All language subtitles for Mafia.Wars.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,139 --> 00:01:48,175 Keep moving. 2 00:02:15,069 --> 00:02:16,537 Hello? 3 00:02:18,271 --> 00:02:19,507 Who's there? 4 00:02:21,676 --> 00:02:22,944 Who's there? 5 00:02:23,011 --> 00:02:25,747 Please take a seat. There you go. 6 00:02:25,813 --> 00:02:27,115 Welcome to the VIP. 7 00:02:27,180 --> 00:02:30,350 Griff. Griff, what the fuck? 8 00:02:31,019 --> 00:02:32,452 Tell me. 9 00:02:33,487 --> 00:02:36,289 Are there any more of you? Hm? 10 00:02:36,356 --> 00:02:37,491 Any more what? 11 00:02:37,558 --> 00:02:39,727 Can I take this sack off of me, please? 12 00:02:39,794 --> 00:02:41,029 No, you may not. 13 00:02:42,530 --> 00:02:43,598 It's funny. 14 00:02:43,665 --> 00:02:46,233 I learned a little interrogation technique 15 00:02:46,299 --> 00:02:48,803 when I was in Iraq. 16 00:02:48,870 --> 00:02:50,938 Did you know... 17 00:02:51,005 --> 00:02:52,172 people tend to spill their guts 18 00:02:52,239 --> 00:02:53,875 when they don't know their surroundings? 19 00:02:53,941 --> 00:02:55,342 I have nothing to confess. 20 00:02:55,409 --> 00:02:55,943 No? 21 00:02:56,010 --> 00:02:56,878 No. 22 00:02:57,444 --> 00:02:58,311 Oh! 23 00:02:59,212 --> 00:03:02,550 That jog anything loose? Huh? 24 00:03:03,017 --> 00:03:04,552 -No.-No? 25 00:03:04,619 --> 00:03:05,553 No. 26 00:03:06,154 --> 00:03:08,923 Really? I mean, that's weird because the sack, 27 00:03:08,990 --> 00:03:11,458 it also helps me see through bullshit. 28 00:03:13,895 --> 00:03:16,698 It's time to come clean, Matteo. 29 00:03:16,764 --> 00:03:18,432 Cleanse yourself! 30 00:03:22,070 --> 00:03:24,172 You don't feel like talking. 31 00:03:24,237 --> 00:03:26,574 It's so unlike you. 32 00:03:26,641 --> 00:03:30,477 I mean, usually we just cannot get you to shut the fuck up. 33 00:03:32,379 --> 00:03:33,246 Let's try this... 34 00:03:34,649 --> 00:03:35,850 one more-- 35 00:03:35,917 --> 00:03:36,918 Please, please, Griff. 36 00:03:36,984 --> 00:03:38,485 Griff, this is crazy. Griff, please. 37 00:03:38,553 --> 00:03:39,620 You're being paranoid. Griff! 38 00:03:39,687 --> 00:03:40,387 Talk! 39 00:03:40,454 --> 00:03:42,255 Okay. Okay, okay, okay. 40 00:03:42,322 --> 00:03:44,525 I am Officer Matteo Romano, please. 41 00:03:44,592 --> 00:03:45,459 Yeah, I already knew that one. 42 00:03:45,526 --> 00:03:46,527 Oh, no, no, no! 43 00:03:46,594 --> 00:03:48,129 My, my handler is Detective Lombardi. 44 00:03:48,196 --> 00:03:49,362 It's his case. 45 00:03:51,165 --> 00:03:53,634 A rogue detective in Rome. 46 00:03:54,334 --> 00:03:55,203 Not likely. 47 00:03:55,268 --> 00:03:56,871 He's a one man crusader. 48 00:03:56,938 --> 00:03:59,040 He's half--half American. 49 00:03:59,107 --> 00:04:01,075 He thinks he's John Wayne. 50 00:04:01,142 --> 00:04:03,376 John Wayne. 51 00:04:04,145 --> 00:04:05,913 Please, please, Griff! 52 00:04:10,283 --> 00:04:11,953 Was that so hard? 53 00:04:12,019 --> 00:04:13,320 Come on. 54 00:04:13,386 --> 00:04:14,922 Oh, do they, uh... 55 00:04:16,724 --> 00:04:18,358 Do they know about our shipment? 56 00:04:20,762 --> 00:04:22,530 Do they know about our warehouse? 57 00:04:23,798 --> 00:04:26,734 Oh, they wouldn't search it without an army. 58 00:04:28,069 --> 00:04:30,671 You seem awfully sure of yourself. 59 00:04:30,738 --> 00:04:31,873 Please, Griff. 60 00:04:31,939 --> 00:04:34,407 Look, Griff, I-I didn't want this assignment, okay? 61 00:04:34,474 --> 00:04:36,309 Lombardi had me for taking money. 62 00:04:37,044 --> 00:04:38,045 I had no choice. 63 00:04:38,112 --> 00:04:39,080 I had to be his-- 64 00:04:39,147 --> 00:04:41,749 His rat is what you had to be. 65 00:04:41,816 --> 00:04:42,650 But not anymore, Griff. 66 00:04:42,717 --> 00:04:43,684 Not anymore. Fuck him! Okay? 67 00:04:43,751 --> 00:04:45,920 -I just quit. -And renounce Satan! 68 00:04:45,987 --> 00:04:47,755 -Yeah! -Amen, brother. 69 00:04:47,822 --> 00:04:49,657 Look at you. Look at you. 70 00:04:49,724 --> 00:04:51,058 You're a mess. I mean, come on. 71 00:04:52,593 --> 00:04:53,928 Scared you a little bit though, didn't I? 72 00:04:53,995 --> 00:04:55,462 Huh? Grrr! 73 00:04:57,497 --> 00:04:59,700 Everyone has heard the stories about you. 74 00:05:00,802 --> 00:05:02,003 Really? What-- 75 00:05:02,069 --> 00:05:03,671 What is it that they say about me? 76 00:05:03,738 --> 00:05:06,073 I-- you know, I... 77 00:05:06,140 --> 00:05:08,776 I, I, I, I... I don't know. 78 00:05:10,477 --> 00:05:12,280 They say that Rossi has the power, 79 00:05:12,345 --> 00:05:13,614 but you have the, uh... 80 00:05:14,447 --> 00:05:16,483 the reputation. 81 00:05:19,053 --> 00:05:20,054 Reputation? 82 00:05:20,121 --> 00:05:20,955 Mm-hmm. 83 00:05:21,022 --> 00:05:21,722 Reputation for like... 84 00:05:22,223 --> 00:05:24,525 Like I'm a good dresser or 85 00:05:24,592 --> 00:05:26,828 a bit of a ladies man, maybe? 86 00:05:26,894 --> 00:05:27,929 You have, uh... 87 00:05:30,164 --> 00:05:32,233 You don't take shit from anyone. 88 00:05:32,300 --> 00:05:34,401 Not even the boss. 89 00:05:35,503 --> 00:05:37,271 What is it that they call me? 90 00:05:37,337 --> 00:05:38,973 -Please, Griff. -Behind my back. They say-- 91 00:05:39,040 --> 00:05:41,341 -I don't know. I don't know. -Tell me. Just say it! 92 00:05:41,408 --> 00:05:43,376 I didn't tell Lombardi anything. Please, Griff. 93 00:05:43,443 --> 00:05:44,745 All right, fine. 94 00:05:44,812 --> 00:05:46,747 Enough of all this serious talk. 95 00:05:46,814 --> 00:05:50,350 We will deal with the detective later, yes? 96 00:05:51,652 --> 00:05:54,055 Come on. There's a party we got to get to. 97 00:05:55,256 --> 00:05:56,791 Oh, shit! 98 00:05:56,858 --> 00:05:58,458 I just remembered. 99 00:05:58,526 --> 00:05:59,594 They call me the Reaper. 100 00:06:03,130 --> 00:06:04,532 Ooh, rats. 101 00:06:08,703 --> 00:06:09,737 Rats. 102 00:06:09,804 --> 00:06:12,073 They are not allowed on Mr. Rossi's property. 103 00:06:16,711 --> 00:06:18,445 What does this do to our deal? 104 00:06:19,379 --> 00:06:20,848 Nothing. No. 105 00:06:20,915 --> 00:06:22,382 It's business as usual. 106 00:06:23,217 --> 00:06:24,352 Yeah. 107 00:06:25,820 --> 00:06:27,154 I think there are more rats, though. 108 00:06:27,221 --> 00:06:28,089 I can... 109 00:06:29,156 --> 00:06:30,390 I can smell them. 110 00:06:31,292 --> 00:06:32,927 I'm gonna enjoy exterminating 111 00:06:32,994 --> 00:06:35,596 every last one of them. 112 00:07:05,593 --> 00:07:06,560 Are you sure about this? 113 00:07:06,627 --> 00:07:08,195 You got a better idea? 114 00:07:08,996 --> 00:07:09,897 I could call my brother. 115 00:07:09,964 --> 00:07:10,831 What? 116 00:07:11,766 --> 00:07:14,201 You have a phone? Where'd you get that? 117 00:07:14,268 --> 00:07:15,468 My brother. 118 00:07:15,536 --> 00:07:16,671 He's the kind of guy 119 00:07:16,737 --> 00:07:18,739 that can make things happen. 120 00:07:23,744 --> 00:07:24,979 Too late. 121 00:07:27,949 --> 00:07:29,482 You, Fuc-- 122 00:07:29,550 --> 00:07:31,319 Yeah, yeah, yeah, okay. Listen, that trash talk is 123 00:07:31,385 --> 00:07:32,820 what got you into this, okay? 124 00:07:33,955 --> 00:07:35,790 Moses. Hey. 125 00:07:35,856 --> 00:07:37,391 You guys lost? 126 00:07:40,628 --> 00:07:43,564 I understand, but listen, he's my cellmate, 127 00:07:43,631 --> 00:07:46,033 and you know how hard it is to find a good one. 128 00:07:46,100 --> 00:07:46,968 I can't let you do that. 129 00:07:53,741 --> 00:07:54,976 Do you know who my brother is? 130 00:07:55,042 --> 00:07:57,845 Shhh... 131 00:07:57,912 --> 00:07:59,046 I know. 132 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 I did it! 133 00:08:26,774 --> 00:08:29,977 I finally own this fucking place! 134 00:08:47,461 --> 00:08:48,662 On your feet. 135 00:08:49,363 --> 00:08:50,965 I said, on your feet! 136 00:08:51,032 --> 00:08:52,266 Yeah. 137 00:08:52,333 --> 00:08:54,035 I heard you. 138 00:09:01,510 --> 00:09:03,177 Shipping me back to my cell? 139 00:09:03,244 --> 00:09:05,646 You've been released, American. 140 00:09:12,219 --> 00:09:13,287 Terry. 141 00:09:13,921 --> 00:09:15,056 Just, um... 142 00:09:15,723 --> 00:09:17,591 See you on the outside. 143 00:09:34,175 --> 00:09:36,143 -Passport?-No. 144 00:10:01,035 --> 00:10:02,036 Passport? 145 00:10:24,992 --> 00:10:26,994 So, does it hurt when you sit? 146 00:10:28,496 --> 00:10:29,964 That bad, no? 147 00:10:30,764 --> 00:10:32,633 Are you looking to do some time? 148 00:10:33,467 --> 00:10:34,569 Oh, no. 149 00:10:34,635 --> 00:10:36,804 I tend to avoid breaking the law. 150 00:10:38,205 --> 00:10:39,273 Who the hell are you? 151 00:10:40,174 --> 00:10:41,775 That would be Lombardi. 152 00:10:42,643 --> 00:10:44,712 I signed your release. 153 00:10:44,778 --> 00:10:46,413 That makes you mine, my friend. 154 00:10:48,115 --> 00:10:49,917 You're a cop? Here? 155 00:10:51,018 --> 00:10:52,052 Detective. 156 00:10:53,555 --> 00:10:55,956 Although I did live in the States as a kid. 157 00:10:57,358 --> 00:10:59,561 I guess that would make us both outsiders to Rome. 158 00:10:59,628 --> 00:11:01,362 Now, wouldn't it, Terry? 159 00:11:02,763 --> 00:11:04,732 Now give me that note Jack gave you. 160 00:11:05,166 --> 00:11:06,267 What note? 161 00:11:08,169 --> 00:11:09,236 Don't act dumb. 162 00:11:11,472 --> 00:11:12,840 Not now. 163 00:11:13,707 --> 00:11:15,342 Listen, he passed this to me on my way out. 164 00:11:15,409 --> 00:11:17,311 You cannot pin this on me. 165 00:11:19,914 --> 00:11:23,117 How do you think you got to come bunk with Jack anyway? 166 00:11:24,785 --> 00:11:26,655 We knew he only trusted Americans. 167 00:11:26,720 --> 00:11:27,855 Well, fuck you. 168 00:11:27,922 --> 00:11:30,090 I almost bought it saving his ass. 169 00:11:30,157 --> 00:11:31,526 But you did. 170 00:11:31,593 --> 00:11:32,893 You did save it. 171 00:11:33,994 --> 00:11:35,930 That's part of the test, my friend. 172 00:11:35,996 --> 00:11:38,032 That's also why you're sitting here now. 173 00:11:38,699 --> 00:11:41,168 Do you always speak in this bullshit riddle talk? 174 00:11:42,870 --> 00:11:45,172 Well, it looks like you passed your friendship test... 175 00:11:46,240 --> 00:11:47,841 with flying colors. 176 00:11:56,551 --> 00:11:58,018 No wife and no kids, no? 177 00:11:58,786 --> 00:12:00,321 Are you setting me up for a dating app? 178 00:12:01,722 --> 00:12:03,757 File mentioned the attitude. 179 00:12:03,824 --> 00:12:05,159 It could be good. 180 00:12:05,226 --> 00:12:06,393 Should help you. 181 00:12:06,460 --> 00:12:08,329 -With what? -Cosa Nostra. 182 00:12:09,396 --> 00:12:10,632 Aren't they down in the south? 183 00:12:10,699 --> 00:12:12,032 They're everywhere. 184 00:12:12,099 --> 00:12:13,500 And now I have intel that they moved 185 00:12:13,568 --> 00:12:15,035 their operation into Rome, 186 00:12:15,769 --> 00:12:17,639 bringing a truckload of fentanyl with them. 187 00:12:17,706 --> 00:12:18,607 Great. 188 00:12:18,673 --> 00:12:20,307 Shouldn't you be out there 189 00:12:20,374 --> 00:12:21,509 chasing down all the drugs? 190 00:12:21,576 --> 00:12:22,711 Well, I'm not going to let Rome 191 00:12:22,776 --> 00:12:24,178 become a distribution hub for all of Europe. 192 00:12:24,245 --> 00:12:26,146 Listen, I understand that you have something to prove, 193 00:12:26,213 --> 00:12:27,682 being an outsider and everything. 194 00:12:27,748 --> 00:12:29,618 Just give me my passport. 195 00:12:29,684 --> 00:12:32,086 You know, the file also mentioned 196 00:12:32,152 --> 00:12:33,688 you're always looking for the door. 197 00:12:33,754 --> 00:12:35,256 You don't know me. 198 00:12:35,322 --> 00:12:36,524 Well, here's my pitch. 199 00:12:36,591 --> 00:12:39,960 I have five guys out here right now that are under. 200 00:12:40,027 --> 00:12:43,197 -You'll make six. -Under? 201 00:12:43,964 --> 00:12:45,866 You was a cop in the States for a few years, Terry. 202 00:12:49,370 --> 00:12:50,705 That was a long time ago. 203 00:12:50,771 --> 00:12:53,240 And I get it. Life goes hard. 204 00:12:54,308 --> 00:12:56,877 You struggled to get back on track, right? 205 00:12:57,612 --> 00:12:59,581 But I see something in you, Terry. 206 00:12:59,648 --> 00:13:01,882 That's why you just graduate again. 207 00:13:02,717 --> 00:13:04,586 Graduate to what? 208 00:13:04,653 --> 00:13:06,086 My undercover unit. 209 00:13:07,221 --> 00:13:09,923 You're going to help me stop Cosa Nostra. 210 00:13:09,990 --> 00:13:11,892 Before you say something stupid 211 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 like "no" or "go to hell," 212 00:13:17,364 --> 00:13:19,534 your only way out of Italy 213 00:13:19,601 --> 00:13:21,168 is working for me, Terry. 214 00:13:21,235 --> 00:13:24,204 So, if they offer you drugs, hmm. 215 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 But if they want you to kill someone, don't. 216 00:13:29,143 --> 00:13:30,878 That's where I draw the line. 217 00:13:31,945 --> 00:13:33,047 Well, you can kill me or send me back. 218 00:13:33,113 --> 00:13:34,415 Either way, I'm better off. 219 00:13:34,481 --> 00:13:37,051 I'm also in possession of a laundry room video. 220 00:13:37,951 --> 00:13:41,021 When did the cops get into the blackmailing business? 221 00:13:41,088 --> 00:13:42,189 Recently. 222 00:13:42,691 --> 00:13:44,759 But I'm the only one that knows that you're undercover. 223 00:13:44,825 --> 00:13:46,126 That's supposed to make me feel better? 224 00:13:47,161 --> 00:13:48,929 You're going to be the spotter. 225 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Let all the other guys do the police work. 226 00:13:53,100 --> 00:13:54,468 And I'm the only one who's a... 227 00:13:54,536 --> 00:13:55,903 A criminal. 228 00:13:55,969 --> 00:13:58,707 Yes, but we do have a safe word. 229 00:13:58,773 --> 00:14:00,974 So if you get yourself in a tight spot, 230 00:14:01,041 --> 00:14:02,876 you'll know who's on your side. 231 00:14:03,678 --> 00:14:05,547 What is it? Sucker? 232 00:14:05,613 --> 00:14:06,980 Jackpot. 233 00:14:08,148 --> 00:14:10,084 You six are going to help me 234 00:14:10,150 --> 00:14:12,554 burn this operation to the ground. 235 00:14:12,620 --> 00:14:14,154 And how does a spotter do that? 236 00:14:14,221 --> 00:14:17,424 Rossi runs the largest Cosa Nostra family, 237 00:14:17,491 --> 00:14:19,126 and they hate outsiders. 238 00:14:19,193 --> 00:14:20,961 The guy you saved in prison? 239 00:14:21,862 --> 00:14:24,164 That's your way into this operation. 240 00:14:24,231 --> 00:14:26,033 Uh... 241 00:14:26,100 --> 00:14:29,036 Rossi's newly appointed number two guy is Griff. 242 00:14:29,738 --> 00:14:31,338 That's Jack's brother. 243 00:14:32,507 --> 00:14:34,308 You stay close to Griff, 244 00:14:34,375 --> 00:14:36,511 and he's going to lead you to these drugs. 245 00:14:37,177 --> 00:14:38,312 Then what? 246 00:14:40,214 --> 00:14:43,050 Then you watch your ass and wait on the cavalry to arrive. 247 00:14:45,219 --> 00:14:45,953 Terry. 248 00:14:47,020 --> 00:14:48,690 Do you really want to rot your ass 249 00:14:48,757 --> 00:14:50,558 in prison for another year? 250 00:14:50,625 --> 00:14:51,659 Huh? 251 00:14:51,726 --> 00:14:53,927 Clone to your old phone. 252 00:14:54,729 --> 00:14:56,463 I can track you anywhere you go. 253 00:14:56,531 --> 00:14:58,165 You don't need a wire. 254 00:14:59,601 --> 00:15:01,870 How come the other five haven't found the drugs yet? 255 00:15:01,935 --> 00:15:04,037 'Cause Rossi spooks very easily. 256 00:15:04,739 --> 00:15:07,975 But you? You have the golden ticket. 257 00:15:09,511 --> 00:15:12,079 You see, there's no reason why Griff shouldn't trust you. 258 00:15:13,548 --> 00:15:15,382 You saved his brother's life. 259 00:15:23,457 --> 00:15:26,628 How much longer do I have to keep babysitting Rossi for? 260 00:15:26,694 --> 00:15:28,530 Ah, hanging out with the boss 261 00:15:28,596 --> 00:15:29,963 gives you street cred. 262 00:15:30,030 --> 00:15:33,868 Jesus. Okay, this is meant to be a hostile takeover. 263 00:15:33,934 --> 00:15:35,102 This ain't daycare. 264 00:15:35,169 --> 00:15:36,336 Why don't you go hold his hand? 265 00:15:36,403 --> 00:15:39,206 If he does not buy you, then we're both dead. 266 00:15:39,273 --> 00:15:42,409 Yeah, all this guy sees is my 267 00:15:42,476 --> 00:15:44,144 brown skin and money. 268 00:15:44,211 --> 00:15:45,245 No. 269 00:15:45,312 --> 00:15:46,514 All he sees 270 00:15:46,581 --> 00:15:49,049 is your father's money, okay? 271 00:15:49,116 --> 00:15:51,185 And he will use that to set up shop here in Rome. 272 00:15:51,886 --> 00:15:53,187 Fuck you, Griff. 273 00:15:53,253 --> 00:15:54,789 All right, all right. Look, look, look. 274 00:15:54,856 --> 00:15:56,990 You want out of your daddy's shadow? 275 00:15:57,057 --> 00:15:58,893 Got to make your own mark. 276 00:15:58,959 --> 00:15:59,861 And our deal does that. 277 00:15:59,928 --> 00:16:01,061 Yeah? 278 00:16:01,128 --> 00:16:03,397 Our deal? 100,000 kilos of fentanyl. 279 00:16:03,464 --> 00:16:06,200 I will skip to legendary status. 280 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 They'll be calling me the "party king" 281 00:16:07,201 --> 00:16:08,603 from fucking Istanbul to Ibiza. 282 00:16:08,670 --> 00:16:09,704 Easy, tiger. 283 00:16:09,771 --> 00:16:11,539 Don't go celebrating just yet, okay? 284 00:16:11,606 --> 00:16:12,574 Stick close to Rossi. 285 00:16:13,808 --> 00:16:15,577 I think he's getting nervous. 286 00:16:15,643 --> 00:16:17,912 About what? About us? 287 00:16:17,978 --> 00:16:19,647 Or these, these rats? 288 00:16:19,714 --> 00:16:21,649 Just stick to the plan, okay? 289 00:16:21,716 --> 00:16:23,317 He will never see you coming. 290 00:16:30,558 --> 00:16:32,326 How do you know this Griff is going to call? 291 00:16:35,195 --> 00:16:38,098 Well, that would be because I've arrested some of his men now. 292 00:16:38,165 --> 00:16:39,634 He needs help at the moment. 293 00:16:40,969 --> 00:16:45,740 Besides, I've done my homework, you know. 294 00:16:45,807 --> 00:16:48,510 Jack and Griff are very close. 295 00:16:49,711 --> 00:16:50,712 He'll call. 296 00:16:53,480 --> 00:16:54,983 Oh, and Terry... 297 00:16:55,650 --> 00:16:57,351 I wouldn't think about running, my friend. 298 00:16:58,485 --> 00:17:00,487 We're watching. 299 00:17:28,983 --> 00:17:30,150 Hello? 300 00:17:30,217 --> 00:17:32,587 Hey. It's me. How's she doing? 301 00:17:32,654 --> 00:17:34,756 She's been so brave. 302 00:17:35,857 --> 00:17:37,190 Yeah. 303 00:17:37,257 --> 00:17:39,827 I'm sorry I haven't called. I've been, uh, tied up. 304 00:17:39,894 --> 00:17:41,295 We were worried. 305 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 We? 306 00:17:44,264 --> 00:17:45,967 What did you tell her? 307 00:17:46,034 --> 00:17:48,570 I told her that her uncle is coming back soon. 308 00:17:49,571 --> 00:17:50,470 Did I lie, Terry? 309 00:17:52,574 --> 00:17:53,440 I will be there. 310 00:17:54,241 --> 00:17:57,444 Tell her everything is going to be all right, again. 311 00:17:59,681 --> 00:18:00,782 I will. 312 00:18:01,415 --> 00:18:02,750 Hurry. 313 00:18:04,318 --> 00:18:05,185 Okay. 314 00:18:05,252 --> 00:18:09,089 Mommy, then... Uncle Terry's coming soon? 315 00:18:21,301 --> 00:18:25,039 So, when are you getting me out of this shitshow? 316 00:18:25,105 --> 00:18:28,543 I'm working on it. 317 00:18:28,610 --> 00:18:30,812 But I heard you got into 318 00:18:30,878 --> 00:18:32,880 a bit of an altercation. 319 00:18:32,947 --> 00:18:34,448 Nothing I can't handle. 320 00:18:35,650 --> 00:18:36,651 Mm-hmm. 321 00:18:37,852 --> 00:18:39,152 So then who is this white knight 322 00:18:39,219 --> 00:18:40,622 I should be thanking? 323 00:18:40,688 --> 00:18:42,890 Terry. He just got sprung. 324 00:18:42,957 --> 00:18:44,792 He was my bunkmate the last two months. 325 00:18:45,960 --> 00:18:47,361 I told him you'd give him a job. 326 00:18:49,429 --> 00:18:50,464 What? 327 00:18:51,498 --> 00:18:54,002 I vetted the man. He's American. 328 00:18:54,068 --> 00:18:56,203 One of us. 329 00:18:56,269 --> 00:18:57,572 I don't know him. 330 00:18:59,139 --> 00:19:00,908 I owe him. 331 00:19:00,975 --> 00:19:02,677 Don't make me look like a punk. 332 00:19:04,244 --> 00:19:06,246 I think you did that 333 00:19:06,313 --> 00:19:08,916 when you let another man fight your battles for you. 334 00:19:12,587 --> 00:19:15,222 I had three muscleheads trying to send me out of here 335 00:19:15,288 --> 00:19:16,891 in a pine box. 336 00:19:18,126 --> 00:19:19,527 And? 337 00:19:19,594 --> 00:19:21,663 And I'm still here, ain't I? 338 00:19:24,098 --> 00:19:26,868 Mm, always be one step ahead of your enemies. 339 00:19:27,702 --> 00:19:29,537 Just like pops taught us. 340 00:19:29,604 --> 00:19:30,805 And he also said 341 00:19:30,872 --> 00:19:33,875 we never go back on our word. 342 00:19:42,449 --> 00:19:44,085 Yeah. 343 00:19:44,152 --> 00:19:46,154 Am I speaking to the white knight? 344 00:19:46,754 --> 00:19:47,989 Who's this? 345 00:19:48,056 --> 00:19:49,957 I believe we have a mutual friend. 346 00:19:51,726 --> 00:19:53,094 You're his bodyguard, 347 00:19:53,161 --> 00:19:53,995 the way I hear it. 348 00:19:54,062 --> 00:19:54,962 Huh. 349 00:19:56,064 --> 00:19:59,000 -And that makes you... -Yep. 350 00:19:59,067 --> 00:20:00,768 So I hear you're looking for a job. 351 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 I'm always looking. 352 00:20:02,737 --> 00:20:05,139 Good. Well then, this is what you're going to do for me. 353 00:20:05,205 --> 00:20:06,841 You know Geno's bar? 354 00:20:06,908 --> 00:20:07,775 I'll find it. 355 00:20:08,810 --> 00:20:10,912 Yeah, just go there, 356 00:20:10,978 --> 00:20:12,279 pick up a package 357 00:20:12,345 --> 00:20:14,214 and ask for Rinaldo. 358 00:20:14,281 --> 00:20:15,683 What do I do with the package? 359 00:20:15,750 --> 00:20:16,718 One thing at a time. 360 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 You can't send him in there alone. 361 00:20:24,092 --> 00:20:25,526 You have your way of vetting people. 362 00:20:25,593 --> 00:20:26,861 I have mine. 363 00:21:07,434 --> 00:21:08,569 I'll take a beer. 364 00:21:09,103 --> 00:21:10,370 What do you want? 365 00:21:11,371 --> 00:21:13,508 Pretty sure I just gave you a good idea. 366 00:21:16,276 --> 00:21:18,146 I'm not asking again. 367 00:21:18,212 --> 00:21:19,379 Okay. 368 00:21:19,446 --> 00:21:21,549 If I can't have a beer, I'll settle for Rinaldo. 369 00:21:22,650 --> 00:21:24,886 Does it look like we have a Rinaldo in here? 370 00:21:24,952 --> 00:21:26,754 Yeah. Yeah, it does. 371 00:21:29,891 --> 00:21:32,059 Does the word jackpot mean anything to you? 372 00:21:33,194 --> 00:21:34,228 Somebody get the mop and bucket! 373 00:21:34,294 --> 00:21:37,765 Okay. All right, listen, Griff sent me. 374 00:21:46,406 --> 00:21:47,942 Rinaldo is in the back. 375 00:21:56,951 --> 00:21:57,618 Rinaldo. 376 00:21:58,719 --> 00:22:00,387 At your service. 377 00:22:02,790 --> 00:22:03,925 Griff sent me. 378 00:22:03,991 --> 00:22:05,126 You must be new. 379 00:22:05,193 --> 00:22:06,794 I never forget a face. 380 00:22:08,129 --> 00:22:09,664 I try to stay out of the spotlight. 381 00:22:11,065 --> 00:22:12,767 What's your name, shy guy? 382 00:22:13,701 --> 00:22:14,802 Terry? 383 00:22:16,704 --> 00:22:17,437 Spinx? 384 00:22:18,306 --> 00:22:19,841 That's my name. Don't wear me out. 385 00:22:21,341 --> 00:22:22,877 He's a customer? 386 00:22:22,944 --> 00:22:26,314 Maybe he owe me some for service rear-endered. 387 00:22:26,379 --> 00:22:27,682 Nah. 388 00:22:27,748 --> 00:22:30,551 Terry used to sell party favors out of his van in Ibiza. 389 00:22:31,384 --> 00:22:33,688 He had this great little spot on the beach. 390 00:22:33,754 --> 00:22:37,058 The music, the vibes... Good times. 391 00:22:38,292 --> 00:22:39,694 I thought you were in prison, Ter? 392 00:22:39,760 --> 00:22:40,928 I just got out. 393 00:22:40,995 --> 00:22:42,462 What did you do, Ter? 394 00:22:43,331 --> 00:22:45,132 I got caught. 395 00:22:45,199 --> 00:22:47,535 And now you do shakedowns for Rossi. 396 00:22:47,602 --> 00:22:50,204 Don't know, is that a step up or down? 397 00:22:50,271 --> 00:22:51,172 Time will tell. 398 00:22:51,239 --> 00:22:52,907 Do you have something for him? 399 00:22:52,974 --> 00:22:54,842 A businessman. 400 00:22:54,909 --> 00:22:56,510 I can dig it. 401 00:22:56,577 --> 00:23:00,581 Well, I usually do prefer pussy over green, but... 402 00:23:01,481 --> 00:23:03,584 it's not always the smartest choice. 403 00:23:03,651 --> 00:23:06,754 But you see, I got a weakness. 404 00:23:06,821 --> 00:23:07,989 Apparently. 405 00:23:08,055 --> 00:23:10,490 They say the first step to fixing your problem 406 00:23:10,558 --> 00:23:12,793 is admitting you have one. 407 00:23:13,728 --> 00:23:15,630 Can we skip the sermon, please? 408 00:23:15,696 --> 00:23:19,800 He who is without sin cast the first stone. 409 00:23:19,867 --> 00:23:23,271 Now it's your turn to admit that you have a problem 410 00:23:23,337 --> 00:23:24,872 and from where I sit, 411 00:23:26,173 --> 00:23:28,509 yours is serious. 412 00:23:32,046 --> 00:23:33,915 I let them know that you weren't in the giving mood. 413 00:23:33,981 --> 00:23:36,817 I'm going to give Griff another message. 414 00:23:36,884 --> 00:23:37,785 What's that? 415 00:23:39,620 --> 00:23:42,056 You need a new messenger boy. 416 00:23:42,123 --> 00:23:44,258 Want to hear a joke first? 417 00:23:44,325 --> 00:23:47,395 A guy walks into a bar, my bar! 418 00:23:47,460 --> 00:23:50,031 He asks the bartender, "Can I have a beer?" 419 00:23:50,097 --> 00:23:52,099 Bartender say "Wrong bar." 420 00:23:52,166 --> 00:23:55,036 And then I shot this dumb motherfucker for fun. 421 00:23:58,471 --> 00:23:59,373 Grab the money! 422 00:24:08,883 --> 00:24:11,852 Marco! Find! 423 00:24:21,128 --> 00:24:22,563 Fuck! 424 00:24:26,968 --> 00:24:29,537 Was Matteo one of yours? 425 00:24:31,806 --> 00:24:33,107 I don't know what happened. 426 00:24:34,108 --> 00:24:35,543 They found him in the Tiber, 427 00:24:35,609 --> 00:24:37,445 knife wound to his neck. 428 00:24:37,511 --> 00:24:39,013 I probably should've came to you first, 429 00:24:39,080 --> 00:24:40,848 but I'm getting so close. 430 00:24:40,915 --> 00:24:41,682 Not anymore. 431 00:24:41,749 --> 00:24:44,118 I had to shut down your operation. 432 00:24:44,185 --> 00:24:45,786 I have more men under. 433 00:24:45,853 --> 00:24:48,089 Really? Who? 434 00:24:48,155 --> 00:24:49,590 I can't tell you that. 435 00:24:50,324 --> 00:24:51,659 I'm the only one who knows their names. 436 00:24:51,726 --> 00:24:53,194 It's safer that way. 437 00:24:53,260 --> 00:24:54,862 It wasn't safe for Matteo, was it? 438 00:24:56,230 --> 00:24:59,967 Just call your men in... now. 439 00:25:01,168 --> 00:25:03,104 These men are all deep cover. 440 00:25:03,170 --> 00:25:04,405 I can't just do that. 441 00:25:04,472 --> 00:25:06,540 This isn't America. 442 00:25:06,607 --> 00:25:09,977 Besides, your men are my men. 443 00:25:10,044 --> 00:25:12,613 Matteo didn't even know who was undercover. 444 00:25:13,347 --> 00:25:15,616 Their identities are secure. 445 00:25:15,683 --> 00:25:16,917 I will not tolerate 446 00:25:16,984 --> 00:25:18,986 any more dead bodies in the morgue. 447 00:25:21,022 --> 00:25:23,290 You give me 48 hours. 448 00:25:23,357 --> 00:25:26,994 I give you 24 to bring Rossi in or... 449 00:25:28,362 --> 00:25:30,598 you'll be in more trouble than Matteo. 450 00:25:47,314 --> 00:25:48,282 Fuck! 451 00:25:49,316 --> 00:25:50,651 Damn it! 452 00:26:00,928 --> 00:26:02,029 I'm dead. 453 00:26:03,864 --> 00:26:06,167 Rinaldo's going to find me, and when he does... 454 00:26:07,701 --> 00:26:08,569 Why'd you do it? 455 00:26:08,636 --> 00:26:09,970 Save your life? 456 00:26:10,037 --> 00:26:11,572 I don't know. I wasn't thinking. 457 00:26:11,639 --> 00:26:13,107 Or maybe I remembered you being a nice guy. 458 00:26:13,174 --> 00:26:14,041 What's the difference? 459 00:26:14,108 --> 00:26:15,142 You don't know me. 460 00:26:15,743 --> 00:26:16,977 You sold me stuff a few times. 461 00:26:17,044 --> 00:26:19,146 That makes us closer than most people I deal with. 462 00:26:19,213 --> 00:26:21,015 So I'm just some drug dealer? 463 00:26:21,082 --> 00:26:22,149 You sold me drugs. 464 00:26:22,216 --> 00:26:24,018 What am I supposed to think? 465 00:26:24,085 --> 00:26:25,086 Yeah, right. 466 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 You telling me there's something else? 467 00:26:30,257 --> 00:26:31,560 Some noble reason? 468 00:26:31,625 --> 00:26:33,594 I'm calling bullshit, Terry. 469 00:26:35,162 --> 00:26:36,730 My niece. 470 00:26:37,465 --> 00:26:39,433 She needs a procedure for her heart. 471 00:26:39,967 --> 00:26:41,902 There's nothing noble in what I did. 472 00:26:41,969 --> 00:26:43,971 It was all out of necessity. 473 00:26:44,038 --> 00:26:45,039 How old is she? 474 00:26:45,106 --> 00:26:47,775 Just forget it. Go. 475 00:26:48,375 --> 00:26:49,343 How old? 476 00:26:50,644 --> 00:26:52,947 She's the cutest three-year-old you've ever seen. 477 00:26:53,814 --> 00:26:54,949 Sorry to hear that. 478 00:26:57,586 --> 00:26:59,353 So, what are you doing with a guy like Rinaldo? 479 00:27:00,154 --> 00:27:02,356 He's getting ready to propose. What do you think? 480 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 My life didn't pan out like yours. 481 00:27:04,892 --> 00:27:07,194 Well, why don't you try a new profession? 482 00:27:08,295 --> 00:27:11,198 I fuck for Rossi. You fuck people up on his behalf. 483 00:27:11,265 --> 00:27:11,799 What's the difference? 484 00:27:11,866 --> 00:27:12,967 Well, in my experience, 485 00:27:13,033 --> 00:27:14,468 it's always better to be the one screwing. 486 00:27:14,536 --> 00:27:15,469 You're an asshole. 487 00:27:15,537 --> 00:27:16,737 Oh, I thought I was a nice guy. 488 00:27:18,272 --> 00:27:19,807 You going to get that? 489 00:27:23,444 --> 00:27:24,478 Yeah. 490 00:27:24,546 --> 00:27:27,014 So I heard that you, Terry, 491 00:27:27,081 --> 00:27:28,782 took two packages out of Gino's. 492 00:27:28,849 --> 00:27:29,950 How did you know that? 493 00:27:30,017 --> 00:27:32,153 I know everything that goes on in Rome. 494 00:27:32,219 --> 00:27:33,588 Everything. 495 00:27:33,687 --> 00:27:34,523 Have all the fun you want with her, 496 00:27:34,589 --> 00:27:35,689 but don't kill her, okay? 497 00:27:35,756 --> 00:27:38,325 She's our motherfucking property. 498 00:27:38,392 --> 00:27:40,060 Sure. 499 00:27:40,127 --> 00:27:42,663 I will pick you up in the morning. 500 00:27:42,730 --> 00:27:44,431 How do you know where I live? 501 00:27:44,498 --> 00:27:45,900 I believe we already covered this. 502 00:27:48,369 --> 00:27:49,303 What's going on? 503 00:27:51,772 --> 00:27:53,440 Looks like I made the team. 504 00:28:42,624 --> 00:28:44,391 You understand? 505 00:28:44,458 --> 00:28:46,595 You understand what I mean? 506 00:28:46,661 --> 00:28:47,895 Yeah. 507 00:28:47,962 --> 00:28:48,762 Good. 508 00:28:50,064 --> 00:28:50,731 Yes. 509 00:28:51,633 --> 00:28:52,733 Griff was right. 510 00:28:52,800 --> 00:28:53,702 We still have 511 00:28:53,767 --> 00:28:54,669 a rat problem. 512 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 Is that my problem or yours? 513 00:28:57,404 --> 00:28:59,006 I just found out. 514 00:29:00,174 --> 00:29:01,108 How'd they get in? 515 00:29:01,710 --> 00:29:03,744 I can't buy everyone. 516 00:29:03,811 --> 00:29:06,413 Have you identified these rats? 517 00:29:09,116 --> 00:29:10,150 Check your mail. 518 00:29:18,627 --> 00:29:20,595 Fix this. 519 00:29:20,662 --> 00:29:23,230 I am not an exterminator. 520 00:29:25,132 --> 00:29:25,866 Then... 521 00:29:26,834 --> 00:29:28,902 I'll take matters into my own hands. 522 00:29:35,776 --> 00:29:38,112 I've called you all here 523 00:29:38,178 --> 00:29:39,980 because I know each and every one of you 524 00:29:40,047 --> 00:29:41,782 would take a bullet for me. 525 00:29:42,816 --> 00:29:45,853 Money. It's a wonderful thing. 526 00:29:47,221 --> 00:29:49,724 But it can't buy that type of commitment. 527 00:29:50,391 --> 00:29:53,260 I'm afraid I can't say the same about Griff. 528 00:29:53,327 --> 00:29:55,362 My business 529 00:29:55,429 --> 00:29:57,031 has become his now. 530 00:29:58,700 --> 00:30:00,801 You know how I know this to be true? 531 00:30:02,469 --> 00:30:03,937 None of you 532 00:30:04,004 --> 00:30:05,806 protested that statement. 533 00:30:07,308 --> 00:30:08,175 Sir. 534 00:30:09,744 --> 00:30:11,278 We didn't speak up because we haven't heard 535 00:30:11,345 --> 00:30:12,313 anything about that. 536 00:30:13,147 --> 00:30:15,149 Maybe you weren't listening, Devonte. 537 00:30:16,016 --> 00:30:17,719 You've been too busy watching me... 538 00:30:18,419 --> 00:30:20,888 not to notice this hostile takeover in the making. 539 00:30:22,356 --> 00:30:23,891 Griff is one of us. 540 00:30:23,957 --> 00:30:24,759 He's going to... 541 00:30:24,825 --> 00:30:26,860 -Kill me? -No. 542 00:30:27,796 --> 00:30:30,397 -He's loyal. -Like all of you? 543 00:30:30,464 --> 00:30:31,398 Yes, boss. 544 00:30:31,465 --> 00:30:33,400 Then I'm curious. 545 00:30:33,467 --> 00:30:35,235 Why am I looking at this? 546 00:30:38,372 --> 00:30:39,340 Mr. Rossi... 547 00:30:40,841 --> 00:30:41,942 I can explain. 548 00:30:42,009 --> 00:30:44,044 I find it interesting 549 00:30:44,111 --> 00:30:47,114 what a man would say when he's caught. 550 00:30:48,315 --> 00:30:50,150 Or when he has nothing left to say. 551 00:30:51,218 --> 00:30:53,220 I brought you into my house! 552 00:30:53,287 --> 00:30:54,188 Don't do this. 553 00:30:54,254 --> 00:30:55,790 The Carabinieri are outside! 554 00:31:04,465 --> 00:31:07,167 Does anyone hear the Carabinieri coming? 555 00:31:15,744 --> 00:31:17,645 Make sure... 556 00:31:17,712 --> 00:31:19,814 these rats are dealt with accordingly. 557 00:31:19,880 --> 00:31:22,650 Tomorrow, I want you to stay close to Griff. 558 00:31:23,618 --> 00:31:25,252 He won't leave my sight. 559 00:31:36,497 --> 00:31:38,098 All right, let's go. 560 00:31:38,165 --> 00:31:39,567 Be careful with this guy. 561 00:31:40,835 --> 00:31:41,803 If I didn't know any better, 562 00:31:41,870 --> 00:31:43,036 I'd say you were worried about me. 563 00:31:44,639 --> 00:31:45,540 You don't know Griff. 564 00:31:45,607 --> 00:31:46,674 Do me this favor, okay? 565 00:31:46,741 --> 00:31:48,442 No more Mr. Nice Guy. 566 00:31:48,510 --> 00:31:49,878 Terry! 567 00:31:49,943 --> 00:31:52,179 I got shit to do, man. 568 00:31:52,246 --> 00:31:55,617 Hey. Mind if I hang out here just till Rinaldo calms down? 569 00:31:55,683 --> 00:31:56,518 No. 570 00:31:59,253 --> 00:32:00,454 For luck. 571 00:32:22,943 --> 00:32:24,712 Mmm. My money? 572 00:32:28,917 --> 00:32:30,050 Yeah. 573 00:32:32,119 --> 00:32:36,490 See, this organization, shit, Rome, 574 00:32:37,324 --> 00:32:40,294 the damn universe, runs on order. 575 00:32:41,161 --> 00:32:42,664 Rinaldo failed to see it that way. 576 00:32:45,533 --> 00:32:46,801 Right. 577 00:32:46,868 --> 00:32:49,002 He wanted to send you a message. 578 00:32:50,304 --> 00:32:51,539 Yeah. 579 00:32:51,606 --> 00:32:53,240 I'll be sending one of my own. 580 00:32:54,007 --> 00:32:56,210 But first things first. 581 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 Espresso? 582 00:32:59,379 --> 00:33:01,348 Yeah, sure. 583 00:33:01,415 --> 00:33:02,983 Yeah? All right. 584 00:33:03,050 --> 00:33:04,652 Well, slurp that shit up. 585 00:33:05,419 --> 00:33:06,588 Don't be a bitch. 586 00:33:07,755 --> 00:33:09,156 No, thanks. 587 00:33:14,127 --> 00:33:17,632 Ah, Terry. I'm afraid I have to insist. 588 00:33:18,265 --> 00:33:19,634 Okay? Call me crazy, man, 589 00:33:19,701 --> 00:33:22,069 but I can't trust anybody who doesn't like drugs. 590 00:33:22,135 --> 00:33:23,403 Just, I can't do it. 591 00:33:23,470 --> 00:33:26,473 Otherwise, what the fuck are we even doing here? Right? 592 00:33:26,541 --> 00:33:27,542 Hmm? 593 00:33:28,776 --> 00:33:31,044 Attaboy. Good decision. 594 00:33:34,983 --> 00:33:37,952 Shit, man! Yeah! 595 00:33:41,723 --> 00:33:44,124 Aha, woo! 596 00:33:44,191 --> 00:33:45,527 Pull this shit over. 597 00:33:55,570 --> 00:33:58,105 Terry, I got a problem. 598 00:33:59,007 --> 00:34:00,742 Okay? I mean, 599 00:34:00,808 --> 00:34:03,076 I got a shipment going out today, 600 00:34:03,143 --> 00:34:06,146 and it's the biggest of my career. 601 00:34:07,247 --> 00:34:09,751 I mean, I'm about to supply all of Europe 602 00:34:09,817 --> 00:34:11,084 with enough fentanyl 603 00:34:11,151 --> 00:34:13,855 to keep everyone high for the next 604 00:34:13,922 --> 00:34:15,355 ten years. 605 00:34:15,422 --> 00:34:17,257 That doesn't sound like a problem. 606 00:34:17,324 --> 00:34:18,793 Sounds like a good day to me. 607 00:34:22,030 --> 00:34:23,865 Do you know what's in here? 608 00:34:23,932 --> 00:34:25,567 No. 609 00:34:27,902 --> 00:34:30,304 Of course you don't, man! 610 00:34:30,370 --> 00:34:31,673 Right? 611 00:34:31,739 --> 00:34:33,140 Photos. 612 00:34:33,206 --> 00:34:36,376 Undercover unit sent to take us down! 613 00:34:41,916 --> 00:34:43,818 Know what I found out? 614 00:34:43,885 --> 00:34:48,856 There's a detective running around my fucking city 615 00:34:48,923 --> 00:34:52,125 with a hard-on for this organization. 616 00:34:52,860 --> 00:34:55,462 Believe that shit? Hmm? 617 00:34:55,530 --> 00:34:56,631 Look at this. 618 00:34:58,231 --> 00:35:00,233 Look at these two fools right here. 619 00:35:01,636 --> 00:35:02,870 Matteo... 620 00:35:03,972 --> 00:35:05,807 Yeah, they found him in the Tiber. 621 00:35:07,441 --> 00:35:09,376 Devonte... 622 00:35:09,443 --> 00:35:12,412 Ooh-wee. Hopefully they find him soon. 623 00:35:14,616 --> 00:35:18,853 You know, there is just one thing that I cannot stand... 624 00:35:19,821 --> 00:35:21,455 in this world. 625 00:35:23,156 --> 00:35:24,892 It's a motherfucking rat. 626 00:35:27,494 --> 00:35:28,730 You know why I told you this? 627 00:35:28,796 --> 00:35:30,464 I'm-I'm curious. 628 00:35:30,531 --> 00:35:31,599 Yeah... 629 00:35:32,800 --> 00:35:34,636 'Cause I don't know you. 630 00:35:36,571 --> 00:35:37,772 My brother does... 631 00:35:39,239 --> 00:35:41,274 but he's a fuck up. 632 00:35:41,341 --> 00:35:42,342 So I looked you up. 633 00:35:43,845 --> 00:35:46,213 Turns out you're a bit of a fuck up yourself, you know? 634 00:35:46,279 --> 00:35:48,348 I mean, but that's typical in your line of work. 635 00:35:48,415 --> 00:35:50,384 But... 636 00:35:50,450 --> 00:35:54,522 Terry, there is one thing that just... 637 00:35:54,589 --> 00:35:55,757 eats away at me. 638 00:35:55,823 --> 00:35:57,424 It doesn't make sense. 639 00:35:59,159 --> 00:36:02,530 How did you get out early? 640 00:36:03,698 --> 00:36:04,832 Hmm? 641 00:36:05,700 --> 00:36:07,702 You know they didn't tell me shit. 642 00:36:07,769 --> 00:36:09,003 Wrong answer, man! 643 00:36:09,070 --> 00:36:11,438 I don't believe that for a fucking second. 644 00:36:11,506 --> 00:36:15,342 So I'm going to give you a chance. 645 00:36:16,276 --> 00:36:18,746 One little chance. 646 00:36:18,813 --> 00:36:20,180 Chance for what? 647 00:36:22,382 --> 00:36:24,719 Are you a praying man, Terry? 648 00:36:24,786 --> 00:36:26,754 Hmm? Hmm? 649 00:36:26,821 --> 00:36:28,890 Depends on the situation. 650 00:36:28,956 --> 00:36:30,525 Well, it's confession time. 651 00:36:30,591 --> 00:36:33,226 This is one of the holiest cities on Earth, man! 652 00:36:34,662 --> 00:36:36,864 It's, uh... 653 00:36:37,598 --> 00:36:38,331 Uh... 654 00:36:39,167 --> 00:36:41,936 -Is something funny? -This whole situation. 655 00:36:45,573 --> 00:36:49,811 I better find it funny too, okay? Or this, this right here, 656 00:36:49,877 --> 00:36:52,279 shall be your resting place. 657 00:36:52,345 --> 00:36:53,948 You don't have a photo of me. 658 00:36:54,015 --> 00:36:55,917 You know I'm not the law. 659 00:36:57,118 --> 00:36:58,218 You wouldn't have given me the cocaine 660 00:36:58,285 --> 00:36:59,486 if that was the case. 661 00:36:59,554 --> 00:37:02,255 You wouldn't waste the good stuff on a policeman. 662 00:37:03,191 --> 00:37:05,960 Look, you're not going to kill me. 663 00:37:06,561 --> 00:37:07,895 Oh. 664 00:37:11,264 --> 00:37:14,267 I'm not? Really? 665 00:37:15,136 --> 00:37:16,971 Do you have any idea how hard it is 666 00:37:17,038 --> 00:37:19,339 to get brains off your ride? 667 00:37:28,348 --> 00:37:30,051 It's good for you. 668 00:37:30,118 --> 00:37:32,452 Good for you. I like your reasons, man. 669 00:37:34,155 --> 00:37:35,890 I mean, you understand though, right? 670 00:37:35,957 --> 00:37:37,390 I mean, it's not personal. 671 00:37:37,457 --> 00:37:39,961 Right? I mean, we got to be sure. 672 00:37:40,027 --> 00:37:42,597 Right. I'll give you that one. 673 00:37:42,663 --> 00:37:45,398 Don't ever point a gun at me again. 674 00:37:47,668 --> 00:37:49,269 Yeah... 675 00:37:49,336 --> 00:37:50,238 I like you, man. 676 00:37:50,303 --> 00:37:51,739 Let's get the fuck out of here. 677 00:37:58,378 --> 00:38:00,815 Why aren't my men in yet? 678 00:38:02,083 --> 00:38:04,185 Because you gave me 24 hours. 679 00:38:04,252 --> 00:38:05,520 I'm not playing this game. 680 00:38:05,586 --> 00:38:09,389 Oh, come on. Rossi's looking to pull off a huge score. 681 00:38:09,456 --> 00:38:11,759 That comes with the territory. 682 00:38:11,826 --> 00:38:13,393 But this is different. 683 00:38:13,460 --> 00:38:16,230 Rossi used to stay away from drugs, but now 684 00:38:16,296 --> 00:38:18,331 he's under new management and moving north. 685 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 The way I see things, he's looking to pull off 686 00:38:21,434 --> 00:38:23,104 a huge deal and retire. 687 00:38:23,171 --> 00:38:24,839 You don't retire from this line of work. 688 00:38:24,906 --> 00:38:26,274 You should know that. 689 00:38:26,339 --> 00:38:28,543 Well, he built a super lab somewhere around Rome, 690 00:38:28,609 --> 00:38:30,645 and it's pumping out a ton of fentanyl. 691 00:38:31,579 --> 00:38:32,547 Really? 692 00:38:33,948 --> 00:38:35,348 Any leads on the lab? 693 00:38:37,417 --> 00:38:39,654 -Not yet. -Better hurry. 694 00:38:41,122 --> 00:38:42,523 I'm doing all I can do, okay? 695 00:38:43,691 --> 00:38:44,592 Good. 696 00:38:46,194 --> 00:38:48,996 Just let me know when my men are safe. 697 00:39:06,346 --> 00:39:07,447 We gettin' some lunch? 698 00:39:07,515 --> 00:39:10,383 Nope. Settle some old debts. 699 00:39:18,793 --> 00:39:19,827 Uh... 700 00:39:23,164 --> 00:39:24,565 Story time. 701 00:39:25,766 --> 00:39:28,069 You know, when I got discharged, 702 00:39:28,135 --> 00:39:32,006 I just did not know what I was going to do with my life. 703 00:39:32,073 --> 00:39:34,008 A lot of my fellow soldiers, 704 00:39:34,075 --> 00:39:36,110 they fell victim to drinking, 705 00:39:36,177 --> 00:39:38,646 drugs and shit, you know? 706 00:39:38,713 --> 00:39:42,116 Some of them even had that post-traumatic stress disorder. 707 00:39:42,183 --> 00:39:43,885 Maybe I do, too. I don't know. 708 00:39:43,951 --> 00:39:44,852 Griff, I-- 709 00:39:44,919 --> 00:39:46,988 Just shut the fuck up, right? And listen. 710 00:39:48,356 --> 00:39:50,324 You know, it's funny. You, uh, 711 00:39:50,390 --> 00:39:53,995 you think you have choices, but you don't. 712 00:39:55,129 --> 00:39:56,396 Right? 713 00:39:56,463 --> 00:40:01,002 I was meant for this life since the day I was born. 714 00:40:01,068 --> 00:40:03,938 I didn't mean to insult you. 715 00:40:04,005 --> 00:40:06,841 Just my, just my boy here, huh? 716 00:40:09,176 --> 00:40:11,145 I'm sorry. 717 00:40:11,212 --> 00:40:12,479 Don't say that shit to me, man. 718 00:40:12,546 --> 00:40:13,881 Say it to him. 719 00:40:15,415 --> 00:40:16,584 I'm sorry, man. 720 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 Now, the question is... 721 00:40:21,656 --> 00:40:27,427 What made you think it was a good idea to go against me? 722 00:40:28,930 --> 00:40:29,764 It was stupid. 723 00:40:30,463 --> 00:40:32,066 Won't happen again. 724 00:40:33,433 --> 00:40:35,468 Oh, I know that. 725 00:40:38,039 --> 00:40:40,207 Terry, you, uh... you need anything else 726 00:40:40,274 --> 00:40:41,842 from our dear friend here? 727 00:40:43,443 --> 00:40:44,779 I'm good. 728 00:40:48,582 --> 00:40:49,717 Guess that's it. 729 00:40:49,784 --> 00:40:51,953 I will see you around, Rinaldo. 730 00:40:53,220 --> 00:40:54,555 That's it? 731 00:40:55,056 --> 00:40:57,525 I can kill you for being fucking stupid. 732 00:40:58,025 --> 00:41:00,094 Would you like that? Hmm? 733 00:41:03,463 --> 00:41:05,933 Yeah. Let's get the fuck out of here. 734 00:41:23,150 --> 00:41:25,753 They know something. I think that it's ju-- 735 00:41:30,024 --> 00:41:31,959 Who you talking to? 736 00:41:32,026 --> 00:41:33,493 What? No one. 737 00:41:34,161 --> 00:41:35,629 No one? No one like a girl 738 00:41:35,696 --> 00:41:38,299 or no one like you don't want me to find out? 739 00:41:38,366 --> 00:41:40,267 What? 740 00:41:40,334 --> 00:41:41,501 You should try answering my question 741 00:41:41,569 --> 00:41:43,037 without another question. 742 00:41:43,104 --> 00:41:44,405 What? 743 00:41:46,140 --> 00:41:47,274 Jesus. 744 00:41:52,513 --> 00:41:54,782 Message received. Yeah? 745 00:41:57,485 --> 00:42:01,722 You know, Terry, someone is making a mistake. 746 00:42:01,789 --> 00:42:03,224 I intend to find out who. 747 00:42:03,290 --> 00:42:04,925 Now you got a problem with that? 748 00:42:06,093 --> 00:42:06,927 Hmm? 749 00:42:06,994 --> 00:42:07,995 No. 750 00:42:12,500 --> 00:42:13,634 Let's go. 751 00:42:20,408 --> 00:42:21,208 ...tor's office. 752 00:42:21,275 --> 00:42:24,712 Jovani, call me back now. 753 00:42:34,321 --> 00:42:35,689 Oh, no. 754 00:42:37,825 --> 00:42:38,592 No... 755 00:42:41,629 --> 00:42:43,664 No, no, no, no, no. 756 00:43:04,452 --> 00:43:05,619 Y ou've reached Jovani 757 00:43:05,686 --> 00:43:07,888 in the prosecutor's office. 758 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 Bastard. 759 00:43:19,300 --> 00:43:23,771 So, uh... where are we off to now? 760 00:43:27,108 --> 00:43:30,678 Well, Rinaldo was just an appetizer. 761 00:43:32,179 --> 00:43:33,914 Time for the main course. 762 00:43:34,415 --> 00:43:35,883 I'm fucking starving. 763 00:43:40,154 --> 00:43:41,489 You know what I hate? 764 00:43:41,556 --> 00:43:43,924 I hate when you see a guy in a movie, right? 765 00:43:43,991 --> 00:43:45,594 And he racks the slide 766 00:43:45,659 --> 00:43:47,328 right before a gun battle. 767 00:43:47,995 --> 00:43:51,198 Jeez. That shit is so unrealistic! 768 00:43:51,265 --> 00:43:52,601 I mean, come on. 769 00:43:52,666 --> 00:43:54,502 Me? Me? I do it... 770 00:43:56,303 --> 00:43:57,805 right when I load the clip. 771 00:43:57,872 --> 00:44:00,207 You know, like any normal person would do. 772 00:44:00,674 --> 00:44:02,643 I already chambered a round for you. 773 00:44:02,710 --> 00:44:03,878 There we go. 774 00:44:06,380 --> 00:44:08,415 What am I supposed to do with this? 775 00:44:08,482 --> 00:44:11,352 Hm. It's on the job training. 776 00:44:12,587 --> 00:44:14,889 That seat that you're keeping warm... 777 00:44:16,323 --> 00:44:19,193 Time to earn it, all right? 778 00:44:25,166 --> 00:44:26,433 I need him. Where is he? 779 00:44:26,500 --> 00:44:28,469 -Mr. Jovani is in court. -How long? 780 00:44:28,537 --> 00:44:30,371 I don't know. He's got a full day. 781 00:44:34,475 --> 00:44:35,876 Look... 782 00:44:37,011 --> 00:44:40,114 You get this to him as soon as he gets out of court. 783 00:44:40,181 --> 00:44:41,516 It's very important. 784 00:44:41,583 --> 00:44:43,284 Is this for real? 785 00:44:43,350 --> 00:44:44,586 Get it to him 786 00:44:44,653 --> 00:44:46,220 -as soon as-- -Yeah, he's out of court. 787 00:44:46,287 --> 00:44:47,821 Yes, I will. 788 00:44:52,893 --> 00:44:55,129 Hey, hey, hey! Where are you going? 789 00:44:55,196 --> 00:44:58,098 I like to oversee every aspect of the operation. 790 00:44:59,400 --> 00:45:01,068 Why? You don't trust your guys? 791 00:45:01,636 --> 00:45:02,870 Should I be worried about this? 792 00:45:02,937 --> 00:45:03,638 No. 793 00:45:03,704 --> 00:45:05,372 Okay, because, look. 794 00:45:05,439 --> 00:45:06,840 No respect, this is my money 795 00:45:06,907 --> 00:45:09,710 and I can't afford any problems, so... 796 00:45:09,777 --> 00:45:12,547 Then I suggest you and I go to the warehouse 797 00:45:12,614 --> 00:45:14,181 and see for ourselves what Griff is up to. 798 00:45:14,248 --> 00:45:17,151 That's a little bit risky, isn't it? 799 00:45:18,319 --> 00:45:21,722 You could always get on a boat and go home. 800 00:45:43,310 --> 00:45:44,713 This spot here, 801 00:45:44,778 --> 00:45:47,047 one of my biggest earners in Rome. 802 00:45:48,082 --> 00:45:49,984 Their numbers are dropping. 803 00:45:50,050 --> 00:45:51,586 Yeah... 804 00:45:51,653 --> 00:45:53,887 -You know why? -No. 805 00:45:54,989 --> 00:45:58,192 'Cause war is coming... 806 00:45:59,326 --> 00:46:01,362 and these fools chose the wrong side, 807 00:46:01,428 --> 00:46:03,831 much like your friend Rinaldo. 808 00:46:05,065 --> 00:46:06,534 Are you going to kill them too? 809 00:46:08,202 --> 00:46:09,837 No, no. 810 00:46:10,771 --> 00:46:12,239 But I do need you to go in there 811 00:46:12,306 --> 00:46:14,808 and do what I am paying you to do. 812 00:46:17,278 --> 00:46:18,979 And what's that? 813 00:46:19,046 --> 00:46:21,815 Well, you know, Terry, 814 00:46:21,882 --> 00:46:26,554 my brother, he says that you are creative, resourceful. 815 00:46:26,621 --> 00:46:29,390 So, show me what you got, baby. 816 00:46:31,458 --> 00:46:33,027 Who are they? 817 00:46:33,093 --> 00:46:36,397 They are the two men you're going to kill for me. 818 00:46:40,167 --> 00:46:41,536 Why me? 819 00:46:42,803 --> 00:46:44,539 'Cause you're the muscle. 820 00:46:44,606 --> 00:46:48,610 You know, one plus one equals 821 00:46:48,677 --> 00:46:50,578 two motherfucking dead guys. 822 00:46:51,345 --> 00:46:53,914 So I'm supposed to go in there alone? 823 00:46:54,982 --> 00:46:58,753 Okay, just ask for Federico and Antonio, okay? 824 00:46:58,819 --> 00:47:01,488 You can use my name, 825 00:47:01,556 --> 00:47:02,990 get you where you need to be. 826 00:47:04,224 --> 00:47:05,727 Come on, Terry. 827 00:47:05,794 --> 00:47:08,128 Can't hold your hand. Time's a wastin'. 828 00:47:08,829 --> 00:47:10,598 Get the fuck out of my car. 829 00:47:18,072 --> 00:47:19,541 You lost, American? 830 00:47:19,607 --> 00:47:21,208 I wish. 831 00:47:21,275 --> 00:47:23,611 Listen, if you're not here to score, 832 00:47:23,678 --> 00:47:24,612 I'm wasting my time with you. 833 00:47:24,679 --> 00:47:26,180 Griff sent me. 834 00:47:28,783 --> 00:47:30,150 Bullshit. 835 00:47:34,955 --> 00:47:37,759 Okay. What are you going to cost me? 836 00:47:37,826 --> 00:47:40,060 I just need to talk to Federico and Antonio. 837 00:47:40,894 --> 00:47:42,329 Is that all? 838 00:47:42,396 --> 00:47:43,832 The boss is right there. 839 00:47:43,897 --> 00:47:45,567 He's already killed one guy today. 840 00:47:51,506 --> 00:47:52,906 They're upstairs. 841 00:47:54,809 --> 00:47:57,144 And you better tell me the truth. 842 00:47:57,211 --> 00:47:58,912 Because I will send you back to America in a box 843 00:47:58,979 --> 00:48:01,014 just like this. Okay? Capito? 844 00:48:04,051 --> 00:48:06,621 Let him pass. Yeah. 845 00:48:14,629 --> 00:48:16,196 Rossi's coming to the warehouse. 846 00:48:18,800 --> 00:48:20,835 He's getting more and more paranoid. 847 00:48:20,901 --> 00:48:22,436 Mm-hmm. 848 00:48:24,405 --> 00:48:26,173 I wonder why. 849 00:48:27,040 --> 00:48:29,443 You really think he'll retire? 850 00:48:29,511 --> 00:48:31,311 One way or another. Yeah. 851 00:48:35,482 --> 00:48:37,117 Why didn't you tell Terry 852 00:48:37,184 --> 00:48:41,388 he's about to kill two undercover policemen? 853 00:48:44,191 --> 00:48:45,993 Because it shouldn't matter. 854 00:48:47,629 --> 00:48:48,996 Should it? 855 00:48:49,631 --> 00:48:51,733 I'm just the messenger. 856 00:48:51,800 --> 00:48:54,368 No, just the driver. 857 00:48:54,435 --> 00:48:56,170 I am the messenger, 858 00:48:56,236 --> 00:48:59,239 and death is what I will deliver. 859 00:49:10,117 --> 00:49:12,453 I'm looking for Antonio or Federico. 860 00:49:13,320 --> 00:49:15,055 Griff sent me. 861 00:49:23,297 --> 00:49:25,999 I know that dumb motherfucker. 862 00:49:37,411 --> 00:49:39,046 Hey, guys. 863 00:49:39,647 --> 00:49:41,081 Who the hell are you? 864 00:49:41,148 --> 00:49:43,283 I'm the new guy. I work for Griff. 865 00:49:45,118 --> 00:49:47,354 Now wait a second. You got the wrong idea. 866 00:49:47,421 --> 00:49:49,891 Word on the street is Griff is cleaning house. 867 00:49:49,958 --> 00:49:51,726 He was supposed to cut us in on a big score, 868 00:49:51,793 --> 00:49:54,094 but we haven't heard shit from him. 869 00:49:54,161 --> 00:49:55,996 Are you willing to risk your life 870 00:49:56,063 --> 00:49:57,297 on a rumor? 871 00:49:57,364 --> 00:49:59,968 Better you're dead than us. 872 00:50:00,033 --> 00:50:01,001 Listen, you guys are doing 873 00:50:01,068 --> 00:50:02,102 pretty good on the money game here. 874 00:50:02,169 --> 00:50:05,172 I suggest that you take it and you run. 875 00:50:05,607 --> 00:50:06,875 Are you threatening us? 876 00:50:06,941 --> 00:50:07,942 Yeah. 877 00:50:08,008 --> 00:50:09,911 And you didn't shoot me, did you? 878 00:50:09,978 --> 00:50:11,613 Why's that? 879 00:50:11,679 --> 00:50:12,580 Let's fix that problem. 880 00:50:13,548 --> 00:50:14,749 Jackpot. 881 00:50:17,585 --> 00:50:21,789 Yeah. Some asshole named Lombardi taught me that word. 882 00:50:24,424 --> 00:50:26,159 You're one of us? 883 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 You're American. 884 00:50:27,729 --> 00:50:29,062 Yeah. Lucky for you 885 00:50:29,129 --> 00:50:31,766 because Griff knows that you're both undercover. 886 00:50:33,768 --> 00:50:35,302 Wait. Who are you going to call? 887 00:50:35,369 --> 00:50:36,871 You realize where you are? 888 00:50:36,938 --> 00:50:38,907 We cannot wait for Lombardi. We have to get out of here! 889 00:50:38,973 --> 00:50:40,374 Hey, American. 890 00:50:42,042 --> 00:50:43,545 You didn't recognize me? 891 00:50:45,412 --> 00:50:47,015 Tony? 892 00:50:47,080 --> 00:50:48,550 You did my laundry. 893 00:50:49,551 --> 00:50:52,419 Moses is dead, and you're about-- 894 00:50:58,560 --> 00:50:59,561 Duck! 895 00:51:07,769 --> 00:51:09,771 Whoo! 896 00:51:13,641 --> 00:51:15,577 Terry... 897 00:51:21,883 --> 00:51:22,951 Terry. 898 00:51:27,187 --> 00:51:30,157 You survived. I'm impressed. 899 00:51:31,826 --> 00:51:33,661 Yeah, right. Barely. 900 00:51:34,294 --> 00:51:35,295 Ah! 901 00:51:36,129 --> 00:51:38,332 I told you to never point a gun at me again. 902 00:51:45,272 --> 00:51:47,240 How'd you know you weren't gonna hit me? 903 00:51:48,275 --> 00:51:50,778 Well, I hear that you're the creative one, aren't you? 904 00:51:50,845 --> 00:51:52,279 Hey. 905 00:51:53,581 --> 00:51:56,017 So, ugh, wow. 906 00:51:56,084 --> 00:51:59,252 They did not go down easy, did they? 907 00:51:59,319 --> 00:52:00,187 No. 908 00:52:03,658 --> 00:52:05,560 Why did you want me to kill 'em? 909 00:52:05,627 --> 00:52:06,928 Terry. 910 00:52:06,995 --> 00:52:08,997 What is with the questions? Huh? 911 00:52:09,063 --> 00:52:10,130 Hmm? 912 00:52:10,197 --> 00:52:11,733 Let's call it my principles. 913 00:52:11,799 --> 00:52:16,738 Hmm. Ah, well, they were rats 914 00:52:16,804 --> 00:52:19,239 scurrying about my house. 915 00:52:19,306 --> 00:52:20,908 That's a no-no. 916 00:52:20,975 --> 00:52:22,242 Let's go. 917 00:52:32,654 --> 00:52:34,822 Damn it, Antonio! 918 00:52:34,889 --> 00:52:37,125 One of you pick up the phone! 919 00:52:46,333 --> 00:52:49,037 Devonte, this is Lombardi. 920 00:52:49,103 --> 00:52:51,171 I need you to call me now. 921 00:52:56,176 --> 00:52:57,145 Griff knows. 922 00:52:57,210 --> 00:52:59,346 You have to get out of there now! 923 00:53:01,181 --> 00:53:02,817 I can't protect you. 924 00:53:09,891 --> 00:53:11,324 He's coming for all of you! 925 00:53:45,392 --> 00:53:47,729 No, no, no, no! 926 00:54:00,842 --> 00:54:01,743 Hello? 927 00:54:01,809 --> 00:54:04,377 Uh, is Manuele there? 928 00:54:05,646 --> 00:54:06,848 Who was that? 929 00:54:06,914 --> 00:54:09,282 Wrong number, apparently. 930 00:54:12,486 --> 00:54:13,855 What did you do that for? 931 00:54:13,921 --> 00:54:16,323 Oh, I'm paranoid, Terry. 932 00:54:17,158 --> 00:54:19,794 I mean, some may call it a weakness, but... 933 00:54:19,861 --> 00:54:21,394 it keeps me sharp. 934 00:54:22,029 --> 00:54:24,498 One step ahead! 935 00:54:25,933 --> 00:54:27,168 Where to now? 936 00:54:27,235 --> 00:54:28,335 One more rat. 937 00:54:29,269 --> 00:54:30,370 We'll take care of him at the warehouse. 938 00:54:30,437 --> 00:54:31,338 Where's the warehouse? 939 00:54:31,404 --> 00:54:32,840 Get in the fucking car. 940 00:54:32,907 --> 00:54:35,042 Somewhere private, okay? 941 00:54:35,109 --> 00:54:36,443 Jesus. 942 00:54:43,618 --> 00:54:45,285 Terry? 943 00:54:45,352 --> 00:54:46,754 Are you in here? 944 00:54:58,666 --> 00:55:00,367 Knock, knock. 945 00:55:01,669 --> 00:55:02,703 Who's there? 946 00:55:16,617 --> 00:55:18,385 Lombardi. 947 00:55:19,053 --> 00:55:20,521 What's wrong with you? 948 00:55:21,823 --> 00:55:24,192 You run out of the office so fast, 949 00:55:24,258 --> 00:55:26,359 I could not explain anything. 950 00:55:28,029 --> 00:55:30,264 You know what your problem is? 951 00:55:30,330 --> 00:55:32,900 You are a controller. 952 00:55:32,967 --> 00:55:35,435 Doesn't work that way. 953 00:55:36,336 --> 00:55:37,839 I know it. 954 00:55:37,905 --> 00:55:39,907 You have to surrender. 955 00:55:39,974 --> 00:55:42,577 You have to surrender to life. 956 00:55:42,643 --> 00:55:44,812 And now I give you a chance. 957 00:55:44,879 --> 00:55:46,479 Three seconds! 958 00:55:47,615 --> 00:55:49,482 Uno... 959 00:55:50,184 --> 00:55:51,819 Due... 960 00:55:56,891 --> 00:55:58,092 Tre! 961 00:56:08,069 --> 00:56:09,369 Okay. 962 00:56:11,305 --> 00:56:12,506 Okay. 963 00:56:14,075 --> 00:56:15,743 What's wrong with you? 964 00:56:15,810 --> 00:56:17,511 I liked you. 965 00:56:20,514 --> 00:56:23,416 I gave all of your men to fucking Rossi. 966 00:56:24,484 --> 00:56:26,254 But I think there is 967 00:56:26,320 --> 00:56:28,155 somebody missing, huh? 968 00:56:30,958 --> 00:56:33,094 Come on, please. 969 00:56:33,160 --> 00:56:34,228 Talk. 970 00:56:34,295 --> 00:56:36,297 I don't wanna shoot you! 971 00:56:36,364 --> 00:56:40,635 And now, you're working for Prosecutor Jovani. 972 00:56:40,701 --> 00:56:41,802 -Stop!-Ah! 973 00:56:44,372 --> 00:56:47,041 He came to see me. This is my place. 974 00:56:47,108 --> 00:56:49,377 Oh, I didn't know you had 975 00:56:49,442 --> 00:56:52,479 a little American minx on the side. 976 00:56:55,783 --> 00:56:59,954 Okay, that's the wrong place to get caught dead in. 977 00:57:00,021 --> 00:57:02,523 Can't do that. We work for the same people. 978 00:57:04,191 --> 00:57:06,493 Oh, I seriously doubt that. 979 00:57:06,560 --> 00:57:08,129 I'm one of Rossi's girls. 980 00:57:11,799 --> 00:57:13,167 Afraid so. 981 00:57:14,936 --> 00:57:16,436 A bene. 982 00:57:18,806 --> 00:57:20,341 You will come on a ride with us. 983 00:57:20,408 --> 00:57:22,410 Can I get dressed first? 984 00:57:22,475 --> 00:57:24,045 Please leave a message. 985 00:57:24,111 --> 00:57:25,913 Isabella, he's not answering. 986 00:57:25,980 --> 00:57:26,914 You have another number? 987 00:57:27,782 --> 00:57:28,783 No. 988 00:57:30,084 --> 00:57:31,686 Do you think they got to him? 989 00:57:32,586 --> 00:57:33,788 Forget Lombardi. 990 00:57:33,854 --> 00:57:36,924 Get me the warden at Regina Coeli Prison instead. 991 00:57:36,991 --> 00:57:38,491 Yeah, okay. 992 00:57:50,338 --> 00:57:52,940 We control everything that you see here. 993 00:57:53,941 --> 00:57:55,643 You mean Rossi does? 994 00:57:58,980 --> 00:58:01,716 Yeah, he is the boss. 995 00:58:03,017 --> 00:58:05,853 I call it the Fortress of Solitude. 996 00:58:06,587 --> 00:58:08,923 The men, they-- they don't get it, you know? 997 00:58:08,990 --> 00:58:11,726 But not everyone's a fan of Superman. 998 00:58:12,360 --> 00:58:14,628 And you're not worried about the police? 999 00:58:16,464 --> 00:58:17,497 Yeah, man. 1000 00:58:17,565 --> 00:58:20,868 You have not been paying attention, Terry. 1001 00:58:20,935 --> 00:58:23,537 It's, uh, it's probably the coke, right? 1002 00:58:23,604 --> 00:58:26,640 No. We own the police here, too. 1003 00:58:29,110 --> 00:58:32,646 No one moves in here without us knowing. 1004 00:58:32,713 --> 00:58:35,282 Buildings are wired with cameras, 1005 00:58:35,349 --> 00:58:37,985 heat sensors, trip wires, the works. 1006 00:58:39,420 --> 00:58:42,556 So, what do you think, huh? 1007 00:58:42,623 --> 00:58:44,158 It's impressive. 1008 00:59:12,553 --> 00:59:14,255 Huh? Right? 1009 00:59:14,321 --> 00:59:17,324 Would you ever suspect this place? 1010 00:59:18,626 --> 00:59:20,394 But the workers and the locals? 1011 00:59:20,461 --> 00:59:23,731 No, they wouldn't dare. 1012 00:59:23,798 --> 00:59:26,233 ISIS. They couldn't fucking touch us. 1013 00:59:26,300 --> 00:59:27,635 My men, they all served with me. 1014 00:59:27,701 --> 00:59:30,337 I love each and every one of them. 1015 00:59:30,404 --> 00:59:32,740 Rossi is lucky to have you. 1016 00:59:39,947 --> 00:59:43,484 Ahhh. Yeah. 1017 00:59:43,552 --> 00:59:46,087 What do you think, Terry? Hm? 1018 00:59:46,787 --> 00:59:48,523 What? What do I think about what? 1019 00:59:48,589 --> 00:59:50,391 I don't know what I'm looking at. 1020 00:59:50,458 --> 00:59:51,526 That's the point. 1021 00:59:51,592 --> 00:59:54,595 But the proof is in the bricks. 1022 00:59:55,629 --> 00:59:57,832 My boys in the lab, they were able to seal 1023 00:59:57,898 --> 01:00:00,101 that much fentanyl in each brick. 1024 01:00:00,167 --> 01:00:03,170 Woo-hoo-hoo! That's untraceable, unfuckable, 1025 01:00:03,237 --> 01:00:04,872 unfuckingbelievable, really. 1026 01:00:06,373 --> 01:00:08,175 That is a lot of fentanyl. 1027 01:00:08,242 --> 01:00:09,810 Well, shit. Yeah, man. 1028 01:00:09,877 --> 01:00:12,379 I mean, I got set up a supply chain to cover 1029 01:00:12,446 --> 01:00:14,915 all of Europe, right? 1030 01:00:16,518 --> 01:00:17,718 You're not worried about getting too big, 1031 01:00:17,785 --> 01:00:18,986 making Rome a target? 1032 01:00:20,187 --> 01:00:21,288 The Cosa Nostra, 1033 01:00:21,355 --> 01:00:23,157 they've been around a lot longer than you and I. 1034 01:00:23,224 --> 01:00:25,594 They'll be here long after we're gone. 1035 01:00:25,659 --> 01:00:27,695 If someone could have stopped them, 1036 01:00:27,761 --> 01:00:29,363 they'd have done so by now. 1037 01:00:30,498 --> 01:00:31,899 Come on, let's go. 1038 01:00:37,539 --> 01:00:38,573 You know what, Terry, 1039 01:00:38,639 --> 01:00:41,041 the hardest part of the drug business? 1040 01:00:41,108 --> 01:00:42,042 Distribution, man. 1041 01:00:42,109 --> 01:00:43,878 Rome's not exactly the best place for that. 1042 01:00:43,944 --> 01:00:47,148 No, but we got ourselves a foolproof system. 1043 01:00:48,082 --> 01:00:49,483 Which is? 1044 01:00:49,551 --> 01:00:50,384 Which is... 1045 01:00:50,451 --> 01:00:52,153 We offer our product 1046 01:00:52,219 --> 01:00:55,222 half the price, double the potency. 1047 01:00:55,289 --> 01:00:57,526 That shit is just too tempting for them not to 1048 01:00:57,592 --> 01:00:59,193 take the transit risk with us. 1049 01:00:59,260 --> 01:01:00,728 You know? 1050 01:01:00,794 --> 01:01:03,731 You don't think this stuff is potent enough already? 1051 01:01:06,467 --> 01:01:09,436 I mean, yeah. For the customers, 1052 01:01:09,503 --> 01:01:11,338 not for the dealers. 1053 01:01:11,405 --> 01:01:12,439 I mean, it costs more to ship, 1054 01:01:12,507 --> 01:01:15,142 but we cut down on overhead by 1055 01:01:15,209 --> 01:01:17,778 never getting caught. 1056 01:01:18,547 --> 01:01:19,813 Easy. 1057 01:01:22,016 --> 01:01:25,052 You know, but the true beauty of fentanyl? 1058 01:01:25,119 --> 01:01:26,253 Mm. Mm. 1059 01:01:26,320 --> 01:01:28,523 You can cut that shit into every other drug. 1060 01:01:28,590 --> 01:01:30,157 We don't corner one market. 1061 01:01:30,224 --> 01:01:31,926 We corner 'em all. 1062 01:01:32,993 --> 01:01:36,531 So what am I here for? To help load the trucks? 1063 01:01:36,598 --> 01:01:40,000 No. No, we got a special visitor, 1064 01:01:40,067 --> 01:01:42,269 officer of the law, man on the inside. 1065 01:01:43,037 --> 01:01:46,974 And one more rat to take care of. 1066 01:02:00,387 --> 01:02:01,822 Watch them! 1067 01:02:10,532 --> 01:02:12,701 How we looking out there, Commander? 1068 01:02:12,766 --> 01:02:14,301 My contacts let it slip 1069 01:02:14,368 --> 01:02:17,004 that some trucks filled up with fentanyl 1070 01:02:17,071 --> 01:02:19,740 are heading north out of Rome today. 1071 01:02:20,874 --> 01:02:22,109 Good work. 1072 01:02:23,410 --> 01:02:27,915 That should keep Rome's finest busy all damn day. 1073 01:02:28,449 --> 01:02:30,184 Where is Rossi? 1074 01:02:30,251 --> 01:02:31,919 Right here. 1075 01:02:33,921 --> 01:02:35,990 You really shouldn't be here. 1076 01:02:36,056 --> 01:02:38,459 You don't want to take the risk with us grunts, do you? 1077 01:02:38,526 --> 01:02:40,294 You don't act like a grunt. 1078 01:02:40,361 --> 01:02:42,029 Meaning? 1079 01:02:42,096 --> 01:02:44,599 You've been rallying the troops for weeks now. 1080 01:02:44,666 --> 01:02:47,167 I got a job to do, right? 1081 01:02:47,234 --> 01:02:49,503 I mean, shit, you don't trust me, boss? 1082 01:02:49,571 --> 01:02:50,771 Okay. All right, all right. 1083 01:02:50,838 --> 01:02:53,040 Just calm down, yeah? You want to kill the deal? 1084 01:02:53,107 --> 01:02:54,441 You're just the boy with money. 1085 01:02:54,509 --> 01:02:55,644 My father's money, you mean. 1086 01:02:55,710 --> 01:02:58,245 Shut your mouth before I do it for you. 1087 01:02:58,312 --> 01:02:59,413 And as for you, 1088 01:02:59,480 --> 01:03:01,115 let me tell you what I need. 1089 01:03:01,181 --> 01:03:04,285 I need for all my grunts to fall into fucking line. 1090 01:03:08,623 --> 01:03:10,491 We need to get out of here. 1091 01:03:12,192 --> 01:03:13,994 And how do you suggest we do that, huh? 1092 01:03:14,696 --> 01:03:16,897 We go fuck 'em to death? No. 1093 01:03:16,964 --> 01:03:19,166 You're a cop. Do something. 1094 01:03:19,233 --> 01:03:22,303 Or apparently, I'm the only one that's not on the take. 1095 01:03:24,506 --> 01:03:26,173 What about that prosecutor? 1096 01:03:27,308 --> 01:03:29,443 He has no idea where I'm at. 1097 01:03:30,811 --> 01:03:32,813 I just hope he finds the note. 1098 01:03:32,880 --> 01:03:35,082 Our lives hang on a note? 1099 01:03:38,218 --> 01:03:40,722 So, once the trucks are loaded, 1100 01:03:40,789 --> 01:03:43,591 caravan to the ferry headed to Sicily. 1101 01:03:43,658 --> 01:03:46,594 Right. The police will be too focused 1102 01:03:46,661 --> 01:03:48,697 checking trucks headed north 1103 01:03:48,763 --> 01:03:51,265 to stop anything coming south. 1104 01:03:51,332 --> 01:03:52,966 Are you sure about that? 1105 01:03:57,204 --> 01:03:58,472 Who is that? 1106 01:03:58,540 --> 01:04:00,407 That would be Terry. 1107 01:04:00,474 --> 01:04:02,109 My brother's white knight. 1108 01:04:02,176 --> 01:04:04,512 Fresh out of your prison and newly rehabilitated? 1109 01:04:10,884 --> 01:04:11,985 Okay, Terry. 1110 01:04:13,253 --> 01:04:14,254 As I said, 1111 01:04:14,321 --> 01:04:18,025 police would be too busy checking northern traffic. 1112 01:04:18,092 --> 01:04:19,694 I've made sure of that. 1113 01:04:20,729 --> 01:04:23,130 It's nice to know it's so easy to fool Italian cops. 1114 01:04:28,035 --> 01:04:31,038 Let me show you what happens when someone plays... 1115 01:04:31,539 --> 01:04:32,973 this cop! 1116 01:04:34,642 --> 01:04:37,812 Many of you may be wondering 1117 01:04:37,878 --> 01:04:40,347 if you can trust this old cop. 1118 01:04:40,414 --> 01:04:41,816 Will he sell us out? 1119 01:04:41,882 --> 01:04:44,151 Is he setting us all up? 1120 01:04:44,218 --> 01:04:47,254 You know what I call somebody who would do that, Terry? 1121 01:04:58,533 --> 01:05:01,368 Here is your last rat. 1122 01:05:10,879 --> 01:05:12,079 We're going in there? 1123 01:05:12,146 --> 01:05:13,213 Shut up. 1124 01:05:25,593 --> 01:05:27,127 You can keep the purse. 1125 01:05:29,396 --> 01:05:31,999 Will you sit still? You're making me nervous. 1126 01:05:41,975 --> 01:05:44,211 I warned you about this, buddy. 1127 01:05:46,246 --> 01:05:48,348 You are all going to prison. 1128 01:05:52,554 --> 01:05:53,420 Yeah? 1129 01:05:54,689 --> 01:05:56,624 You're the worst of them all. 1130 01:05:56,691 --> 01:05:59,226 Just because I switched sides? 1131 01:05:59,293 --> 01:06:02,095 Because you sold your soul. 1132 01:06:02,162 --> 01:06:05,165 Hey, easy there, tiger. 1133 01:06:06,601 --> 01:06:07,669 Easy. 1134 01:06:09,002 --> 01:06:12,439 Before we get to all that, you know, killing part, 1135 01:06:12,507 --> 01:06:14,408 I just got to know. 1136 01:06:14,475 --> 01:06:17,579 Why the fuck did you bring a whore? 1137 01:06:18,680 --> 01:06:20,715 She was with Lombardi. 1138 01:06:22,416 --> 01:06:24,017 Fascinating. 1139 01:06:25,085 --> 01:06:27,522 You sure do get around. 1140 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 She's a whore, isn't she? 1141 01:06:29,423 --> 01:06:30,758 Screw you. 1142 01:06:30,825 --> 01:06:32,092 She is still one of ours, 1143 01:06:32,159 --> 01:06:36,196 so easy how you speak to the merchandise, yes? 1144 01:06:36,263 --> 01:06:38,398 Are you threatening me? 1145 01:06:38,465 --> 01:06:41,903 Oh, no. I don't threaten, Commander. 1146 01:06:41,970 --> 01:06:43,203 I'm a man of action. 1147 01:06:44,471 --> 01:06:45,707 Wait, stop! 1148 01:06:48,877 --> 01:06:51,144 Killing a policeman is bad for business. 1149 01:06:51,846 --> 01:06:53,882 Have you not been keeping score, hm? 1150 01:06:53,948 --> 01:06:56,784 I mean, we have killed plenty. 1151 01:06:56,851 --> 01:06:59,219 Think about it. All these eyes on you. 1152 01:06:59,286 --> 01:07:01,689 Someone gets arrested, you go away forever. 1153 01:07:02,891 --> 01:07:05,492 That cop was killed by one of his own. 1154 01:07:05,560 --> 01:07:07,060 That's not your problem. 1155 01:07:10,163 --> 01:07:11,498 Ahh! You're right. 1156 01:07:12,700 --> 01:07:13,935 I knew you were a smart man. 1157 01:07:14,002 --> 01:07:15,402 Just, I knew it. 1158 01:07:17,605 --> 01:07:19,072 So you'll do it for me. 1159 01:07:20,742 --> 01:07:22,342 So I go away? 1160 01:07:23,043 --> 01:07:25,112 Your secret's safe with me. 1161 01:07:27,381 --> 01:07:28,750 Come on now. 1162 01:07:28,816 --> 01:07:30,417 Come on now. Attaboy. 1163 01:07:32,119 --> 01:07:34,454 - No. - Sorry. 1164 01:07:34,522 --> 01:07:37,357 No. Come on. 1165 01:07:37,424 --> 01:07:38,392 Wait. 1166 01:07:44,131 --> 01:07:45,900 Griff, I've got incoming! 1167 01:07:47,936 --> 01:07:48,937 Who? 1168 01:07:49,003 --> 01:07:49,837 CIA tactical. 1169 01:07:49,904 --> 01:07:51,606 One truck and a sedan trailing. 1170 01:07:51,673 --> 01:07:54,876 Can't tell how many are inside. This thing is like a tank. 1171 01:07:54,943 --> 01:07:56,376 Well, are they headed straight for us? 1172 01:07:56,443 --> 01:07:57,745 They know the general direction. 1173 01:07:57,812 --> 01:07:58,980 Must have tagged someone. 1174 01:07:59,047 --> 01:08:00,782 Blew through one of our roadblocks. 1175 01:08:02,382 --> 01:08:05,385 Well, stay out of sight for now. 1176 01:08:05,452 --> 01:08:07,689 Who called the fucking CIA? 1177 01:08:11,025 --> 01:08:12,459 Don't look at me. 1178 01:08:14,896 --> 01:08:17,966 Well, you should have called a priest. 1179 01:08:18,032 --> 01:08:19,701 Gentlemen, 1180 01:08:19,767 --> 01:08:21,970 we've got a code blue. 1181 01:08:22,036 --> 01:08:23,270 Copy that. 1182 01:08:30,945 --> 01:08:32,747 Time to earn your cut, Commander. 1183 01:08:36,684 --> 01:08:39,119 You really want to shoot it out with the CIA? 1184 01:08:42,255 --> 01:08:45,158 No, no. Not exactly. 1185 01:08:53,166 --> 01:08:54,234 Now here they come. 1186 01:08:54,301 --> 01:08:55,703 Make it look good. 1187 01:09:05,880 --> 01:09:06,848 Commander Abruzzo. 1188 01:09:06,914 --> 01:09:08,248 What are you doing here? 1189 01:09:08,716 --> 01:09:10,652 Rome is my city. 1190 01:09:10,718 --> 01:09:13,688 Running surveillance, I got an undercover officer inside. 1191 01:09:13,755 --> 01:09:15,857 We just got here ourself. 1192 01:09:17,659 --> 01:09:21,963 So, who called who? 1193 01:09:22,030 --> 01:09:23,497 We've got someone on the inside, too. 1194 01:09:23,564 --> 01:09:24,231 Really? 1195 01:09:24,297 --> 01:09:25,600 Who? An American? 1196 01:09:25,667 --> 01:09:27,101 An agent. 1197 01:09:27,167 --> 01:09:28,903 My men didn't mention another badge. 1198 01:09:28,970 --> 01:09:30,605 That's all I can say at the moment. 1199 01:09:32,140 --> 01:09:33,407 You having radio problems, too? 1200 01:09:33,473 --> 01:09:36,144 Yeah. Whole area is jammed. 1201 01:09:36,209 --> 01:09:39,147 That's why I have only a few men here. 1202 01:09:39,212 --> 01:09:40,815 Any idea how many guys we're looking at? 1203 01:09:40,882 --> 01:09:43,250 Yeah, my spotter say only three. 1204 01:09:45,520 --> 01:09:48,455 So, you got a plan of attack? 1205 01:09:49,057 --> 01:09:50,223 Hit 'em with flashbangs, 1206 01:09:50,290 --> 01:09:52,960 -go in fast and hard. -I like that. 1207 01:09:53,027 --> 01:09:54,996 How can we help? 1208 01:09:55,063 --> 01:09:57,464 Secure the area. We'll handle the breach. 1209 01:09:57,532 --> 01:09:58,599 You got it. 1210 01:10:07,474 --> 01:10:10,243 This looks like they're about to storm the building. 1211 01:10:11,411 --> 01:10:14,448 Straight out of the CIA's playbook. 1212 01:10:16,084 --> 01:10:17,652 But the real question... 1213 01:10:19,219 --> 01:10:22,389 Who led them to our doorstep? 1214 01:10:31,199 --> 01:10:32,432 Ora. 1215 01:10:35,103 --> 01:10:38,172 You think by killing CIA agents 1216 01:10:38,238 --> 01:10:39,306 is the way to go? 1217 01:10:42,210 --> 01:10:43,711 This warehouse, 1218 01:10:43,778 --> 01:10:46,948 it only works if it stays hidden. 1219 01:10:47,849 --> 01:10:50,350 You mean your warehouse? 1220 01:10:53,187 --> 01:10:54,222 Ooh! 1221 01:10:54,287 --> 01:10:55,757 Now I'm starting to get the feeling 1222 01:10:55,823 --> 01:10:58,025 that you don't appreciate 1223 01:10:58,092 --> 01:10:59,560 my contributions. 1224 01:10:59,627 --> 01:11:01,729 You really thought I would retire? 1225 01:11:01,796 --> 01:11:04,665 That by sending me this boy to keep me busy would work? 1226 01:11:06,134 --> 01:11:07,568 Ah, I get it now. 1227 01:11:07,635 --> 01:11:11,304 You just wanted me to think that. Ooh. 1228 01:11:13,141 --> 01:11:14,742 You two... 1229 01:11:14,809 --> 01:11:18,713 aren't the only ones with big plans, my friend. 1230 01:11:20,782 --> 01:11:21,816 Big plans? Huh? 1231 01:11:29,757 --> 01:11:32,459 I let the retirement rumor get out there, 1232 01:11:33,528 --> 01:11:35,328 so I could call a meeting. 1233 01:11:37,632 --> 01:11:40,300 All of the major families are attending. 1234 01:11:44,138 --> 01:11:46,439 It wasn't hard to arrange. 1235 01:11:48,441 --> 01:11:51,779 All I had to do was promise to divide up my empire. 1236 01:11:54,182 --> 01:11:55,950 They came willingly. 1237 01:12:06,326 --> 01:12:08,062 All the families are gone. 1238 01:12:08,729 --> 01:12:11,632 And now there's only one boss left. 1239 01:12:12,365 --> 01:12:15,236 The police will be so busy cleaning up the mess, 1240 01:12:15,303 --> 01:12:17,638 they won't be worried about trucks. 1241 01:12:17,705 --> 01:12:18,739 My trucks! 1242 01:12:18,806 --> 01:12:21,042 You picked the wrong side of this war, boy. 1243 01:12:21,108 --> 01:12:22,409 A fatal flaw. 1244 01:12:25,378 --> 01:12:27,782 Look who's back... 1245 01:12:27,849 --> 01:12:29,617 Me, motherfuckers! 1246 01:12:29,684 --> 01:12:31,052 Ha-ha! 1247 01:12:32,119 --> 01:12:34,121 I saw the shit go down outside. 1248 01:12:34,188 --> 01:12:36,057 You've been busy, big brother. 1249 01:12:40,127 --> 01:12:41,662 How did you get out? 1250 01:12:41,729 --> 01:12:42,864 Come on now. 1251 01:12:42,930 --> 01:12:44,932 You got me out. 1252 01:12:44,999 --> 01:12:46,934 You... You got me out. 1253 01:12:49,303 --> 01:12:52,974 Mother-- Does it look like I got you out?! 1254 01:12:53,040 --> 01:12:54,742 No, motherfucker! 1255 01:12:56,043 --> 01:12:57,278 Lawyer didn't answer my call, 1256 01:12:57,345 --> 01:13:00,848 so I just assumed you pulled some strings. 1257 01:13:01,782 --> 01:13:04,318 They released your brother early? 1258 01:13:04,384 --> 01:13:05,820 Today? 1259 01:13:07,387 --> 01:13:10,390 No, no, no, no! 1260 01:13:10,457 --> 01:13:12,960 No fucking way they would let you out! 1261 01:13:14,228 --> 01:13:15,462 No way! 1262 01:13:20,801 --> 01:13:22,069 Unless... 1263 01:13:22,870 --> 01:13:24,005 Whoo! 1264 01:13:24,071 --> 01:13:26,974 Unless, motherfucker, 1265 01:13:27,041 --> 01:13:29,710 our detective had a sixth man on the inside! 1266 01:13:33,281 --> 01:13:35,016 Mm, mm, mm! 1267 01:13:35,082 --> 01:13:37,118 Mm, that feels good. 1268 01:13:37,184 --> 01:13:39,954 You vouched for a pig, Jackie boy. 1269 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Hey, for luck. 1270 01:13:53,433 --> 01:13:56,203 - Oh, Terry. - You're laughing? 1271 01:13:56,270 --> 01:13:58,005 You think this is funny? 1272 01:13:58,072 --> 01:13:59,173 They got nowhere to run. 1273 01:14:00,107 --> 01:14:01,976 Got three bogeys on the move. 1274 01:14:02,043 --> 01:14:03,110 Copy that. 1275 01:14:03,177 --> 01:14:05,379 Must be the fucking agent! 1276 01:14:05,445 --> 01:14:07,648 Agent? You mean one of yours? 1277 01:14:07,715 --> 01:14:08,849 No, the Americans said 1278 01:14:08,916 --> 01:14:10,551 they had a man on the inside, too. 1279 01:14:10,618 --> 01:14:12,720 They must know everything by now! 1280 01:14:12,787 --> 01:14:13,821 Damn it! 1281 01:14:13,888 --> 01:14:16,791 Sometimes things don't always work out for grunts. 1282 01:14:17,490 --> 01:14:20,795 Oh, Rossi, Rossi, Rossi. 1283 01:14:20,861 --> 01:14:22,396 You were right about one thing, though. 1284 01:14:22,462 --> 01:14:24,265 And what's that? 1285 01:14:24,332 --> 01:14:26,934 This is a hostile motherfucking takeover. 1286 01:14:34,308 --> 01:14:35,810 You were right, Griff. 1287 01:14:35,876 --> 01:14:38,279 Motherfucker never saw this shit coming. 1288 01:14:38,346 --> 01:14:40,480 Killing Rossi won't solve our problem. 1289 01:14:40,548 --> 01:14:43,317 They'll still be looking for the warehouse! 1290 01:14:43,384 --> 01:14:45,619 It's all part of the plan. 1291 01:14:47,254 --> 01:14:48,389 Find them! 1292 01:14:48,456 --> 01:14:49,690 We can't just hang around here. 1293 01:14:49,757 --> 01:14:51,993 Your brother fucked this entire fucking thing up! 1294 01:14:52,460 --> 01:14:55,997 Guys, no one is coming. 1295 01:14:56,063 --> 01:14:57,732 Are you sure about that? 1296 01:14:58,699 --> 01:14:59,800 Huh? 1297 01:15:01,268 --> 01:15:03,671 Abruzzo, guard the trucks, please. 1298 01:15:03,738 --> 01:15:05,206 I'm going to have a little word with my brother. 1299 01:15:05,272 --> 01:15:07,274 Mangal, follow me! 1300 01:15:33,701 --> 01:15:35,536 -Where'd they go? -I don't know. 1301 01:15:57,091 --> 01:15:59,627 Our drone found the warehouse, sir. 1302 01:15:59,693 --> 01:16:00,361 Jack went straight for it. 1303 01:16:00,428 --> 01:16:01,762 Be careful. 1304 01:16:01,829 --> 01:16:04,131 We've already lost touch with our man on the inside. 1305 01:16:04,198 --> 01:16:05,666 Yes, sir. 1306 01:16:17,978 --> 01:16:19,180 You okay? 1307 01:16:19,246 --> 01:16:21,148 Why do you care? Who the hell is this guy to you, anyway? 1308 01:16:21,215 --> 01:16:23,317 I work with Lombardi. 1309 01:16:23,384 --> 01:16:24,418 That's why he came to your place. 1310 01:16:24,485 --> 01:16:26,120 I thought he was there to arrest you. 1311 01:16:26,187 --> 01:16:27,922 No, no, no. Please. 1312 01:16:29,723 --> 01:16:31,258 Go easy on Terry. 1313 01:16:32,359 --> 01:16:33,928 I didn't give him much of a choice. 1314 01:16:33,994 --> 01:16:35,196 No choice. 1315 01:16:35,262 --> 01:16:36,797 Who cares now anyway? 1316 01:16:36,864 --> 01:16:38,666 Does anyone have a phone that works? 1317 01:16:38,732 --> 01:16:41,168 -Phone? -No, no, no... 1318 01:16:42,403 --> 01:16:43,737 No one to call. 1319 01:16:43,804 --> 01:16:45,639 They control everything. 1320 01:16:45,706 --> 01:16:47,708 I think I found a back way out of here. 1321 01:16:47,775 --> 01:16:48,676 You good to move? 1322 01:16:48,742 --> 01:16:51,045 -Yes. -Let's go. 1323 01:16:58,919 --> 01:17:01,155 How do we get the fentanyl out of here now? 1324 01:17:01,222 --> 01:17:02,423 There's no way now. 1325 01:17:02,490 --> 01:17:04,825 Griff, I didn't know. Come on! 1326 01:17:04,892 --> 01:17:06,393 Shut up! 1327 01:17:06,460 --> 01:17:09,296 Listen, he's a fucking liability. 1328 01:17:09,363 --> 01:17:12,366 Carabinieri are headed right... 1329 01:17:12,433 --> 01:17:13,568 -right for us. -Great, great. 1330 01:17:13,634 --> 01:17:14,635 Italy's swat. 1331 01:17:14,702 --> 01:17:17,371 Yeah. We're screwed because of him! 1332 01:17:17,438 --> 01:17:19,508 What did I always tell you, hmm? 1333 01:17:19,574 --> 01:17:20,274 I don't know. 1334 01:17:20,341 --> 01:17:21,208 --Whoa! 1335 01:17:22,409 --> 01:17:25,746 What did our father always say? Huh? 1336 01:17:25,813 --> 01:17:26,914 What'd he say? 1337 01:17:26,981 --> 01:17:28,682 Say it! 1338 01:17:28,749 --> 01:17:31,352 Always be one step ahead of our enemies. 1339 01:17:32,052 --> 01:17:33,154 Bingo. 1340 01:17:33,220 --> 01:17:34,623 Exactly. 1341 01:17:34,688 --> 01:17:36,123 You want to know why drug dealers, 1342 01:17:36,190 --> 01:17:37,424 they always get caught? 1343 01:17:37,491 --> 01:17:38,859 Greed. 1344 01:17:38,926 --> 01:17:41,630 They never learn to cut and run. 1345 01:17:41,695 --> 01:17:44,131 Never. And that is their downfall, but not mine. 1346 01:17:44,198 --> 01:17:46,433 No, no, no, no. Not mine. 1347 01:17:46,500 --> 01:17:49,069 Fortunately, there's only room for one 1348 01:17:49,136 --> 01:17:49,970 in my crew. 1349 01:17:55,776 --> 01:17:57,912 I thought he was your golden boy. 1350 01:17:57,978 --> 01:18:00,948 Nah, he was always my fall guy. 1351 01:18:01,015 --> 01:18:02,716 Yeah. 1352 01:18:02,783 --> 01:18:04,752 Shit, brother. 1353 01:18:04,818 --> 01:18:06,120 You're not mad? 1354 01:18:06,187 --> 01:18:07,454 You are blood. 1355 01:18:07,522 --> 01:18:09,056 You're my family. Yeah? 1356 01:18:15,696 --> 01:18:16,964 What about the trucks? 1357 01:18:17,031 --> 01:18:19,166 Ah, the trucks. The trucks, yes. 1358 01:18:19,233 --> 01:18:21,202 You mean the bait? 1359 01:18:21,268 --> 01:18:24,104 And this is the switch. 1360 01:18:31,979 --> 01:18:34,882 Let's go to church. Shall we? 1361 01:19:20,995 --> 01:19:22,096 Okay. 1362 01:19:22,162 --> 01:19:23,931 -Hand it over. -Who are you calling? 1363 01:19:23,998 --> 01:19:25,634 Who are you calling? Your boss is laying right here. 1364 01:19:25,700 --> 01:19:27,034 And you got somebody better in mind? 1365 01:19:27,101 --> 01:19:28,335 Yeah, you make a lot of friends 1366 01:19:28,402 --> 01:19:29,537 in my line of work. 1367 01:19:48,822 --> 01:19:50,958 I don't get it. What just happened? 1368 01:20:00,467 --> 01:20:01,770 It was all a setup. 1369 01:20:01,835 --> 01:20:04,104 He wouldn't--he wouldn't leave all this merchandise. 1370 01:20:04,171 --> 01:20:07,107 I didn't see any drugs, only bricks. 1371 01:20:07,174 --> 01:20:08,442 Shit. 1372 01:20:20,689 --> 01:20:22,489 Now, now! Go, go, go! 1373 01:20:41,509 --> 01:20:42,876 Oh, my God. 1374 01:20:45,479 --> 01:20:46,347 Call for help. 1375 01:20:47,181 --> 01:20:48,882 Hey. 1376 01:20:51,018 --> 01:20:52,319 This is Agent Jessica Watson. 1377 01:20:52,386 --> 01:20:54,355 I need a rescue on my location now. 1378 01:20:55,956 --> 01:20:57,625 Trace the damn phone! 1379 01:21:00,695 --> 01:21:02,162 Those agents are dead. 1380 01:21:02,229 --> 01:21:04,365 Send everything you got to me now. 1381 01:21:05,065 --> 01:21:06,300 You're an agent? 1382 01:21:07,669 --> 01:21:09,036 I'm with the CIA. 1383 01:21:10,538 --> 01:21:13,040 Spinx, come here. 1384 01:21:16,343 --> 01:21:17,911 Listen to me. 1385 01:21:18,813 --> 01:21:21,215 I don't have much time. 1386 01:21:23,718 --> 01:21:25,653 I forced Terry undercover. 1387 01:21:27,287 --> 01:21:28,455 I did it. 1388 01:21:30,457 --> 01:21:31,992 I promised him... 1389 01:21:34,529 --> 01:21:36,263 if he'd get us here... 1390 01:21:37,599 --> 01:21:39,933 I would wipe his record clean. 1391 01:21:42,503 --> 01:21:44,138 I need you... 1392 01:21:47,776 --> 01:21:50,177 ...to tell them Terry did his job. 1393 01:21:51,846 --> 01:21:54,381 You do that for me. 1394 01:21:54,448 --> 01:21:56,584 Got it. You got it. 1395 01:21:56,651 --> 01:21:58,185 Terry. 1396 01:21:59,219 --> 01:22:00,655 Terry. 1397 01:22:01,388 --> 01:22:02,624 Terry. 1398 01:22:05,993 --> 01:22:08,696 I always do my job. 1399 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 I always come through, Terry. 1400 01:22:10,632 --> 01:22:12,199 -Yeah.-Okay. 1401 01:22:13,467 --> 01:22:14,569 Now, Terry... 1402 01:22:16,470 --> 01:22:19,440 You, my friend... 1403 01:22:19,507 --> 01:22:20,941 are a free man. 1404 01:22:23,277 --> 01:22:24,411 Lombardi? 1405 01:22:25,680 --> 01:22:26,548 Hey! 1406 01:22:39,794 --> 01:22:41,763 So, back in Ibiza, you were... 1407 01:22:41,830 --> 01:22:43,565 Undercover? Yeah. 1408 01:22:43,631 --> 01:22:44,799 I've been under so long 1409 01:22:44,866 --> 01:22:46,668 sometimes I forget my real name and life. 1410 01:22:48,135 --> 01:22:49,804 What are you going to do now? 1411 01:22:49,871 --> 01:22:51,405 Spend the next month trying to figure out 1412 01:22:51,472 --> 01:22:52,973 what the fuck really went down here. 1413 01:22:56,076 --> 01:22:56,945 You know, Griff didn't die 1414 01:22:57,010 --> 01:22:58,813 -in that explosion. -Yeah. 1415 01:22:58,880 --> 01:23:00,648 After this, I won't have the authority 1416 01:23:00,715 --> 01:23:02,550 or manpower to go after Griff. 1417 01:23:02,617 --> 01:23:04,853 He could be anywhere by now. 1418 01:23:04,919 --> 01:23:06,420 What about me? 1419 01:23:06,487 --> 01:23:09,056 You wanted the door. There it is, Terry. 1420 01:23:15,797 --> 01:23:17,097 I got to go deal with my team. 1421 01:23:17,164 --> 01:23:19,601 What if I could help you with your problem? 1422 01:23:19,667 --> 01:23:21,201 I thought you wanted out. 1423 01:23:24,739 --> 01:23:26,406 I thought you wanted this guy. 1424 01:23:29,611 --> 01:23:30,344 Explain it to me again. 1425 01:23:30,410 --> 01:23:31,679 I was with Griff all day. 1426 01:23:31,746 --> 01:23:33,515 He was always looking for an opportunity 1427 01:23:33,581 --> 01:23:34,181 to double cross Rossi. 1428 01:23:34,248 --> 01:23:35,349 -Obviously. -That's why 1429 01:23:35,415 --> 01:23:36,584 there were never any drugs at the warehouse. 1430 01:23:36,651 --> 01:23:37,619 So where are they? 1431 01:23:37,685 --> 01:23:39,052 I don't know. But he couldn't have gone far, 1432 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 not with all these eyes on him. 1433 01:23:40,454 --> 01:23:42,991 He'd stash them close enough to not draw attention. 1434 01:23:43,056 --> 01:23:44,291 And the police are looking for trucks, right? 1435 01:23:44,358 --> 01:23:45,058 Yeah. 1436 01:23:45,125 --> 01:23:46,895 So why would he tip them off? 1437 01:23:46,961 --> 01:23:48,428 Even if it was a misdirect. 1438 01:23:48,495 --> 01:23:49,363 I mean, no way. 1439 01:23:50,497 --> 01:23:52,165 Wait. Stop the car. 1440 01:23:56,638 --> 01:23:59,172 Now, what would she be doing outside of an abandoned church? 1441 01:24:11,619 --> 01:24:13,120 -Holy...-...shit. 1442 01:24:13,186 --> 01:24:14,154 We found the drugs. 1443 01:24:14,221 --> 01:24:16,123 Griff sure is one greedy bastard. 1444 01:24:21,194 --> 01:24:23,096 I see everyone but Griff. 1445 01:24:23,932 --> 01:24:25,633 Come on. Load it up! 1446 01:24:26,433 --> 01:24:28,335 Hold on, not until we see him. 1447 01:24:30,805 --> 01:24:32,640 Terry? 1448 01:24:32,707 --> 01:24:34,742 Is that you? 1449 01:24:34,809 --> 01:24:35,843 Hey. 1450 01:24:36,945 --> 01:24:39,246 Would someone please kill him already? 1451 01:24:41,749 --> 01:24:43,818 G, we got a problem. 1452 01:24:43,885 --> 01:24:45,085 Might need to make a house call. 1453 01:24:53,628 --> 01:24:54,629 Where'd you learn to fight like that? 1454 01:24:54,696 --> 01:24:55,897 Dance floors in Ibiza. 1455 01:24:59,466 --> 01:25:00,535 Where'd you learn to shoot like that? 1456 01:25:00,602 --> 01:25:01,803 Not Ibiza. 1457 01:25:07,609 --> 01:25:09,409 Where's your brother? 1458 01:25:09,476 --> 01:25:10,044 Fuck you. 1459 01:25:10,110 --> 01:25:12,080 You got three seconds. 1460 01:25:12,145 --> 01:25:13,848 And you got one. 1461 01:25:25,258 --> 01:25:26,928 Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo! 1462 01:25:26,995 --> 01:25:28,529 Ooh, I got to give it to you, man. 1463 01:25:29,530 --> 01:25:32,299 Damn, I'm surprised you lasted this long. 1464 01:25:34,969 --> 01:25:36,203 I mean, sure, yeah. 1465 01:25:36,269 --> 01:25:38,773 I had you pegged for a badge the moment I met you, 1466 01:25:38,840 --> 01:25:41,341 so I had to change my plans a little bit, Terry. 1467 01:25:45,713 --> 01:25:47,849 Don't believe me? Huh? 1468 01:25:47,915 --> 01:25:49,651 Once they find your bodies, they're also going to find 1469 01:25:49,717 --> 01:25:52,520 100K stashed in your apartment, man. 1470 01:25:53,220 --> 01:25:55,023 And that is how they say, 1471 01:25:55,089 --> 01:25:56,323 is that. 1472 01:25:58,325 --> 01:25:59,894 Let's get the fuck out of here. 1473 01:25:59,961 --> 01:26:01,428 Go, go, go! 1474 01:26:10,972 --> 01:26:12,406 Get Interpol to put out a red notice 1475 01:26:12,472 --> 01:26:13,808 on Griff and his brother Jack. 1476 01:26:13,875 --> 01:26:15,076 Stop everything leaving Rome. 1477 01:26:15,143 --> 01:26:16,944 There's no way he's moving those drugs by vans. 1478 01:26:17,011 --> 01:26:18,412 Everything he's done has been for show. 1479 01:26:18,478 --> 01:26:20,480 -Airport? -Too much security. 1480 01:26:20,548 --> 01:26:21,582 A cargo ship? 1481 01:26:21,649 --> 01:26:22,917 There's not a major port for miles. 1482 01:26:22,984 --> 01:26:24,251 He still needs trucks. 1483 01:26:24,317 --> 01:26:26,521 The Tiber River. It leads to the coast. 1484 01:26:51,746 --> 01:26:53,246 This river cuts through everything. 1485 01:26:53,313 --> 01:26:54,882 Someone's bound to have seen them. 1486 01:26:54,949 --> 01:26:56,216 He would have known that. 1487 01:26:56,283 --> 01:26:59,821 But what if he could hide out while things cool off? 1488 01:26:59,887 --> 01:27:01,055 A place where the CIA 1489 01:27:01,122 --> 01:27:02,322 and the police couldn't touch him. 1490 01:27:02,389 --> 01:27:04,224 Where the hell is that? 1491 01:27:05,793 --> 01:27:06,828 The Vatican? 1492 01:27:06,894 --> 01:27:07,628 Yeah. 1493 01:27:08,896 --> 01:27:10,832 Definitely big enough to hide a truck full of drugs, 1494 01:27:10,898 --> 01:27:11,766 at least for a little while. 1495 01:27:11,833 --> 01:27:13,668 Pay off a guard or two. 1496 01:27:25,378 --> 01:27:28,248 They found Allegra quicker than I thought. 1497 01:27:29,851 --> 01:27:31,552 What are we gonna do? 1498 01:27:32,754 --> 01:27:34,989 Well, like I always say, 1499 01:27:35,056 --> 01:27:37,491 keep one step ahead of your enemies. 1500 01:27:37,558 --> 01:27:39,727 But where are we going to find another girl 1501 01:27:39,794 --> 01:27:41,328 like her? 1502 01:27:42,563 --> 01:27:43,698 Come on! 1503 01:27:46,299 --> 01:27:48,536 Come on! Fuckers! 1504 01:27:53,541 --> 01:27:54,909 Shit. 1505 01:28:34,148 --> 01:28:35,315 Go that way. 1506 01:28:45,726 --> 01:28:47,094 Stop! 1507 01:28:47,161 --> 01:28:48,428 Toss it! 1508 01:28:51,299 --> 01:28:53,400 You're some whore. 1509 01:28:55,670 --> 01:28:57,672 You wish. 1510 01:28:57,738 --> 01:28:59,472 You're all talk. 1511 01:29:01,075 --> 01:29:02,810 CIA doesn't know where you are. 1512 01:29:02,877 --> 01:29:03,878 Do they? 1513 01:29:03,945 --> 01:29:06,147 They'll be here soon enough. 1514 01:29:06,214 --> 01:29:07,715 Let's find out. 1515 01:29:21,729 --> 01:29:24,866 Whoo! 1516 01:29:26,433 --> 01:29:28,769 What'd I tell you about pointing a gun at me? 1517 01:29:30,271 --> 01:29:31,873 You know what they call me, right? 1518 01:29:31,939 --> 01:29:33,406 Who gives a shit? 1519 01:29:34,175 --> 01:29:37,111 I can just show you. 1520 01:29:59,100 --> 01:30:00,134 Let him go! 1521 01:30:01,235 --> 01:30:03,971 Hands off or she dies first. 1522 01:30:09,409 --> 01:30:13,614 Not bad, Terry. But, someone's gotta win. 1523 01:30:51,819 --> 01:30:53,821 I talked to Lombardi's new boss. 1524 01:30:56,257 --> 01:30:57,658 You're in the clear. 1525 01:31:02,363 --> 01:31:04,265 How did you come up with the name Spinx? 1526 01:31:04,332 --> 01:31:06,701 Sounded a lot tougher than Jessica. 1527 01:31:08,035 --> 01:31:09,603 Did you have to... 1528 01:31:09,670 --> 01:31:11,939 No. Never, thank God. 1529 01:31:12,006 --> 01:31:13,607 Just played the role. 1530 01:31:13,674 --> 01:31:14,909 I thought you were a nun. 1531 01:31:16,577 --> 01:31:17,812 So, what are we doing up here? 1532 01:31:18,279 --> 01:31:19,413 It's symbolic. 1533 01:31:19,479 --> 01:31:21,315 You know, Rome has been attacked and destroyed 1534 01:31:21,382 --> 01:31:23,651 so many times, but it's still standing. 1535 01:31:23,718 --> 01:31:26,220 The Italians, they are strong. 1536 01:31:26,287 --> 01:31:28,389 They keep coming back, rebuilding. 1537 01:31:28,456 --> 01:31:30,958 Like the phoenix rising from the ashes. 1538 01:31:32,693 --> 01:31:34,729 I don't know about all that, but... 1539 01:31:35,896 --> 01:31:38,132 Lombardi did say he saw something in me. 1540 01:31:38,199 --> 01:31:39,967 He did, huh? 1541 01:31:40,034 --> 01:31:41,936 And I told him... 1542 01:31:43,170 --> 01:31:44,839 It doesn't matter. 1543 01:31:44,905 --> 01:31:48,009 If I'm being honest, I see something, too. 1544 01:31:49,643 --> 01:31:51,712 That I never amounted to anything? 1545 01:31:51,779 --> 01:31:52,880 That was the old you. 1546 01:31:52,947 --> 01:31:54,648 The guy back on the beach in Ibiza. 1547 01:32:00,154 --> 01:32:02,490 What's the new me look like? 1548 01:32:02,556 --> 01:32:04,959 You can join the agency, see the world. 1549 01:32:06,694 --> 01:32:08,229 There's someplace I need to be. 1550 01:32:08,295 --> 01:32:10,431 I know. Your niece. 1551 01:32:10,498 --> 01:32:12,299 Cutest little three-year-old you've ever seen. 1552 01:32:15,669 --> 01:32:18,105 Griff left this in your apartment. 1553 01:32:24,678 --> 01:32:26,247 You sure about this? 1554 01:32:26,313 --> 01:32:27,748 Consider it hazard pay. 1555 01:32:27,815 --> 01:32:30,785 Besides, it'll do much more good saving your niece 1556 01:32:30,851 --> 01:32:32,553 than sitting in evidence. 1557 01:32:43,197 --> 01:32:44,665 See you around, I hope. 1558 01:32:45,366 --> 01:32:46,567 We'll see. 1559 01:32:48,102 --> 01:32:49,070 Thank you. 1560 01:33:09,924 --> 01:33:11,859 Uncle Terry! 103607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.