All language subtitles for Perry Mason S03E05 The Case of the Startled Stallion.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,597 --> 00:01:05,608 Reverend, would you help my husband, please? 2 00:01:05,632 --> 00:01:07,632 Of course, Mrs. Brant. 3 00:01:17,978 --> 00:01:19,545 There we are. 4 00:01:20,847 --> 00:01:22,225 Safe and sound. 5 00:01:22,249 --> 00:01:24,729 Just fold the chair up and put it in the back seat. 6 00:01:26,554 --> 00:01:28,198 Could I have your name and address, please? 7 00:01:28,222 --> 00:01:29,766 What for? To send you your pictures. 8 00:01:29,790 --> 00:01:30,833 I don't want any. 9 00:01:30,857 --> 00:01:32,502 You don't? Well, what about your husband? 10 00:01:32,526 --> 00:01:35,194 He doesn't want any either. Now get out of my way. 11 00:01:46,640 --> 00:01:48,039 Good luck. 12 00:02:05,392 --> 00:02:09,672 Exit John Brant, bridegroom. 13 00:02:09,696 --> 00:02:12,642 Now, really. Now, how did I do, huh? 14 00:02:12,666 --> 00:02:15,645 At least you had sense enough to keep your mouth shut. 15 00:02:15,669 --> 00:02:17,013 Here's your money. 16 00:02:17,037 --> 00:02:18,648 Thousand dollars? 17 00:02:18,672 --> 00:02:19,682 Count it. 18 00:02:19,706 --> 00:02:22,385 No. No, that would be impolite. 19 00:02:22,409 --> 00:02:24,721 But there is one thing, fair lady. 20 00:02:24,745 --> 00:02:26,590 Uh, how do I get in touch? 21 00:02:26,614 --> 00:02:27,957 I mean, in case something comes up. 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,359 You don't. 23 00:02:29,383 --> 00:02:30,960 That was the agreement, remember? 24 00:02:30,984 --> 00:02:32,496 Oh, I remember. I just hate to 25 00:02:32,520 --> 00:02:34,063 lose track of you, Mrs. Brant. 26 00:02:34,087 --> 00:02:35,820 You're a very attractive woman. 27 00:02:41,061 --> 00:02:42,038 Get out. 28 00:02:42,062 --> 00:02:43,740 Just like that? 29 00:02:43,764 --> 00:02:45,697 Just like that. 30 00:02:47,868 --> 00:02:49,434 All right. 31 00:02:53,474 --> 00:02:55,251 Well, anyway, uh... 32 00:02:55,275 --> 00:02:57,809 good luck, as the reverend said. 33 00:03:26,172 --> 00:03:27,183 What was the time? 34 00:03:27,207 --> 00:03:28,718 Sixty-one seconds. 35 00:03:28,742 --> 00:03:30,553 Isn't that pretty fast, Terry? 36 00:03:30,577 --> 00:03:32,510 I can move a lot faster than that. 37 00:03:34,814 --> 00:03:36,448 Idiot. They'll see us. 38 00:04:10,517 --> 00:04:12,629 One minute, 59.2. 39 00:04:12,653 --> 00:04:14,030 Phew. 40 00:04:14,054 --> 00:04:16,766 I knew he could move, but not that fast. 41 00:04:16,790 --> 00:04:19,424 No wonder the old man's so bent on getting that horse. 42 00:04:30,437 --> 00:04:32,582 Wasn't that marvelous? It sure was. 43 00:04:32,606 --> 00:04:34,966 Two-and-a-half lengths and still pulling ahead. 44 00:04:36,644 --> 00:04:38,688 Champagne and oats for you tonight, 45 00:04:38,712 --> 00:04:41,072 Spindrift, old boy. 46 00:04:43,083 --> 00:04:44,928 Well, that was quite a race, sis. 47 00:04:44,952 --> 00:04:46,529 It sure was, Jo Ann. 48 00:04:46,553 --> 00:04:48,987 Stop jabbering, get me off of here. 49 00:04:57,131 --> 00:04:59,308 And take that haybag out and shoot him. 50 00:04:59,332 --> 00:05:01,611 Now, Mr. Brant. 51 00:05:01,635 --> 00:05:03,555 Well, get him out of my sight. 52 00:05:05,538 --> 00:05:07,938 I wanna talk to you, young lady. 53 00:05:08,508 --> 00:05:09,986 And your brother. 54 00:05:10,010 --> 00:05:11,020 That's Spindrift. 55 00:05:11,044 --> 00:05:12,455 It is. 56 00:05:12,479 --> 00:05:14,357 I've been looking for a horse like... 57 00:05:14,381 --> 00:05:16,559 He's... He's just afraid of the chair. 58 00:05:16,583 --> 00:05:19,695 He'll learn better. As I was saying: 59 00:05:19,719 --> 00:05:21,131 I've been looking for 60 00:05:21,155 --> 00:05:23,599 a horse like that for 50 years. 61 00:05:23,623 --> 00:05:25,701 And I hear you've entered him in the American Classics 62 00:05:25,725 --> 00:05:27,503 at Hollywood Park. That's right, Mr. Brant. 63 00:05:27,527 --> 00:05:28,972 And with the winnings, we expect to... 64 00:05:28,996 --> 00:05:31,141 I was talking to your sister. 65 00:05:31,165 --> 00:05:32,708 Jo Ann... 66 00:05:32,732 --> 00:05:35,566 I want Spindrift racing under my colors. 67 00:05:36,670 --> 00:05:38,148 We're very grateful to you, Mr. Brant, 68 00:05:38,172 --> 00:05:39,315 for all you've done for us and 69 00:05:39,339 --> 00:05:40,817 for letting us use your track. 70 00:05:40,841 --> 00:05:42,085 But he's not for sale. 71 00:05:42,109 --> 00:05:43,820 Well, who's talking about buying him? 72 00:05:43,844 --> 00:05:46,589 I've got a conditional contract of sale 73 00:05:46,613 --> 00:05:49,559 on everything you inherited from your father, remember? 74 00:05:49,583 --> 00:05:51,894 Well, you're in default. 75 00:05:51,918 --> 00:05:54,597 I can take every single piece of property... 76 00:05:54,621 --> 00:05:56,265 you've got right now. 77 00:05:56,289 --> 00:05:57,734 Oh, you can't. 78 00:05:57,758 --> 00:05:59,123 Oh, I can. 79 00:06:00,259 --> 00:06:01,259 But I won't. 80 00:06:02,228 --> 00:06:04,440 If you give me title to Spindrift. 81 00:06:04,464 --> 00:06:07,343 But he's the only way we have of paying you the money we owe you. 82 00:06:07,367 --> 00:06:09,011 That's my proposition. 83 00:06:09,035 --> 00:06:11,347 Take it. Or I'll take the colt... 84 00:06:11,371 --> 00:06:13,082 along with everything else. 85 00:06:13,106 --> 00:06:14,984 I'll fight you. 86 00:06:15,008 --> 00:06:17,119 Huh. Clara... 87 00:06:17,143 --> 00:06:18,688 over to the car. 88 00:06:18,712 --> 00:06:20,056 I want you to drive me into town. 89 00:06:20,080 --> 00:06:21,958 Now? Yes, now. 90 00:06:21,982 --> 00:06:24,293 I'm going to put that lawyer of mine to work. 91 00:06:24,317 --> 00:06:26,095 But, John, you can't do that. 92 00:06:26,119 --> 00:06:28,831 Don't you say "can't" to me. 93 00:06:28,855 --> 00:06:32,268 You're my secretary, and you're my bookkeeper... 94 00:06:32,292 --> 00:06:34,103 but you're not my wife. 95 00:06:36,763 --> 00:06:38,974 You'd better leave Spindrift here. 96 00:06:38,998 --> 00:06:41,277 He's as good as mine right now. 97 00:06:41,301 --> 00:06:43,312 Oh, no, he isn't, Mr. Brant. 98 00:06:43,336 --> 00:06:45,481 I won't give him up no matter what. 99 00:06:45,505 --> 00:06:47,739 Huh. Well, what's holding you? 100 00:06:52,713 --> 00:06:55,658 Peter. Lend a hand here. 101 00:06:55,682 --> 00:06:57,181 Yes, sir. 102 00:07:09,630 --> 00:07:10,773 Good morning, Della. 103 00:07:10,797 --> 00:07:13,342 Never mind, Gertie, he's just walking in. 104 00:07:13,366 --> 00:07:15,846 I've been looking all over for you. 105 00:07:16,202 --> 00:07:17,747 I just stopped by to see Paul. What's up? 106 00:07:17,771 --> 00:07:19,882 There's a Jo Ann Blanchard waiting to see you. 107 00:07:19,906 --> 00:07:21,316 Says that you knew her father. 108 00:07:21,340 --> 00:07:22,986 Uh, Blanchard Stock Farms? 109 00:07:23,010 --> 00:07:24,687 Sure. Tom Blanchard. 110 00:07:24,711 --> 00:07:26,756 Harness horses. Heh. 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,457 I remember her too. 112 00:07:28,481 --> 00:07:30,526 Scrawny little kid with pigtails. 113 00:07:30,550 --> 00:07:32,050 Come in, Jo Ann. 114 00:07:33,586 --> 00:07:34,586 Well... 115 00:07:36,556 --> 00:07:37,934 I wouldn't have recognized you. 116 00:07:37,958 --> 00:07:39,068 Here, sit down. 117 00:07:39,092 --> 00:07:40,336 Thank you. 118 00:07:41,761 --> 00:07:43,739 I probably shouldn't be bothering you, Mr. Mason, 119 00:07:43,763 --> 00:07:45,574 but you knew Dad, and... 120 00:07:45,598 --> 00:07:48,333 Knew him? We were very good friends. 121 00:07:49,436 --> 00:07:50,947 Are you in some sort of trouble? 122 00:07:50,971 --> 00:07:54,150 Over a colt Dad gave me just before he died. 123 00:07:54,174 --> 00:07:56,352 That would make the colt a 3-year-old, wouldn't it? 124 00:07:56,376 --> 00:07:57,887 Most marvelous 3-year-old 125 00:07:57,911 --> 00:07:59,555 you've ever seen, Mr. Mason. 126 00:07:59,579 --> 00:08:02,458 He's been under two minutes for the mile six times. 127 00:08:02,482 --> 00:08:04,494 Ha. And you call that trouble? 128 00:08:04,518 --> 00:08:06,929 No, it's a man named John Brant. 129 00:08:06,953 --> 00:08:08,263 He's trying to take Spindrift 130 00:08:08,287 --> 00:08:10,032 away from me. Oh? 131 00:08:10,056 --> 00:08:11,990 It's our finances, Mr. Mason. 132 00:08:13,293 --> 00:08:14,303 Well, what's happened? 133 00:08:14,327 --> 00:08:16,772 Cars happen. Clothes, travel. 134 00:08:16,796 --> 00:08:18,508 Gambling debts. 135 00:08:18,532 --> 00:08:19,532 You? 136 00:08:20,400 --> 00:08:22,111 Terry's the family spender. 137 00:08:22,135 --> 00:08:24,647 Part-time actor, clerk, salesman. 138 00:08:24,671 --> 00:08:27,050 Almost anything since he's gotten out of school. 139 00:08:27,074 --> 00:08:28,751 But a full-time spender. 140 00:08:28,775 --> 00:08:31,554 Then it's your brother who's in debt to Mr. Brant. 141 00:08:31,578 --> 00:08:33,622 Yes, but when Mr. Brant gave us the money, 142 00:08:33,646 --> 00:08:35,158 I signed the papers too. 143 00:08:35,182 --> 00:08:36,526 Papers? 144 00:08:36,550 --> 00:08:37,760 What papers did you sign? 145 00:08:37,784 --> 00:08:40,229 He had us transfer all the legal titles 146 00:08:40,253 --> 00:08:41,998 to everything Dad left us in his will 147 00:08:42,022 --> 00:08:43,632 to a dummy for cash. 148 00:08:43,656 --> 00:08:45,300 The dummy sold to him, 149 00:08:45,324 --> 00:08:46,902 and then he sold it back to us 150 00:08:46,926 --> 00:08:48,938 on a contract of conditional sale. 151 00:08:48,962 --> 00:08:51,206 Didn't you say the horse was a gift to you 152 00:08:51,230 --> 00:08:52,308 before your father's death? 153 00:08:52,332 --> 00:08:53,509 Yes. 154 00:08:53,533 --> 00:08:54,944 I have any appointments? 155 00:08:54,968 --> 00:08:56,478 Not until this afternoon. 156 00:08:56,502 --> 00:08:58,113 All right, I think we can go out to the ranch 157 00:08:58,137 --> 00:09:01,017 and tell Mr. Brant that the horse is legally yours. 158 00:09:01,041 --> 00:09:02,451 Let's go. 159 00:09:40,313 --> 00:09:42,425 Clara. Oh! 160 00:09:42,449 --> 00:09:44,293 Oh, you frightened me. 161 00:09:44,317 --> 00:09:45,928 Uh, I'm... I'm sorry. 162 00:09:45,952 --> 00:09:47,430 What happened in town today? 163 00:09:47,454 --> 00:09:48,697 I had some errands to run, 164 00:09:48,721 --> 00:09:50,433 so I left John at the lawyer's office. 165 00:09:50,457 --> 00:09:52,435 You mean, he's still going through with it? 166 00:09:52,459 --> 00:09:54,070 Did you think he wouldn't? 167 00:09:54,094 --> 00:09:55,238 Well, in my book, it's about 168 00:09:55,262 --> 00:09:57,782 the shabbiest trick he's ever pulled. 169 00:09:59,032 --> 00:10:00,510 Peter. 170 00:10:00,534 --> 00:10:01,644 You may be John Brant's ward, 171 00:10:01,668 --> 00:10:03,012 but that doesn't give you the right 172 00:10:03,036 --> 00:10:04,647 to mess around in my desk. 173 00:10:04,671 --> 00:10:05,848 Oh, I was going to tote up 174 00:10:05,872 --> 00:10:07,316 some of last month's grain invoices. 175 00:10:07,340 --> 00:10:08,884 I do the bookkeeping here. 176 00:10:08,908 --> 00:10:11,687 I know. But you weren't around, and... 177 00:10:11,711 --> 00:10:13,289 And maybe it's a good thing. 178 00:10:13,313 --> 00:10:15,793 I found some checks. 179 00:10:15,982 --> 00:10:18,582 Canceled checks, signed Clara Brant. 180 00:10:20,086 --> 00:10:21,063 Can't say as I blame you. 181 00:10:21,087 --> 00:10:22,698 He's skin-flinted me too. 182 00:10:22,722 --> 00:10:25,001 Eight years of pocket money and peanuts 183 00:10:25,025 --> 00:10:26,869 for the honor of being allowed to live here. 184 00:10:26,893 --> 00:10:29,172 But even so, I can't stand by 185 00:10:29,196 --> 00:10:32,396 and let you embezzle. Embezzle? 186 00:10:34,467 --> 00:10:35,833 Is that what you think I'm doing? 187 00:10:37,037 --> 00:10:38,303 Well, isn't it? 188 00:10:54,121 --> 00:10:56,632 Does that look like embezzlement? 189 00:10:56,656 --> 00:10:57,900 The weekend you were bringing 190 00:10:57,924 --> 00:10:59,735 the horses back from Phoenix. 191 00:10:59,759 --> 00:11:02,037 Why didn't you tell everybody? 192 00:11:02,061 --> 00:11:03,973 John won't let me. 193 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 He's afraid people will laugh. 194 00:11:05,731 --> 00:11:08,010 You know how touchy he is. 195 00:11:08,034 --> 00:11:10,312 He'd kill me if he found out I showed you this. 196 00:11:10,336 --> 00:11:12,214 But it's bound to come out. 197 00:11:12,238 --> 00:11:14,917 Don't worry. I'll see to that. 198 00:11:14,941 --> 00:11:16,340 Clara, do you love him? 199 00:11:17,643 --> 00:11:20,156 What's that got to do with it? 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,690 Nothing, I guess. 201 00:11:21,714 --> 00:11:23,881 In fact, it serves him right. 202 00:11:25,185 --> 00:11:27,696 Do you still want those invoices? 203 00:11:27,720 --> 00:11:29,020 If they're handy. 204 00:11:31,124 --> 00:11:32,301 Here. 205 00:11:32,325 --> 00:11:34,970 Be sure to bring them back when you're through. 206 00:11:34,994 --> 00:11:36,093 I will. 207 00:11:41,100 --> 00:11:42,878 Oh, and, uh... 208 00:11:42,902 --> 00:11:44,280 Clara... 209 00:11:44,304 --> 00:11:45,681 congratulations. 210 00:11:45,705 --> 00:11:47,238 Thanks. 211 00:11:58,852 --> 00:12:00,096 Terry? 212 00:12:00,120 --> 00:12:02,798 I've got to see you. Something's come up. 213 00:12:02,822 --> 00:12:05,334 No, I can't tell you over the phone. 214 00:12:05,358 --> 00:12:07,036 Yes, now. 215 00:12:07,060 --> 00:12:08,704 It can't wait. 216 00:12:08,728 --> 00:12:10,228 The usual place. 217 00:12:34,520 --> 00:12:36,732 How can you say it's all my fault? 218 00:12:36,756 --> 00:12:38,901 That crazy business with the checks. 219 00:12:38,925 --> 00:12:40,502 That was part of the plan. 220 00:12:40,526 --> 00:12:41,804 Like the charge accounts to show 221 00:12:41,828 --> 00:12:43,572 we were living as man and wife. 222 00:12:43,596 --> 00:12:45,541 You could have waited. 223 00:12:45,565 --> 00:12:48,344 If he has another attack, he could go anytime. 224 00:12:48,368 --> 00:12:50,279 Only now we give him 225 00:12:50,303 --> 00:12:52,223 a little nudge... is that it? 226 00:12:55,241 --> 00:12:57,942 Oh, I hadn't figured on anything quite like this. 227 00:12:59,079 --> 00:13:00,156 You want me to do it? 228 00:13:00,180 --> 00:13:01,958 No. 229 00:13:01,982 --> 00:13:03,781 That would be even worse. 230 00:13:04,917 --> 00:13:06,295 Uh, suppose we meet again tomorrow. 231 00:13:06,319 --> 00:13:08,719 That might be too late. 232 00:13:11,190 --> 00:13:12,301 Tonight? 233 00:13:12,325 --> 00:13:13,485 Why not? 234 00:13:15,795 --> 00:13:17,239 Yeah. 235 00:13:17,263 --> 00:13:18,629 Why not? 236 00:13:19,899 --> 00:13:21,765 No time like the present. 237 00:13:24,971 --> 00:13:26,915 I'll see what I can dream up. 238 00:13:26,939 --> 00:13:28,917 Do more than dream, Terry. 239 00:13:28,941 --> 00:13:30,441 Yeah. 240 00:13:31,944 --> 00:13:33,677 You want me to go out first? 241 00:13:44,290 --> 00:13:45,723 Mrs. Brant. 242 00:13:48,094 --> 00:13:49,560 Well, hello. 243 00:13:50,796 --> 00:13:52,774 Could I buy you a drink? What are you doing here? 244 00:13:52,798 --> 00:13:53,942 Look... 245 00:13:53,966 --> 00:13:55,311 why don't we sit down over there, 246 00:13:55,335 --> 00:13:57,775 and I'll tell you all about it, huh? 247 00:13:58,938 --> 00:14:01,005 Oh. Come on. 248 00:14:06,846 --> 00:14:08,146 What do you want? 249 00:14:09,615 --> 00:14:12,194 Wasn't that Terry Blanchard who just walked out of here? 250 00:14:12,218 --> 00:14:14,330 You know, I got to know Terry quite well 251 00:14:14,354 --> 00:14:15,864 when he was trying to break into TV. 252 00:14:15,888 --> 00:14:18,134 He's a good-looking boy, but, uh, 253 00:14:18,158 --> 00:14:19,468 you know, no actor. 254 00:14:19,492 --> 00:14:21,470 Are you going to tell me what you want? 255 00:14:21,494 --> 00:14:24,429 No. Now, I think you know. 256 00:14:25,498 --> 00:14:26,531 Blackmail? 257 00:14:27,833 --> 00:14:29,912 Tsk. Let's just say, 258 00:14:29,936 --> 00:14:33,082 recompense for the trouble I had finding you. 259 00:14:33,106 --> 00:14:35,251 But you overlooked one little thing. 260 00:14:35,275 --> 00:14:37,586 You remember that application for a marriage license 261 00:14:37,610 --> 00:14:39,588 that we filled out, with names and addresses...? 262 00:14:39,612 --> 00:14:40,722 You went back to Las Vegas... 263 00:14:40,746 --> 00:14:42,991 Yeah, and from there I came here. 264 00:14:43,015 --> 00:14:45,528 And I'm very impressed with what I found. 265 00:14:45,552 --> 00:14:48,431 Luxurious ranch, racehorses. 266 00:14:48,455 --> 00:14:49,598 Semi-invalid old man. 267 00:14:49,622 --> 00:14:51,900 You're barking up the wrong tree. 268 00:14:51,924 --> 00:14:53,969 I don't own the ranch, I'm only the bookkeeper there. 269 00:14:53,993 --> 00:14:56,572 I know, but a bookkeeper with prospects. 270 00:14:56,596 --> 00:14:58,441 There's no money in prospects. 271 00:14:58,465 --> 00:15:00,443 Well, there's gotta be some. 272 00:15:00,467 --> 00:15:01,877 Oh, say, um... 273 00:15:01,901 --> 00:15:02,978 10,000? 274 00:15:03,002 --> 00:15:04,268 Not a chance. 275 00:15:05,972 --> 00:15:08,412 Well, I must have some nuisance value. 276 00:15:08,975 --> 00:15:10,215 Five thousand? 277 00:15:11,110 --> 00:15:12,354 No? 278 00:15:12,378 --> 00:15:15,190 You know, I hate to be persistent, but, you see, 279 00:15:15,214 --> 00:15:17,259 I've been given this chance to buy into 280 00:15:17,283 --> 00:15:18,727 this summer stock company 281 00:15:18,751 --> 00:15:21,596 in Carmel as actor/manager. 282 00:15:21,620 --> 00:15:23,065 I'd be out of your way for good. 283 00:15:23,089 --> 00:15:25,467 That was our Las Vegas agreement. 284 00:15:25,491 --> 00:15:28,037 I know it was. But that was before I heard about 285 00:15:28,061 --> 00:15:29,971 the stock company. 286 00:15:29,995 --> 00:15:33,142 Now... actually... 287 00:15:33,166 --> 00:15:36,333 I think I might be able to buy in for... 288 00:15:37,103 --> 00:15:39,848 3,500. 289 00:15:39,872 --> 00:15:42,551 What guarantee do I have you'll stay away? 290 00:15:42,575 --> 00:15:43,552 Now, do you imagine that, 291 00:15:43,576 --> 00:15:46,088 if I made a success up there, 292 00:15:46,112 --> 00:15:47,856 I would jeopardize it with 293 00:15:47,880 --> 00:15:50,926 any further hanky-panky down here? 294 00:15:50,950 --> 00:15:53,350 I could catch a plane out tonight. 295 00:15:57,823 --> 00:15:58,956 All right. 296 00:16:00,593 --> 00:16:03,439 But just remember, you're in this as deep as I am. 297 00:16:03,463 --> 00:16:05,107 So no more funny business. 298 00:16:05,131 --> 00:16:06,442 Oh. Fair lady... 299 00:16:06,466 --> 00:16:08,643 you have my promise. 300 00:16:08,667 --> 00:16:10,145 I'll offer you the checks on two banks. 301 00:16:10,169 --> 00:16:12,314 Oh, that's quite all right. 302 00:16:12,338 --> 00:16:15,451 Uh, the name is Earl Mauldin. 303 00:16:15,475 --> 00:16:17,652 M-A... Yes. 304 00:16:17,676 --> 00:16:18,920 I know. 305 00:16:18,944 --> 00:16:19,944 Oh. 306 00:16:41,901 --> 00:16:43,945 First thing I want you to do is meet Spindrift. 307 00:16:43,969 --> 00:16:45,180 I'd like to. 308 00:16:45,204 --> 00:16:47,249 He must be a remarkable horse, to be able to... 309 00:16:47,273 --> 00:16:49,885 I've been trying to reach you, Miss Jo Ann. 310 00:16:49,909 --> 00:16:52,421 He's gone. Spindrift's gone. Gone? 311 00:16:52,445 --> 00:16:54,356 I tried to stop them, but they just laughed at me. 312 00:16:54,380 --> 00:16:55,491 Who was this? 313 00:16:55,515 --> 00:16:57,226 Two fellas with a horse trailer. 314 00:16:57,250 --> 00:16:58,827 And John Brant. 315 00:16:58,851 --> 00:17:02,531 Who are you to be delivering ultimatums around here? 316 00:17:02,555 --> 00:17:04,233 You can call it what you like, sir. 317 00:17:04,257 --> 00:17:06,134 Either you give the horse back or... 318 00:17:06,158 --> 00:17:07,636 Or I'm walking out. 319 00:17:07,660 --> 00:17:09,338 Well, I didn't know that you were 320 00:17:09,362 --> 00:17:10,939 that soft on the girl. 321 00:17:10,963 --> 00:17:14,076 I like her. But even if I didn't... 322 00:17:14,100 --> 00:17:16,144 That's gratitude for you. 323 00:17:16,168 --> 00:17:18,146 Where would you be if I hadn't taken you in, 324 00:17:18,170 --> 00:17:19,481 made you my ward? 325 00:17:19,505 --> 00:17:22,685 Talking about gratitude, I've repaid you five times over. 326 00:17:22,709 --> 00:17:24,320 You think so? 327 00:17:24,344 --> 00:17:26,555 Well, I've had it in mind to give you Spindrift 328 00:17:26,579 --> 00:17:28,090 and a lot of other things someday. 329 00:17:28,114 --> 00:17:30,892 So let's have no more ultimatums, boy. 330 00:17:30,916 --> 00:17:32,483 Not until I'm gone. 331 00:17:33,686 --> 00:17:35,686 What I said still goes, Mr. Brant. 332 00:17:36,155 --> 00:17:37,933 You'd walk... 333 00:17:37,957 --> 00:17:39,189 for that girl? 334 00:17:40,793 --> 00:17:43,805 All right. Walk then. 335 00:17:43,829 --> 00:17:45,941 Walk as far as you like. 336 00:17:45,965 --> 00:17:48,005 And while you're walking... Mr. Brant. 337 00:17:49,602 --> 00:17:50,735 Well, who are you? 338 00:17:52,004 --> 00:17:53,449 My name is Mason. 339 00:17:53,473 --> 00:17:54,950 I'm Miss Blanchard's attorney. 340 00:17:54,974 --> 00:17:56,218 Get out. 341 00:17:56,242 --> 00:17:58,053 But I merely wanna talk to you about Spindrift. 342 00:17:58,077 --> 00:18:00,789 What's there to talk about? I've got him. That's it. 343 00:18:00,813 --> 00:18:03,358 Oh, I'd say there was something to talk about, Mr. Brant, 344 00:18:03,382 --> 00:18:04,882 since you've stolen the horse. 345 00:18:05,618 --> 00:18:07,029 What do you mean? 346 00:18:07,053 --> 00:18:09,732 I've got a conditional contract of sale on that horse. 347 00:18:09,756 --> 00:18:11,700 No, sir. 348 00:18:11,724 --> 00:18:14,803 On everything in Mr. Blanchard's will. 349 00:18:14,827 --> 00:18:17,239 The horse was a gift to his daughter before he died. 350 00:18:17,263 --> 00:18:19,575 Mason, I've got the horse. 351 00:18:19,599 --> 00:18:21,209 That's nine points of the law. 352 00:18:21,233 --> 00:18:22,233 Peter. 353 00:18:24,103 --> 00:18:26,003 Show him out. 354 00:18:28,274 --> 00:18:29,274 No, sir. 355 00:18:32,878 --> 00:18:34,144 Get out of here. 356 00:18:35,247 --> 00:18:38,115 You're a lawyer. Take me to court. 357 00:18:39,319 --> 00:18:40,984 All right, Mr. Brant. 358 00:18:53,032 --> 00:18:54,232 Terry? 359 00:18:55,901 --> 00:18:58,079 I still think we should go get Spindrift. 360 00:18:58,103 --> 00:18:59,581 Oh, stop worrying. 361 00:18:59,605 --> 00:19:01,483 Mason said he'd get him in the morning, didn't he? 362 00:19:01,507 --> 00:19:03,285 What if Mr. Brant hides him? 363 00:19:03,309 --> 00:19:05,120 He'd never do that. 364 00:19:05,144 --> 00:19:06,355 You won't help me, then? 365 00:19:06,379 --> 00:19:09,157 How many times do I have to say no? 366 00:19:09,181 --> 00:19:11,501 It's a harebrained idea. 367 00:19:12,251 --> 00:19:14,330 And furthermore, I don't want you fooling around 368 00:19:14,354 --> 00:19:17,098 Brant's ranch tonight, is that clear? 369 00:19:17,122 --> 00:19:18,233 I'm sorry, Terry. 370 00:19:18,257 --> 00:19:20,268 This time something positive has to be done. 371 00:19:20,292 --> 00:19:22,270 I'll handle it. In my own way. 372 00:19:22,294 --> 00:19:23,706 Like you handle everything else? 373 00:19:23,730 --> 00:19:26,174 I'm talking about this now. 374 00:19:26,198 --> 00:19:27,543 I'll take care of it. 375 00:19:27,567 --> 00:19:29,177 No, I'll take care of it. 376 00:19:29,201 --> 00:19:31,880 I can't depend on you, Terry, and I'm not gonna take a cha... 377 00:19:31,904 --> 00:19:33,515 Where are you going? 378 00:19:33,539 --> 00:19:34,539 Out. 379 00:20:07,406 --> 00:20:09,218 Spindrift? 380 00:20:09,242 --> 00:20:11,242 Spindrift. 381 00:20:12,912 --> 00:20:15,691 Oh, don't worry, boy. We're going home. 382 00:20:15,715 --> 00:20:16,914 All right. 383 00:20:53,786 --> 00:20:56,565 Well. This the horse? 384 00:20:56,589 --> 00:20:58,700 Yes, sir. Spindrift. 385 00:20:58,724 --> 00:21:01,904 Ah, he doesn't look vicious. He's not. 386 00:21:01,928 --> 00:21:04,306 We figured the wheelchair scared the horse, lieutenant. 387 00:21:04,330 --> 00:21:05,474 Maybe bumped him in the stall. 388 00:21:05,498 --> 00:21:06,742 So he kicked out. 389 00:21:06,766 --> 00:21:08,877 You were the one who found Mr. Brant's body? 390 00:21:08,901 --> 00:21:12,013 Yes, sir. Uh, this morning when I went to water Spindrift, 391 00:21:12,037 --> 00:21:13,415 I unbolted the door and... 392 00:21:13,439 --> 00:21:14,883 And found Mr. Brant lying there. 393 00:21:14,907 --> 00:21:17,385 You unbolted the door? Yes, sir. 394 00:21:17,409 --> 00:21:19,387 Were you looking for me? 395 00:21:19,411 --> 00:21:20,411 Mrs. Brant? 396 00:21:21,481 --> 00:21:22,925 I'm Lieutenant Tragg from Homicide. 397 00:21:22,949 --> 00:21:25,160 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 398 00:21:25,184 --> 00:21:26,628 But I've already told this man 399 00:21:26,652 --> 00:21:28,464 and the others everything I know. 400 00:21:28,488 --> 00:21:31,032 Now, Mrs. Brant, uh, how did your husband get into the stall? 401 00:21:31,056 --> 00:21:32,501 Did someone push him there? 402 00:21:32,525 --> 00:21:33,669 What do you mean? 403 00:21:33,693 --> 00:21:35,070 Well, I understand that he, uh... 404 00:21:35,094 --> 00:21:36,671 He was completely paralyzed. 405 00:21:36,695 --> 00:21:38,072 Only his legs. 406 00:21:38,096 --> 00:21:39,708 He could wheel himself around. 407 00:21:39,732 --> 00:21:42,410 But he couldn't walk or stand without help? 408 00:21:42,434 --> 00:21:44,279 No. 409 00:21:44,303 --> 00:21:46,543 But I don't quite see what you're getting at. 410 00:21:46,973 --> 00:21:48,117 Well, we believe that he died 411 00:21:48,141 --> 00:21:49,417 soon after midnight. 412 00:21:49,441 --> 00:21:51,120 Isn't it strange that he'd pick that time 413 00:21:51,144 --> 00:21:52,120 to go and see a horse? 414 00:21:52,144 --> 00:21:54,189 Not strange at all. 415 00:21:54,213 --> 00:21:57,359 John often wandered around the ranch late at night. 416 00:21:57,383 --> 00:21:59,161 And that particular horse was the answer 417 00:21:59,185 --> 00:22:00,863 to a dream he'd had for years. 418 00:22:00,887 --> 00:22:03,866 Of owning a trotter capable of winning the Hamiltonian. 419 00:22:03,890 --> 00:22:05,133 That's a race. 420 00:22:05,157 --> 00:22:06,724 Yes, I know. 421 00:22:07,727 --> 00:22:09,772 Then you must know how he felt. 422 00:22:09,796 --> 00:22:11,940 Like a boy with a new bicycle. 423 00:22:11,964 --> 00:22:14,442 He couldn't stay away. 424 00:22:14,466 --> 00:22:16,300 Only the horse killed him. 425 00:22:18,671 --> 00:22:21,449 I want that horse put out of the way, Peter. 426 00:22:21,473 --> 00:22:22,918 He killed John, and he'll kill again. 427 00:22:22,942 --> 00:22:25,587 I won't be responsible for him. 428 00:22:25,611 --> 00:22:27,078 I can't, Clara. 429 00:22:27,980 --> 00:22:29,379 Will you take him, lieutenant? 430 00:22:30,750 --> 00:22:35,064 Destroying horses is not exactly in my field, Mrs. Brant. 431 00:22:35,088 --> 00:22:37,365 Then I'll call the vet. He'll do it. 432 00:22:37,389 --> 00:22:39,301 Have you finished with me, lieutenant? 433 00:22:39,325 --> 00:22:40,691 Yes. 434 00:22:43,896 --> 00:22:45,874 Seems a pity. 435 00:22:45,898 --> 00:22:48,032 Let's have another look at that stall. 436 00:23:01,114 --> 00:23:02,991 Better send that bolt to the lab. 437 00:23:03,015 --> 00:23:04,093 I don't get it, lieutenant. 438 00:23:04,117 --> 00:23:05,783 Look. Look here. 439 00:23:07,519 --> 00:23:08,819 Bolt's here. 440 00:23:10,623 --> 00:23:12,534 The body was here. 441 00:23:12,558 --> 00:23:14,002 Now... 442 00:23:14,026 --> 00:23:16,138 how could a cripple in a wheelchair 443 00:23:16,162 --> 00:23:18,741 reach over and lock himself in? 444 00:23:21,167 --> 00:23:22,167 Around midnight, huh? 445 00:23:23,970 --> 00:23:25,535 And no one missed him? 446 00:23:27,173 --> 00:23:28,150 I see. 447 00:23:28,174 --> 00:23:30,853 All right, thank you, Charley. 448 00:23:30,877 --> 00:23:32,320 The body was found early this morning 449 00:23:32,344 --> 00:23:35,457 by a Peter White, Brant's ward. 450 00:23:35,481 --> 00:23:38,227 Apparently, it had been in the stall since midnight. 451 00:23:38,251 --> 00:23:39,995 But the horse did kill him. 452 00:23:40,019 --> 00:23:42,297 Oh, there doesn't seem to be any doubt about that. 453 00:23:42,321 --> 00:23:45,300 However, there's one interesting aspect. 454 00:23:45,324 --> 00:23:47,724 Brant was secretly married to his secretary. 455 00:23:48,994 --> 00:23:51,239 He's over 70. 456 00:23:51,263 --> 00:23:53,341 Della, there's been many a bridegroom... 457 00:23:55,735 --> 00:23:57,378 Yes, Gertie? 458 00:23:57,402 --> 00:23:59,280 Miss Blanchard is here. She w... 459 00:24:00,339 --> 00:24:01,783 Mr. Mason, I know I shouldn't 460 00:24:01,807 --> 00:24:02,818 break in on you like this, 461 00:24:02,842 --> 00:24:04,219 but they're gonna kill Spindrift. 462 00:24:04,243 --> 00:24:05,386 Who is? Clara. 463 00:24:05,410 --> 00:24:06,554 Or Mrs. Brant, I should say. 464 00:24:06,578 --> 00:24:08,423 I telephoned the vet. He's ours too. 465 00:24:08,447 --> 00:24:09,925 And he's going over there at noontime, 466 00:24:09,949 --> 00:24:11,927 but we don't have much... Now, just a moment, Jo Ann. 467 00:24:11,951 --> 00:24:12,951 Sit down. 468 00:24:14,120 --> 00:24:16,898 Now, let's take this a little slowly. 469 00:24:16,922 --> 00:24:19,067 Mrs. Brant is going to have the horse destroyed? 470 00:24:19,091 --> 00:24:20,301 Peter White called me. 471 00:24:20,325 --> 00:24:21,536 Clara thinks that the horse... 472 00:24:21,560 --> 00:24:23,271 Now, just a minute. 473 00:24:23,295 --> 00:24:25,907 Della, see if I can meet with Judge Praeger in his chambers, 474 00:24:25,931 --> 00:24:28,043 and ask Paul Drake to come down. 475 00:24:28,067 --> 00:24:31,012 Now, what does Mrs. Brant think? 476 00:24:31,036 --> 00:24:33,248 That he's a maverick, a born killer. 477 00:24:33,272 --> 00:24:34,382 But he isn't. 478 00:24:34,406 --> 00:24:35,717 He did kill Brant. 479 00:24:35,741 --> 00:24:37,619 I don't believe that, Mr. Mason. 480 00:24:37,643 --> 00:24:40,421 He's the friendliest, most wonderful horse I've ever had. 481 00:24:40,445 --> 00:24:42,057 And he's as gentle as a lamb. 482 00:24:42,081 --> 00:24:44,025 Last night he was just like... 483 00:24:44,049 --> 00:24:46,683 You saw Spindrift last night? What time? 484 00:24:48,287 --> 00:24:49,697 I don't remember. 485 00:24:49,721 --> 00:24:51,867 After midnight? 486 00:24:51,891 --> 00:24:54,224 Mr. Brant was already dead, wasn't he? 487 00:24:55,561 --> 00:24:57,739 I just went over to bring Spindrift home. 488 00:24:57,763 --> 00:24:58,996 What time was this? 489 00:24:59,732 --> 00:25:01,776 Just after 12. 490 00:25:01,800 --> 00:25:04,947 I went into the stall and I saw Mr. Brant lying there, and 491 00:25:04,971 --> 00:25:07,950 I got terrified. So I... I just left. 492 00:25:07,974 --> 00:25:10,207 Did you tell anyone about it? 493 00:25:11,077 --> 00:25:12,054 My brother. 494 00:25:12,078 --> 00:25:13,222 And what did he say? 495 00:25:13,246 --> 00:25:15,212 To keep it quiet. 496 00:25:18,851 --> 00:25:21,171 I suppose I'd better tell the police now. 497 00:25:21,888 --> 00:25:23,732 I'll have to know a little more about this 498 00:25:23,756 --> 00:25:25,334 before I advise you what to do. 499 00:25:25,358 --> 00:25:27,435 The thing I have to do is save Spindrift. 500 00:25:27,459 --> 00:25:29,238 Yes, I know. Della? 501 00:25:29,262 --> 00:25:30,839 Judge Praeger can see you in 15 minutes, 502 00:25:30,863 --> 00:25:31,907 and Paul's on his way down. 503 00:25:31,931 --> 00:25:33,441 Good. 504 00:25:33,465 --> 00:25:34,977 I'm going to try to obtain a court order, 505 00:25:35,001 --> 00:25:37,145 restraining Mrs. Brant from disposing of the horse. 506 00:25:37,169 --> 00:25:39,014 I'm also gonna get a... 507 00:25:39,038 --> 00:25:40,204 Excuse me. 508 00:25:43,042 --> 00:25:44,722 Come in, Paul. Hi, Perry. 509 00:25:45,811 --> 00:25:47,489 Miss Blanchard, this is Paul Drake. 510 00:25:47,513 --> 00:25:49,057 How do you do, Miss Blanchard? 511 00:25:49,081 --> 00:25:52,427 Paul, do you know anything of a man named John Brant? 512 00:25:52,451 --> 00:25:54,830 Well, just what I heard on the 9:00 news. 513 00:25:54,854 --> 00:25:57,165 Don't tell me you're defending the horse? 514 00:25:57,189 --> 00:25:59,134 That's exactly what I'm doing. 515 00:25:59,158 --> 00:26:00,135 I want a complete rundown 516 00:26:00,159 --> 00:26:01,703 on everyone on the Brant ranch, 517 00:26:01,727 --> 00:26:03,305 particularly Mrs. Brant, and why 518 00:26:03,329 --> 00:26:04,739 she's so determined to destroy 519 00:26:04,763 --> 00:26:06,607 a horse of such potential value. 520 00:26:06,631 --> 00:26:09,444 That's a pretty big order. Oh, that's not all. 521 00:26:09,468 --> 00:26:12,214 I want to know what the police are doing about Brant's death. 522 00:26:12,238 --> 00:26:13,581 If Homicide is handling it. 523 00:26:13,605 --> 00:26:14,950 That one I can answer now. 524 00:26:14,974 --> 00:26:16,684 I was gonna have lunch with Sergeant Grimes. 525 00:26:16,708 --> 00:26:18,320 He called it off because Tragg put him 526 00:26:18,344 --> 00:26:20,322 and a half a dozen others on Homicide on the case. 527 00:26:20,346 --> 00:26:23,058 Then, there's a possibility it was murder? 528 00:26:23,082 --> 00:26:24,993 And I hope not, Jo Ann. 529 00:26:33,092 --> 00:26:34,402 Clara... 530 00:26:34,426 --> 00:26:36,271 what's all this about getting rid of Spindrift? 531 00:26:36,295 --> 00:26:37,305 Why shouldn't I? 532 00:26:37,329 --> 00:26:38,773 But that's insane. 533 00:26:38,797 --> 00:26:41,042 I realize you have to play the brokenhearted widow, 534 00:26:41,066 --> 00:26:42,344 but to kill him to do it... 535 00:26:42,368 --> 00:26:43,544 Well... 536 00:26:43,568 --> 00:26:46,248 Have you any idea what that horse is worth? 537 00:26:46,272 --> 00:26:47,849 We'll have enough. 538 00:26:47,873 --> 00:26:49,450 Think what it'll do to Jo Ann. 539 00:26:49,474 --> 00:26:50,685 She's raised him from a colt. 540 00:26:50,709 --> 00:26:53,010 It's too late to think about that. 541 00:26:55,480 --> 00:26:58,493 What if the police decide to examine Spindrift? 542 00:26:58,517 --> 00:26:59,794 Why shouldn't they? 543 00:26:59,818 --> 00:27:01,829 Because when they find there's no trace of blood 544 00:27:01,853 --> 00:27:04,132 on his shoes or hooves, they'll know it was murder. 545 00:27:11,897 --> 00:27:14,009 I don't like killing this horse, Mrs. Brant. 546 00:27:14,033 --> 00:27:16,166 I can easily get another vet, you know. 547 00:27:17,336 --> 00:27:18,768 I know. 548 00:27:19,939 --> 00:27:21,171 Come on, boy. 549 00:27:25,945 --> 00:27:27,522 Clara, please. Keep out of this, Peter. 550 00:27:27,546 --> 00:27:29,946 Terry, you talk to her. 551 00:27:35,821 --> 00:27:37,154 Spindrift. 552 00:27:40,792 --> 00:27:41,970 Mrs. Brant. 553 00:27:41,994 --> 00:27:43,238 Yes, I'm Mrs. Brant. 554 00:27:43,262 --> 00:27:45,106 I have something for you. 555 00:27:45,130 --> 00:27:46,741 What's this? 556 00:27:46,765 --> 00:27:49,477 I'll save you the trouble of reading, Mrs. Brant. 557 00:27:49,501 --> 00:27:52,280 It's a court order restraining you from disposing of Spindrift 558 00:27:52,304 --> 00:27:54,415 until his rightful owner can be determined in court. 559 00:27:54,439 --> 00:27:57,685 In court? Terry, why didn't you tell me 560 00:27:57,709 --> 00:27:59,554 your sister was going to do this? 561 00:27:59,578 --> 00:28:01,356 Oh, I-I didn't know. 562 00:28:01,380 --> 00:28:03,700 Well, it's your problem now, Terry. 563 00:28:08,653 --> 00:28:10,031 The quicker you get that horse 564 00:28:10,055 --> 00:28:11,032 out of my sight, Jo Ann, 565 00:28:11,056 --> 00:28:12,934 the better I'll like it. 566 00:28:12,958 --> 00:28:15,570 Oh, I've missed you, Spindrift. 567 00:28:15,594 --> 00:28:17,038 I've missed you. 568 00:28:17,062 --> 00:28:18,840 Miss Blanchard? Yes? 569 00:28:18,864 --> 00:28:21,576 I'm Lieutenant Tragg. I have a warrant for your arrest. 570 00:28:21,600 --> 00:28:22,610 What for? 571 00:28:22,634 --> 00:28:24,846 For the murder of John Brant. 572 00:28:37,149 --> 00:28:39,727 Paul, he's here now, and he'll see you if it's convenient. 573 00:28:39,751 --> 00:28:41,596 Mm, I'll tell him. 574 00:28:41,620 --> 00:28:42,697 He's on his way down. 575 00:28:42,721 --> 00:28:44,366 Good. 576 00:28:44,390 --> 00:28:46,101 I still don't understand it. 577 00:28:46,125 --> 00:28:48,236 How could the police even suspect that girl? 578 00:28:48,260 --> 00:28:49,538 Mm. 579 00:28:49,562 --> 00:28:51,573 Well, the district attorney's set for a hearing, and 580 00:28:51,597 --> 00:28:55,343 I'm afraid it's gone far beyond the suspecting stage, Della. 581 00:28:55,367 --> 00:28:58,046 Now, Spindrift makes an excellent motive. 582 00:28:58,070 --> 00:29:00,615 Mr. Burger will contend that Jo Ann killed Brant 583 00:29:00,639 --> 00:29:02,650 while trying to take the horse, 584 00:29:02,674 --> 00:29:04,585 and pushed wheelchair and body into the stall 585 00:29:04,609 --> 00:29:05,853 to make it look like an accident. 586 00:29:05,877 --> 00:29:07,788 But we and her brother are the only ones that knew 587 00:29:07,812 --> 00:29:08,823 she was over there. 588 00:29:08,847 --> 00:29:11,426 Oh, don't sell Lieutenant Tragg short. 589 00:29:11,450 --> 00:29:13,361 He knows, or he wouldn't have acted. 590 00:29:13,385 --> 00:29:14,505 And I'm sure he has other... 591 00:29:20,825 --> 00:29:22,237 Hi, beautiful. Hi, Paul. 592 00:29:22,261 --> 00:29:23,771 Perry, I have the dope on the Brant dame. 593 00:29:23,795 --> 00:29:25,907 Complete dossier. Let's have it. 594 00:29:25,931 --> 00:29:28,365 Some of this I dug up, some my people brought in. 595 00:29:29,468 --> 00:29:31,879 Born Clara Tinsley, Galesburg, Illinois. 596 00:29:31,903 --> 00:29:33,381 Went to high school there. 597 00:29:33,405 --> 00:29:34,715 Came to Hollywood, did modeling, 598 00:29:34,739 --> 00:29:36,384 bit parts in movies. 599 00:29:36,408 --> 00:29:38,353 Then, married a retired Idaho rancher, 600 00:29:38,377 --> 00:29:40,088 one John Hammon, age 67. 601 00:29:40,112 --> 00:29:42,323 The old boy died four years later, 602 00:29:42,347 --> 00:29:43,525 apparently on the up-and-up, 603 00:29:43,549 --> 00:29:45,060 but relatives contested the will, 604 00:29:45,084 --> 00:29:47,095 and Clara had to settle for 75 grand. 605 00:29:47,119 --> 00:29:49,231 Two years later, employed by John Brant. 606 00:29:49,255 --> 00:29:50,332 Three months ago, 607 00:29:50,356 --> 00:29:51,766 married Brant in Las Vegas. 608 00:29:51,790 --> 00:29:53,156 Same pattern. 609 00:29:53,926 --> 00:29:56,304 Yeah, but with variations. 610 00:29:56,328 --> 00:29:57,906 One is, that for the past couple of years, 611 00:29:57,930 --> 00:30:00,708 she's been friendly... Extremely friendly 612 00:30:00,732 --> 00:30:01,965 with one Terry Blanchard. 613 00:30:02,968 --> 00:30:04,279 Uh... Uh, Jo Ann's brother? 614 00:30:04,303 --> 00:30:06,714 Mm-hm. Something else. 615 00:30:06,738 --> 00:30:08,771 Ever hear of a man named Earl Mauldin? 616 00:30:09,774 --> 00:30:10,919 Name doesn't register. 617 00:30:10,943 --> 00:30:13,188 Well, a pal in the Bankers Protective Agency 618 00:30:13,212 --> 00:30:15,756 gave me a rundown on Clara's accounts in two banks. 619 00:30:15,780 --> 00:30:17,992 One under the name of Clara Hammon, the other Clara Brant. 620 00:30:18,016 --> 00:30:20,628 Anyway... on the day of Brant's death, 621 00:30:20,652 --> 00:30:23,464 this Earl Mauldin cashed checks on both accounts, 622 00:30:23,488 --> 00:30:25,399 for a total take of $3,500. 623 00:30:25,423 --> 00:30:26,534 Two checks? 624 00:30:26,558 --> 00:30:28,303 Mm-hm. There wasn't enough in either account 625 00:30:28,327 --> 00:30:29,938 to cover that much. 626 00:30:29,962 --> 00:30:31,895 Sounds like an emergency of some sort. 627 00:30:32,965 --> 00:30:34,475 Otherwise, it seems to me, 628 00:30:34,499 --> 00:30:38,012 she would've shifted the money and just made out one check. 629 00:30:38,036 --> 00:30:39,380 Do you know who this Mauldin is? 630 00:30:39,404 --> 00:30:40,982 Yeah, he's a broken-down actor. 631 00:30:41,006 --> 00:30:42,984 I located the rooming house where he'd been living, 632 00:30:43,008 --> 00:30:44,118 but he checked out. 633 00:30:44,142 --> 00:30:45,553 Told the landlady he'd bought into 634 00:30:45,577 --> 00:30:47,455 a summer playhouse in Carmel. 635 00:30:47,479 --> 00:30:49,390 I called, and he's there. 636 00:30:49,414 --> 00:30:50,859 All right. 637 00:30:50,883 --> 00:30:52,760 Have your people find out what they can about him, 638 00:30:52,784 --> 00:30:54,628 but I want you to work on that Las Vegas marriage. 639 00:30:54,652 --> 00:30:56,865 Why was it kept secret? Who were the witnesses? 640 00:30:56,889 --> 00:30:59,100 Where did the Brants stay? Everything you can dig up. 641 00:30:59,124 --> 00:31:00,468 And, Paul... 642 00:31:00,492 --> 00:31:01,970 you'll have to work fast. 643 00:31:01,994 --> 00:31:04,105 The preliminary hearing starts tomorrow. All right. 644 00:31:10,035 --> 00:31:13,414 Uh, doctor, as chief pathologist for the coroner's office, 645 00:31:13,438 --> 00:31:15,984 how many cases have you examined where death was caused 646 00:31:16,008 --> 00:31:17,618 by a fracture of the skull? 647 00:31:17,642 --> 00:31:19,187 A large number. 648 00:31:19,211 --> 00:31:22,190 I should say considerably more than a hundred, Mr. Burger. 649 00:31:22,214 --> 00:31:24,458 Testifying then as an expert, doctor, 650 00:31:24,482 --> 00:31:27,028 you say that the decedent in this case was not killed 651 00:31:27,052 --> 00:31:29,563 by the flying hooves of a frightened horse? 652 00:31:29,587 --> 00:31:30,932 Now, that's correct. 653 00:31:30,956 --> 00:31:32,867 Death resulted from a series of blows 654 00:31:32,891 --> 00:31:35,570 struck by a smooth, circular object, 655 00:31:35,594 --> 00:31:37,027 uh, such as an iron bar. 656 00:31:38,263 --> 00:31:39,974 This iron bar, possibly? 657 00:31:39,998 --> 00:31:41,609 Objection, Your Honor. 658 00:31:41,633 --> 00:31:43,912 Unless that bar, which I assume to be a jack handle, 659 00:31:43,936 --> 00:31:45,713 is properly introduced in evidence, why... 660 00:31:45,737 --> 00:31:47,437 It will be, Mr. Mason. 661 00:31:48,606 --> 00:31:50,952 However, I'll rephrase the question. 662 00:31:50,976 --> 00:31:53,121 Doctor, in your opinion, could the fatal blows 663 00:31:53,145 --> 00:31:54,522 have been administered by a person 664 00:31:54,546 --> 00:31:56,624 using this as the weapon? 665 00:31:56,648 --> 00:31:58,147 Yes. Thank you. 666 00:32:00,352 --> 00:32:01,363 Your witness. 667 00:32:01,387 --> 00:32:02,786 No questions. 668 00:32:05,758 --> 00:32:08,603 Now, I show you this bolt, previously identified 669 00:32:08,627 --> 00:32:10,104 as having come from the horse's stall, 670 00:32:10,128 --> 00:32:12,440 and marked for the people Exhibit C, 671 00:32:12,464 --> 00:32:14,676 and I ask if you subjected it to exhaustive 672 00:32:14,700 --> 00:32:17,479 fingerprint examination in the police crime laboratory? 673 00:32:17,503 --> 00:32:19,414 Yes, sir. What did you find? 674 00:32:19,438 --> 00:32:21,949 Prints left by two persons. 675 00:32:21,973 --> 00:32:24,919 One proved to be a Peter White. 676 00:32:24,943 --> 00:32:25,920 And the others? 677 00:32:25,944 --> 00:32:28,504 The defendant, Miss Blanchard. 678 00:32:32,384 --> 00:32:34,796 This moulage is a cast of a tire print we found 679 00:32:34,820 --> 00:32:37,766 in the soft earth near the stable. 680 00:32:37,790 --> 00:32:40,568 Well, what did you do after you made this moulage? 681 00:32:40,592 --> 00:32:42,703 We examined a number of cars, and finally found the tire 682 00:32:42,727 --> 00:32:43,704 that made the print. 683 00:32:43,728 --> 00:32:45,139 Where did you find the tire? 684 00:32:45,163 --> 00:32:47,675 On the left front wheel of Miss Blanchard's station wagon. 685 00:32:47,699 --> 00:32:50,311 I see. Now, did you find anything else 686 00:32:50,335 --> 00:32:51,879 when you searched the defendant's car? 687 00:32:51,903 --> 00:32:53,181 Yes. 688 00:32:53,205 --> 00:32:54,782 A bloodstained jack handle 689 00:32:54,806 --> 00:32:56,518 wedged under the front seat. 690 00:32:56,542 --> 00:32:58,286 I don't know where it 691 00:32:58,310 --> 00:33:00,670 could have come from, Mr. Mason. 692 00:33:02,047 --> 00:33:03,424 Now, lieutenant... 693 00:33:03,448 --> 00:33:04,959 is this the jack handle 694 00:33:04,983 --> 00:33:06,994 that you found under the seat in the defendant's car? 695 00:33:07,018 --> 00:33:08,696 Yes, sir. It has my identification mark 696 00:33:08,720 --> 00:33:10,731 on it right there. Thank you. 697 00:33:10,755 --> 00:33:12,200 If it please the court, I should like 698 00:33:12,224 --> 00:33:15,203 this jack handle entered as People's Exhibit G. 699 00:33:15,227 --> 00:33:16,437 Mr. Mason? 700 00:33:16,461 --> 00:33:18,439 No objection, Your Honor. Very well, Mr. Burger. 701 00:33:18,463 --> 00:33:19,762 Thank you, Your Honor. 702 00:33:21,333 --> 00:33:23,711 Now, lieutenant, you testified that there were bloodstains 703 00:33:23,735 --> 00:33:25,012 on the jack handle. 704 00:33:25,036 --> 00:33:27,848 How were you able to determine that the stains were blood? 705 00:33:27,872 --> 00:33:29,950 The jack handle was tested in the laboratory. 706 00:33:29,974 --> 00:33:31,686 And what were the results of those tests? 707 00:33:31,710 --> 00:33:33,321 Human blood, type O. 708 00:33:33,345 --> 00:33:35,456 Were tests also run on the decedent? 709 00:33:35,480 --> 00:33:37,761 Human blood, type O. 710 00:33:38,816 --> 00:33:41,496 Mr. Blanchard, I realize that your relationship 711 00:33:41,520 --> 00:33:42,963 to the defendant makes you reluctant 712 00:33:42,987 --> 00:33:43,964 to answer my questions, 713 00:33:43,988 --> 00:33:45,500 but I must remind you, sir, 714 00:33:45,524 --> 00:33:47,568 that you've sworn here to tell the whole truth. 715 00:33:47,592 --> 00:33:50,338 Didn't your sister, on the night in question, 716 00:33:50,362 --> 00:33:52,640 ask you to go with her to the decedent's ranch 717 00:33:52,664 --> 00:33:54,575 to help her bring back her horse? 718 00:33:54,599 --> 00:33:55,743 I... 719 00:33:55,767 --> 00:33:57,211 I-I don't remember. 720 00:33:57,235 --> 00:33:59,680 At one time you did remember? 721 00:33:59,704 --> 00:34:01,482 I have an affidavit here from Mrs. Brant 722 00:34:01,506 --> 00:34:04,486 stating that you told her that your sister asked you... 723 00:34:04,510 --> 00:34:05,953 Objection, Your Honor. 724 00:34:05,977 --> 00:34:08,690 Mrs. Brant's alleged statement, even if it were admissible, 725 00:34:08,714 --> 00:34:09,691 is pure hearsay. 726 00:34:09,715 --> 00:34:10,791 Well, I'm not trying 727 00:34:10,815 --> 00:34:12,460 to get the statement admitted, counselor. 728 00:34:12,484 --> 00:34:15,084 I'm just trying to refresh the witness' memory. 729 00:34:16,888 --> 00:34:18,333 Didn't you tell Mrs. Brant that 730 00:34:18,357 --> 00:34:20,757 such a conversation took place? 731 00:34:27,131 --> 00:34:28,142 Yes. 732 00:34:28,166 --> 00:34:29,644 Yes, I... I guess... 733 00:34:29,668 --> 00:34:31,345 Well, then, will you please give us 734 00:34:31,369 --> 00:34:33,809 the gist of that conversation. 735 00:34:34,072 --> 00:34:36,050 Well, my sister did suggest 736 00:34:36,074 --> 00:34:38,052 going over to get the horse... 737 00:34:38,076 --> 00:34:39,676 but I refused. 738 00:34:41,246 --> 00:34:43,791 Well, what did she say then? 739 00:34:43,815 --> 00:34:45,281 Well, that's about all. 740 00:34:46,451 --> 00:34:48,229 Your Honor... 741 00:34:48,253 --> 00:34:50,464 it's obvious that this man is a hostile witness. 742 00:34:50,488 --> 00:34:53,668 I ask permission to treat him in that fashion. 743 00:34:53,692 --> 00:34:56,571 You may ask your leading question, Mr. Burger. 744 00:34:56,595 --> 00:34:57,771 Thank you, Your Honor. 745 00:34:57,795 --> 00:35:00,408 Now, Mr. Blanchard, didn't your sister say 746 00:35:00,432 --> 00:35:03,143 that something positive would have to be done? 747 00:35:03,167 --> 00:35:05,513 Well, she... She... 748 00:35:05,537 --> 00:35:07,981 Just answer me yes or no. Yes. 749 00:35:08,005 --> 00:35:10,218 And didn't she further say that she'd have to do it herself 750 00:35:10,242 --> 00:35:12,386 because she couldn't count on you? 751 00:35:12,410 --> 00:35:13,754 Yes, but... That's all. 752 00:35:13,778 --> 00:35:15,055 Thank you, Mr. Blanchard. 753 00:35:15,079 --> 00:35:16,178 Your witness. 754 00:35:17,449 --> 00:35:20,194 Mr. Blanchard, from your prior conversation, 755 00:35:20,218 --> 00:35:22,530 was it made clear to you what your sister referred to 756 00:35:22,554 --> 00:35:24,114 when she said she couldn't count on you? 757 00:35:25,624 --> 00:35:27,167 Oh, I guess she meant I haven't been 758 00:35:27,191 --> 00:35:28,202 the most... 759 00:35:28,226 --> 00:35:30,003 considerate brother. 760 00:35:30,027 --> 00:35:31,027 I see. 761 00:35:32,631 --> 00:35:35,276 Now, Mr. Blanchard... did you not say 762 00:35:35,300 --> 00:35:36,944 you would handle the problem yourself, 763 00:35:36,968 --> 00:35:38,602 in your own way? 764 00:35:40,906 --> 00:35:42,183 Yes. 765 00:35:42,207 --> 00:35:44,808 Thank you. That'll be all. 766 00:35:47,445 --> 00:35:49,924 Well, I wouldn't exactly call it a quarrel, 767 00:35:49,948 --> 00:35:52,493 but she defied John to take the horse away from her. 768 00:35:52,517 --> 00:35:54,696 And then later that day, or rather that night, 769 00:35:54,720 --> 00:35:56,731 did anything unusual happen at the ranch? 770 00:35:56,755 --> 00:35:58,933 Yes. Shortly after midnight, 771 00:35:58,957 --> 00:36:00,301 I heard a car's engine. 772 00:36:00,325 --> 00:36:02,036 I was sure John and Peter were both in bed, 773 00:36:02,060 --> 00:36:03,170 so I went to the window. 774 00:36:03,194 --> 00:36:04,639 And what did you see? 775 00:36:04,663 --> 00:36:06,741 I saw Miss Blanchard's car leave the stable 776 00:36:06,765 --> 00:36:09,077 and go down our private road toward the gate. 777 00:36:09,101 --> 00:36:10,778 Would you recognize the driver? 778 00:36:10,802 --> 00:36:12,413 Yes. It was Miss Blanchard. 779 00:36:12,437 --> 00:36:14,482 I thought at first she was just making sure 780 00:36:14,506 --> 00:36:15,483 her horse was all right, 781 00:36:15,507 --> 00:36:17,251 but now I know better. 782 00:36:17,275 --> 00:36:19,687 And there's no doubt at all in your mind that it was 783 00:36:19,711 --> 00:36:21,789 Miss Blanchard's car, and that it was Miss Blanchard, 784 00:36:21,813 --> 00:36:23,090 the defendant, who was driving? 785 00:36:23,114 --> 00:36:25,693 No, sir. No doubt at all. 786 00:36:25,717 --> 00:36:26,837 Thank you. 787 00:36:28,419 --> 00:36:29,552 Your witness. 788 00:36:31,857 --> 00:36:32,857 Mr. Mason. 789 00:36:36,327 --> 00:36:38,506 Mrs. Brant, how far is your room from the stable? 790 00:36:38,530 --> 00:36:41,308 Well, I don't know exactly. Maybe 200 feet. 791 00:36:41,332 --> 00:36:44,278 And after midnight, from a distance of some 200 feet, 792 00:36:44,302 --> 00:36:46,046 you could see who was driving that car? 793 00:36:46,070 --> 00:36:47,648 Yes. 794 00:36:47,672 --> 00:36:49,817 Mrs. Brant, don't you realize it's impossible 795 00:36:49,841 --> 00:36:53,287 to identify anyone in the dark at a distance of 20 feet, 796 00:36:53,311 --> 00:36:54,755 let alone 200 feet? 797 00:36:54,779 --> 00:36:57,959 Yes. But I don't think you realize something. 798 00:36:57,983 --> 00:37:00,023 There was a full moon that night. 799 00:37:01,620 --> 00:37:03,698 I'll be happy to lend you my almanac, counselor. 800 00:37:03,722 --> 00:37:04,802 Thank you, Mr. Burger. 801 00:37:05,857 --> 00:37:06,834 Now, Mrs. Brant... 802 00:37:06,858 --> 00:37:08,524 Your Honor. Your Honor! 803 00:37:09,728 --> 00:37:11,873 I can't keep still any longer. 804 00:37:11,897 --> 00:37:14,275 I killed John Brant. 805 00:37:14,299 --> 00:37:15,276 I killed him! 806 00:37:15,300 --> 00:37:16,444 Pop, sit down, please. 807 00:37:16,468 --> 00:37:18,279 I killed him! Now, sit down, Pop. Please, sit. 808 00:37:18,303 --> 00:37:20,881 Your Honor, in view of this unexpected development, 809 00:37:20,905 --> 00:37:22,617 the prosecution moves for a recess 810 00:37:22,641 --> 00:37:23,618 until tomorrow morning. 811 00:37:23,642 --> 00:37:26,220 Does the defense object? 812 00:37:26,244 --> 00:37:29,057 Uh, no, Your Honor. Defense has no objection. 813 00:37:29,081 --> 00:37:30,391 The bailiff will take this man 814 00:37:30,415 --> 00:37:31,659 into custody for questioning. 815 00:37:33,051 --> 00:37:35,496 Court is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 816 00:37:40,558 --> 00:37:42,436 Congratulations, Mr. Mason. 817 00:37:42,460 --> 00:37:43,938 On what, Mr. Burger? 818 00:37:43,962 --> 00:37:45,472 On that piece of razzle-dazzle... 819 00:37:45,496 --> 00:37:47,709 That's the most flagrant stunt I've seen pulled in years. 820 00:37:47,733 --> 00:37:48,710 What stunt? 821 00:37:48,734 --> 00:37:49,911 That phony confession. 822 00:37:49,935 --> 00:37:51,445 I didn't know you were that desperate. 823 00:37:51,469 --> 00:37:52,747 I had nothing to do with it. 824 00:37:52,771 --> 00:37:53,771 I don't believe you. 825 00:37:55,273 --> 00:37:58,919 Is the confession so outlandish, Hamilton? 826 00:37:58,943 --> 00:38:00,621 Couldn't Pop Abbott have done it? 827 00:38:00,645 --> 00:38:02,189 You know what we go through downtown 828 00:38:02,213 --> 00:38:04,091 before we indict, Perry. 829 00:38:04,115 --> 00:38:05,960 We've got the guilty one. 830 00:38:14,459 --> 00:38:16,403 You sure Paul was at the airport when he called? 831 00:38:16,427 --> 00:38:19,506 Mm-hm. He said he was going to take a cab. 832 00:38:19,530 --> 00:38:21,970 Then why isn't he here? 833 00:38:23,234 --> 00:38:25,580 Perry, what about Pop Abbott's confession? 834 00:38:25,604 --> 00:38:28,549 You think he did that to help Jo Ann? 835 00:38:28,573 --> 00:38:30,250 If he was just trying to confuse things, 836 00:38:30,274 --> 00:38:32,352 I think by now Tragg and Burger have found 837 00:38:32,376 --> 00:38:33,955 a dozen holes in his story. 838 00:38:37,716 --> 00:38:38,759 Come in, Paul. 839 00:38:38,783 --> 00:38:40,027 I'm out of breath, but I'm here. 840 00:38:40,051 --> 00:38:41,161 And the news isn't very good. 841 00:38:41,185 --> 00:38:42,262 No? 842 00:38:42,286 --> 00:38:44,331 I talked with the minister and both witnesses. 843 00:38:44,355 --> 00:38:46,233 They say the marriage was strictly on the level, 844 00:38:46,257 --> 00:38:48,302 and the descriptions tally exactly. 845 00:38:48,326 --> 00:38:49,971 The only unusual thing was 846 00:38:49,995 --> 00:38:51,505 that the Brants refused to buy 847 00:38:51,529 --> 00:38:53,040 a wedding picture a photographer took 848 00:38:53,064 --> 00:38:54,208 right outside the chapel. 849 00:38:54,232 --> 00:38:56,343 Of course, that isn't necessarily out of line 850 00:38:56,367 --> 00:38:57,912 in a secret marriage. 851 00:38:57,936 --> 00:38:59,379 What about the license application? 852 00:38:59,403 --> 00:39:01,704 Mm, took some doing, but I got a Photostat of it. 853 00:39:05,243 --> 00:39:06,342 Wait a minute. 854 00:39:12,350 --> 00:39:14,028 What's that? 855 00:39:14,052 --> 00:39:15,997 Photostat of a notice of default... 856 00:39:16,021 --> 00:39:18,021 with John Brant's signature on it. 857 00:39:25,163 --> 00:39:26,440 They're just alike. 858 00:39:26,464 --> 00:39:28,009 Not quite. 859 00:39:28,033 --> 00:39:29,777 Look at the default notice. 860 00:39:29,801 --> 00:39:33,447 The lines are frail and spidery, as an old man would write. 861 00:39:33,471 --> 00:39:35,316 Now, look at the license. 862 00:39:35,340 --> 00:39:37,251 The lines are bold and heavy. 863 00:39:37,275 --> 00:39:38,341 Maybe another man. 864 00:39:39,477 --> 00:39:40,844 Or a woman... 865 00:39:42,247 --> 00:39:44,881 who was well-acquainted with Brant's signature. 866 00:39:48,386 --> 00:39:50,497 Notice anything odd about this, Paul? 867 00:39:50,521 --> 00:39:51,498 No. 868 00:39:51,522 --> 00:39:53,000 He's taking off his gloves. 869 00:39:53,024 --> 00:39:54,936 What's so odd about that? 870 00:39:54,960 --> 00:39:56,760 Well, look at the ungloved hand. 871 00:39:57,662 --> 00:39:59,702 Certainly isn't the hand of an old man. 872 00:40:00,432 --> 00:40:02,175 You don't think it's Mr. Brant's? 873 00:40:02,199 --> 00:40:03,199 No. 874 00:40:05,136 --> 00:40:07,782 I think it's someone very adept at the art of makeup. 875 00:40:19,884 --> 00:40:23,197 All of great Neptune's ocean wash this blood 876 00:40:23,221 --> 00:40:24,721 Clean from my hand? 877 00:40:26,124 --> 00:40:29,704 No, this my hand will rather 878 00:40:29,728 --> 00:40:33,340 The multitudinous seas incarnadine, 879 00:40:33,364 --> 00:40:36,209 Making the green one red. 880 00:40:38,069 --> 00:40:39,980 Hark! more knocking. 881 00:40:40,004 --> 00:40:42,115 Get on your night robe, lest occasion call us, 882 00:40:42,139 --> 00:40:44,459 And show us to be watchers. 883 00:40:44,842 --> 00:40:48,088 Be not lost So poorly in your thoughts. 884 00:40:48,112 --> 00:40:52,593 To know my deed, 'twere better not know myself. 885 00:40:55,787 --> 00:40:58,387 Wake Duncan with thy knocking! 886 00:40:59,691 --> 00:41:01,991 I would thou couldst. 887 00:41:05,429 --> 00:41:07,908 Well. That was excellent, my dear. 888 00:41:07,932 --> 00:41:08,976 Thanks. 889 00:41:09,000 --> 00:41:10,044 Excellent. Listen. 890 00:41:10,068 --> 00:41:12,228 Take a ten-minute break, everybody. 891 00:41:13,972 --> 00:41:15,249 Next week's show? 892 00:41:15,273 --> 00:41:17,885 Yes. I think a streamlined version of Macbeth 893 00:41:17,909 --> 00:41:19,219 should be very effective. 894 00:41:19,243 --> 00:41:20,721 Uh, why don't we go in my dressing room. 895 00:41:20,745 --> 00:41:22,389 We can talk there, huh? 896 00:41:22,413 --> 00:41:23,724 Although, I'm afraid 897 00:41:23,748 --> 00:41:25,359 you're, uh... wasting 898 00:41:25,383 --> 00:41:27,261 a trip from Los Angeles, Mr. Mason. 899 00:41:27,285 --> 00:41:29,196 You see, all I know about the Brant case 900 00:41:29,220 --> 00:41:30,987 is what I've read in the papers. 901 00:41:34,793 --> 00:41:36,837 Poor Clara. 902 00:41:36,861 --> 00:41:39,406 You know, my heart really bleeds for her. 903 00:41:39,430 --> 00:41:41,008 That's as it should be. 904 00:41:41,032 --> 00:41:44,344 Apparently, she bled for you, Mr. Mauldin. 905 00:41:44,368 --> 00:41:45,412 Uh, I don't know what 906 00:41:45,436 --> 00:41:46,781 you're talking about, Mr. Mason. 907 00:41:46,805 --> 00:41:50,706 The $3,500 she gave you on the day of John Brant's death. 908 00:41:51,776 --> 00:41:54,176 Uh, why don't you sit down? 909 00:41:55,413 --> 00:41:59,381 Now, that, uh, $3,500 was simply a loan. 910 00:42:00,518 --> 00:42:02,563 A loan, or a payment for services rendered 911 00:42:02,587 --> 00:42:04,832 on a certain night in Las Vegas? 912 00:42:04,856 --> 00:42:06,066 In Las Vegas? 913 00:42:06,090 --> 00:42:08,702 Where you took part in the fraudulent marriage ceremony 914 00:42:08,726 --> 00:42:10,125 posing as John Brant. 915 00:42:11,262 --> 00:42:12,706 Well, that's absurd. I never... 916 00:42:12,730 --> 00:42:14,197 Do you, um... 917 00:42:16,201 --> 00:42:18,312 recognize this license application? 918 00:42:18,336 --> 00:42:19,646 No. 919 00:42:19,670 --> 00:42:22,483 The signature, John Brant, is forged. 920 00:42:22,507 --> 00:42:24,947 Well, not by me, it wasn't. 921 00:42:25,276 --> 00:42:27,354 And, uh... 922 00:42:27,378 --> 00:42:29,056 this isn't a photograph of you 923 00:42:29,080 --> 00:42:30,624 coming out of the chapel? 924 00:42:30,648 --> 00:42:31,658 No. 925 00:42:31,682 --> 00:42:34,094 Think carefully, Mr. Mauldin. 926 00:42:34,118 --> 00:42:35,328 The truth may be your only hope 927 00:42:35,352 --> 00:42:37,531 to escape a charge of accessory to murder. 928 00:42:37,555 --> 00:42:39,399 Murder? 929 00:42:39,423 --> 00:42:41,802 Wait a minute. Are you saying that Clara...? 930 00:42:41,826 --> 00:42:43,971 I'm saying that if you're not part of a murder plot, 931 00:42:43,995 --> 00:42:45,372 you'd better clear yourself. 932 00:42:45,396 --> 00:42:46,396 And quickly. 933 00:42:47,732 --> 00:42:48,709 Oh, no. 934 00:42:48,733 --> 00:42:51,045 Now, no soap, Mr. Mason. 935 00:42:51,069 --> 00:42:53,380 I assure you this isn't a picture of me, 936 00:42:53,404 --> 00:42:54,648 and I'm not an accessory 937 00:42:54,672 --> 00:42:55,916 to anything worse 938 00:42:55,940 --> 00:42:58,552 than tinkering with Shakespeare's dialogue. 939 00:42:58,576 --> 00:42:59,553 I'm sorry. 940 00:42:59,577 --> 00:43:02,097 Oh, I beg your pardon. 941 00:43:03,081 --> 00:43:04,058 I'm sure that if I were, 942 00:43:04,082 --> 00:43:06,442 you'd have the police with you. 943 00:43:06,985 --> 00:43:08,350 Perhaps you're right. 944 00:43:10,855 --> 00:43:12,499 That's quite a collection 945 00:43:12,523 --> 00:43:13,823 of photographs you have there. 946 00:43:14,926 --> 00:43:18,305 Oh, uh, actor" vanity. 947 00:43:18,329 --> 00:43:19,907 Although, these are some of 948 00:43:19,931 --> 00:43:21,976 my finest performances. Uh, 949 00:43:22,000 --> 00:43:23,677 Marlowe, Shaw, 950 00:43:23,701 --> 00:43:25,879 O'Neill, Shakespeare. 951 00:43:25,903 --> 00:43:27,402 And, uh, this one? 952 00:43:35,713 --> 00:43:37,758 An actor's vanity, you said. 953 00:43:37,782 --> 00:43:40,795 You had to keep a record of an outstanding impersonation. 954 00:43:40,819 --> 00:43:43,297 Hence this photograph of John Brant 955 00:43:43,321 --> 00:43:44,298 that you must've used 956 00:43:44,322 --> 00:43:45,854 as a model for your makeup. 957 00:43:47,258 --> 00:43:49,258 Shall I call the police now, Mr. Mauldin? 958 00:44:00,038 --> 00:44:01,382 Your Honor, yesterday afternoon, 959 00:44:01,406 --> 00:44:03,083 Mr. Timothy Abbott confessed 960 00:44:03,107 --> 00:44:05,085 to the murder for which Miss Blanchard here 961 00:44:05,109 --> 00:44:06,420 stands accused. 962 00:44:06,444 --> 00:44:08,022 After a careful investigation, 963 00:44:08,046 --> 00:44:10,557 the district attorney's office has reached the opinion 964 00:44:10,581 --> 00:44:13,661 that Mr. Abbott was moved by considerations 965 00:44:13,685 --> 00:44:15,162 more emotional than logical 966 00:44:15,186 --> 00:44:18,265 when he made his so-called confession. 967 00:44:18,289 --> 00:44:20,801 And although we intend to continue investigating 968 00:44:20,825 --> 00:44:23,570 every aspect of that so-called confession, 969 00:44:23,594 --> 00:44:25,873 nevertheless, we intend to proceed with this hearing. 970 00:44:25,897 --> 00:44:27,307 Very well. 971 00:44:27,331 --> 00:44:30,511 Mr. Mason was in the process of cross-examining a witness. 972 00:44:30,535 --> 00:44:32,835 Have you finished your examination, Mr. Mason? 973 00:44:34,239 --> 00:44:36,317 If it please the court, I would like to continue 974 00:44:36,341 --> 00:44:38,452 my cross-examination of Mrs. Brant. 975 00:44:38,476 --> 00:44:41,555 Then call Mrs. Clara Brant to the stand, please. 976 00:44:41,579 --> 00:44:42,990 Ms. Clara Brant, will you 977 00:44:43,014 --> 00:44:44,094 take the stand, please? 978 00:44:48,553 --> 00:44:51,087 You are still under oath, Mrs. Brant. 979 00:45:11,775 --> 00:45:13,220 Now, Mrs. Brant... 980 00:45:13,244 --> 00:45:15,356 you told us of your life at the ranch 981 00:45:15,380 --> 00:45:17,024 and your growing regard for Mr. Brant, 982 00:45:17,048 --> 00:45:18,292 but haven't you left out the name 983 00:45:18,316 --> 00:45:20,327 of a very important person? 984 00:45:20,351 --> 00:45:21,750 The name of Terrance Blanchard? 985 00:45:22,887 --> 00:45:24,832 What was your relationship with him? 986 00:45:24,856 --> 00:45:26,367 We were friendly. 987 00:45:26,391 --> 00:45:29,270 Now, how do you define friendly, Mrs. Brant? 988 00:45:29,294 --> 00:45:32,006 Isn't it true that you were having an affair with him? 989 00:45:32,030 --> 00:45:34,041 That's not true. 990 00:45:34,065 --> 00:45:35,509 I'd be crazy to do a thing like that, 991 00:45:35,533 --> 00:45:36,777 when I'd just married John. 992 00:45:36,801 --> 00:45:38,645 Marriage? You were never married to John Brant. 993 00:45:38,669 --> 00:45:40,113 Of course I was. We went to Las Vegas... 994 00:45:40,137 --> 00:45:41,614 John Brant never went to Las Vegas. 995 00:45:41,638 --> 00:45:44,617 I submit that you went through a fake marriage ceremony there 996 00:45:44,641 --> 00:45:46,720 with a man that you'd hired to impersonate John Brant. 997 00:45:46,744 --> 00:45:48,388 Well, that's ridiculous. 998 00:45:48,412 --> 00:45:49,890 Ooh, I have the marriage certificate, 999 00:45:49,914 --> 00:45:52,226 and there's a minister and witnesses who'll testify that... 1000 00:45:52,250 --> 00:45:53,660 That... 1001 00:45:56,921 --> 00:45:58,220 No. 1002 00:46:02,927 --> 00:46:06,487 Do you know who that is? 1003 00:46:08,732 --> 00:46:10,244 Earl Mauldin. 1004 00:46:10,268 --> 00:46:12,846 The man you hired for the impersonation? 1005 00:46:12,870 --> 00:46:15,048 Only, he'd promised to stay away. 1006 00:46:15,072 --> 00:46:17,784 But that was before John Brant's death. 1007 00:46:17,808 --> 00:46:19,553 That was before you, Clara Hammon, 1008 00:46:19,577 --> 00:46:21,688 made him an accessory to murder. 1009 00:46:21,712 --> 00:46:23,790 But I didn't kill John. 1010 00:46:23,814 --> 00:46:25,459 I didn't kill him! You must believe that. 1011 00:46:25,483 --> 00:46:26,483 I didn't kill him. 1012 00:46:27,785 --> 00:46:29,296 Now, let me get this straight. 1013 00:46:29,320 --> 00:46:34,201 Clara Hammond paid you $1,000 to impersonate Brant, 1014 00:46:34,225 --> 00:46:36,337 and then paid you $3,500 more 1015 00:46:36,361 --> 00:46:37,537 to keep quiet about it? 1016 00:46:37,561 --> 00:46:39,039 Is that correct? 1017 00:46:39,063 --> 00:46:40,307 That's right. 1018 00:46:40,331 --> 00:46:42,609 And Clara Hammond hired you in the first place 1019 00:46:42,633 --> 00:46:44,845 because of your acquaintance with Terrance Blanchard, 1020 00:46:44,869 --> 00:46:46,813 the brother of the defendant? 1021 00:46:46,837 --> 00:46:48,315 Yes. 1022 00:46:48,339 --> 00:46:51,685 So at least three of you are in on this plot together. 1023 00:46:51,709 --> 00:46:53,520 Well, I guess you could put it that way, 1024 00:46:53,544 --> 00:46:55,956 if you're talking about that marriage business, you know. 1025 00:46:55,980 --> 00:46:58,392 But I wasn't in on any plot to kill the old man. 1026 00:46:58,416 --> 00:47:00,593 Why did you come back here? 1027 00:47:00,617 --> 00:47:04,131 Oh. Because Mr. Mason there told me that, uh, 1028 00:47:04,155 --> 00:47:06,866 if I didn't come back, I'd be in more trouble 1029 00:47:06,890 --> 00:47:08,268 than I was already in. 1030 00:47:08,292 --> 00:47:10,326 I see. Thank you. 1031 00:47:12,663 --> 00:47:14,774 You've been very resourceful, Mr. Mason. 1032 00:47:14,798 --> 00:47:16,810 Although I do think your tactics are more suitable 1033 00:47:16,834 --> 00:47:19,913 to a county fair, perhaps, than to a courtroom. 1034 00:47:19,937 --> 00:47:22,715 The court was fully informed of counsel's intentions 1035 00:47:22,739 --> 00:47:25,586 this morning, Mr. Burger, and approved. 1036 00:47:25,610 --> 00:47:27,053 I'm aware of that, Your Honor. 1037 00:47:27,077 --> 00:47:28,622 However, none of this has any bearing on 1038 00:47:28,646 --> 00:47:30,591 the evidence against the defendant. 1039 00:47:30,615 --> 00:47:32,926 And the prosecution intends to proceed. 1040 00:47:32,950 --> 00:47:34,230 Your witness. 1041 00:47:39,624 --> 00:47:41,935 Mr. Mauldin... do you remember the adage 1042 00:47:41,959 --> 00:47:44,871 of the goose that laid the golden eggs? Oh, yeah. 1043 00:47:44,895 --> 00:47:46,540 Only in this case, it was necessary 1044 00:47:46,564 --> 00:47:48,942 to kill the gander first, wasn't it? 1045 00:47:48,966 --> 00:47:50,477 Uh. I don't... I don't think I follow you. 1046 00:47:50,501 --> 00:47:53,647 Wasn't it to your advantage to have John Brant dead? 1047 00:47:53,671 --> 00:47:55,916 Once Clara Hammon received her inheritance, 1048 00:47:55,940 --> 00:47:58,919 you'd be in a position to demand a handsome sum for your silence, 1049 00:47:58,943 --> 00:48:01,277 instead of a paltry $3,500. 1050 00:48:02,380 --> 00:48:03,724 Yeah, um, I see. 1051 00:48:03,748 --> 00:48:06,793 No, uh, that never occurred to me. 1052 00:48:06,817 --> 00:48:09,563 Not even on the day you were paid the 3,500? 1053 00:48:09,587 --> 00:48:11,932 The day you were so close to the scene of the crime? 1054 00:48:11,956 --> 00:48:13,367 No. 1055 00:48:13,391 --> 00:48:16,103 No, because I left right after seeing Clara. 1056 00:48:16,127 --> 00:48:17,437 You see, that was part of the deal. 1057 00:48:17,461 --> 00:48:18,938 For me to fly to Carmel. 1058 00:48:18,962 --> 00:48:21,375 But you didn't fly to Carmel 1059 00:48:21,399 --> 00:48:23,210 until 6:30 the next morning. 1060 00:48:23,234 --> 00:48:25,394 Now, what did you do on the night of the murder? 1061 00:48:26,003 --> 00:48:28,549 Uh. Well, after I cashed 1062 00:48:28,573 --> 00:48:30,384 the two checks... 1063 00:48:30,408 --> 00:48:31,685 I celebrated. 1064 00:48:31,709 --> 00:48:32,852 Where? 1065 00:48:32,876 --> 00:48:36,278 Some places up on the Sunset Strip. 1066 00:48:37,415 --> 00:48:39,295 And after you finished celebrating? 1067 00:48:40,150 --> 00:48:42,428 Then I went to my boarding house... 1068 00:48:42,452 --> 00:48:44,498 and... And I checked out. 1069 00:48:44,522 --> 00:48:46,600 And what time was this? 1070 00:48:46,624 --> 00:48:48,034 Around midnight. 1071 00:48:48,058 --> 00:48:51,037 Oh, no, Mr. Mauldin. It was after 2. 1072 00:48:51,061 --> 00:48:53,073 Your landlady was definite about the time 1073 00:48:53,097 --> 00:48:55,397 because she resented being awakened at that hour. 1074 00:48:57,268 --> 00:48:59,679 So it was after 2:00. 1075 00:48:59,703 --> 00:49:02,649 And then, in the rented car you'd been using all day, 1076 00:49:02,673 --> 00:49:04,351 you drove to the airport? 1077 00:49:04,375 --> 00:49:05,452 Yes. 1078 00:49:05,476 --> 00:49:07,688 And you checked the car in at 3:55? 1079 00:49:07,712 --> 00:49:08,789 I... 1080 00:49:08,813 --> 00:49:10,524 In case you're still confused about time, 1081 00:49:10,548 --> 00:49:11,925 I have the check-in slip right here. 1082 00:49:11,949 --> 00:49:15,429 Well, if it says 3:55... 1083 00:49:15,453 --> 00:49:16,930 must be 3:55. 1084 00:49:16,954 --> 00:49:20,801 Actually, I'm more interested in the car than the time. 1085 00:49:20,825 --> 00:49:23,169 Now, at the airport, when the rental agency 1086 00:49:23,193 --> 00:49:24,204 checked the car, 1087 00:49:24,228 --> 00:49:26,128 they found something missing. 1088 00:49:30,568 --> 00:49:31,912 A jack handle, Mr. Mauldin. 1089 00:49:31,936 --> 00:49:33,947 This jack handle. 1090 00:49:33,971 --> 00:49:36,283 The jack handle you hid in Miss Blanchard's car. 1091 00:49:36,307 --> 00:49:38,385 Oh, no, I didn't... The jack handle you used 1092 00:49:38,409 --> 00:49:40,821 to crush the skull of John Brant... No! No, I didn't! 1093 00:49:40,845 --> 00:49:41,845 Take it! 1094 00:49:44,482 --> 00:49:46,293 Take it. 1095 00:49:46,317 --> 00:49:49,430 See if you can recall the impact of metal on bone. 1096 00:49:49,454 --> 00:49:50,753 Go on, take it. 1097 00:49:53,624 --> 00:49:55,057 I can't! 1098 00:49:56,961 --> 00:49:58,872 I can't. 1099 00:50:00,832 --> 00:50:03,310 Not again. 1100 00:50:03,334 --> 00:50:06,669 You see... I did it. 1101 00:50:08,105 --> 00:50:09,538 I killed him. 1102 00:50:16,380 --> 00:50:18,925 And here's a little something to remember us by. 1103 00:50:18,949 --> 00:50:20,693 Thank you. 1104 00:50:20,717 --> 00:50:22,795 And here is a communication 1105 00:50:22,819 --> 00:50:24,197 from Peter White, who, as you know, 1106 00:50:24,221 --> 00:50:27,100 has been declared sole heir to John Brant's estate. 1107 00:50:27,124 --> 00:50:30,159 Enclosed is your mortgages, marked "paid in full." 1108 00:50:31,262 --> 00:50:33,740 That's just like Peter, but... 1109 00:50:33,764 --> 00:50:35,542 Well, I'll have to talk to him about this. 1110 00:50:35,566 --> 00:50:38,133 I imagine that's exactly what he's hoping you'll do. 1111 00:50:39,303 --> 00:50:42,282 Now, about your brother. 1112 00:50:42,306 --> 00:50:44,951 He can't escape serving time, Jo Ann... 1113 00:50:44,975 --> 00:50:46,219 but I have a feeling 1114 00:50:46,243 --> 00:50:48,054 he'll be a better man when he comes out, 1115 00:50:48,078 --> 00:50:49,789 if that's any consolation. 1116 00:50:49,813 --> 00:50:52,192 It is. I know you're right. 1117 00:50:52,216 --> 00:50:54,995 I can't tell you how grateful I am, Mr. Mason. 1118 00:50:55,019 --> 00:50:56,530 Spindrift is too. 1119 00:50:56,554 --> 00:50:58,999 But he knows he can't pay you for your service. 1120 00:50:59,023 --> 00:51:00,968 Oh, that's all right. 1121 00:51:00,992 --> 00:51:03,136 But it isn't all right. 1122 00:51:03,160 --> 00:51:05,839 Spindrift has a service of his own to perform. 1123 00:51:05,863 --> 00:51:07,440 There's the title to his first foal. 1124 00:51:07,464 --> 00:51:08,675 Well... 1125 00:51:08,699 --> 00:51:11,345 And for all of you, for Saturday. 1126 00:51:11,369 --> 00:51:13,889 Uh... what's for Saturday? 1127 00:51:15,339 --> 00:51:17,817 Three box seats for the big race. 1128 00:51:17,841 --> 00:51:19,486 From Spindrift. 1129 00:51:19,510 --> 00:51:21,190 Better he should tell us if he's gonna win. 79980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.