All language subtitles for Prime Target S01E04

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,826 --> 00:00:08,826 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,826 --> 00:00:13,826 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,826 --> 00:00:14,911 [Andrea] Hi. 4 00:00:16,621 --> 00:00:18,498 - [driver] Thank you. - Thank you. 5 00:00:23,461 --> 00:00:25,880 [vendors clamoring] 6 00:00:43,273 --> 00:00:44,273 [in Arabic] There he is. 7 00:00:44,274 --> 00:00:45,567 Let's go. [speaks Arabic] 8 00:00:48,194 --> 00:00:49,195 [shouts] 9 00:00:50,488 --> 00:00:54,158 [exclaims, laughing] 10 00:00:57,328 --> 00:00:58,829 [voicemail greeting] Hi. This is Dr. Nathoo. 11 00:00:58,830 --> 00:01:00,164 Please leave a message. 12 00:01:01,499 --> 00:01:03,084 Hi, it's Andi. 13 00:01:03,585 --> 00:01:09,132 Listen, I couldn't just sit there so I'm on my way, Charan. 14 00:01:09,966 --> 00:01:13,052 I'll see you in Baghdad in about eight hours. 15 00:01:13,678 --> 00:01:14,679 Bye. 16 00:02:49,023 --> 00:02:51,191 I just don't understand. Why don't you go to Kaplar 17 00:02:51,192 --> 00:02:53,277 - to find Safiya's missing work? - [Ed sighs] 18 00:02:53,278 --> 00:02:55,572 I mean, it's all we've got to go on right now. 19 00:02:57,949 --> 00:02:58,992 No. 20 00:02:59,492 --> 00:03:01,493 No. Not a chance. I'm not... I'm not insane. 21 00:03:01,494 --> 00:03:04,162 And what do you think is gonna happen to you? 22 00:03:04,163 --> 00:03:06,331 - They're gonna shoot me. - Oh, my God. 23 00:03:06,332 --> 00:03:08,167 - Or suicide me. - [scoffs] I mean... 24 00:03:08,793 --> 00:03:10,794 [sighs, grumbles] 25 00:03:10,795 --> 00:03:12,005 [Taylah] Okay. 26 00:03:13,590 --> 00:03:16,300 Just don't tell them what your actual research is. 27 00:03:16,301 --> 00:03:18,218 Plus you're not doing any of this alone. 28 00:03:18,219 --> 00:03:21,346 This is my job. This is what I do. I... I-I watch you. 29 00:03:21,347 --> 00:03:23,975 Yeah, and how well did that work out for Robert Mallinder? 30 00:03:28,187 --> 00:03:29,063 Okay. 31 00:03:29,606 --> 00:03:31,566 So you're happy to just walk away? 32 00:03:32,775 --> 00:03:35,819 And what about Robert? Since you just graciously brought him up. 33 00:03:35,820 --> 00:03:38,447 His life ends without any question? What about his wife? 34 00:03:38,448 --> 00:03:40,616 - Widow. - Okay. Widow, correct. 35 00:03:40,617 --> 00:03:42,117 So none of that touches you? 36 00:03:42,118 --> 00:03:44,537 Of course... [sighs] Of course it touches me. 37 00:03:46,372 --> 00:03:47,831 But why should I be the one to fix it? 38 00:03:47,832 --> 00:03:51,669 Because like it or not, you're on their radar now. 39 00:03:52,962 --> 00:03:56,049 You think you can just walk away and act like nothing ever happened? 40 00:03:57,884 --> 00:04:01,846 [scoffs, chuckles] There's... There's no chance. 41 00:04:03,348 --> 00:04:05,807 I know you're scared, but you need to go to Kaplar 42 00:04:05,808 --> 00:04:07,434 so we can find out who's behind all of this. 43 00:04:07,435 --> 00:04:08,518 [breathes deeply] 44 00:04:08,519 --> 00:04:12,482 Look... [stammers] ...I... I'm not gonna let anything happen to you. 45 00:04:13,525 --> 00:04:14,651 That's not a fact. 46 00:04:16,151 --> 00:04:17,362 That's a hypothesis. 47 00:04:43,012 --> 00:04:45,265 [beeping] 48 00:04:46,724 --> 00:04:47,809 [receptionist] Right hand. 49 00:04:50,895 --> 00:04:53,106 [researchers chattering] 50 00:04:56,109 --> 00:04:57,193 [receptionist] Just step back. 51 00:05:01,781 --> 00:05:02,866 Sign at the bottom. 52 00:05:15,837 --> 00:05:17,046 [receptionist] Thank you. 53 00:05:19,841 --> 00:05:21,717 - [manager] Good morning, Mr. Brooks. - Hi. 54 00:05:21,718 --> 00:05:23,051 Welcome to Kaplar. 55 00:05:23,052 --> 00:05:24,345 If you'd like to follow me. 56 00:05:25,597 --> 00:05:26,973 [manager] Have you got your fob? 57 00:05:27,473 --> 00:05:29,183 Great, so you're gonna pop it on here. 58 00:05:44,699 --> 00:05:47,492 So, this is our lounge area. 59 00:05:47,493 --> 00:05:50,705 Researcher there working on a formula to predict voter behavior. 60 00:05:52,040 --> 00:05:53,041 This way. 61 00:05:54,042 --> 00:05:55,959 The building is open 24 hours. 62 00:05:55,960 --> 00:05:57,878 Always someone staffing the front desk. 63 00:05:57,879 --> 00:06:01,799 We're aware that creative research doesn't always run to a timetable. 64 00:06:02,300 --> 00:06:03,343 This is you. 65 00:06:05,845 --> 00:06:11,850 So, everyone keeps a precise digital record of their work, an archive. 66 00:06:11,851 --> 00:06:14,687 I'll give you a PIN so you can access what you're working on. 67 00:06:15,480 --> 00:06:17,065 Takes a while to come through. 68 00:06:17,565 --> 00:06:19,483 We prefer you to work in here, not at home, 69 00:06:19,484 --> 00:06:22,153 so none of our systems can be accessed remotely. 70 00:06:23,154 --> 00:06:24,197 Just safer. 71 00:06:26,115 --> 00:06:29,953 Oh, and, uh, orientation meeting midday with Mr. Nield. 72 00:06:30,703 --> 00:06:32,121 Thoughts so far? 73 00:06:32,997 --> 00:06:36,251 Mmm. I... I feel like a kid in a sweet shop. 74 00:06:36,960 --> 00:06:38,336 That's the general idea. 75 00:06:39,003 --> 00:06:40,088 Enjoy the feast. 76 00:06:41,798 --> 00:06:43,591 - [Poppy] Hi, Nicki. - [Nicki] Hi, Poppy. 77 00:06:45,510 --> 00:06:46,511 [knocks on door] 78 00:06:49,347 --> 00:06:50,640 [Nield chuckles] Hey. 79 00:06:51,307 --> 00:06:52,183 Here he is. 80 00:06:55,937 --> 00:06:57,814 It's an honor to have you with us, Ed. Really. 81 00:06:59,107 --> 00:07:01,275 [clicks tongue] So, look, this is fairly informal. 82 00:07:01,276 --> 00:07:05,905 We just need to get a rough idea in which way you're headed. 83 00:07:07,240 --> 00:07:10,033 Yeah. You mean what I intend to focus on while I'm here? 84 00:07:10,034 --> 00:07:11,119 Yeah. 85 00:07:15,957 --> 00:07:17,667 You set out your stall for us. 86 00:08:05,924 --> 00:08:07,967 So this is your area of research? 87 00:08:09,636 --> 00:08:11,304 Yeah. Algebraic number theory is. 88 00:08:11,930 --> 00:08:13,097 [inhales deeply] 89 00:08:13,681 --> 00:08:15,308 That's what really fascinates me. 90 00:08:21,397 --> 00:08:23,316 - [Ed] I'm on camera. - Yeah. [sighs] 91 00:08:23,816 --> 00:08:25,735 Standard practice here, don't worry about it. 92 00:08:27,028 --> 00:08:28,238 Ideas need protecting. 93 00:08:30,073 --> 00:08:34,910 And listen, if you've got any relevant material at home, disks, files... 94 00:08:34,911 --> 00:08:37,204 No, I-I-I do everything by hand. 95 00:08:37,704 --> 00:08:38,915 Traditionalist. 96 00:08:39,707 --> 00:08:41,584 Even more reason to keep a safe record. 97 00:08:42,502 --> 00:08:43,503 Bring it in. 98 00:08:48,591 --> 00:08:49,592 Good. 99 00:09:12,448 --> 00:09:15,743 [breathes deeply] 100 00:09:17,078 --> 00:09:18,912 [Tom] He's with me. 101 00:09:18,913 --> 00:09:20,664 - Feel all right? - [Alex] Yeah, just... [sighs] 102 00:09:20,665 --> 00:09:22,040 ...those guys who arrested me-- 103 00:09:22,041 --> 00:09:23,250 Wasn't an arrest. 104 00:09:23,251 --> 00:09:25,253 They jumped me and threw me into a car. 105 00:09:26,296 --> 00:09:28,089 You're probably alive because of them. 106 00:09:45,857 --> 00:09:46,774 [chuckles] 107 00:09:55,158 --> 00:09:56,491 Alex, right? 108 00:09:56,492 --> 00:09:57,577 Yeah. 109 00:10:00,914 --> 00:10:01,998 Trained at Fort Meade. 110 00:10:03,374 --> 00:10:04,751 Posted to Chicago. 111 00:10:05,251 --> 00:10:07,378 A lot of great bars in that town. 112 00:10:08,129 --> 00:10:09,339 Good barbecue too. 113 00:10:09,964 --> 00:10:11,216 You ever had a Red Hot? 114 00:10:12,175 --> 00:10:13,635 Mm-hmm. [chuckles] 115 00:10:15,845 --> 00:10:18,056 It says here this is your first field assignment. 116 00:10:20,975 --> 00:10:24,979 You arrive, five days later one of your colleagues is shot dead. 117 00:10:27,565 --> 00:10:28,733 That's tough. 118 00:10:32,445 --> 00:10:37,158 Alex, you know what Syracuse is, right? 119 00:10:37,909 --> 00:10:41,955 Well, we've been running it quietly for decades 120 00:10:42,622 --> 00:10:48,545 and now all of a sudden it's caught fire, and we need to know why. 121 00:10:49,379 --> 00:10:50,421 You have any ideas? 122 00:10:53,758 --> 00:10:56,093 - [exhales sharply] - [inhales deeply] 123 00:10:56,094 --> 00:10:57,804 What about Taylah Sanders? 124 00:10:58,513 --> 00:11:01,099 Did you talk to her before any of this happened? 125 00:11:02,392 --> 00:11:05,435 One of the mathematicians she was watching, 126 00:11:05,436 --> 00:11:09,065 M-Mallinder, Cambridge, killed himself. 127 00:11:10,108 --> 00:11:12,193 It kind of hit her hard. 128 00:11:16,072 --> 00:11:17,365 Where is she now? 129 00:11:18,741 --> 00:11:19,742 [softly] I don't know. 130 00:11:22,912 --> 00:11:24,664 Thanks, Alex. You can wait outside. 131 00:11:30,253 --> 00:11:31,296 What are you gonna do? 132 00:11:32,463 --> 00:11:33,548 She'll call. 133 00:11:35,008 --> 00:11:36,217 I know her. 134 00:11:37,427 --> 00:11:38,595 She'll call. 135 00:11:40,305 --> 00:11:41,431 Then she'll come in. 136 00:11:43,141 --> 00:11:45,059 [breathes deeply, sighs] 137 00:12:36,694 --> 00:12:37,946 [sighs] 138 00:13:00,552 --> 00:13:03,471 [radio host speaking Arabic] 139 00:13:15,441 --> 00:13:18,111 [breathes deeply] 140 00:13:24,158 --> 00:13:28,079 Andrea, I want to tell you, we were so very sad when we heard about Robert. 141 00:13:28,913 --> 00:13:30,038 Thank you, Akram. 142 00:13:30,039 --> 00:13:31,331 I can't imagine. 143 00:13:31,332 --> 00:13:36,044 You're kind, but honestly, it would be nice to not think about it for a while. 144 00:13:36,045 --> 00:13:37,130 Of course. 145 00:13:38,882 --> 00:13:41,717 Where's Charan? I tried calling him, but... 146 00:13:41,718 --> 00:13:44,679 I think, uh, Dr. Nathoo must be unwell. 147 00:13:45,179 --> 00:13:46,139 Oh. 148 00:13:48,516 --> 00:13:49,601 Do you want to see it? 149 00:13:52,228 --> 00:13:53,396 Are you ready? 150 00:13:54,314 --> 00:13:55,898 - No. [chuckles] - [chuckles] 151 00:13:55,899 --> 00:13:57,108 Come on, let's go. 152 00:14:05,158 --> 00:14:06,868 Come on. Careful. 153 00:14:53,957 --> 00:14:55,041 [sniffles] 154 00:14:59,128 --> 00:15:01,005 - Are you okay? - Yeah. 155 00:15:02,966 --> 00:15:05,968 [sniffling] I'm sorry. 156 00:15:05,969 --> 00:15:08,346 [chuckles, sighs] 157 00:15:09,347 --> 00:15:10,348 Don't be. 158 00:15:17,355 --> 00:15:19,607 All the centuries between now and then. 159 00:15:20,775 --> 00:15:22,652 Civilizations fall. 160 00:15:23,403 --> 00:15:25,572 People die, but they aren't lost. 161 00:15:27,156 --> 00:15:28,658 Something remains. 162 00:15:32,579 --> 00:15:36,833 The finest astronomers and mathematicians of the medieval world. 163 00:15:41,337 --> 00:15:44,674 This is where civilization was forged. 164 00:15:51,139 --> 00:15:52,682 [Andrea] Bayt al-Hikmah. 165 00:15:53,683 --> 00:15:55,518 We found you at last. 166 00:16:09,073 --> 00:16:11,492 [Taylah] Okay. So what have you discovered? 167 00:16:13,494 --> 00:16:16,496 They've been paying Mallinder for 30 years since 1994, 168 00:16:16,497 --> 00:16:18,582 when he and Safiya Zamil were in love. 169 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 When she killed herself. 170 00:16:19,751 --> 00:16:21,377 And her work was taken by Kaplar. 171 00:16:22,086 --> 00:16:23,254 Okay. What else? 172 00:16:23,755 --> 00:16:24,963 They film everything. 173 00:16:24,964 --> 00:16:27,132 They keep everything you write, and everything we put on our boards 174 00:16:27,133 --> 00:16:29,551 they somehow... [stammers] ...capture on their system 175 00:16:29,552 --> 00:16:31,136 and keep it in a digital archive. 176 00:16:31,137 --> 00:16:32,763 Wait. So did you get access? 177 00:16:32,764 --> 00:16:33,765 No, not yet. 178 00:16:34,974 --> 00:16:36,225 Well, get it. 179 00:16:36,226 --> 00:16:39,771 If they've been doing this for 30 years, then what we need is definitely inside. 180 00:16:40,605 --> 00:16:42,857 [sighs] Get it how? 181 00:16:43,566 --> 00:16:45,985 Ed... [chuckles] ...figure it out. 182 00:16:46,611 --> 00:16:48,947 We need to get access and we need to do it fast. 183 00:17:13,178 --> 00:17:14,180 Am I late? 184 00:17:14,681 --> 00:17:15,889 Uh, a little. 185 00:17:18,142 --> 00:17:19,185 I brought dinner. 186 00:17:21,061 --> 00:17:22,647 British tapas. 187 00:17:23,313 --> 00:17:28,987 And, um, champagne to toast your first day. 188 00:17:29,821 --> 00:17:32,490 - Nice. Classy. - [chuckles] 189 00:17:37,662 --> 00:17:39,914 [Adam] So, how was it? 190 00:17:42,000 --> 00:17:43,918 Are you gonna tell me or... 191 00:17:46,129 --> 00:17:48,172 Uh, it was... Yeah, it was... it was brilliant. 192 00:17:49,841 --> 00:17:52,217 - Yeah. [sighs] - All right. Come on, give me details. 193 00:17:52,218 --> 00:17:55,805 [chuckles] It's... I mean, it's kind of swanky. 194 00:17:56,890 --> 00:17:58,016 I have a desk. 195 00:17:59,517 --> 00:18:03,438 Okay? So, not unlike a proper job then. 196 00:18:04,564 --> 00:18:06,148 - Yeah. [chuckles] - [chuckles] 197 00:18:06,149 --> 00:18:09,319 But the big bucks, I mean, must add to the appeal, right? 198 00:18:10,820 --> 00:18:13,780 I mean, they're not that big. Let's not get too carried away. 199 00:18:13,781 --> 00:18:16,033 But still, it's a stepping stone. 200 00:18:16,034 --> 00:18:17,577 You're a lucky boy. 201 00:18:18,286 --> 00:18:19,746 Landed on your feet, Ed. 202 00:18:20,747 --> 00:18:25,500 And, um, you know, if... [sniffs] ...if you're going to be, like, all... 203 00:18:25,501 --> 00:18:28,754 - [exhales deeply] ...rich and famous now... - [chuckles] 204 00:18:28,755 --> 00:18:30,882 ...I guess I'd better stick around, eh? 205 00:18:33,885 --> 00:18:35,553 [clicks tongue] Well, that would be nice. 206 00:18:37,472 --> 00:18:38,723 [chuckles] 207 00:18:49,067 --> 00:18:53,820 You know, I stood outside your door for ten minutes like a demented superfan. 208 00:18:53,821 --> 00:18:55,656 [both chuckle] 209 00:18:55,657 --> 00:18:59,494 This whole thing would be so much easier if you had a phone. 210 00:19:02,121 --> 00:19:04,582 Especially since we're... 211 00:19:06,834 --> 00:19:07,877 you know. 212 00:19:10,380 --> 00:19:12,214 Oh. [stammers] 213 00:19:12,215 --> 00:19:13,299 Are we? 214 00:19:16,219 --> 00:19:17,220 I mean... 215 00:19:22,225 --> 00:19:23,226 Hmm. 216 00:19:41,035 --> 00:19:43,078 I don't... I'm not sure it still works but... 217 00:19:43,079 --> 00:19:44,163 [scoffs] 218 00:19:45,331 --> 00:19:47,750 [grunts, sighs] 219 00:19:50,753 --> 00:19:53,590 Aha. [chuckles] 220 00:20:26,206 --> 00:20:27,790 - [receptionist 2] Hello. - [Andrea] Good evening. 221 00:20:28,291 --> 00:20:29,876 Professor Andrea Lavin. 222 00:20:31,085 --> 00:20:34,213 I believe you have a guest staying, Dr. Charan Nathoo. 223 00:20:34,214 --> 00:20:35,715 Could I leave him a message please? 224 00:20:36,382 --> 00:20:38,843 There are some people upstairs in his room, Professor Lavin. 225 00:20:40,929 --> 00:20:42,180 I will get my manager. 226 00:20:50,813 --> 00:20:52,815 - [officer 1 speaks Arabic] - [officer 2 speaks Arabic] 227 00:20:56,903 --> 00:20:57,904 [in Arabic] Can I help you? 228 00:20:58,404 --> 00:21:00,031 [in English] I'm looking for Dr. Nathoo. 229 00:21:00,532 --> 00:21:03,159 [in Arabic] We explained to the lady that you were in here. 230 00:21:04,202 --> 00:21:05,620 [officer 1, in Arabic] Is she family? 231 00:21:08,039 --> 00:21:09,040 [in English] Where is he? 232 00:21:09,958 --> 00:21:12,585 [overlapping chatter] 233 00:21:17,799 --> 00:21:20,926 [line ringing] 234 00:21:20,927 --> 00:21:22,135 [Akram] Andrea? 235 00:21:22,136 --> 00:21:24,012 He's not ill, Akram. 236 00:21:24,013 --> 00:21:25,305 You said he was unwell. 237 00:21:25,306 --> 00:21:26,515 What? 238 00:21:26,516 --> 00:21:29,476 I shouldn't have let him come out here. I shouldn't have asked him. 239 00:21:29,477 --> 00:21:32,312 I went to his room, the police were there. I just spoke to them. 240 00:21:32,313 --> 00:21:34,481 Andrea, calm down. What is it? 241 00:21:34,482 --> 00:21:36,567 It's Charan, he's dead. [breathes shakily] 242 00:21:36,568 --> 00:21:38,527 And they won't tell me anything. 243 00:21:38,528 --> 00:21:40,028 Okay. Stay where you are. 244 00:21:40,029 --> 00:21:41,906 I will meet you at the hotel. Okay? 245 00:21:42,407 --> 00:21:43,408 Okay. 246 00:22:37,545 --> 00:22:38,754 [Nicki] Hi? 247 00:22:38,755 --> 00:22:39,839 Hi. 248 00:22:40,715 --> 00:22:42,132 - Hi. - What you doing? 249 00:22:42,133 --> 00:22:43,468 Uh. 250 00:22:44,427 --> 00:22:45,469 Sorry. 251 00:22:45,470 --> 00:22:49,097 [stammers] It's my... my first... my first day... second day... second day 252 00:22:49,098 --> 00:22:52,143 and I'm just being neighborly, I guess. 253 00:22:53,353 --> 00:22:54,354 Nicki. 254 00:22:55,063 --> 00:22:56,064 Ed. 255 00:23:04,405 --> 00:23:06,491 What work are you researching here? 256 00:23:08,284 --> 00:23:09,869 Algebraic number theory. 257 00:23:11,329 --> 00:23:13,039 - You? - Four-dimensional networks. 258 00:23:13,790 --> 00:23:14,832 Hyperbolic geometry. 259 00:23:20,171 --> 00:23:22,674 Is that the... Is that the archive? 260 00:23:24,092 --> 00:23:25,635 Uh, where we keep our work logged. 261 00:23:26,553 --> 00:23:27,804 - Can I take a look? - No. 262 00:23:29,222 --> 00:23:30,390 Protocol. 263 00:23:31,182 --> 00:23:32,224 Grown-ups would kill me. 264 00:23:32,225 --> 00:23:34,894 Yeah. Grown-ups. [chuckles] 265 00:23:36,104 --> 00:23:37,272 Walls have ears, right? 266 00:23:38,731 --> 00:23:41,066 I mean, who... who's... who's funding all this anyway? 267 00:23:41,067 --> 00:23:42,652 Or are you not meant to ask? 268 00:23:49,033 --> 00:23:51,744 That work on your, um... 269 00:23:52,537 --> 00:23:53,913 - Booth. - Booth. 270 00:23:55,623 --> 00:23:58,710 What is that? Is that-Is that-Is that some prime geodesics? 271 00:23:59,836 --> 00:24:00,836 Oh. 272 00:24:00,837 --> 00:24:02,338 That's old from weeks ago. 273 00:24:03,006 --> 00:24:04,006 You did that? 274 00:24:04,007 --> 00:24:07,093 Mm-hmm. That was my area of research. 275 00:24:07,927 --> 00:24:09,177 But? 276 00:24:09,178 --> 00:24:12,140 But they persuaded me to move on. So that's what I did. 277 00:24:13,016 --> 00:24:14,767 Pers-Persuaded? By what? 278 00:24:16,603 --> 00:24:19,147 [stutters] Let's just say I like my funding. 279 00:24:22,442 --> 00:24:23,818 Yeah, you and me both. 280 00:24:37,916 --> 00:24:40,334 We've got a secure call from an unknown number. I think it's her. 281 00:24:40,335 --> 00:24:42,045 - Patch it through. - [Tom] Already on it. 282 00:24:42,921 --> 00:24:44,129 [phone rings] 283 00:24:44,130 --> 00:24:45,215 Give me the room. 284 00:24:45,924 --> 00:24:47,258 [phone rings] 285 00:24:50,803 --> 00:24:53,222 - Jane Torres. - [Taylah] Hey, i-it's me. 286 00:24:53,223 --> 00:24:56,600 Taylah. Thank God, I've been losing my mind here. 287 00:24:56,601 --> 00:24:58,393 Yeah, I know. I should have checked in. 288 00:24:58,394 --> 00:25:00,479 But you're okay, right? You're not hurt? 289 00:25:00,480 --> 00:25:02,689 - Yes, I'm fine. - You're sure? 290 00:25:02,690 --> 00:25:04,525 Look, I think I'd know. Right, Jane? 291 00:25:04,526 --> 00:25:06,903 [chuckles] That's my girl. 292 00:25:08,363 --> 00:25:09,739 How's the rest of the unit? 293 00:25:10,365 --> 00:25:11,491 Is everyone secure? 294 00:25:11,991 --> 00:25:13,951 [stammers] What about the new guy, Alex? 295 00:25:13,952 --> 00:25:15,995 Uh, yeah, our agents brought him in. 296 00:25:16,871 --> 00:25:17,705 [sighs] 297 00:25:18,289 --> 00:25:20,123 You did a great job disappearing. 298 00:25:20,124 --> 00:25:21,960 - Where the hell have you been? - England. 299 00:25:23,419 --> 00:25:25,171 - Cambridge. - What's in Cambridge? 300 00:25:25,672 --> 00:25:29,049 There's a research mathematician here who worked with Robert Mallinder. 301 00:25:29,050 --> 00:25:32,094 [inhales deeply] We need to bring you in. We need to debrief you. 302 00:25:32,095 --> 00:25:33,262 No, Jane, listen, 303 00:25:33,263 --> 00:25:37,391 I alerted Syracuse to Robert Mallinder for the work that he was doing. 304 00:25:37,392 --> 00:25:39,101 Okay? And that's what got him killed. 305 00:25:39,102 --> 00:25:41,395 And it wasn't even Mallinder's work. It was this guy that I'm with. 306 00:25:41,396 --> 00:25:42,521 Edward Brooks. 307 00:25:42,522 --> 00:25:44,524 Oh, yeah? What's his field? 308 00:25:45,108 --> 00:25:46,234 Prime numbers. 309 00:25:47,485 --> 00:25:49,736 But he used the words prime finder. 310 00:25:49,737 --> 00:25:51,697 And primes are the basis of all digi-- 311 00:25:51,698 --> 00:25:52,866 Digital security. 312 00:25:53,908 --> 00:25:54,908 Okay. 313 00:25:54,909 --> 00:25:58,370 Uh, listen, have you ever heard of this place called the Kaplar Institute? 314 00:25:58,371 --> 00:26:00,914 It's a research institute here in Cambridge. 315 00:26:00,915 --> 00:26:01,874 Taylah-- 316 00:26:01,875 --> 00:26:04,334 They reached out to him and they're trying to recruit him. 317 00:26:04,335 --> 00:26:07,129 I... Look, I just need a few more days to figure all of this stuff out. 318 00:26:07,130 --> 00:26:09,464 No, you're in no shape to handle this right now. 319 00:26:09,465 --> 00:26:10,883 Especially not after what happened. 320 00:26:10,884 --> 00:26:12,217 You need to get back here. 321 00:26:12,218 --> 00:26:13,969 Look, Jane, just give me some time, okay? 322 00:26:13,970 --> 00:26:15,053 Taylah. 323 00:26:15,054 --> 00:26:16,138 [line beeps] 324 00:26:16,139 --> 00:26:17,556 [sighs] 325 00:26:17,557 --> 00:26:18,850 [phone buzzes] 326 00:26:19,809 --> 00:26:21,519 [sighs] Shit. 327 00:26:24,022 --> 00:26:25,690 {\an8}[sighs] Tom. 328 00:26:28,735 --> 00:26:31,570 - [Tom] Is she all right? - Uh, she's safe. She's fine. 329 00:26:31,571 --> 00:26:33,615 I gave her 24 hours stress leave. 330 00:26:34,490 --> 00:26:37,118 The cavalry arrives tomorrow at Charles de Gaulle. 331 00:26:46,920 --> 00:26:48,546 He was going to be brilliant. 332 00:26:49,380 --> 00:26:50,381 He was. 333 00:26:51,466 --> 00:26:53,009 He already was brilliant. 334 00:26:57,555 --> 00:26:59,307 And then I sent him out here. 335 00:27:00,850 --> 00:27:03,686 The police think he went to the wrong kind of bar. 336 00:27:04,979 --> 00:27:06,898 Where men go to meet each other. 337 00:27:08,983 --> 00:27:12,946 If some barbarians set on him, that is the fault of this place, 338 00:27:13,571 --> 00:27:14,614 not yours. 339 00:27:15,490 --> 00:27:18,326 No, it-it doesn't make sense because he was... 340 00:27:24,332 --> 00:27:26,375 He was a very cautious person. He was... 341 00:27:26,376 --> 00:27:32,340 Look, I can have a flight home arranged for you if you prefer. 342 00:27:37,011 --> 00:27:38,012 Andrea. 343 00:27:42,976 --> 00:27:44,185 No. 344 00:27:45,270 --> 00:27:48,731 I've waited a lifetime for a discovery like this. 345 00:27:57,907 --> 00:27:59,200 Let me check those out. 346 00:28:00,368 --> 00:28:03,538 You need to show us any work you've done, just for security. 347 00:28:06,541 --> 00:28:07,375 Okay. 348 00:28:12,130 --> 00:28:13,131 [beeps] 349 00:28:14,215 --> 00:28:17,051 The, uh... The access code to the archive, do I get one of those? 350 00:28:17,719 --> 00:28:19,554 Or is it more like a probation thing? 351 00:28:20,221 --> 00:28:23,391 Like I said, it takes a few weeks. So, no. 352 00:28:45,496 --> 00:28:46,956 [receptionist] Your pass, sir. 353 00:28:52,545 --> 00:28:53,963 - [Andrew] Jane. - Andrew. 354 00:28:56,132 --> 00:28:57,466 Welcome to Paris. 355 00:28:57,467 --> 00:28:59,135 - [Tom] Mr. Carter, sir. - [Andrew] Thank you. 356 00:29:11,231 --> 00:29:12,648 [Andrew] Well, look at you. 357 00:29:12,649 --> 00:29:15,401 Maybe I ought to move here too if you're anything to go by. 358 00:29:16,277 --> 00:29:17,486 You look insanely good, Jane. 359 00:29:17,487 --> 00:29:18,570 Hmm. 360 00:29:18,571 --> 00:29:19,948 You look like a flight attendant. 361 00:29:20,532 --> 00:29:21,533 [chuckles] 362 00:29:22,784 --> 00:29:26,245 So, to what do I owe this pleasure? 363 00:29:26,246 --> 00:29:27,746 [Andrew] Same as always. 364 00:29:27,747 --> 00:29:30,291 I am here to help. 365 00:29:30,875 --> 00:29:32,918 You brought wine to France? 366 00:29:32,919 --> 00:29:33,962 It's American wine. 367 00:29:34,963 --> 00:29:37,089 Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel. 368 00:29:37,090 --> 00:29:40,092 And trust me, it's better than any of the crap they serve here. 369 00:29:40,093 --> 00:29:42,803 [clicks tongue] I'm afraid I only have paper cups, Andrew. 370 00:29:42,804 --> 00:29:44,054 - Hmm. - [machine whirs] 371 00:29:44,055 --> 00:29:45,265 What's your name, son? 372 00:29:45,765 --> 00:29:47,140 Uh, Tom Grayson, sir. 373 00:29:47,141 --> 00:29:48,851 Tom, will you fetch us some wine glasses? 374 00:29:49,352 --> 00:29:50,478 We're not savages. 375 00:29:56,609 --> 00:29:58,027 You find her yet? 376 00:29:59,946 --> 00:30:01,239 She's in Cambridge. 377 00:30:02,365 --> 00:30:06,118 She's with a mathematician. A student of Mallinder's, Edward Brooks. 378 00:30:06,119 --> 00:30:08,412 What, so you just let her wander into the field? 379 00:30:08,413 --> 00:30:09,830 Some kid from surveillance? 380 00:30:09,831 --> 00:30:11,164 She's not some kid. 381 00:30:11,165 --> 00:30:13,500 I'm well aware of who this child is to you, Jane. 382 00:30:13,501 --> 00:30:17,004 All the more reason to bring her in quickly and quietly. 383 00:30:17,005 --> 00:30:18,172 Tom, come in. 384 00:30:18,923 --> 00:30:20,258 No glass for yourself? 385 00:30:21,217 --> 00:30:23,094 Oh. [chuckles] Please. 386 00:30:29,100 --> 00:30:32,312 - [phone buzzes] - [Taylah] Okay. You've got my number now. 387 00:30:33,646 --> 00:30:36,106 So steal the access pass to the archives 388 00:30:36,107 --> 00:30:37,275 and call me when you're set. 389 00:30:38,526 --> 00:30:39,736 [swallows] 390 00:30:43,072 --> 00:30:44,365 We'll be all right. 391 00:30:51,789 --> 00:30:54,792 [breathes deeply] 392 00:30:56,336 --> 00:30:58,880 Well, if we're in this together, I need to show you something. 393 00:31:00,089 --> 00:31:02,217 This whole thing started when I saw these. 394 00:31:05,678 --> 00:31:06,930 [Taylah] What is it? 395 00:31:08,890 --> 00:31:09,933 Baghdad. 396 00:31:10,475 --> 00:31:12,143 A place called Bayt al-Hikmah. 397 00:31:13,603 --> 00:31:16,564 What happened to Robert is somehow connected to this place. 398 00:31:18,816 --> 00:31:20,610 [Taylah] Why are you showing me this now? 399 00:31:22,445 --> 00:31:24,238 How is it significant? 400 00:31:24,239 --> 00:31:25,532 It's about primes. 401 00:31:26,950 --> 00:31:28,450 The maths is similar. 402 00:31:28,451 --> 00:31:33,915 It's all connected. My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah. 403 00:31:36,751 --> 00:31:37,752 It's out there. 404 00:31:39,671 --> 00:31:43,424 In Baghdad. That's where we need to be. 405 00:31:44,300 --> 00:31:45,884 [sighs] 406 00:31:45,885 --> 00:31:49,054 Okay, Ed. But, for now, let's just focus on Kaplar. 407 00:31:49,055 --> 00:31:50,138 Take this. 408 00:31:50,139 --> 00:31:52,766 It should give me control once you have access. 409 00:31:52,767 --> 00:31:54,435 - Will it work? - [scoffs] 410 00:31:55,770 --> 00:31:56,896 It's worth a shot. 411 00:31:57,981 --> 00:31:59,022 That's reassuring. 412 00:31:59,023 --> 00:32:00,191 [chuckles] 413 00:32:01,150 --> 00:32:02,318 Here. 414 00:32:33,683 --> 00:32:34,850 [Ed] You leaving? 415 00:32:34,851 --> 00:32:36,519 Mm-hmm. Just finished for today. 416 00:32:40,523 --> 00:32:43,610 - What's with the chess games? - No, please don't touch that. 417 00:32:44,611 --> 00:32:46,905 I'm playing with a colleague in Dรผsseldorf. We play online. 418 00:32:47,739 --> 00:32:48,740 [Ed] Oh. 419 00:32:50,742 --> 00:32:52,910 Wow, two games at once. Nice. 420 00:32:52,911 --> 00:32:56,289 Yeah, I know. It's a bit, you know, full-on. 421 00:32:57,624 --> 00:32:58,749 Candidate master. 422 00:32:58,750 --> 00:33:01,628 Well, bishop to G4. 423 00:33:02,837 --> 00:33:03,755 I would. 424 00:33:04,339 --> 00:33:05,506 Are you high? 425 00:33:06,132 --> 00:33:07,842 I'd walk right into his Lewis counter. 426 00:33:09,302 --> 00:33:11,679 Ah. Yeah, I'm just testing. 427 00:33:34,869 --> 00:33:37,163 [chattering] 428 00:33:41,918 --> 00:33:44,169 - [researcher] Hey. You ready? - [researcher 2] All done. 429 00:33:44,170 --> 00:33:46,005 [researcher 1] Thanks for the lift, by the way. 430 00:33:47,257 --> 00:33:48,299 [door opens] 431 00:33:49,676 --> 00:33:50,677 [door closes] 432 00:34:00,311 --> 00:34:02,897 [line ringing] 433 00:34:03,648 --> 00:34:05,275 - [Ed] Are you there? - [Taylah] I'm here. 434 00:34:05,775 --> 00:34:06,984 You good? 435 00:34:06,985 --> 00:34:08,986 I don't know what I'm doing if that's what you mean by good. 436 00:34:08,987 --> 00:34:11,155 [chuckles] I guess. 437 00:34:11,823 --> 00:34:13,699 Did you get the log in for the archives? 438 00:34:13,700 --> 00:34:14,950 Yeah, I memorized it. 439 00:34:15,743 --> 00:34:16,744 [Taylah] Good. 440 00:34:20,582 --> 00:34:22,875 Okay. I'm looking at it. It's-It's a list of names. 441 00:34:22,876 --> 00:34:24,419 Is there a file for Safiya? 442 00:34:25,420 --> 00:34:26,712 I can't see one. No. 443 00:34:26,713 --> 00:34:29,006 Okay, I'll need access to the primary drive. 444 00:34:29,966 --> 00:34:30,966 What's the primary drive? 445 00:34:30,967 --> 00:34:33,468 [chuckles] Use the thing that I gave you. 446 00:34:39,225 --> 00:34:40,226 Okay. 447 00:34:42,769 --> 00:34:43,813 Nice. 448 00:34:44,647 --> 00:34:45,689 Okay. 449 00:34:49,401 --> 00:34:50,403 [Taylah] Okay. 450 00:34:54,073 --> 00:34:54,989 Shit. 451 00:34:54,990 --> 00:34:56,075 What's going on? 452 00:34:58,536 --> 00:34:59,453 Still nothing. 453 00:34:59,454 --> 00:35:01,330 The system's more robust than I thought. 454 00:35:01,331 --> 00:35:04,083 [Taylah] I've got access here, but I can't see your screen. 455 00:35:05,043 --> 00:35:06,419 You'll need to be my eyes. 456 00:35:07,879 --> 00:35:09,672 We'll just have to do this by first principles. 457 00:35:10,173 --> 00:35:12,049 - - Meaning what? - Meaning 458 00:35:12,050 --> 00:35:15,177 I'll type the instructions and you have to copy and paste them. 459 00:35:15,178 --> 00:35:16,803 [sighs] Okay. 460 00:35:16,804 --> 00:35:18,972 Open the hard drive icon on the desktop 461 00:35:18,973 --> 00:35:22,100 and select the command line. Paste my code into there. 462 00:35:22,101 --> 00:35:23,645 Go ahead and try this. 463 00:35:30,527 --> 00:35:31,610 Well? 464 00:35:31,611 --> 00:35:33,029 Okay, yeah. I'm in. 465 00:35:33,696 --> 00:35:34,697 Good. 466 00:35:37,200 --> 00:35:38,951 There's a folder here called "Primes." 467 00:35:38,952 --> 00:35:40,078 Okay. Try that. 468 00:35:41,204 --> 00:35:42,204 It won't let me open. 469 00:35:42,205 --> 00:35:45,791 So if it's locked, there's probably something important hiding inside of it. 470 00:35:45,792 --> 00:35:46,876 Here. 471 00:35:50,547 --> 00:35:52,632 No, it... [sighs] ...it's not happening, Taylah. 472 00:35:53,841 --> 00:35:55,468 Okay. What's the operating system? 473 00:35:56,302 --> 00:35:57,761 Um... 474 00:35:57,762 --> 00:36:00,013 Is there a logo, an extension? 475 00:36:00,014 --> 00:36:01,098 Anything? 476 00:36:01,099 --> 00:36:03,725 Go to the top left and open system settings. 477 00:36:03,726 --> 00:36:05,311 [breathes heavily] 478 00:36:06,771 --> 00:36:08,982 Uh, it says AXI. 479 00:36:09,607 --> 00:36:13,570 I know that system, but it's US government only. 480 00:36:14,070 --> 00:36:16,363 - The software's designed by Axiorn. - [sighs] 481 00:36:16,364 --> 00:36:18,116 They're a private security firm. 482 00:36:19,659 --> 00:36:23,329 Uh, it's a long shot, but if it's AXI, try this. 483 00:36:29,711 --> 00:36:31,087 - Well? - Hold on. 484 00:36:33,047 --> 00:36:34,048 I'm in. 485 00:36:34,632 --> 00:36:35,716 What? 486 00:36:35,717 --> 00:36:38,177 I think it's a list of people who have looked into primes. 487 00:36:39,178 --> 00:36:40,346 Safiya's here. 488 00:36:41,931 --> 00:36:43,724 Says she signed a contract too. 489 00:36:43,725 --> 00:36:47,979 Signed it in 1994. The same year as Mallinder. 490 00:36:49,647 --> 00:36:50,815 It says... 491 00:36:52,150 --> 00:36:53,276 It says her work was deleted. 492 00:36:55,028 --> 00:36:56,362 Deleted? 493 00:36:57,864 --> 00:36:59,073 {\an8}There's other stuff here too. 494 00:37:00,241 --> 00:37:03,870 - What stuff? - Uh... [stammers] ...surveillance footage. 495 00:37:09,083 --> 00:37:10,084 [whispers] Jesus. 496 00:37:16,299 --> 00:37:17,675 Her whole life is in here. 497 00:37:18,176 --> 00:37:19,385 Send me a screenshot. 498 00:37:20,470 --> 00:37:21,596 How do I do that? 499 00:37:22,263 --> 00:37:24,098 Alt, Print Screen. 500 00:37:26,601 --> 00:37:29,062 Now drag it from the desktop into the black window. 501 00:37:33,191 --> 00:37:34,442 That's Syracuse. 502 00:37:36,528 --> 00:37:37,362 What? 503 00:37:37,862 --> 00:37:39,197 This is my project. 504 00:37:40,198 --> 00:37:41,198 Surveilling mathematicians. 505 00:37:41,199 --> 00:37:43,450 Safiya had the exact same treatment. 506 00:37:43,451 --> 00:37:46,370 How the hell does Kaplar have access to any of this? 507 00:37:46,371 --> 00:37:47,997 - [door opens] - Wait, shh. 508 00:37:49,123 --> 00:37:50,416 What? 509 00:37:51,751 --> 00:37:52,669 We're fine. 510 00:38:04,097 --> 00:38:06,182 [breathes deeply] 511 00:38:14,399 --> 00:38:15,775 What's happening? 512 00:38:16,651 --> 00:38:17,944 [breathes deeply, sighs] 513 00:38:27,370 --> 00:38:28,704 Ed, what's going on? 514 00:38:28,705 --> 00:38:30,247 [door lock whirs, clicks] 515 00:38:30,248 --> 00:38:31,666 Ed? 516 00:38:32,375 --> 00:38:33,751 Hi. Uh. 517 00:38:35,753 --> 00:38:36,795 Working late? 518 00:38:36,796 --> 00:38:40,258 Yeah, just, um, checking up on some stuff. 519 00:38:43,428 --> 00:38:48,266 Uh, Nield gave me access privileges, so I... Yeah. [inhales sharply] 520 00:38:49,809 --> 00:38:51,143 Right. 521 00:38:51,144 --> 00:38:52,519 [Poppy] Okay. 522 00:38:52,520 --> 00:38:54,314 Can you just wait here a second? 523 00:39:00,236 --> 00:39:03,572 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit. - Ed, what's going on? 524 00:39:03,573 --> 00:39:04,865 - She saw me. - Wha-What happened? 525 00:39:04,866 --> 00:39:07,242 My manager, she saw what I was doing. What do I do? 526 00:39:07,243 --> 00:39:09,703 You need to take the drive and get out of there as quick as possible. 527 00:39:09,704 --> 00:39:11,164 Now. Go. 528 00:39:12,415 --> 00:39:14,626 Shit, shit, shit. 529 00:39:25,053 --> 00:39:27,305 [Poppy] Ed? Hold on! 530 00:39:28,640 --> 00:39:29,556 Ed, stop! 531 00:39:29,557 --> 00:39:30,725 Go after him. 532 00:39:38,066 --> 00:39:39,107 [guard 1] Come back here! 533 00:39:39,108 --> 00:39:41,236 - [guard 2] Stop right now! - [guard 3] Where you going? 534 00:39:46,491 --> 00:39:48,075 [Taylah] We gotta get out of here fast. 535 00:39:48,076 --> 00:39:51,078 Whoever was watching you was using the exact same systems we do. 536 00:39:51,079 --> 00:39:53,121 [sighs] What are you saying? That Kaplar's NSA? 537 00:39:53,122 --> 00:39:55,999 I don't know what it is. Where's your research? 538 00:39:56,000 --> 00:39:57,668 You saw, Mallinder destroyed it. 539 00:39:57,669 --> 00:39:59,586 [groans] And you haven't tried to recreate it? 540 00:39:59,587 --> 00:40:01,547 Well, I have. I've tried but it doesn't work like that. 541 00:40:01,548 --> 00:40:02,631 You can't... 542 00:40:02,632 --> 00:40:04,341 If you wrote War and Peace and someone ripped it up, 543 00:40:04,342 --> 00:40:05,801 you can't just crank a handle. 544 00:40:05,802 --> 00:40:07,303 Passport, it's in the drawer. 545 00:40:08,429 --> 00:40:09,638 [Taylah] They're hunting us. 546 00:40:09,639 --> 00:40:11,723 [sighs] We leave Cambridge. We follow the maths. 547 00:40:11,724 --> 00:40:12,808 What? To Baghdad? 548 00:40:12,809 --> 00:40:15,018 Yeah. [sighs] That'll be where the answers are. 549 00:40:15,019 --> 00:40:15,936 [phone chimes] 550 00:40:15,937 --> 00:40:18,063 - Ed, what are you doing? - I'm just texting someone. 551 00:40:18,064 --> 00:40:19,523 - No. Who? - Adam. 552 00:40:19,524 --> 00:40:21,693 No. Leave it. They'll track it. Let's go. 553 00:40:32,078 --> 00:40:33,746 [phone rings] 554 00:40:35,748 --> 00:40:36,748 Taylah. 555 00:40:36,749 --> 00:40:39,501 [Taylah] I have Brooks with me. We're leaving Cambridge now. 556 00:40:39,502 --> 00:40:42,337 Okay. Just wait. I'll send one of my team over. 557 00:40:42,338 --> 00:40:44,382 No, no, no, Jane, don't do that. Don't tell anyone. 558 00:40:44,966 --> 00:40:46,592 - Taylah, what is it? - They had everything. 559 00:40:46,593 --> 00:40:48,427 - What? - All of the Syracuse data. 560 00:40:48,428 --> 00:40:50,138 They had access to all of our work, Jane. 561 00:40:50,722 --> 00:40:51,805 They? 562 00:40:51,806 --> 00:40:52,973 Kaplar. 563 00:40:52,974 --> 00:40:55,267 They're using the Axiorn system. 564 00:40:55,268 --> 00:40:57,896 There's someone on the inside sharing Syracuse data. 565 00:40:58,897 --> 00:41:01,315 Someone responsible for all of these deaths. 566 00:41:01,316 --> 00:41:02,817 Jane, we wait on-- 567 00:41:03,318 --> 00:41:04,527 [mouthing] Come here. Close the-- 568 00:41:05,862 --> 00:41:07,404 Look, Jane, we gotta get to Baghdad. 569 00:41:07,405 --> 00:41:08,656 Wait. What? 570 00:41:09,365 --> 00:41:12,159 Uh, Brooks says that there's some archaeological dig 571 00:41:12,160 --> 00:41:13,745 that may be the key to all of this. 572 00:41:14,704 --> 00:41:17,456 Taylah, I'm just trying to get you safe. 573 00:41:17,457 --> 00:41:18,665 Look, we're at the airport. 574 00:41:18,666 --> 00:41:19,750 I gotta go. 575 00:41:19,751 --> 00:41:20,876 - Taylah. - [line beeps] 576 00:41:20,877 --> 00:41:22,045 [sighs] 577 00:41:23,129 --> 00:41:24,130 [Andrew] What? 578 00:41:24,714 --> 00:41:26,049 We have a problem. 579 00:41:27,217 --> 00:41:28,927 She's farther ahead than I thought. 580 00:41:31,095 --> 00:41:33,097 She knows it's someone on the inside. 581 00:41:33,097 --> 00:41:38,097 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 582 00:41:33,097 --> 00:41:43,097 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.