why?
373
00:24:28,930 --> 00:24:30,976
- Please help me.
- We're gonna help you.
374
00:24:31,000 --> 00:24:32,246
Don't worry about it.
375
00:24:32,270 --> 00:24:34,516
It's gonna be okay, all right?
376
00:24:34,540 --> 00:24:36,486
Just take a deep breath for me. Good.
377
00:24:36,510 --> 00:24:38,526
Get a Bobby pin, something like that.
378
00:24:38,550 --> 00:24:41,036
Look at that? Yeah?
379
00:24:41,060 --> 00:24:43,490
What are you gonna do with those?
380
00:24:52,040 --> 00:24:54,796
Drive to the hotel, park on the street.
381
00:24:54,820 --> 00:24:58,436
Tell the rental company
someone broke into your car.
382
00:24:58,460 --> 00:25:02,136
- But that's not...
- or blame it on the Tsunami.
383
00:25:02,160 --> 00:25:03,230
It's up to you.
384
00:25:15,160 --> 00:25:17,376
Hey!
385
00:25:17,400 --> 00:25:19,506
Please, you have to hurry.
386
00:25:19,530 --> 00:25:20,776
My friend flipped over.
387
00:25:20,800 --> 00:25:22,046
I can't see where he went.
388
00:25:22,070 --> 00:25:23,786
Okay, stay here.
389
00:25:23,810 --> 00:25:29,196
Mobile 1, request fire and
ems support at 212 Alpha.
390
00:25:29,220 --> 00:25:30,966
Okay.
391
00:25:30,990 --> 00:25:33,306
Remember junior guards, yeah?
392
00:25:33,330 --> 00:25:35,136
Okay, it's just you and me, kid.
393
00:26:48,780 --> 00:26:50,856
No pulse and no breathing.
394
00:26:50,880 --> 00:26:52,666
- Just hold on to his head, yeah?
- Got him.
395
00:26:52,690 --> 00:26:57,406
Okay. Three, two, one, go.
396
00:26:57,430 --> 00:26:58,746
Okay, I got him.
397
00:26:58,770 --> 00:27:01,476
One, two, three.
398
00:27:01,500 --> 00:27:04,656
Here's what we're gonna
do. Continuous compressions.
399
00:27:04,680 --> 00:27:07,356
Let's switch every 30 to rest.
400
00:27:07,380 --> 00:27:09,826
- You know where those go, yeah?
- Right side collarbone.
401
00:27:09,850 --> 00:27:11,436
- Yeah.
- Left side under the pec.
402
00:27:11,460 --> 00:27:13,236
Good. Let's get it ready.
403
00:27:13,260 --> 00:27:16,900
Condition five at long
point, high compression cpr.
404
00:27:18,700 --> 00:27:19,786
Get ready to vent.
405
00:27:19,810 --> 00:27:22,386
One, two, three, four, five,
406
00:27:22,410 --> 00:27:24,956
six, seven, eight, nine, ten.
407
00:27:24,980 --> 00:27:27,266
Now, one, two, three, four.
408
00:27:27,290 --> 00:27:28,666
Good.
409
00:27:28,690 --> 00:27:30,906
Six, seven, eight, nine, ten.
410
00:27:30,930 --> 00:27:32,946
One, two. Get ready to switch.
411
00:27:32,970 --> 00:27:36,446
Four, five, six, seven, eight, nine, ten.
412
00:27:36,470 --> 00:27:37,680
Switch.
413
00:27:38,610 --> 00:27:40,286
All right. There you go, baby.
414
00:27:40,310 --> 00:27:41,726
Deeper. Two inches.
415
00:27:41,750 --> 00:27:43,466
Six, seven, eight, nine.
416
00:27:43,490 --> 00:27:45,236
- Dad!
- Hey, hey. Hey, keep going.
417
00:27:45,260 --> 00:27:47,476
It means you're doing it right. Yeah?
418
00:27:47,500 --> 00:27:49,006
Six, seven, eight, nine, ten.
419
00:27:49,030 --> 00:27:51,870
Okay, ready to shock. Clear.
420
00:27:54,040 --> 00:27:55,216
- Go.
- Okay.
421
00:27:55,240 --> 00:27:59,266
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
422
00:27:59,290 --> 00:28:01,966
- How long has he been out?
- I have no idea, baby.
423
00:28:01,990 --> 00:28:03,966
- When do we stop?
- We don't.
424
00:28:03,990 --> 00:28:06,276
Six, seven, eight, nine, ten.
425
00:28:06,300 --> 00:28:08,016
Ready to switch.
426
00:28:08,040 --> 00:28:12,626
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine ten.
427
00:28:12,650 --> 00:28:13,810
Switch.
428
00:28:16,290 --> 00:28:20,776
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
429
00:28:20,800 --> 00:28:22,306
Don't let up. You're doing good.
430
00:28:22,330 --> 00:28:24,876
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
431
00:28:24,900 --> 00:28:26,316
- Come on. Breathe.
- Okay.
432
00:28:26,340 --> 00:28:27,686
Three, four, five.
433
00:28:27,710 --> 00:28:30,326
Hold up, hold up, hold up.
434
00:28:30,350 --> 00:28:32,596
Okay.
435
00:28:32,620 --> 00:28:34,166
- I think we've got something.
- Yeah?
436
00:28:34,190 --> 00:28:35,866
- It's weak, but it's a rhythm.
- Okay.
437
00:28:35,890 --> 00:28:37,106
Let's turn him over. Let's turn him over.
438
00:28:37,130 --> 00:28:39,306
Two, three, go. Come on, buddy.
439
00:28:39,330 --> 00:28:41,046
- Come on. Come on.
- Come on. Come on.
440
00:28:41,070 --> 00:28:42,486
- There we go.
- Come on.
441
00:28:42,510 --> 00:28:46,226
- Whoa, whoa, whoa.
- My gosh.
442
00:28:46,250 --> 00:28:48,226
You got it, buddy.
443
00:28:48,250 --> 00:28:50,266
Okay, guys, take over.
444
00:28:50,290 --> 00:28:52,866
Okay, okay. Okay.
445
00:28:52,890 --> 00:28:54,906
- Okay.
- I got it.
446
00:28:54,930 --> 00:28:57,206
Thanks, guys.
447
00:28:57,230 --> 00:28:58,876
Hey, hey, hey.
448
00:28:58,900 --> 00:29:01,156
Hey, hey, hey, hey. Hey,
look at me. Look at me.
449
00:29:01,180 --> 00:29:05,096
You did great. I'm proud of you, okay?
450
00:29:05,120 --> 00:29:06,226
Proud of you.
451
00:29:06,250 --> 00:29:08,466
Thanks, dad.
452
00:29:17,540 --> 00:29:18,926
Hey.
453
00:29:18,950 --> 00:29:22,226
- How'd it go with Wendy?
- Got her there.
454
00:29:22,250 --> 00:29:23,550
Got her where?
455
00:29:25,560 --> 00:29:26,966
Okay, I think we're all set.
456
00:29:26,990 --> 00:29:29,070
All we gotta do is drive
your truck and the atv out.
457
00:29:31,170 --> 00:29:33,116
See you on the other side?
458
00:29:33,140 --> 00:29:34,756
For sure.
459
00:29:56,250 --> 00:29:58,296
- Some help with that?
- I'm good.
460
00:29:58,320 --> 00:30:01,006
Okay.
461
00:30:01,030 --> 00:30:02,406
Look, I'm just gonna say it.
462
00:30:02,430 --> 00:30:04,540
You and will are not good for each other.
463
00:30:07,140 --> 00:30:08,726
I care about you two haoles,
464
00:30:08,750 --> 00:30:10,580
even though you guys
stress me out, you know?
465
00:30:14,290 --> 00:30:17,736
I tell you what. You should call him.
466
00:30:20,840 --> 00:30:23,470
Let's go. Come on.
467
00:30:45,620 --> 00:30:47,090
- Thank you.
- My pleasure.
468
00:30:51,300 --> 00:30:54,346
Good thing we were so close, right?
469
00:30:54,370 --> 00:30:55,500
Don't.
470
00:30:58,640 --> 00:31:01,550
I lost my temper, and I'm sorry.
471
00:31:03,420 --> 00:31:06,066
Me too.
472
00:31:06,090 --> 00:31:07,436
Still gonna take away my phone now?
473
00:31:07,460 --> 00:31:09,500
Let's see what your mom says.
474
00:31:11,640 --> 00:31:13,616
Hey.
475
00:31:13,640 --> 00:31:16,126
You did good today.
476
00:31:16,150 --> 00:31:18,150
That guy's alive because of you.
477
00:31:19,920 --> 00:31:21,090
Thanks.
478
00:31:22,960 --> 00:31:25,806
That was really cool.
479
00:31:25,830 --> 00:31:27,446
Maybe I'll be a lifeguard.
480
00:31:27,470 --> 00:31:30,046
It's the best job in the world.
481
00:31:30,070 --> 00:31:32,180
So why are you quitting?
482
00:31:35,220 --> 00:31:37,226
Incident command to captain Jennings,
483
00:31:37,250 --> 00:31:38,896
nihoa buoy back online.
484
00:31:38,920 --> 00:31:41,706
Expecting surge report in ten minutes.
485
00:31:41,730 --> 00:31:43,946
All right, 10-4. On my way.
486
00:31:43,970 --> 00:31:45,816
Let's get back to hq.
487
00:31:45,840 --> 00:31:48,356
See how bad this is gonna get.
488
00:32:00,840 --> 00:32:02,946
Noaa got the buoys back up.
489
00:32:02,970 --> 00:32:04,786
We'll be getting nihoa first.
490
00:32:04,810 --> 00:32:08,356
After nihoa, we'll have less
than an hour before impact.
491
00:32:08,380 --> 00:32:10,196
Let's hope for some good news.
492
00:32:10,220 --> 00:32:11,590
Yeah.
493
00:32:15,860 --> 00:32:17,816
Pacific Tsunami warning center.
494
00:32:17,840 --> 00:32:19,986
Nihoa buoy data.
495
00:32:20,010 --> 00:32:26,020
As of 1514, surge less than 1 foot.
496
00:32:28,690 --> 00:32:29,730
Forecast...
497
00:32:34,270 --> 00:32:37,286
Minimal to zero impact
expected for the state of Hawaii.
498
00:32:37,310 --> 00:32:39,726
The Tsunami warning
has been canceled.
499
00:32:43,150 --> 00:32:44,896
Great work today, captain.
500
00:32:44,920 --> 00:32:46,706
- You guys did it.
- Thank you, Mr. Mayor.
501
00:33:01,720 --> 00:33:03,506
Thousands of residents
are making their way home
502
00:33:03,530 --> 00:33:07,246
after civil defense lifted the
Tsunami warning at 3:14 P.M.
503
00:33:07,270 --> 00:33:09,316
One hour before o'ahu recorded
504
00:33:09,340 --> 00:33:11,886
only a slight rise in sea levels.
505
00:33:11,910 --> 00:33:13,526
Unpredictable near shore currents
506
00:33:13,550 --> 00:33:15,996
are expected for the
remainder of the day,
507
00:33:16,020 --> 00:33:19,406
and authorities advise
to exercise caution.
508
00:33:21,660 --> 00:33:23,746
Nice work.
509
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
All right.
510
00:33:28,910 --> 00:33:30,726
- Make me one? Or two?
- Which one?
511
00:33:30,750 --> 00:33:32,056
Cheese, lettuce.
512
00:33:32,080 --> 00:33:33,866
Heard you got a save out there today?
513
00:33:33,890 --> 00:33:35,436
- Team effort.
- Yeah?
514
00:33:35,460 --> 00:33:37,036
Dad gonna let you man a tower or what?
515
00:33:37,060 --> 00:33:38,500
Pretty much.
516
00:33:43,710 --> 00:33:45,380
All right, huddle up.
517
00:33:52,090 --> 00:33:54,936
We got lucky today, but
that doesn't take away
518
00:33:54,960 --> 00:33:58,776
from the work we did. Yeah?
519
00:33:58,800 --> 00:34:00,240
You should be proud.
520
00:34:02,080 --> 00:34:04,656
I know I am.
521
00:34:04,680 --> 00:34:07,026
- Cheers.
- Cheers.
522
00:34:07,050 --> 00:34:09,296
- Cheers, cap.
- Love you, cap.
523
00:34:09,320 --> 00:34:12,106
- Miss you, man.
- All right, get out of here.
524
00:34:12,130 --> 00:34:13,700
Emerson?
525
00:34:19,650 --> 00:34:22,590
You transported a victim
to the er in your truck.
526
00:34:24,460 --> 00:34:26,666
Yes, sir.
527
00:34:26,690 --> 00:34:28,336
Now, you know that's against protocol
528
00:34:28,360 --> 00:34:30,400
and a cause for dismissal.
529
00:34:32,710 --> 00:34:33,710
Yes, sir.
530
00:34:35,440 --> 00:34:36,710
Good work.
531
00:34:38,720 --> 00:34:40,220
You saved that woman's life.
532
00:34:41,390 --> 00:34:43,836
Please don't do it again.
533
00:34:43,860 --> 00:34:45,500
Copy that.
534
00:34:50,010 --> 00:34:51,856
What was that about?
535
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
What?
536
00:35:06,870 --> 00:35:08,416
Hey, hey. All right, all right.
537
00:35:08,440 --> 00:35:10,826
House rules, extra cup on a bounce
538
00:35:10,850 --> 00:35:12,156
and death cup is in play.
539
00:35:12,180 --> 00:35:13,996
So drink up.
540
00:35:14,020 --> 00:35:16,366
- Yeah, yeah, yeah.
- Hey.
541
00:35:16,390 --> 00:35:18,006
- How are you?
- Good.
542
00:35:18,030 --> 00:35:19,576
- Guys, this is Rosie.
- Hey.
543
00:35:19,600 --> 00:35:21,876
- Good to see you again.
- You guys know each other?
544
00:35:21,900 --> 00:35:24,016
No, not officially.
545
00:35:24,040 --> 00:35:26,926
This guy doordashed me a patient today.
546
00:35:26,950 --> 00:35:28,756
Kainalu.
547
00:35:28,780 --> 00:35:31,696
Wait. He's kainalu?
548
00:35:31,720 --> 00:35:34,606
She talks about me a lot?
549
00:35:34,630 --> 00:35:36,846
No, no, I don't.
550
00:35:36,870 --> 00:35:38,276
So are you playing?
551
00:35:38,300 --> 00:35:41,210
- Yeah, partner up?
- I'm down.
552
00:35:42,580 --> 00:35:45,726
- Kahuku. Come on.
- Bring it in, bring it in.
553
00:35:45,750 --> 00:35:47,466
- Put your game face on.
- You guys are going down.
554
00:35:47,490 --> 00:35:49,206
- Yeah, yeah, yeah.
- We'll see about that.
555
00:35:49,230 --> 00:35:50,390
Eye to eye.
556
00:35:52,570 --> 00:35:54,276
Hey!
557
00:35:54,300 --> 00:35:57,446
- Learning from the master.
- Beginner's luck.
558
00:36:42,130 --> 00:36:44,446
Thanks, em.
559
00:36:44,470 --> 00:36:47,316
Well.
560
00:36:47,340 --> 00:36:49,486
I'm gonna miss you, cap.
561
00:36:49,510 --> 00:36:52,420
You know where I live. Come by anytime.
562
00:37:01,370 --> 00:37:04,010
I owe you an apology.
563
00:37:05,640 --> 00:37:07,896
For what?
564
00:37:07,920 --> 00:37:10,126
You fought for me to
get the captain's job,
565
00:37:10,150 --> 00:37:14,660
and I pulled the rug out from under you.
566
00:37:17,500 --> 00:37:19,986
I really thought I wanted it.
567
00:37:20,010 --> 00:37:22,750
I just realized maybe I didn't.
568
00:37:26,020 --> 00:37:27,350
Was it about will?
569
00:37:30,460 --> 00:37:32,330
It was about a lot of things.
570
00:37:35,870 --> 00:37:37,780
Please don't go, cap.
571
00:37:41,220 --> 00:37:42,890
You're my family.
572
00:37:44,320 --> 00:37:46,430
I don't know if I can do this without you.
573
00:37:49,470 --> 00:37:50,900
Well, I think you can.
574
00:37:54,940 --> 00:37:55,940
Yeah.
575
00:38:02,930 --> 00:38:04,676
But I'm not leaving.
576
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
What?
577
00:38:11,040 --> 00:38:12,786
I never should have retired.
578
00:38:12,810 --> 00:38:14,380
And you were right.
579
00:38:17,220 --> 00:38:20,506
I should have taken leave after Zion.
580
00:38:20,530 --> 00:38:22,570
Instead, I pulled the rip cord.
581
00:38:26,940 --> 00:38:28,540
I get it.
582
00:38:30,920 --> 00:38:36,830
Well, do you need
anything else from me, cap?
583
00:38:39,400 --> 00:38:41,946
I'm all good.
584
00:38:41,970 --> 00:38:43,670
I will see you tomorrow.
585
00:38:46,880 --> 00:38:48,326
Yeah, you will.
586
00:38:58,070 --> 00:38:59,916
Come on.
587
00:38:59,940 --> 00:39:01,386
- Yes!
- Whatever.
588
00:39:03,850 --> 00:39:05,456
Yeah, yeah.
589
00:39:05,480 --> 00:39:07,520
Yeah, dispatch, we need
to report a murder, baby.
590
00:39:10,860 --> 00:39:11,960
Drink up.
591
00:39:15,640 --> 00:39:17,116
- Cheers.
- Cheers.
592
00:39:17,140 --> 00:39:18,140
Rosie?
593
00:39:21,280 --> 00:39:24,536
- Good game.
- You too.
594
00:39:24,560 --> 00:39:25,566
You should come cruise with us more.
595
00:39:25,590 --> 00:39:29,036
For sure. This is fun.
596
00:39:29,060 --> 00:39:30,470
Kainalu is really great.
597
00:39:32,400 --> 00:39:34,486
Is that cool?
598
00:39:34,510 --> 00:39:36,110
Yeah, of course.
599
00:39:38,050 --> 00:39:39,620
I'm gonna get some food.
600
00:39:49,540 --> 00:39:50,347
Not too bad.
601
00:39:50,371 --> 00:39:52,056
But we should go practice a little.
602
00:39:52,080 --> 00:39:53,610
Yeah.
603
00:40:14,420 --> 00:40:16,760
- Mom?
- Inside.
604
00:40:25,510 --> 00:40:28,096
- Go easy on her.
- Aw.
605
00:40:28,120 --> 00:40:29,790
Not a chance.
606
00:40:33,490 --> 00:40:36,076
I think today took a year off my life.
607
00:40:36,100 --> 00:40:37,770
Same.
608
00:40:42,210 --> 00:40:44,086
I have to tell you something.
609
00:40:44,110 --> 00:40:46,220
No bad news, please.
610
00:40:49,530 --> 00:40:50,836
Would you be okay if I decided to stay
611
00:40:50,860 --> 00:40:53,806
on the job a little longer?
612
00:40:53,830 --> 00:40:54,976
Yeah.
613
00:40:55,000 --> 00:40:57,046
Dear god, I was terrified you were
614
00:40:57,070 --> 00:40:59,150
gonna be hanging around
the house getting in my way.
615
00:41:03,290 --> 00:41:05,236
So you're not retiring?
616
00:41:05,260 --> 00:41:07,136
Guess not.
617
00:41:13,910 --> 00:41:16,850
You're the best.
618
00:41:29,410 --> 00:41:31,556
Ocean, get out here.
619
00:41:31,580 --> 00:41:33,250
We need to have a talk.
620
00:41:54,220 --> 00:41:56,866
This is will's phone. Leave a message.
621
00:41:56,890 --> 00:41:58,706
Hey, it's me.
622
00:41:58,730 --> 00:42:01,546
I heard you're in Australia.
623
00:42:01,570 --> 00:42:03,740
I hope you plan on coming back.
624
00:42:05,580 --> 00:42:07,310
It was a crazy day today.
625
00:42:10,750 --> 00:42:15,330
Look, don't let me keep you
from the team or doing the job.
626
00:42:19,440 --> 00:42:20,770
We need you.
627
00:42:23,910 --> 00:42:26,450
We miss you.42726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.