Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,826 --> 00:00:08,826
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,826 --> 00:00:13,826
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,826 --> 00:00:14,911
[Andrea] Hi.
4
00:00:16,621 --> 00:00:18,498
- [driver] Thank you.
- Thank you.
5
00:00:23,461 --> 00:00:25,880
[vendors clamoring]
6
00:00:43,273 --> 00:00:44,273
[in Arabic] There he is.
7
00:00:44,274 --> 00:00:45,567
Let's go. [speaks Arabic]
8
00:00:48,194 --> 00:00:49,195
[shouts]
9
00:00:50,488 --> 00:00:54,158
[exclaims, laughing]
10
00:00:57,328 --> 00:00:58,829
[voicemail greeting]
Hi. This is Dr. Nathoo.
11
00:00:58,830 --> 00:01:00,164
Please leave a message.
12
00:01:01,499 --> 00:01:03,084
Hi, it's Andi.
13
00:01:03,585 --> 00:01:09,132
Listen, I couldn't just sit there
so I'm on my way, Charan.
14
00:01:09,966 --> 00:01:13,052
I'll see you in Baghdad
in about eight hours.
15
00:01:13,678 --> 00:01:14,679
Bye.
16
00:02:49,023 --> 00:02:51,191
I just don't understand.
Why don't you go to Kaplar
17
00:02:51,192 --> 00:02:53,277
- to find Safiya's missing work?
- [Ed sighs]
18
00:02:53,278 --> 00:02:55,572
I mean, it's all we've got
to go on right now.
19
00:02:57,949 --> 00:02:58,992
No.
20
00:02:59,492 --> 00:03:01,493
No. Not a chance. I'm not... I'm not insane.
21
00:03:01,494 --> 00:03:04,162
And what do you think
is gonna happen to you?
22
00:03:04,163 --> 00:03:06,331
- They're gonna shoot me.
- Oh, my God.
23
00:03:06,332 --> 00:03:08,167
- Or suicide me.
- [scoffs] I mean...
24
00:03:08,793 --> 00:03:10,794
[sighs, grumbles]
25
00:03:10,795 --> 00:03:12,005
[Taylah] Okay.
26
00:03:13,590 --> 00:03:16,300
Just don't tell them
what your actual research is.
27
00:03:16,301 --> 00:03:18,218
Plus you're not doing any of this alone.
28
00:03:18,219 --> 00:03:21,346
This is my job. This is what I do.
I... I-I watch you.
29
00:03:21,347 --> 00:03:23,975
Yeah, and how well did that
work out for Robert Mallinder?
30
00:03:28,187 --> 00:03:29,063
Okay.
31
00:03:29,606 --> 00:03:31,566
So you're happy to just walk away?
32
00:03:32,775 --> 00:03:35,819
And what about Robert?
Since you just graciously brought him up.
33
00:03:35,820 --> 00:03:38,447
His life ends without any question?
What about his wife?
34
00:03:38,448 --> 00:03:40,616
- Widow.
- Okay. Widow, correct.
35
00:03:40,617 --> 00:03:42,117
So none of that touches you?
36
00:03:42,118 --> 00:03:44,537
Of course... [sighs]
Of course it touches me.
37
00:03:46,372 --> 00:03:47,831
But why should I be the one to fix it?
38
00:03:47,832 --> 00:03:51,669
Because like it or not,
you're on their radar now.
39
00:03:52,962 --> 00:03:56,049
You think you can just walk away
and act like nothing ever happened?
40
00:03:57,884 --> 00:04:01,846
[scoffs, chuckles] There's...
There's no chance.
41
00:04:03,348 --> 00:04:05,807
I know you're scared,
but you need to go to Kaplar
42
00:04:05,808 --> 00:04:07,434
so we can find out who's behind
all of this.
43
00:04:07,435 --> 00:04:08,518
[breathes deeply]
44
00:04:08,519 --> 00:04:12,482
Look... [stammers] ...I... I'm not
gonna let anything happen to you.
45
00:04:13,525 --> 00:04:14,651
That's not a fact.
46
00:04:16,151 --> 00:04:17,362
That's a hypothesis.
47
00:04:43,012 --> 00:04:45,265
[beeping]
48
00:04:46,724 --> 00:04:47,809
[receptionist] Right hand.
49
00:04:50,895 --> 00:04:53,106
[researchers chattering]
50
00:04:56,109 --> 00:04:57,193
[receptionist] Just step back.
51
00:05:01,781 --> 00:05:02,866
Sign at the bottom.
52
00:05:15,837 --> 00:05:17,046
[receptionist] Thank you.
53
00:05:19,841 --> 00:05:21,717
- [manager] Good morning, Mr. Brooks.
- Hi.
54
00:05:21,718 --> 00:05:23,051
Welcome to Kaplar.
55
00:05:23,052 --> 00:05:24,345
If you'd like to follow me.
56
00:05:25,597 --> 00:05:26,973
[manager] Have you got your fob?
57
00:05:27,473 --> 00:05:29,183
Great, so you're gonna pop it on here.
58
00:05:44,699 --> 00:05:47,492
So, this is our lounge area.
59
00:05:47,493 --> 00:05:50,705
Researcher there working on a formula
to predict voter behavior.
60
00:05:52,040 --> 00:05:53,041
This way.
61
00:05:54,042 --> 00:05:55,959
The building is open 24 hours.
62
00:05:55,960 --> 00:05:57,878
Always someone staffing the front desk.
63
00:05:57,879 --> 00:06:01,799
We're aware that creative research
doesn't always run to a timetable.
64
00:06:02,300 --> 00:06:03,343
This is you.
65
00:06:05,845 --> 00:06:11,850
So, everyone keeps a precise
digital record of their work, an archive.
66
00:06:11,851 --> 00:06:14,687
I'll give you a PIN
so you can access what you're working on.
67
00:06:15,480 --> 00:06:17,065
Takes a while to come through.
68
00:06:17,565 --> 00:06:19,483
We prefer you to work in here,
not at home,
69
00:06:19,484 --> 00:06:22,153
so none of our systems
can be accessed remotely.
70
00:06:23,154 --> 00:06:24,197
Just safer.
71
00:06:26,115 --> 00:06:29,953
Oh, and, uh, orientation meeting
midday with Mr. Nield.
72
00:06:30,703 --> 00:06:32,121
Thoughts so far?
73
00:06:32,997 --> 00:06:36,251
Mmm. I... I feel like a kid in a sweet shop.
74
00:06:36,960 --> 00:06:38,336
That's the general idea.
75
00:06:39,003 --> 00:06:40,088
Enjoy the feast.
76
00:06:41,798 --> 00:06:43,591
- [Poppy] Hi, Nicki.
- [Nicki] Hi, Poppy.
77
00:06:45,510 --> 00:06:46,511
[knocks on door]
78
00:06:49,347 --> 00:06:50,640
[Nield chuckles] Hey.
79
00:06:51,307 --> 00:06:52,183
Here he is.
80
00:06:55,937 --> 00:06:57,814
It's an honor
to have you with us, Ed. Really.
81
00:06:59,107 --> 00:07:01,275
[clicks tongue]
So, look, this is fairly informal.
82
00:07:01,276 --> 00:07:05,905
We just need to get a rough idea
in which way you're headed.
83
00:07:07,240 --> 00:07:10,033
Yeah. You mean what
I intend to focus on while I'm here?
84
00:07:10,034 --> 00:07:11,119
Yeah.
85
00:07:15,957 --> 00:07:17,667
You set out your stall for us.
86
00:08:05,924 --> 00:08:07,967
So this is your area of research?
87
00:08:09,636 --> 00:08:11,304
Yeah. Algebraic number theory is.
88
00:08:11,930 --> 00:08:13,097
[inhales deeply]
89
00:08:13,681 --> 00:08:15,308
That's what really fascinates me.
90
00:08:21,397 --> 00:08:23,316
- [Ed] I'm on camera.
- Yeah. [sighs]
91
00:08:23,816 --> 00:08:25,735
Standard practice here,
don't worry about it.
92
00:08:27,028 --> 00:08:28,238
Ideas need protecting.
93
00:08:30,073 --> 00:08:34,910
And listen, if you've got any relevant
material at home, disks, files...
94
00:08:34,911 --> 00:08:37,204
No, I-I-I do everything by hand.
95
00:08:37,704 --> 00:08:38,915
Traditionalist.
96
00:08:39,707 --> 00:08:41,584
Even more reason to keep a safe record.
97
00:08:42,502 --> 00:08:43,503
Bring it in.
98
00:08:48,591 --> 00:08:49,592
Good.
99
00:09:12,448 --> 00:09:15,743
[breathes deeply]
100
00:09:17,078 --> 00:09:18,912
[Tom] He's with me.
101
00:09:18,913 --> 00:09:20,664
- Feel all right?
- [Alex] Yeah, just... [sighs]
102
00:09:20,665 --> 00:09:22,040
...those guys who arrested me--
103
00:09:22,041 --> 00:09:23,250
Wasn't an arrest.
104
00:09:23,251 --> 00:09:25,253
They jumped me and threw me into a car.
105
00:09:26,296 --> 00:09:28,089
You're probably alive because of them.
106
00:09:45,857 --> 00:09:46,774
[chuckles]
107
00:09:55,158 --> 00:09:56,491
Alex, right?
108
00:09:56,492 --> 00:09:57,577
Yeah.
109
00:10:00,914 --> 00:10:01,998
Trained at Fort Meade.
110
00:10:03,374 --> 00:10:04,751
Posted to Chicago.
111
00:10:05,251 --> 00:10:07,378
A lot of great bars in that town.
112
00:10:08,129 --> 00:10:09,339
Good barbecue too.
113
00:10:09,964 --> 00:10:11,216
You ever had a Red Hot?
114
00:10:12,175 --> 00:10:13,635
Mm-hmm. [chuckles]
115
00:10:15,845 --> 00:10:18,056
It says here this is
your first field assignment.
116
00:10:20,975 --> 00:10:24,979
You arrive, five days later
one of your colleagues is shot dead.
117
00:10:27,565 --> 00:10:28,733
That's tough.
118
00:10:32,445 --> 00:10:37,158
Alex, you know what Syracuse is, right?
119
00:10:37,909 --> 00:10:41,955
Well, we've been running it
quietly for decades
120
00:10:42,622 --> 00:10:48,545
and now all of a sudden it's caught fire,
and we need to know why.
121
00:10:49,379 --> 00:10:50,421
You have any ideas?
122
00:10:53,758 --> 00:10:56,093
- [exhales sharply]
- [inhales deeply]
123
00:10:56,094 --> 00:10:57,804
What about Taylah Sanders?
124
00:10:58,513 --> 00:11:01,099
Did you talk to her
before any of this happened?
125
00:11:02,392 --> 00:11:05,435
One of the mathematicians
she was watching,
126
00:11:05,436 --> 00:11:09,065
M-Mallinder, Cambridge, killed himself.
127
00:11:10,108 --> 00:11:12,193
It kind of hit her hard.
128
00:11:16,072 --> 00:11:17,365
Where is she now?
129
00:11:18,741 --> 00:11:19,742
[softly] I don't know.
130
00:11:22,912 --> 00:11:24,664
Thanks, Alex. You can wait outside.
131
00:11:30,253 --> 00:11:31,296
What are you gonna do?
132
00:11:32,463 --> 00:11:33,548
She'll call.
133
00:11:35,008 --> 00:11:36,217
I know her.
134
00:11:37,427 --> 00:11:38,595
She'll call.
135
00:11:40,305 --> 00:11:41,431
Then she'll come in.
136
00:11:43,141 --> 00:11:45,059
[breathes deeply, sighs]
137
00:12:36,694 --> 00:12:37,946
[sighs]
138
00:13:00,552 --> 00:13:03,471
[radio host speaking Arabic]
139
00:13:15,441 --> 00:13:18,111
[breathes deeply]
140
00:13:24,158 --> 00:13:28,079
Andrea, I want to tell you, we were
so very sad when we heard about Robert.
141
00:13:28,913 --> 00:13:30,038
Thank you, Akram.
142
00:13:30,039 --> 00:13:31,331
I can't imagine.
143
00:13:31,332 --> 00:13:36,044
You're kind, but honestly, it would
be nice to not think about it for a while.
144
00:13:36,045 --> 00:13:37,130
Of course.
145
00:13:38,882 --> 00:13:41,717
Where's Charan? I tried calling him, but...
146
00:13:41,718 --> 00:13:44,679
I think, uh, Dr. Nathoo must be unwell.
147
00:13:45,179 --> 00:13:46,139
Oh.
148
00:13:48,516 --> 00:13:49,601
Do you want to see it?
149
00:13:52,228 --> 00:13:53,396
Are you ready?
150
00:13:54,314 --> 00:13:55,898
- No. [chuckles]
- [chuckles]
151
00:13:55,899 --> 00:13:57,108
Come on, let's go.
152
00:14:05,158 --> 00:14:06,868
Come on. Careful.
153
00:14:53,957 --> 00:14:55,041
[sniffles]
154
00:14:59,128 --> 00:15:01,005
- Are you okay?
- Yeah.
155
00:15:02,966 --> 00:15:05,968
[sniffling] I'm sorry.
156
00:15:05,969 --> 00:15:08,346
[chuckles, sighs]
157
00:15:09,347 --> 00:15:10,348
Don't be.
158
00:15:17,355 --> 00:15:19,607
All the centuries between now and then.
159
00:15:20,775 --> 00:15:22,652
Civilizations fall.
160
00:15:23,403 --> 00:15:25,572
People die, but they aren't lost.
161
00:15:27,156 --> 00:15:28,658
Something remains.
162
00:15:32,579 --> 00:15:36,833
The finest astronomers
and mathematicians of the medieval world.
163
00:15:41,337 --> 00:15:44,674
This is where civilization was forged.
164
00:15:51,139 --> 00:15:52,682
[Andrea] Bayt al-Hikmah.
165
00:15:53,683 --> 00:15:55,518
We found you at last.
166
00:16:09,073 --> 00:16:11,492
[Taylah] Okay.
So what have you discovered?
167
00:16:13,494 --> 00:16:16,496
They've been paying Mallinder
for 30 years since 1994,
168
00:16:16,497 --> 00:16:18,582
when he and Safiya Zamil were in love.
169
00:16:18,583 --> 00:16:19,750
When she killed herself.
170
00:16:19,751 --> 00:16:21,377
And her work was taken by Kaplar.
171
00:16:22,086 --> 00:16:23,254
Okay. What else?
172
00:16:23,755 --> 00:16:24,963
They film everything.
173
00:16:24,964 --> 00:16:27,132
They keep everything you write,
and everything we put on our boards
174
00:16:27,133 --> 00:16:29,551
they somehow... [stammers]
...capture on their system
175
00:16:29,552 --> 00:16:31,136
and keep it in a digital archive.
176
00:16:31,137 --> 00:16:32,763
Wait. So did you get access?
177
00:16:32,764 --> 00:16:33,765
No, not yet.
178
00:16:34,974 --> 00:16:36,225
Well, get it.
179
00:16:36,226 --> 00:16:39,771
If they've been doing this for 30 years,
then what we need is definitely inside.
180
00:16:40,605 --> 00:16:42,857
[sighs] Get it how?
181
00:16:43,566 --> 00:16:45,985
Ed... [chuckles] ...figure it out.
182
00:16:46,611 --> 00:16:48,947
We need to get access
and we need to do it fast.
183
00:17:13,178 --> 00:17:14,180
Am I late?
184
00:17:14,681 --> 00:17:15,889
Uh, a little.
185
00:17:18,142 --> 00:17:19,185
I brought dinner.
186
00:17:21,061 --> 00:17:22,647
British tapas.
187
00:17:23,313 --> 00:17:28,987
And, um,
champagne to toast your first day.
188
00:17:29,821 --> 00:17:32,490
- Nice. Classy.
- [chuckles]
189
00:17:37,662 --> 00:17:39,914
[Adam] So, how was it?
190
00:17:42,000 --> 00:17:43,918
Are you gonna tell me or...
191
00:17:46,129 --> 00:17:48,172
Uh, it was...
Yeah, it was... it was brilliant.
192
00:17:49,841 --> 00:17:52,217
- Yeah. [sighs]
- All right. Come on, give me details.
193
00:17:52,218 --> 00:17:55,805
[chuckles] It's...
I mean, it's kind of swanky.
194
00:17:56,890 --> 00:17:58,016
I have a desk.
195
00:17:59,517 --> 00:18:03,438
Okay? So, not unlike a proper job then.
196
00:18:04,564 --> 00:18:06,148
- Yeah. [chuckles]
- [chuckles]
197
00:18:06,149 --> 00:18:09,319
But the big bucks, I mean,
must add to the appeal, right?
198
00:18:10,820 --> 00:18:13,780
I mean, they're not that big.
Let's not get too carried away.
199
00:18:13,781 --> 00:18:16,033
But still, it's a stepping stone.
200
00:18:16,034 --> 00:18:17,577
You're a lucky boy.
201
00:18:18,286 --> 00:18:19,746
Landed on your feet, Ed.
202
00:18:20,747 --> 00:18:25,500
And, um, you know, if... [sniffs]
...if you're going to be, like, all...
203
00:18:25,501 --> 00:18:28,754
- [exhales deeply] ...rich and famous now...
- [chuckles]
204
00:18:28,755 --> 00:18:30,882
...I guess I'd better stick around, eh?
205
00:18:33,885 --> 00:18:35,553
[clicks tongue] Well, that would be nice.
206
00:18:37,472 --> 00:18:38,723
[chuckles]
207
00:18:49,067 --> 00:18:53,820
You know, I stood outside your door
for ten minutes like a demented superfan.
208
00:18:53,821 --> 00:18:55,656
[both chuckle]
209
00:18:55,657 --> 00:18:59,494
This whole thing would be
so much easier if you had a phone.
210
00:19:02,121 --> 00:19:04,582
Especially since we're...
211
00:19:06,834 --> 00:19:07,877
you know.
212
00:19:10,380 --> 00:19:12,214
Oh. [stammers]
213
00:19:12,215 --> 00:19:13,299
Are we?
214
00:19:16,219 --> 00:19:17,220
I mean...
215
00:19:22,225 --> 00:19:23,226
Hmm.
216
00:19:41,035 --> 00:19:43,078
I don't... I'm not sure it still works but...
217
00:19:43,079 --> 00:19:44,163
[scoffs]
218
00:19:45,331 --> 00:19:47,750
[grunts, sighs]
219
00:19:50,753 --> 00:19:53,590
Aha. [chuckles]
220
00:20:26,206 --> 00:20:27,790
- [receptionist 2] Hello.
- [Andrea] Good evening.
221
00:20:28,291 --> 00:20:29,876
Professor Andrea Lavin.
222
00:20:31,085 --> 00:20:34,213
I believe you have a guest staying,
Dr. Charan Nathoo.
223
00:20:34,214 --> 00:20:35,715
Could I leave him a message please?
224
00:20:36,382 --> 00:20:38,843
There are some people upstairs
in his room, Professor Lavin.
225
00:20:40,929 --> 00:20:42,180
I will get my manager.
226
00:20:50,813 --> 00:20:52,815
- [officer 1 speaks Arabic]
- [officer 2 speaks Arabic]
227
00:20:56,903 --> 00:20:57,904
[in Arabic] Can I help you?
228
00:20:58,404 --> 00:21:00,031
[in English] I'm looking for Dr. Nathoo.
229
00:21:00,532 --> 00:21:03,159
[in Arabic] We explained to the lady
that you were in here.
230
00:21:04,202 --> 00:21:05,620
[officer 1, in Arabic] Is she family?
231
00:21:08,039 --> 00:21:09,040
[in English] Where is he?
232
00:21:09,958 --> 00:21:12,585
[overlapping chatter]
233
00:21:17,799 --> 00:21:20,926
[line ringing]
234
00:21:20,927 --> 00:21:22,135
[Akram] Andrea?
235
00:21:22,136 --> 00:21:24,012
He's not ill, Akram.
236
00:21:24,013 --> 00:21:25,305
You said he was unwell.
237
00:21:25,306 --> 00:21:26,515
What?
238
00:21:26,516 --> 00:21:29,476
I shouldn't have let him come out here.
I shouldn't have asked him.
239
00:21:29,477 --> 00:21:32,312
I went to his room, the police were there.
I just spoke to them.
240
00:21:32,313 --> 00:21:34,481
Andrea, calm down. What is it?
241
00:21:34,482 --> 00:21:36,567
It's Charan, he's dead. [breathes shakily]
242
00:21:36,568 --> 00:21:38,527
And they won't tell me anything.
243
00:21:38,528 --> 00:21:40,028
Okay. Stay where you are.
244
00:21:40,029 --> 00:21:41,906
I will meet you at the hotel. Okay?
245
00:21:42,407 --> 00:21:43,408
Okay.
246
00:22:37,545 --> 00:22:38,754
[Nicki] Hi?
247
00:22:38,755 --> 00:22:39,839
Hi.
248
00:22:40,715 --> 00:22:42,132
- Hi.
- What you doing?
249
00:22:42,133 --> 00:22:43,468
Uh.
250
00:22:44,427 --> 00:22:45,469
Sorry.
251
00:22:45,470 --> 00:22:49,097
[stammers] It's my... my first...
my first day... second day... second day
252
00:22:49,098 --> 00:22:52,143
and I'm just being neighborly, I guess.
253
00:22:53,353 --> 00:22:54,354
Nicki.
254
00:22:55,063 --> 00:22:56,064
Ed.
255
00:23:04,405 --> 00:23:06,491
What work are you researching here?
256
00:23:08,284 --> 00:23:09,869
Algebraic number theory.
257
00:23:11,329 --> 00:23:13,039
- You?
- Four-dimensional networks.
258
00:23:13,790 --> 00:23:14,832
Hyperbolic geometry.
259
00:23:20,171 --> 00:23:22,674
Is that the... Is that the archive?
260
00:23:24,092 --> 00:23:25,635
Uh, where we keep our work logged.
261
00:23:26,553 --> 00:23:27,804
- Can I take a look?
- No.
262
00:23:29,222 --> 00:23:30,390
Protocol.
263
00:23:31,182 --> 00:23:32,224
Grown-ups would kill me.
264
00:23:32,225 --> 00:23:34,894
Yeah. Grown-ups. [chuckles]
265
00:23:36,104 --> 00:23:37,272
Walls have ears, right?
266
00:23:38,731 --> 00:23:41,066
I mean, who... who's...
who's funding all this anyway?
267
00:23:41,067 --> 00:23:42,652
Or are you not meant to ask?
268
00:23:49,033 --> 00:23:51,744
That work on your, um...
269
00:23:52,537 --> 00:23:53,913
- Booth.
- Booth.
270
00:23:55,623 --> 00:23:58,710
What is that? Is that-Is that-Is that
some prime geodesics?
271
00:23:59,836 --> 00:24:00,836
Oh.
272
00:24:00,837 --> 00:24:02,338
That's old from weeks ago.
273
00:24:03,006 --> 00:24:04,006
You did that?
274
00:24:04,007 --> 00:24:07,093
Mm-hmm. That was my area of research.
275
00:24:07,927 --> 00:24:09,177
But?
276
00:24:09,178 --> 00:24:12,140
But they persuaded me to move on.
So that's what I did.
277
00:24:13,016 --> 00:24:14,767
Pers-Persuaded? By what?
278
00:24:16,603 --> 00:24:19,147
[stutters] Let's just say
I like my funding.
279
00:24:22,442 --> 00:24:23,818
Yeah, you and me both.
280
00:24:37,916 --> 00:24:40,334
We've got a secure call from
an unknown number. I think it's her.
281
00:24:40,335 --> 00:24:42,045
- Patch it through.
- [Tom] Already on it.
282
00:24:42,921 --> 00:24:44,129
[phone rings]
283
00:24:44,130 --> 00:24:45,215
Give me the room.
284
00:24:45,924 --> 00:24:47,258
[phone rings]
285
00:24:50,803 --> 00:24:53,222
- Jane Torres.
- [Taylah] Hey, i-it's me.
286
00:24:53,223 --> 00:24:56,600
Taylah. Thank God,
I've been losing my mind here.
287
00:24:56,601 --> 00:24:58,393
Yeah, I know. I should have checked in.
288
00:24:58,394 --> 00:25:00,479
But you're okay, right? You're not hurt?
289
00:25:00,480 --> 00:25:02,689
- Yes, I'm fine.
- You're sure?
290
00:25:02,690 --> 00:25:04,525
Look, I think I'd know. Right, Jane?
291
00:25:04,526 --> 00:25:06,903
[chuckles] That's my girl.
292
00:25:08,363 --> 00:25:09,739
How's the rest of the unit?
293
00:25:10,365 --> 00:25:11,491
Is everyone secure?
294
00:25:11,991 --> 00:25:13,951
[stammers] What about the new guy, Alex?
295
00:25:13,952 --> 00:25:15,995
Uh, yeah, our agents brought him in.
296
00:25:16,871 --> 00:25:17,705
[sighs]
297
00:25:18,289 --> 00:25:20,123
You did a great job disappearing.
298
00:25:20,124 --> 00:25:21,960
- Where the hell have you been?
- England.
299
00:25:23,419 --> 00:25:25,171
- Cambridge.
- What's in Cambridge?
300
00:25:25,672 --> 00:25:29,049
There's a research mathematician here
who worked with Robert Mallinder.
301
00:25:29,050 --> 00:25:32,094
[inhales deeply] We need to bring you in.
We need to debrief you.
302
00:25:32,095 --> 00:25:33,262
No, Jane, listen,
303
00:25:33,263 --> 00:25:37,391
I alerted Syracuse to Robert Mallinder
for the work that he was doing.
304
00:25:37,392 --> 00:25:39,101
Okay? And that's what got him killed.
305
00:25:39,102 --> 00:25:41,395
And it wasn't even Mallinder's work.
It was this guy that I'm with.
306
00:25:41,396 --> 00:25:42,521
Edward Brooks.
307
00:25:42,522 --> 00:25:44,524
Oh, yeah? What's his field?
308
00:25:45,108 --> 00:25:46,234
Prime numbers.
309
00:25:47,485 --> 00:25:49,736
But he used the words prime finder.
310
00:25:49,737 --> 00:25:51,697
And primes are the basis of all digi--
311
00:25:51,698 --> 00:25:52,866
Digital security.
312
00:25:53,908 --> 00:25:54,908
Okay.
313
00:25:54,909 --> 00:25:58,370
Uh, listen, have you ever heard of
this place called the Kaplar Institute?
314
00:25:58,371 --> 00:26:00,914
It's a research institute
here in Cambridge.
315
00:26:00,915 --> 00:26:01,874
Taylah--
316
00:26:01,875 --> 00:26:04,334
They reached out to him
and they're trying to recruit him.
317
00:26:04,335 --> 00:26:07,129
I... Look, I just need a few more days
to figure all of this stuff out.
318
00:26:07,130 --> 00:26:09,464
No, you're in no shape
to handle this right now.
319
00:26:09,465 --> 00:26:10,883
Especially not after what happened.
320
00:26:10,884 --> 00:26:12,217
You need to get back here.
321
00:26:12,218 --> 00:26:13,969
Look, Jane, just give me some time, okay?
322
00:26:13,970 --> 00:26:15,053
Taylah.
323
00:26:15,054 --> 00:26:16,138
[line beeps]
324
00:26:16,139 --> 00:26:17,556
[sighs]
325
00:26:17,557 --> 00:26:18,850
[phone buzzes]
326
00:26:19,809 --> 00:26:21,519
[sighs] Shit.
327
00:26:24,022 --> 00:26:25,690
{\an8}[sighs] Tom.
328
00:26:28,735 --> 00:26:31,570
- [Tom] Is she all right?
- Uh, she's safe. She's fine.
329
00:26:31,571 --> 00:26:33,615
I gave her 24 hours stress leave.
330
00:26:34,490 --> 00:26:37,118
The cavalry arrives tomorrow
at Charles de Gaulle.
331
00:26:46,920 --> 00:26:48,546
He was going to be brilliant.
332
00:26:49,380 --> 00:26:50,381
He was.
333
00:26:51,466 --> 00:26:53,009
He already was brilliant.
334
00:26:57,555 --> 00:26:59,307
And then I sent him out here.
335
00:27:00,850 --> 00:27:03,686
The police think
he went to the wrong kind of bar.
336
00:27:04,979 --> 00:27:06,898
Where men go to meet each other.
337
00:27:08,983 --> 00:27:12,946
If some barbarians set on him,
that is the fault of this place,
338
00:27:13,571 --> 00:27:14,614
not yours.
339
00:27:15,490 --> 00:27:18,326
No, it-it doesn't make sense
because he was...
340
00:27:24,332 --> 00:27:26,375
He was a very cautious person. He was...
341
00:27:26,376 --> 00:27:32,340
Look, I can have a flight home
arranged for you if you prefer.
342
00:27:37,011 --> 00:27:38,012
Andrea.
343
00:27:42,976 --> 00:27:44,185
No.
344
00:27:45,270 --> 00:27:48,731
I've waited a lifetime
for a discovery like this.
345
00:27:57,907 --> 00:27:59,200
Let me check those out.
346
00:28:00,368 --> 00:28:03,538
You need to show us
any work you've done, just for security.
347
00:28:06,541 --> 00:28:07,375
Okay.
348
00:28:12,130 --> 00:28:13,131
[beeps]
349
00:28:14,215 --> 00:28:17,051
The, uh... The access code
to the archive, do I get one of those?
350
00:28:17,719 --> 00:28:19,554
Or is it more like a probation thing?
351
00:28:20,221 --> 00:28:23,391
Like I said, it takes a few weeks. So, no.
352
00:28:45,496 --> 00:28:46,956
[receptionist] Your pass, sir.
353
00:28:52,545 --> 00:28:53,963
- [Andrew] Jane.
- Andrew.
354
00:28:56,132 --> 00:28:57,466
Welcome to Paris.
355
00:28:57,467 --> 00:28:59,135
- [Tom] Mr. Carter, sir.
- [Andrew] Thank you.
356
00:29:11,231 --> 00:29:12,648
[Andrew] Well, look at you.
357
00:29:12,649 --> 00:29:15,401
Maybe I ought to move here too
if you're anything to go by.
358
00:29:16,277 --> 00:29:17,486
You look insanely good, Jane.
359
00:29:17,487 --> 00:29:18,570
Hmm.
360
00:29:18,571 --> 00:29:19,948
You look like a flight attendant.
361
00:29:20,532 --> 00:29:21,533
[chuckles]
362
00:29:22,784 --> 00:29:26,245
So, to what do I owe this pleasure?
363
00:29:26,246 --> 00:29:27,746
[Andrew] Same as always.
364
00:29:27,747 --> 00:29:30,291
I am here to help.
365
00:29:30,875 --> 00:29:32,918
You brought wine to France?
366
00:29:32,919 --> 00:29:33,962
It's American wine.
367
00:29:34,963 --> 00:29:37,089
Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel.
368
00:29:37,090 --> 00:29:40,092
And trust me, it's better than
any of the crap they serve here.
369
00:29:40,093 --> 00:29:42,803
[clicks tongue] I'm afraid
I only have paper cups, Andrew.
370
00:29:42,804 --> 00:29:44,054
- Hmm.
- [machine whirs]
371
00:29:44,055 --> 00:29:45,265
What's your name, son?
372
00:29:45,765 --> 00:29:47,140
Uh, Tom Grayson, sir.
373
00:29:47,141 --> 00:29:48,851
Tom, will you fetch us some wine glasses?
374
00:29:49,352 --> 00:29:50,478
We're not savages.
375
00:29:56,609 --> 00:29:58,027
You find her yet?
376
00:29:59,946 --> 00:30:01,239
She's in Cambridge.
377
00:30:02,365 --> 00:30:06,118
She's with a mathematician.
A student of Mallinder's, Edward Brooks.
378
00:30:06,119 --> 00:30:08,412
What, so you just
let her wander into the field?
379
00:30:08,413 --> 00:30:09,830
Some kid from surveillance?
380
00:30:09,831 --> 00:30:11,164
She's not some kid.
381
00:30:11,165 --> 00:30:13,500
I'm well aware of who
this child is to you, Jane.
382
00:30:13,501 --> 00:30:17,004
All the more reason
to bring her in quickly and quietly.
383
00:30:17,005 --> 00:30:18,172
Tom, come in.
384
00:30:18,923 --> 00:30:20,258
No glass for yourself?
385
00:30:21,217 --> 00:30:23,094
Oh. [chuckles] Please.
386
00:30:29,100 --> 00:30:32,312
- [phone buzzes]
- [Taylah] Okay. You've got my number now.
387
00:30:33,646 --> 00:30:36,106
So steal the access pass
to the archives
388
00:30:36,107 --> 00:30:37,275
and call me when you're set.
389
00:30:38,526 --> 00:30:39,736
[swallows]
390
00:30:43,072 --> 00:30:44,365
We'll be all right.
391
00:30:51,789 --> 00:30:54,792
[breathes deeply]
392
00:30:56,336 --> 00:30:58,880
Well, if we're in this together,
I need to show you something.
393
00:31:00,089 --> 00:31:02,217
This whole thing started when I saw these.
394
00:31:05,678 --> 00:31:06,930
[Taylah] What is it?
395
00:31:08,890 --> 00:31:09,933
Baghdad.
396
00:31:10,475 --> 00:31:12,143
A place called Bayt al-Hikmah.
397
00:31:13,603 --> 00:31:16,564
What happened to Robert
is somehow connected to this place.
398
00:31:18,816 --> 00:31:20,610
[Taylah] Why are you showing me this now?
399
00:31:22,445 --> 00:31:24,238
How is it significant?
400
00:31:24,239 --> 00:31:25,532
It's about primes.
401
00:31:26,950 --> 00:31:28,450
The maths is similar.
402
00:31:28,451 --> 00:31:33,915
It's all connected.
My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah.
403
00:31:36,751 --> 00:31:37,752
It's out there.
404
00:31:39,671 --> 00:31:43,424
In Baghdad. That's where we need to be.
405
00:31:44,300 --> 00:31:45,884
[sighs]
406
00:31:45,885 --> 00:31:49,054
Okay, Ed. But, for now,
let's just focus on Kaplar.
407
00:31:49,055 --> 00:31:50,138
Take this.
408
00:31:50,139 --> 00:31:52,766
It should give me control
once you have access.
409
00:31:52,767 --> 00:31:54,435
- Will it work?
- [scoffs]
410
00:31:55,770 --> 00:31:56,896
It's worth a shot.
411
00:31:57,981 --> 00:31:59,022
That's reassuring.
412
00:31:59,023 --> 00:32:00,191
[chuckles]
413
00:32:01,150 --> 00:32:02,318
Here.
414
00:32:33,683 --> 00:32:34,850
[Ed] You leaving?
415
00:32:34,851 --> 00:32:36,519
Mm-hmm. Just finished for today.
416
00:32:40,523 --> 00:32:43,610
- What's with the chess games?
- No, please don't touch that.
417
00:32:44,611 --> 00:32:46,905
I'm playing with a colleague
in Dรผsseldorf. We play online.
418
00:32:47,739 --> 00:32:48,740
[Ed] Oh.
419
00:32:50,742 --> 00:32:52,910
Wow, two games at once. Nice.
420
00:32:52,911 --> 00:32:56,289
Yeah, I know.
It's a bit, you know, full-on.
421
00:32:57,624 --> 00:32:58,749
Candidate master.
422
00:32:58,750 --> 00:33:01,628
Well, bishop to G4.
423
00:33:02,837 --> 00:33:03,755
I would.
424
00:33:04,339 --> 00:33:05,506
Are you high?
425
00:33:06,132 --> 00:33:07,842
I'd walk right into his Lewis counter.
426
00:33:09,302 --> 00:33:11,679
Ah. Yeah, I'm just testing.
427
00:33:34,869 --> 00:33:37,163
[chattering]
428
00:33:41,918 --> 00:33:44,169
- [researcher] Hey. You ready?
- [researcher 2] All done.
429
00:33:44,170 --> 00:33:46,005
[researcher 1]
Thanks for the lift, by the way.
430
00:33:47,257 --> 00:33:48,299
[door opens]
431
00:33:49,676 --> 00:33:50,677
[door closes]
432
00:34:00,311 --> 00:34:02,897
[line ringing]
433
00:34:03,648 --> 00:34:05,275
- [Ed] Are you there?
- [Taylah] I'm here.
434
00:34:05,775 --> 00:34:06,984
You good?
435
00:34:06,985 --> 00:34:08,986
I don't know what I'm doing
if that's what you mean by good.
436
00:34:08,987 --> 00:34:11,155
[chuckles] I guess.
437
00:34:11,823 --> 00:34:13,699
Did you get the log in for the archives?
438
00:34:13,700 --> 00:34:14,950
Yeah, I memorized it.
439
00:34:15,743 --> 00:34:16,744
[Taylah] Good.
440
00:34:20,582 --> 00:34:22,875
Okay. I'm looking at it.
It's-It's a list of names.
441
00:34:22,876 --> 00:34:24,419
Is there a file for Safiya?
442
00:34:25,420 --> 00:34:26,712
I can't see one. No.
443
00:34:26,713 --> 00:34:29,006
Okay, I'll need access
to the primary drive.
444
00:34:29,966 --> 00:34:30,966
What's the primary drive?
445
00:34:30,967 --> 00:34:33,468
[chuckles] Use the thing that I gave you.
446
00:34:39,225 --> 00:34:40,226
Okay.
447
00:34:42,769 --> 00:34:43,813
Nice.
448
00:34:44,647 --> 00:34:45,689
Okay.
449
00:34:49,401 --> 00:34:50,403
[Taylah] Okay.
450
00:34:54,073 --> 00:34:54,989
Shit.
451
00:34:54,990 --> 00:34:56,075
What's going on?
452
00:34:58,536 --> 00:34:59,453
Still nothing.
453
00:34:59,454 --> 00:35:01,330
The system's more robust than I thought.
454
00:35:01,331 --> 00:35:04,083
[Taylah] I've got access here,
but I can't see your screen.
455
00:35:05,043 --> 00:35:06,419
You'll need to be my eyes.
456
00:35:07,879 --> 00:35:09,672
We'll just have to do this
by first principles.
457
00:35:10,173 --> 00:35:12,049
- - Meaning what?
- Meaning
458
00:35:12,050 --> 00:35:15,177
I'll type the instructions
and you have to copy and paste them.
459
00:35:15,178 --> 00:35:16,803
[sighs] Okay.
460
00:35:16,804 --> 00:35:18,972
Open the hard drive icon on the desktop
461
00:35:18,973 --> 00:35:22,100
and select the command line.
Paste my code into there.
462
00:35:22,101 --> 00:35:23,645
Go ahead and try this.
463
00:35:30,527 --> 00:35:31,610
Well?
464
00:35:31,611 --> 00:35:33,029
Okay, yeah. I'm in.
465
00:35:33,696 --> 00:35:34,697
Good.
466
00:35:37,200 --> 00:35:38,951
There's a folder here called "Primes."
467
00:35:38,952 --> 00:35:40,078
Okay. Try that.
468
00:35:41,204 --> 00:35:42,204
It won't let me open.
469
00:35:42,205 --> 00:35:45,791
So if it's locked, there's probably
something important hiding inside of it.
470
00:35:45,792 --> 00:35:46,876
Here.
471
00:35:50,547 --> 00:35:52,632
No, it... [sighs]
...it's not happening, Taylah.
472
00:35:53,841 --> 00:35:55,468
Okay. What's the operating system?
473
00:35:56,302 --> 00:35:57,761
Um...
474
00:35:57,762 --> 00:36:00,013
Is there a logo, an extension?
475
00:36:00,014 --> 00:36:01,098
Anything?
476
00:36:01,099 --> 00:36:03,725
Go to the top left
and open system settings.
477
00:36:03,726 --> 00:36:05,311
[breathes heavily]
478
00:36:06,771 --> 00:36:08,982
Uh, it says AXI.
479
00:36:09,607 --> 00:36:13,570
I know that system,
but it's US government only.
480
00:36:14,070 --> 00:36:16,363
- The software's designed by Axiorn.
- [sighs]
481
00:36:16,364 --> 00:36:18,116
They're a private security firm.
482
00:36:19,659 --> 00:36:23,329
Uh, it's a long shot,
but if it's AXI, try this.
483
00:36:29,711 --> 00:36:31,087
- Well?
- Hold on.
484
00:36:33,047 --> 00:36:34,048
I'm in.
485
00:36:34,632 --> 00:36:35,716
What?
486
00:36:35,717 --> 00:36:38,177
I think it's a list of people
who have looked into primes.
487
00:36:39,178 --> 00:36:40,346
Safiya's here.
488
00:36:41,931 --> 00:36:43,724
Says she signed a contract too.
489
00:36:43,725 --> 00:36:47,979
Signed it in 1994.
The same year as Mallinder.
490
00:36:49,647 --> 00:36:50,815
It says...
491
00:36:52,150 --> 00:36:53,276
It says her work was deleted.
492
00:36:55,028 --> 00:36:56,362
Deleted?
493
00:36:57,864 --> 00:36:59,073
{\an8}There's other stuff here too.
494
00:37:00,241 --> 00:37:03,870
- What stuff?
- Uh... [stammers] ...surveillance footage.
495
00:37:09,083 --> 00:37:10,084
[whispers] Jesus.
496
00:37:16,299 --> 00:37:17,675
Her whole life is in here.
497
00:37:18,176 --> 00:37:19,385
Send me a screenshot.
498
00:37:20,470 --> 00:37:21,596
How do I do that?
499
00:37:22,263 --> 00:37:24,098
Alt, Print Screen.
500
00:37:26,601 --> 00:37:29,062
Now drag it from the desktop
into the black window.
501
00:37:33,191 --> 00:37:34,442
That's Syracuse.
502
00:37:36,528 --> 00:37:37,362
What?
503
00:37:37,862 --> 00:37:39,197
This is my project.
504
00:37:40,198 --> 00:37:41,198
Surveilling mathematicians.
505
00:37:41,199 --> 00:37:43,450
Safiya had the exact same treatment.
506
00:37:43,451 --> 00:37:46,370
How the hell does Kaplar
have access to any of this?
507
00:37:46,371 --> 00:37:47,997
- [door opens]
- Wait, shh.
508
00:37:49,123 --> 00:37:50,416
What?
509
00:37:51,751 --> 00:37:52,669
We're fine.
510
00:38:04,097 --> 00:38:06,182
[breathes deeply]
511
00:38:14,399 --> 00:38:15,775
What's happening?
512
00:38:16,651 --> 00:38:17,944
[breathes deeply, sighs]
513
00:38:27,370 --> 00:38:28,704
Ed, what's going on?
514
00:38:28,705 --> 00:38:30,247
[door lock whirs, clicks]
515
00:38:30,248 --> 00:38:31,666
Ed?
516
00:38:32,375 --> 00:38:33,751
Hi. Uh.
517
00:38:35,753 --> 00:38:36,795
Working late?
518
00:38:36,796 --> 00:38:40,258
Yeah, just, um, checking up on some stuff.
519
00:38:43,428 --> 00:38:48,266
Uh, Nield gave me access privileges,
so I... Yeah. [inhales sharply]
520
00:38:49,809 --> 00:38:51,143
Right.
521
00:38:51,144 --> 00:38:52,519
[Poppy] Okay.
522
00:38:52,520 --> 00:38:54,314
Can you just wait here a second?
523
00:39:00,236 --> 00:39:03,572
- Shit, shit, shit, shit, shit, shit.
- Ed, what's going on?
524
00:39:03,573 --> 00:39:04,865
- She saw me.
- Wha-What happened?
525
00:39:04,866 --> 00:39:07,242
My manager, she saw what I was doing.
What do I do?
526
00:39:07,243 --> 00:39:09,703
You need to take the drive
and get out of there as quick as possible.
527
00:39:09,704 --> 00:39:11,164
Now. Go.
528
00:39:12,415 --> 00:39:14,626
Shit, shit, shit.
529
00:39:25,053 --> 00:39:27,305
[Poppy] Ed? Hold on!
530
00:39:28,640 --> 00:39:29,556
Ed, stop!
531
00:39:29,557 --> 00:39:30,725
Go after him.
532
00:39:38,066 --> 00:39:39,107
[guard 1] Come back here!
533
00:39:39,108 --> 00:39:41,236
- [guard 2] Stop right now!
- [guard 3] Where you going?
534
00:39:46,491 --> 00:39:48,075
[Taylah] We gotta get out of here fast.
535
00:39:48,076 --> 00:39:51,078
Whoever was watching you
was using the exact same systems we do.
536
00:39:51,079 --> 00:39:53,121
[sighs] What are you saying?
That Kaplar's NSA?
537
00:39:53,122 --> 00:39:55,999
I don't know what it is.
Where's your research?
538
00:39:56,000 --> 00:39:57,668
You saw, Mallinder destroyed it.
539
00:39:57,669 --> 00:39:59,586
[groans] And you haven't tried
to recreate it?
540
00:39:59,587 --> 00:40:01,547
Well, I have. I've tried
but it doesn't work like that.
541
00:40:01,548 --> 00:40:02,631
You can't...
542
00:40:02,632 --> 00:40:04,341
If you wrote War and Peace
and someone ripped it up,
543
00:40:04,342 --> 00:40:05,801
you can't just crank a handle.
544
00:40:05,802 --> 00:40:07,303
Passport, it's in the drawer.
545
00:40:08,429 --> 00:40:09,638
[Taylah] They're hunting us.
546
00:40:09,639 --> 00:40:11,723
[sighs] We leave Cambridge.
We follow the maths.
547
00:40:11,724 --> 00:40:12,808
What? To Baghdad?
548
00:40:12,809 --> 00:40:15,018
Yeah. [sighs]
That'll be where the answers are.
549
00:40:15,019 --> 00:40:15,936
[phone chimes]
550
00:40:15,937 --> 00:40:18,063
- Ed, what are you doing?
- I'm just texting someone.
551
00:40:18,064 --> 00:40:19,523
- No. Who?
- Adam.
552
00:40:19,524 --> 00:40:21,693
No. Leave it. They'll track it. Let's go.
553
00:40:32,078 --> 00:40:33,746
[phone rings]
554
00:40:35,748 --> 00:40:36,748
Taylah.
555
00:40:36,749 --> 00:40:39,501
[Taylah] I have Brooks with me.
We're leaving Cambridge now.
556
00:40:39,502 --> 00:40:42,337
Okay. Just wait.
I'll send one of my team over.
557
00:40:42,338 --> 00:40:44,382
No, no, no, Jane, don't do that.
Don't tell anyone.
558
00:40:44,966 --> 00:40:46,592
- Taylah, what is it?
- They had everything.
559
00:40:46,593 --> 00:40:48,427
- What?
- All of the Syracuse data.
560
00:40:48,428 --> 00:40:50,138
They had access to all of our work, Jane.
561
00:40:50,722 --> 00:40:51,805
They?
562
00:40:51,806 --> 00:40:52,973
Kaplar.
563
00:40:52,974 --> 00:40:55,267
They're using the Axiorn system.
564
00:40:55,268 --> 00:40:57,896
There's someone on the inside
sharing Syracuse data.
565
00:40:58,897 --> 00:41:01,315
Someone responsible
for all of these deaths.
566
00:41:01,316 --> 00:41:02,817
Jane, we wait on--
567
00:41:03,318 --> 00:41:04,527
[mouthing] Come here. Close the--
568
00:41:05,862 --> 00:41:07,404
Look, Jane, we gotta get to Baghdad.
569
00:41:07,405 --> 00:41:08,656
Wait. What?
570
00:41:09,365 --> 00:41:12,159
Uh, Brooks says that
there's some archaeological dig
571
00:41:12,160 --> 00:41:13,745
that may be the key to all of this.
572
00:41:14,704 --> 00:41:17,456
Taylah, I'm just trying to get you safe.
573
00:41:17,457 --> 00:41:18,665
Look, we're at the airport.
574
00:41:18,666 --> 00:41:19,750
I gotta go.
575
00:41:19,751 --> 00:41:20,876
- Taylah.
- [line beeps]
576
00:41:20,877 --> 00:41:22,045
[sighs]
577
00:41:23,129 --> 00:41:24,130
[Andrew] What?
578
00:41:24,714 --> 00:41:26,049
We have a problem.
579
00:41:27,217 --> 00:41:28,927
She's farther ahead than I thought.
580
00:41:31,095 --> 00:41:33,097
She knows it's someone on the inside.
581
00:41:33,097 --> 00:41:38,097
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
582
00:41:33,097 --> 00:41:43,097
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.