All language subtitles for Mr. Pickles - S03E10 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,727 --> 00:00:15,878 Everybody, come see what Mr. Pickles is doing! 2 00:00:15,902 --> 00:00:18,191 What? No! Dad! 3 00:00:18,215 --> 00:00:21,021 What? What is all this racket?! 4 00:00:21,045 --> 00:00:22,713 Mr. Pickles and the three Steves 5 00:00:22,737 --> 00:00:25,198 were just in here with some kind of monster. 6 00:00:25,222 --> 00:00:28,536 Oh, go to bed, Dad. Oh, Grandpa! 7 00:01:10,474 --> 00:01:13,902 Bye, everybody! I'm off to school. 8 00:01:13,926 --> 00:01:16,594 Bye. Hey, who's truck is that? 9 00:01:16,618 --> 00:01:17,802 It's mine. Huh?! 10 00:01:17,826 --> 00:01:20,736 I bought a truck and a cabin in the mountains. 11 00:01:20,760 --> 00:01:22,600 I'm moving out! What?! 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,601 What, why? 13 00:01:23,625 --> 00:01:25,672 I'm tired of Mr. Pickles 14 00:01:25,696 --> 00:01:26,949 tormenting me all the time 15 00:01:26,973 --> 00:01:29,089 and everybody thinking I'm crazy. 16 00:01:29,113 --> 00:01:31,678 I just want to live out my days in peace. 17 00:01:31,702 --> 00:01:34,957 Don't worry, I'll be back from time to time to say hi. 18 00:01:34,981 --> 00:01:36,234 Yeah, see you, Grandpa. 19 00:01:36,258 --> 00:01:39,641 Ooh, there's a sale on Band-Aids! 20 00:01:46,786 --> 00:01:52,147 Morning, Merl. Lovely day, isn't it? 21 00:01:52,171 --> 00:01:55,944 If by lovely, you mean cold and lonely... 22 00:01:55,968 --> 00:01:57,221 Pornography. 23 00:01:57,245 --> 00:01:59,982 I'll keep ya company up at your cabin. 24 00:02:00,006 --> 00:02:04,021 Oh, I sure do miss my wife. 25 00:02:04,045 --> 00:02:05,943 Morning. Morning! 26 00:02:25,687 --> 00:02:27,803 How did you find me? 27 00:02:27,827 --> 00:02:31,175 No! Aah! 28 00:02:33,074 --> 00:02:34,696 Got ya! 29 00:02:37,906 --> 00:02:40,333 I knew you'd come eventually. 30 00:02:40,357 --> 00:02:44,199 And when you did, I'd be ready. 31 00:02:44,223 --> 00:02:48,134 You messed with me for too long, Mr. Pickles. 32 00:02:48,158 --> 00:02:49,953 This ends today. 33 00:02:53,715 --> 00:02:55,210 Don't play cute with me. 34 00:02:55,234 --> 00:02:58,558 Why do you think I bought a cabin in the middle of nowhere? 35 00:02:58,582 --> 00:03:03,045 So I could kill you and no one would ever find out about it. 36 00:03:03,069 --> 00:03:06,670 Now, any last words? 37 00:03:06,694 --> 00:03:10,594 Of course not. You're just a dumb dog. 38 00:03:13,390 --> 00:03:17,612 I may be a dog, Grandpa, but I'm not dumb. 39 00:03:17,636 --> 00:03:19,614 Yeah, you are. Look who's in the cage. 40 00:03:19,638 --> 00:03:22,340 Wait, you can talk all of a sudden? 41 00:03:22,364 --> 00:03:24,619 Nah. I always could. 42 00:03:24,643 --> 00:03:28,105 But I only whip it out on special occasions. 43 00:03:28,129 --> 00:03:30,245 What? I knew you were evil, 44 00:03:30,269 --> 00:03:33,248 but I always thought you were still just a dog. 45 00:03:33,272 --> 00:03:34,870 How can you talk? 46 00:03:34,894 --> 00:03:36,251 Let me out of this cage, 47 00:03:36,275 --> 00:03:38,391 and I'll tell you everything inside. 48 00:03:38,415 --> 00:03:42,360 It's cold out here. Brr. 49 00:03:42,384 --> 00:03:44,121 I'm not stupid. 50 00:03:44,145 --> 00:03:47,780 I don't care if you can talk, I'm gonna kill ya anyway. 51 00:03:47,804 --> 00:03:52,947 Fine. Then I guess you'll never know why I'm evil. 52 00:03:55,087 --> 00:03:57,479 Now, tell me why you're evil. 53 00:03:57,503 --> 00:04:03,658 Well... it all started a long, long time ago. 54 00:04:03,682 --> 00:04:07,731 In the lost city of the Pabanatra Fagonopolis. 55 00:04:07,755 --> 00:04:13,253 The ancient ones would sacrifice a dog to appease the gods. 56 00:04:13,277 --> 00:04:19,145 But on this particular day, something unexpected happened. 57 00:04:27,119 --> 00:04:29,166 Merl? What are you doing here? 58 00:04:29,190 --> 00:04:33,032 Well, with the cold and the recent passing of my wife, 59 00:04:33,056 --> 00:04:37,312 I thought you might entertain the idea of some company. 60 00:04:37,336 --> 00:04:40,522 I could use a good cuddle. What?! 61 00:04:40,546 --> 00:04:42,455 Sorry, I'm kind of in the middle of something... 62 00:04:42,479 --> 00:04:44,181 Nothing sexual. 63 00:04:44,205 --> 00:04:46,701 Just lie by the fire, hold me tight, 64 00:04:46,725 --> 00:04:49,600 and tell me everything's gonna be all right. 65 00:04:49,624 --> 00:04:52,465 No! I'm not gonna cuddle with you. I'm busy. 66 00:04:52,489 --> 00:04:55,537 Here! Hey! You're gonna cuddle me good. 67 00:04:55,561 --> 00:04:58,816 What? Hey, what are you doing, Mr. Pickles? 68 00:04:58,840 --> 00:04:59,852 Oh, I'm sorry. 69 00:04:59,876 --> 00:05:02,302 Did you want to cuddle with him or not? 70 00:05:02,326 --> 00:05:05,226 Wait, did that dog just talk... 71 00:05:07,297 --> 00:05:09,551 Now, Grandpa... 72 00:05:09,575 --> 00:05:11,829 did you want me to finish my story, 73 00:05:11,853 --> 00:05:15,246 or should I just get to the part where I kill you, hmm? 74 00:05:15,270 --> 00:05:19,319 Think you can make it all the way to your truck, old man? 75 00:05:19,343 --> 00:05:22,519 I told you I was ready for you. 76 00:05:33,012 --> 00:05:37,534 I'm gonna get you, Grandpa! 77 00:05:40,330 --> 00:05:44,023 Oh, watch out! Whoa! 78 00:05:49,615 --> 00:05:53,871 Now everybody will think I know how to ski and be impressed. 79 00:05:53,895 --> 00:05:56,356 Help! Help me! Hey, get out of my selfie! 80 00:05:56,380 --> 00:05:57,910 An evil dog is after me! 81 00:05:57,934 --> 00:06:02,017 Get lost before I selfie you in half. 82 00:06:02,041 --> 00:06:04,295 Oh.What? Hey, huh? 83 00:06:04,319 --> 00:06:06,401 What do you want, you dumb dog?! 84 00:06:06,425 --> 00:06:10,015 Say. That's a nice blade. 85 00:06:13,087 --> 00:06:17,401 Here I come, Grandpa! 86 00:06:23,787 --> 00:06:26,904 Does this go to the bottom of the mountain? 87 00:06:26,928 --> 00:06:32,565 No, you idiot. This is the flight to Mexico. 88 00:06:32,589 --> 00:06:36,949 Hey, stewardess, can I get another beer? 89 00:06:36,973 --> 00:06:42,012 I don't have any beer, but how about a shot? 90 00:06:44,359 --> 00:06:47,293 Where do you think you're going, Grandpa? 91 00:06:49,330 --> 00:06:51,446 I wouldn't do that if I were you. 92 00:06:51,470 --> 00:06:55,381 Hey, stewardess, get back in here with my beer! 93 00:06:55,405 --> 00:06:58,097 See you in hell, Mr. Pickles! 94 00:07:07,313 --> 00:07:09,764 Hey, is this Mexico? 95 00:07:20,948 --> 00:07:24,952 Help! There's an evil talking dog after me! 96 00:07:28,162 --> 00:07:31,866 That the same evil talking dog who lives with the troll 97 00:07:31,890 --> 00:07:35,835 next to the unicorn's gingerbread house? 98 00:07:35,859 --> 00:07:40,253 I bet the evil talking dog hangs out with the centaur 99 00:07:40,277 --> 00:07:43,670 over by the elf village! 100 00:07:43,694 --> 00:07:45,327 Hey, what about mermaids?! 101 00:07:45,351 --> 00:07:49,228 Shut up! Mermaids is real. I seen one in a river once. 102 00:07:49,252 --> 00:07:50,677 - You did not! - You liar! 103 00:07:50,701 --> 00:07:52,162 You calling him a liar?! 104 00:07:52,186 --> 00:07:56,304 He says he's seen a mermaid, he's seen a mermaid. 105 00:07:56,328 --> 00:07:57,788 Huh? Oh! Hey, get out of here! 106 00:07:57,812 --> 00:08:00,722 No dogs allowed! 107 00:08:00,746 --> 00:08:04,001 Ah, you might want to re-think that policy. 108 00:08:04,025 --> 00:08:06,417 Agh! That dog just talked! You see that dog talk?! 109 00:08:06,441 --> 00:08:09,696 Uh, what are you having, dog? 110 00:08:09,720 --> 00:08:12,838 Give me a rail bourbon with a pickle back. 111 00:08:12,862 --> 00:08:15,150 Make that two. 112 00:08:15,174 --> 00:08:17,798 Did I say stop playing? 113 00:08:28,912 --> 00:08:31,857 Ah. Good stuff. 114 00:08:31,881 --> 00:08:34,124 Just get it over with and kill me. 115 00:08:38,301 --> 00:08:41,004 Aren't ya gonna say anything? 116 00:08:41,028 --> 00:08:43,696 It didn't have to end this way, you know? 117 00:08:43,720 --> 00:08:45,456 I just wanted to show you I could talk 118 00:08:45,480 --> 00:08:47,527 so you'd go tell everybody. 119 00:08:47,551 --> 00:08:49,702 Would have been hilarious. 120 00:08:49,726 --> 00:08:52,532 But you had to go and try to kill me. 121 00:08:52,556 --> 00:08:55,570 Now things aren't so funny, are they? 122 00:08:55,594 --> 00:08:57,537 Why do you hate me so much? 123 00:08:57,561 --> 00:09:01,403 You were always trying to tell everybody the truth about me. 124 00:09:01,427 --> 00:09:04,682 What choice did I have but to make you look crazy, 125 00:09:04,706 --> 00:09:06,581 so no one would believe you. 126 00:09:06,605 --> 00:09:08,617 I don't believe it, either. Shut up! 127 00:09:08,641 --> 00:09:11,275 This is between me and Grandpa. 128 00:09:11,299 --> 00:09:12,932 It's Grandpa and I. 129 00:09:12,956 --> 00:09:16,729 If you're gonna speak English, at least use proper grammar. 130 00:09:16,753 --> 00:09:19,732 Oh, boy. Well, what now? 131 00:09:19,756 --> 00:09:21,699 We can't go back to normal. 132 00:09:21,723 --> 00:09:24,105 Like you said... 133 00:09:26,107 --> 00:09:28,258 What if I move to another country 134 00:09:28,282 --> 00:09:30,916 and you never saw me again? 135 00:09:30,940 --> 00:09:33,642 I like it up here in the mountains, Grandpa. 136 00:09:33,666 --> 00:09:37,577 You picked a good spot. The fresh air is nice. 137 00:09:37,601 --> 00:09:40,891 Oh, get to it, you dumb dog. 138 00:09:40,915 --> 00:09:43,583 Fine. 139 00:09:43,607 --> 00:09:45,620 Any last words? 140 00:09:45,644 --> 00:09:48,519 Before I die, tell me, 141 00:09:48,543 --> 00:09:52,006 how are you able to talk. Why are you evil? 142 00:09:52,030 --> 00:09:53,870 Breaking news! Huh? 143 00:09:53,894 --> 00:09:57,943 This grandpa is wanted in the murder of Merl Cuddles Magginty. 144 00:09:57,967 --> 00:10:01,211 What? You set me up? Click. 145 00:10:05,146 --> 00:10:06,503 What's that? A speaker? 146 00:10:06,527 --> 00:10:09,368 And there's a big reward for his capture. 147 00:10:09,392 --> 00:10:10,783 And it doesn't say "dead or alive," 148 00:10:10,807 --> 00:10:12,982 so dead will do just fine. 149 00:10:17,331 --> 00:10:18,618 What?! 150 00:10:18,642 --> 00:10:21,369 Have fun in prison, Grandpa. 151 00:10:24,234 --> 00:10:25,487 What? Freeze, Grandpa! 152 00:10:25,511 --> 00:10:29,940 You're under arrest for murder! 153 00:10:29,964 --> 00:10:32,805 Yeah, yeah, yeah, Grandpa. 154 00:10:32,829 --> 00:10:35,670 You done gone and done it now, I tell you what. 155 00:10:35,694 --> 00:10:38,155 Don't worry. Life in prison ain't so bad. 156 00:10:38,179 --> 00:10:41,469 You know, besides getting raped and killed all the time. 157 00:10:41,493 --> 00:10:42,504 Watch out! Huh? 158 00:10:42,528 --> 00:10:45,152 Hey, you guys doing to Mexico? 159 00:10:47,878 --> 00:10:51,686 Grandpa, are you oka... 160 00:10:51,710 --> 00:10:54,851 Grandpa? Where'd ya go? 161 00:11:12,558 --> 00:11:14,181 - Hi, Will. - Hi, Dave. 11778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.