All language subtitles for Kettle of Fish En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,907 --> 00:00:11,311 [music playing] 2 00:00:20,220 --> 00:00:23,490 Have I been here before? 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,724 MEL (VOICEOVER): Let's face it. 4 00:00:24,758 --> 00:00:27,794 You lead a pretty good life. 5 00:00:27,827 --> 00:00:32,665 I want to play you like a glockenspiel. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,601 MEL (VOICEOVER): You got it going on. 7 00:00:34,634 --> 00:00:37,404 A decent job, good friends. 8 00:00:37,437 --> 00:00:38,671 [cuffs rattling] 9 00:00:40,273 --> 00:00:42,675 Does my intelligence frighten you? 10 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 MEL (VOICEOVER): What can I say? 11 00:00:43,910 --> 00:00:46,379 You're a rock and roll kind of guy. 12 00:00:46,413 --> 00:00:48,782 [mel playing the sax] 13 00:00:49,816 --> 00:00:52,752 My dad totally music. 14 00:00:52,786 --> 00:00:55,288 Actually, you look kind of like him. 15 00:00:58,358 --> 00:01:01,661 [band playing] 16 00:01:25,618 --> 00:01:27,554 Don't you just love babies? 17 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 They're so cute and helpless. 18 00:01:35,728 --> 00:01:37,697 Daphne, I'm home. 19 00:01:42,368 --> 00:01:43,636 [keys clatter] 20 00:01:45,705 --> 00:01:49,309 What's the matter? 21 00:01:49,342 --> 00:01:51,711 Are you upset because I didn't come home last night? 22 00:01:51,744 --> 00:01:53,746 Is that it? 23 00:01:53,780 --> 00:01:55,515 Come on. 24 00:01:55,548 --> 00:01:57,817 Look at me. 25 00:01:57,851 --> 00:01:59,385 All right. 26 00:01:59,419 --> 00:02:00,220 Fine. 27 00:02:13,666 --> 00:02:16,569 [playing sax] 28 00:02:40,994 --> 00:02:43,863 [light piano music playing] 29 00:03:50,797 --> 00:03:53,666 [applause] 30 00:03:56,970 --> 00:03:57,937 Thank you. 31 00:03:57,971 --> 00:04:00,940 Thank you very much. 32 00:04:00,974 --> 00:04:03,509 I'd like to dedicate this last song 33 00:04:03,543 --> 00:04:09,749 to Mindy, my wife of 23 years, whose birthday it is today. 34 00:04:09,782 --> 00:04:11,451 I love you, baby. 35 00:04:11,484 --> 00:04:12,352 You make every day count. 36 00:04:16,789 --> 00:04:19,659 [playing piano] 37 00:04:32,972 --> 00:04:35,742 BARTENDER: Happy Father's Day, man. 38 00:04:35,775 --> 00:04:37,477 I don't have any kids. 39 00:04:37,510 --> 00:04:38,411 OK. 40 00:04:38,444 --> 00:04:39,045 My bad. 41 00:04:42,615 --> 00:04:43,916 They told me to use my judgment. 42 00:04:46,853 --> 00:04:48,054 [lips smacking] 43 00:04:48,087 --> 00:04:49,022 I'm going to check out, OK? 44 00:04:49,055 --> 00:04:50,623 All right. 45 00:04:50,657 --> 00:04:52,492 [giggles] Hey, Mel, you sounded real good tonight. 46 00:04:52,525 --> 00:04:53,760 Oh, thank you. 47 00:05:00,733 --> 00:05:05,505 You ever think life didn't turn out like you planned? 48 00:05:05,538 --> 00:05:07,874 Not lately. 49 00:05:07,907 --> 00:05:10,843 Do you ever wonder, is this all there is? 50 00:05:10,877 --> 00:05:11,844 Far as I know. 51 00:05:11,878 --> 00:05:13,846 Feel like lending a hand? 52 00:05:13,880 --> 00:05:15,581 And how do you account for the fact that, halfway 53 00:05:15,615 --> 00:05:18,117 through your adult life, one day, you wake up 54 00:05:18,151 --> 00:05:21,788 and you wonder, how the hell did I get here? 55 00:05:21,821 --> 00:05:23,456 Where did I go wrong? 56 00:05:23,489 --> 00:05:25,558 I just thought that things would be different, that I 57 00:05:25,591 --> 00:05:29,429 would have met somebody by now. 58 00:05:29,462 --> 00:05:30,363 Life would make sense. 59 00:05:33,900 --> 00:05:36,169 You can't relate to any of this, can you? 60 00:05:36,202 --> 00:05:37,036 Nope. 61 00:05:39,939 --> 00:05:42,842 You're a lucky man. 62 00:05:42,875 --> 00:05:46,179 [music on radio] 63 00:05:46,212 --> 00:05:48,715 Oh, look, I found the last piece of the barn. 64 00:05:48,748 --> 00:05:50,116 Oh, yes you did. 65 00:05:50,149 --> 00:05:52,952 Now let's see if we can find the milkmaid's head. 66 00:05:52,985 --> 00:05:55,788 Or we could take a little break. 67 00:05:55,822 --> 00:05:59,025 We already took a little break before finishing the windmill. 68 00:05:59,058 --> 00:06:00,493 [giggles] 69 00:06:01,527 --> 00:06:04,764 Ah, found it. 70 00:06:04,797 --> 00:06:09,635 Ugh, I remember we used to go on picnics to places like this. 71 00:06:09,669 --> 00:06:11,137 I was still a little girl at the time. 72 00:06:11,170 --> 00:06:12,839 And me and Olga-- 73 00:06:12,872 --> 00:06:15,675 that's older sister-- we used to beg our mother 74 00:06:15,708 --> 00:06:20,046 to make surstromming, which is kind of a fermented herring, 75 00:06:20,079 --> 00:06:20,947 you know? 76 00:06:20,980 --> 00:06:22,048 Mm. 77 00:06:22,081 --> 00:06:23,082 Ah, yes. 78 00:06:23,116 --> 00:06:25,151 It tastes so good with tunnbrod. 79 00:06:25,184 --> 00:06:27,720 But then there was this one time we didn't 80 00:06:27,754 --> 00:06:30,857 realize that someone had left the surstromming 81 00:06:30,890 --> 00:06:31,958 outside in the sun. 82 00:06:31,991 --> 00:06:33,860 Let's move in together. 83 00:06:33,893 --> 00:06:34,794 What? 84 00:06:34,827 --> 00:06:35,962 Yeah. 85 00:06:35,995 --> 00:06:38,664 Let's move in together. 86 00:06:38,698 --> 00:06:39,899 [soft laugh] 87 00:06:41,834 --> 00:06:44,504 You did what? 88 00:06:44,537 --> 00:06:45,872 Why are you so surprised? 89 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 You're the one that's always preaching 90 00:06:47,774 --> 00:06:50,676 maturity and compromise. 91 00:06:50,710 --> 00:06:51,811 Yeah, but I didn't think you were 92 00:06:51,844 --> 00:06:53,846 going to do anything about it. 93 00:06:53,880 --> 00:06:55,148 Since when do you listen? 94 00:06:55,181 --> 00:06:57,717 You're making me feel like it's a bad idea. 95 00:06:57,750 --> 00:06:58,751 No. 96 00:06:58,785 --> 00:07:02,021 I mean, it might turn out great. 97 00:07:02,054 --> 00:07:03,156 It better. 98 00:07:03,189 --> 00:07:07,727 I'm subletting my apartment. 99 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 [knock on door] 100 00:07:09,128 --> 00:07:10,163 Yeah. 101 00:07:10,196 --> 00:07:10,997 Coming. 102 00:07:21,908 --> 00:07:23,609 Ginger Thomas. 103 00:07:23,643 --> 00:07:24,544 We spoke on the telephone. 104 00:07:24,577 --> 00:07:25,278 Yeah. 105 00:07:25,311 --> 00:07:26,212 Mel. 106 00:07:26,245 --> 00:07:28,548 Come on in. 107 00:07:28,581 --> 00:07:29,215 Hmm. 108 00:07:32,251 --> 00:07:33,186 You're English. 109 00:07:33,219 --> 00:07:34,086 Yes. 110 00:07:34,120 --> 00:07:36,088 I know. 111 00:07:36,122 --> 00:07:39,525 Oh, I'm still in the process of cleaning things up. 112 00:07:39,559 --> 00:07:40,860 Hmm. 113 00:07:40,893 --> 00:07:42,829 Have you been showing the flat a lot? 114 00:07:42,862 --> 00:07:44,030 Actually, no. 115 00:07:44,063 --> 00:07:45,832 You're the first person to look at it. 116 00:07:45,865 --> 00:07:47,099 And the rent is $1,500 a month? 117 00:07:47,133 --> 00:07:47,967 That's right. 118 00:07:50,803 --> 00:07:52,205 May I see the wash room? 119 00:07:52,238 --> 00:07:53,139 Yeah. 120 00:07:53,172 --> 00:07:55,308 Help yourself. 121 00:07:55,341 --> 00:07:56,209 Ah. 122 00:07:56,242 --> 00:07:57,210 The left. 123 00:07:57,243 --> 00:07:58,077 Thank you. 124 00:08:03,316 --> 00:08:04,150 Sorry. 125 00:08:10,223 --> 00:08:12,124 [toilet flushes] 126 00:08:18,197 --> 00:08:19,599 Yes. 127 00:08:19,632 --> 00:08:21,167 Well, this would be quite convenient. 128 00:08:21,200 --> 00:08:23,169 It's right near my work. 129 00:08:23,202 --> 00:08:24,971 MEL: I think I explained to you that this 130 00:08:25,004 --> 00:08:29,208 is part of a trial arrangement, so you'll have to be flexible. 131 00:08:29,242 --> 00:08:31,077 Right. 132 00:08:31,110 --> 00:08:32,578 [curtain rings rattle] 133 00:08:32,612 --> 00:08:34,847 You also said I might have it for six months. 134 00:08:34,881 --> 00:08:35,982 [shower running] 135 00:08:36,015 --> 00:08:38,918 Well, that's a possibility, but I 136 00:08:38,951 --> 00:08:42,321 was thinking of the shorter term to begin with. 137 00:08:42,355 --> 00:08:43,856 You did. 138 00:08:43,890 --> 00:08:46,092 [clears throat] Which way is the bedroom? 139 00:08:49,328 --> 00:08:51,864 [music playing] 140 00:08:53,199 --> 00:08:56,102 MEL: I was taking a week to start off. 141 00:08:56,135 --> 00:08:57,670 You're joking. 142 00:08:57,703 --> 00:08:59,005 Or a couple of weeks. 143 00:08:59,038 --> 00:09:01,007 Just to make sure that things are working out. 144 00:09:01,040 --> 00:09:02,341 Oh, no. 145 00:09:02,375 --> 00:09:04,777 I couldn't possibly take for less than a month. 146 00:09:04,810 --> 00:09:06,712 [screams] 147 00:09:11,150 --> 00:09:13,386 I was wondering where these were. 148 00:09:13,419 --> 00:09:14,921 [cuffs rattle] 149 00:09:14,954 --> 00:09:15,888 Hmm. 150 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 [clears throat] 151 00:09:20,726 --> 00:09:22,995 So I'll come around tomorrow and go over the paperwork. 152 00:09:23,029 --> 00:09:29,268 In the meantime, I have a short biography, a letter 153 00:09:29,302 --> 00:09:32,805 from the bank, and, of course, professional references 154 00:09:32,838 --> 00:09:34,006 from the clinic. 155 00:09:34,040 --> 00:09:35,007 Oh, you're a doctor? 156 00:09:35,041 --> 00:09:37,043 An amphibian behaviorist. 157 00:09:37,076 --> 00:09:38,144 Frogs, mainly. 158 00:09:38,177 --> 00:09:39,812 Oh, great. 159 00:09:39,845 --> 00:09:44,116 So do we have an agreement? 160 00:09:44,150 --> 00:09:45,818 Do I have a choice? 161 00:09:45,851 --> 00:09:47,720 [light chuckle] Oh, good. 162 00:09:47,753 --> 00:09:48,654 OK. 163 00:09:48,688 --> 00:09:49,322 Good. 164 00:09:54,293 --> 00:09:57,163 [music playing] 165 00:10:00,232 --> 00:10:01,701 [sighs] 166 00:10:03,169 --> 00:10:05,638 [horns honking] 167 00:10:13,045 --> 00:10:14,046 [cork squeaks] 168 00:10:14,080 --> 00:10:14,947 WOMAN: I wouldn't. 169 00:10:14,981 --> 00:10:17,016 [laughs] Stop it. 170 00:10:17,049 --> 00:10:20,686 It'll probably cost extra. 171 00:10:20,720 --> 00:10:22,288 It's going to be all right, honey. 172 00:10:22,321 --> 00:10:23,723 No it won't. 173 00:10:23,756 --> 00:10:25,891 Bruce has a thing about me being late. 174 00:10:25,925 --> 00:10:27,793 [horns honking] 175 00:10:29,862 --> 00:10:31,230 [thud] 176 00:10:31,263 --> 00:10:32,264 Oh my gracious. 177 00:10:32,298 --> 00:10:33,466 Is that man hurt? 178 00:10:33,499 --> 00:10:35,167 What the hell's the matter with you? 179 00:10:35,201 --> 00:10:36,435 Huh? You didn't see this? 180 00:10:36,469 --> 00:10:38,170 He looks just fine to me. 181 00:10:38,204 --> 00:10:39,138 [music playing] 182 00:10:39,171 --> 00:10:40,072 Schmuck. 183 00:10:40,106 --> 00:10:41,340 [case thuds] 184 00:10:42,408 --> 00:10:43,709 Wait. Wait. 185 00:10:43,743 --> 00:10:44,910 Wait. 186 00:10:44,944 --> 00:10:45,845 Does that ferry service go to Brooklyn? 187 00:10:45,878 --> 00:10:46,779 Yeah. 188 00:10:46,812 --> 00:10:47,913 I believe so, ma'am. 189 00:10:47,947 --> 00:10:48,848 I'm getting out. 190 00:10:48,881 --> 00:10:50,783 Diana, calm down. 191 00:10:50,816 --> 00:10:52,952 Honey, what the hell's wrong with that daughter of yours? 192 00:10:52,985 --> 00:10:53,819 I'll meet you there. 193 00:11:06,165 --> 00:11:08,501 Thank you. 194 00:11:08,534 --> 00:11:10,503 DIANA: Hey! 195 00:11:10,536 --> 00:11:11,737 Hey! 196 00:11:11,771 --> 00:11:12,405 Wait! 197 00:11:16,475 --> 00:11:17,943 Hold the boat. 198 00:11:21,013 --> 00:11:21,981 Oof! 199 00:11:22,014 --> 00:11:24,950 Jesus. 200 00:11:24,984 --> 00:11:26,752 Thank you. 201 00:11:26,786 --> 00:11:30,089 You're-- you're welcome. 202 00:11:30,122 --> 00:11:31,390 [marine horn honks] 203 00:11:44,070 --> 00:11:46,972 [music playing] 204 00:11:54,447 --> 00:11:56,315 DIANA: Excuse me. 205 00:11:56,348 --> 00:11:58,084 This goes to Brooklyn, right? 206 00:11:58,117 --> 00:11:59,485 FERRYMAN (INTERCOM): Ladies and gentlemen, our final stop 207 00:11:59,518 --> 00:12:01,320 is Brooklyn, Hunters Point. 208 00:12:01,353 --> 00:12:03,789 Please make sure you have all of our belongings. 209 00:12:03,823 --> 00:12:04,490 Never mind. 210 00:12:04,523 --> 00:12:06,258 Thanks. 211 00:12:06,292 --> 00:12:08,260 [music playing] 212 00:12:09,061 --> 00:12:10,329 DIANA: Hi. 213 00:12:10,362 --> 00:12:11,897 Excuse me, sir, but do you know the area? 214 00:12:11,931 --> 00:12:13,032 MAN: No English. 215 00:12:13,065 --> 00:12:15,234 DIANA: Ugh, not even a little bit? 216 00:12:15,267 --> 00:12:17,169 [non-english speech] Ugh. 217 00:12:19,939 --> 00:12:20,906 Hi. 218 00:12:20,940 --> 00:12:22,208 Sorry to keep bothering you. 219 00:12:22,241 --> 00:12:24,076 Do you know where the Brooklyn Mansion is? 220 00:12:24,110 --> 00:12:25,010 Yes. 221 00:12:25,044 --> 00:12:26,145 Yes? 222 00:12:26,178 --> 00:12:28,447 Well, is it far? 223 00:12:28,481 --> 00:12:29,982 I'm in kind of a hurry. 224 00:12:30,015 --> 00:12:31,183 Not far at all. 225 00:12:31,217 --> 00:12:33,185 In fact, I'm going there myself. 226 00:12:33,219 --> 00:12:34,920 You are? 227 00:12:34,954 --> 00:12:37,556 I think you might have hired me to play at your wedding. 228 00:12:37,590 --> 00:12:39,291 Oh. 229 00:12:39,325 --> 00:12:41,193 You're one of the musicians from the Wedding Farm Band. 230 00:12:41,227 --> 00:12:42,962 Well, actually, I'm freelance. 231 00:12:42,995 --> 00:12:45,231 Oh, I'm so glad I found you. 232 00:12:45,264 --> 00:12:46,799 Well, I'm glad you found me too. 233 00:12:50,202 --> 00:12:52,538 Big day for you, huh? 234 00:12:52,571 --> 00:12:54,306 You look beautiful. 235 00:12:54,340 --> 00:12:57,610 Stunning, actually, in that dress. 236 00:12:57,643 --> 00:12:59,478 And not that I've seen you in anything else. 237 00:12:59,512 --> 00:13:01,881 It's just-- what? - My bracelet. 238 00:13:01,914 --> 00:13:03,015 I just had it. 239 00:13:03,048 --> 00:13:04,617 Oh. 240 00:13:04,650 --> 00:13:05,584 I got it. 241 00:13:05,618 --> 00:13:06,418 Hey. 242 00:13:10,456 --> 00:13:11,357 Oh. 243 00:13:11,390 --> 00:13:12,925 Oh, crumb. 244 00:13:12,958 --> 00:13:14,293 It's broken. 245 00:13:14,326 --> 00:13:15,628 Would you mind holding onto it? 246 00:13:15,661 --> 00:13:16,562 I don't have any pockets. 247 00:13:16,595 --> 00:13:17,496 Oh. 248 00:13:17,530 --> 00:13:18,397 I don't mind. 249 00:13:23,068 --> 00:13:26,138 Can I tell you a secret? 250 00:13:26,172 --> 00:13:27,907 Uh, sure. 251 00:13:27,940 --> 00:13:30,142 You know how, one day, you wake up and this is your life, 252 00:13:30,176 --> 00:13:31,510 and you don't know how you got there? 253 00:13:31,544 --> 00:13:34,146 Yeah. 254 00:13:34,180 --> 00:13:36,081 I feel that way every day. 255 00:13:36,115 --> 00:13:39,318 I mean, what if I'm not cut out for this? 256 00:13:39,351 --> 00:13:41,086 What if I don't measure up? 257 00:13:41,120 --> 00:13:42,555 What if he doesn't think I'm pretty enough or smart enough, 258 00:13:42,588 --> 00:13:44,590 or what if he gets bored of me? 259 00:13:44,623 --> 00:13:45,524 I mean-- 260 00:13:45,558 --> 00:13:47,226 [chuckles] 261 00:13:47,259 --> 00:13:49,395 I can't afford to cry right now. 262 00:13:49,428 --> 00:13:52,164 Ugh, my makeup took hours and-- 263 00:13:55,634 --> 00:13:59,104 [sniffling] I shouldn't have said anything. 264 00:13:59,138 --> 00:14:00,372 You're going to think I'm a bad bride. 265 00:14:00,406 --> 00:14:01,640 [chuckles] No. 266 00:14:01,674 --> 00:14:05,311 No, I-- I'm glad you told me. 267 00:14:05,344 --> 00:14:06,512 You're sweet. 268 00:14:06,545 --> 00:14:07,413 I'm Diana. 269 00:14:07,446 --> 00:14:08,948 Hi, Diana. 270 00:14:08,981 --> 00:14:12,084 You almost gave your father a heart attack. 271 00:14:12,117 --> 00:14:13,686 [sighs] I won't ask. 272 00:14:13,719 --> 00:14:14,587 Wish me luck. 273 00:14:17,656 --> 00:14:19,124 DIANA'S MOTHER: What were you thinking? 274 00:14:25,197 --> 00:14:26,298 All right, guys. 275 00:14:26,332 --> 00:14:27,466 I want it tight and clean tonight. 276 00:14:27,499 --> 00:14:29,435 That means you, jazz man. 277 00:14:29,468 --> 00:14:32,204 It's a pretty swanky affair. 278 00:14:32,238 --> 00:14:34,406 Groom is to be some big wig at the YAA. 279 00:14:34,440 --> 00:14:35,975 YAA? 280 00:14:36,008 --> 00:14:38,110 Yogurt Association of America. 281 00:14:38,143 --> 00:14:39,011 Oh. 282 00:14:39,044 --> 00:14:40,412 Oh, yeah. 283 00:14:40,446 --> 00:14:42,414 He's flying solo now, launching his own company. 284 00:14:46,118 --> 00:14:47,419 [snaps fingers] 285 00:14:48,721 --> 00:14:51,290 Ladies and gentlemen, please welcome 286 00:14:51,323 --> 00:14:54,126 Bruce and Diana Ledford. 287 00:14:54,159 --> 00:14:56,495 [applause and cheering] 288 00:14:56,528 --> 00:14:59,398 [piano playing] 289 00:15:05,037 --> 00:15:07,373 May I have your attention. please? 290 00:15:07,406 --> 00:15:09,208 Time to hear from the best man. 291 00:15:09,241 --> 00:15:11,443 [applause] 292 00:15:13,112 --> 00:15:16,482 To the yogurt king and his queen. 293 00:15:16,515 --> 00:15:17,416 Hear, hear. 294 00:15:17,449 --> 00:15:18,717 EVERYONE: Hear, hear. 295 00:15:23,355 --> 00:15:24,723 That's good stuff. 296 00:15:24,757 --> 00:15:27,593 [applause] 297 00:15:43,108 --> 00:15:45,244 INGA: Guess who called me this afternoon. 298 00:15:45,277 --> 00:15:46,178 Who? 299 00:15:46,211 --> 00:15:47,479 INGA: Stellan. 300 00:15:47,513 --> 00:15:48,514 Who? 301 00:15:48,547 --> 00:15:50,182 My brother, Stellan. 302 00:15:50,215 --> 00:15:52,284 I told you about him. 303 00:15:52,318 --> 00:15:55,587 He wants to come visit for a month in August. 304 00:15:55,621 --> 00:15:57,423 Why doesn't he stay longer? 305 00:15:57,456 --> 00:15:59,491 INGA: That's what I told him. 306 00:15:59,525 --> 00:16:03,295 I said, Stellan, we only see each other twice a year. 307 00:16:03,329 --> 00:16:08,067 And you know you can always come and stay with us. 308 00:16:08,100 --> 00:16:09,601 Did I tell you how the first time 309 00:16:09,635 --> 00:16:12,738 he came here, I went to pick him up at the wrong airport? 310 00:16:12,771 --> 00:16:14,106 No. 311 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 I went to JFK and I was supposed 312 00:16:16,508 --> 00:16:18,577 to pick him up at Newark. 313 00:16:18,610 --> 00:16:22,214 I thought it was JFK because I normally come to JFK, 314 00:16:22,247 --> 00:16:24,550 and how could I know it was Newark? 315 00:16:24,583 --> 00:16:28,487 So I went to JFK and he was at Newark, and there we were. 316 00:16:28,520 --> 00:16:30,522 I did not know what to do because he 317 00:16:30,556 --> 00:16:32,091 didn't have a cell phone. 318 00:16:32,124 --> 00:16:33,659 So how could I get a hold of him? 319 00:16:33,692 --> 00:16:35,561 [echoing and fading voices] 320 00:16:43,402 --> 00:16:45,237 Did you just fall asleep? 321 00:16:45,270 --> 00:16:46,105 No. 322 00:16:50,342 --> 00:16:52,811 I thought you'd want to know about my family. 323 00:16:52,845 --> 00:16:55,681 Oh, I do. 324 00:16:55,714 --> 00:16:59,718 Mel, you're a million miles away. 325 00:16:59,752 --> 00:17:02,454 Be honest. 326 00:17:02,488 --> 00:17:03,622 Do I bore you? 327 00:17:06,725 --> 00:17:09,361 Maybe. 328 00:17:09,395 --> 00:17:10,696 A little? 329 00:17:10,729 --> 00:17:12,664 I am not boring! 330 00:17:12,698 --> 00:17:16,235 I'm complex and intriguing! 331 00:17:16,268 --> 00:17:19,571 And you just can't see that because you're 332 00:17:19,605 --> 00:17:21,140 only interested in yourself. 333 00:17:21,173 --> 00:17:22,307 And you know what? 334 00:17:22,341 --> 00:17:25,511 You're not that interesting either! 335 00:17:25,544 --> 00:17:26,812 [window slams] 336 00:17:31,850 --> 00:17:33,585 Inga, you forgot my wallet. 337 00:17:42,661 --> 00:17:44,696 [music playing] 338 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 Oh no. 339 00:17:48,667 --> 00:17:51,703 Oh no. 340 00:17:51,737 --> 00:17:52,538 OK. 341 00:17:59,645 --> 00:18:01,146 Hang in there, Daphne. 342 00:18:05,250 --> 00:18:07,119 [window squeaking] 343 00:18:12,624 --> 00:18:14,526 [grunting] 344 00:18:16,628 --> 00:18:18,730 GINGER: I've got a pistol! 345 00:18:18,764 --> 00:18:19,631 No! 346 00:18:19,665 --> 00:18:20,599 Ginger! 347 00:18:20,632 --> 00:18:21,533 Ginger! 348 00:18:21,567 --> 00:18:22,835 It's Mel. 349 00:18:22,868 --> 00:18:25,571 What-- what on Earth are you doing here? 350 00:18:25,604 --> 00:18:27,739 Look, I have no place else to go. 351 00:18:27,773 --> 00:18:30,142 GINGER: Well, the least you could have done is called. 352 00:18:33,479 --> 00:18:34,847 I was afraid I'd wake you up. 353 00:18:34,880 --> 00:18:36,448 GINGER: Well, as it turns out, you did wake me up. 354 00:18:36,482 --> 00:18:40,886 Look, it's kind of an emergency. 355 00:18:40,919 --> 00:18:41,753 Can you help? 356 00:18:44,723 --> 00:18:46,825 Should I run some more cold water? 357 00:18:46,859 --> 00:18:48,527 If you want to put her into shock, 358 00:18:48,560 --> 00:18:49,528 that's an excellent idea. 359 00:18:54,299 --> 00:18:55,601 You're really good with fish. 360 00:18:55,634 --> 00:18:58,370 Don't try to butter me up. 361 00:18:58,403 --> 00:18:59,972 I just don't think your fish should 362 00:19:00,005 --> 00:19:05,344 have to suffer the consequences of your Bohemian lifestyle. 363 00:19:05,377 --> 00:19:06,712 [clears throat] 364 00:19:06,745 --> 00:19:08,680 I don't know how to thank you. 365 00:19:08,714 --> 00:19:10,215 [water running] 366 00:19:10,249 --> 00:19:10,883 You're welcome. 367 00:19:16,722 --> 00:19:17,890 I know it's kind of awkward, but you 368 00:19:17,923 --> 00:19:20,592 think I could spend the night? 369 00:19:20,626 --> 00:19:22,294 What? 370 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 I'm in kind of a jam. 371 00:19:23,362 --> 00:19:24,496 [chuckles] 372 00:19:25,564 --> 00:19:26,598 Oh. 373 00:19:26,632 --> 00:19:29,268 I take it things didn't work out. 374 00:19:29,301 --> 00:19:30,569 No. 375 00:19:30,602 --> 00:19:31,436 They did not. 376 00:19:35,541 --> 00:19:38,744 I must be out of my mind. 377 00:19:38,777 --> 00:19:40,412 You won't even know I'm here. 378 00:19:40,445 --> 00:19:41,380 Yes. 379 00:19:41,413 --> 00:19:44,383 Good. 380 00:19:44,416 --> 00:19:47,719 Man, I don't want to rain on your parade, but she's married. 381 00:19:47,753 --> 00:19:51,557 Well, technically, I met her before she was married. 382 00:19:51,590 --> 00:19:53,425 Let it go, man. 383 00:19:53,458 --> 00:19:54,459 This one's not for you. 384 00:19:54,493 --> 00:19:55,994 What do you mean, let her go? 385 00:19:56,028 --> 00:19:58,931 This is possibly the first time I've ever fallen in love. 386 00:19:58,964 --> 00:19:59,831 Possibly. 387 00:19:59,865 --> 00:20:01,867 Exactly my point. 388 00:20:01,900 --> 00:20:03,335 What do you know about her? 389 00:20:03,368 --> 00:20:04,603 Nothing. 390 00:20:04,636 --> 00:20:05,804 She appears out of thin air-- 391 00:20:05,837 --> 00:20:08,907 Like a vision, like time stood still. 392 00:20:08,941 --> 00:20:10,576 Well, time obviously didn't stand still 393 00:20:10,609 --> 00:20:13,312 or she wouldn't have had to run for the boat. 394 00:20:13,345 --> 00:20:16,348 The point is forget the vision. 395 00:20:16,381 --> 00:20:18,317 Forget this woman. 396 00:20:18,350 --> 00:20:19,918 I mean, she just got married for Christ's sake. 397 00:20:19,952 --> 00:20:21,053 Let her be happy. 398 00:20:21,086 --> 00:20:22,821 Well, don't know if she's happy. 399 00:20:22,854 --> 00:20:24,056 I do know she's out of your league. 400 00:20:24,089 --> 00:20:25,457 What? 401 00:20:25,490 --> 00:20:26,358 You never heard of love transcending 402 00:20:26,391 --> 00:20:27,726 socioeconomic barriers? 403 00:20:27,759 --> 00:20:29,695 Did you see the ring on her finger? 404 00:20:29,728 --> 00:20:31,463 That rock probably cost more than you 405 00:20:31,496 --> 00:20:33,599 and I will make in a lifetime. 406 00:20:33,632 --> 00:20:35,467 Her panties probably cost more than your rent. 407 00:20:35,500 --> 00:20:37,603 What are you saying, she's shallow? 408 00:20:37,636 --> 00:20:38,537 I give up. 409 00:20:38,570 --> 00:20:39,471 What? 410 00:20:39,504 --> 00:20:40,372 Why? 411 00:20:40,405 --> 00:20:42,441 I'm wasting my breath. 412 00:20:42,474 --> 00:20:44,576 You pretend to want advice, but you're going to do whatever 413 00:20:44,610 --> 00:20:45,510 the hell it is you want. 414 00:20:45,544 --> 00:20:46,578 Yeah. 415 00:20:46,612 --> 00:20:47,879 You're going to chase after her. 416 00:20:47,913 --> 00:20:49,982 You're going to drive me crazy. 417 00:20:50,015 --> 00:20:52,684 And for all I know, you'd probably get what you want. 418 00:20:52,718 --> 00:20:54,052 [chuckles] 419 00:20:54,086 --> 00:20:55,020 Yeah. 420 00:20:55,053 --> 00:20:57,623 I hope so. 421 00:20:57,656 --> 00:20:58,924 [key turning] 422 00:21:04,896 --> 00:21:07,532 Ginger? 423 00:21:07,566 --> 00:21:10,736 We need to talk. 424 00:21:10,769 --> 00:21:12,838 You're welcome for last night. 425 00:21:12,871 --> 00:21:15,607 I took the liberty of packing up your things. 426 00:21:15,641 --> 00:21:17,943 Listen, I'm sorry. 427 00:21:17,976 --> 00:21:19,878 But as you can see, the situation's changed 428 00:21:19,911 --> 00:21:26,385 and, well, I won't be able to sublet you my apartment. 429 00:21:26,418 --> 00:21:27,953 Well, you did. 430 00:21:27,986 --> 00:21:30,889 So I'm going to assume that you'll make other arrangements. 431 00:21:30,922 --> 00:21:33,358 I'll help you find a new apartment, but the deal is off. 432 00:21:33,392 --> 00:21:36,928 I'll refund your money and we'll call it a day. 433 00:21:36,962 --> 00:21:39,364 Well, we'll call it a today if it suits you, 434 00:21:39,398 --> 00:21:40,932 but the deal stands. 435 00:21:40,966 --> 00:21:44,436 I remind you, I have a lease. 436 00:21:44,469 --> 00:21:46,972 Listen, I told you from the beginning, 437 00:21:47,005 --> 00:21:48,440 you'd have to be flexible. 438 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 Are you raising your voice at me? 439 00:21:50,175 --> 00:21:52,577 I don't appreciate it when-- when 440 00:21:52,611 --> 00:21:54,446 people raise their voice at me. 441 00:21:54,479 --> 00:21:55,714 Fine. 442 00:21:55,747 --> 00:21:57,115 I want my apartment back. 443 00:21:57,149 --> 00:21:58,650 Fine. 444 00:21:58,684 --> 00:22:00,085 You'll have it back at the end of the month. 445 00:22:00,118 --> 00:22:03,121 In the meantime, the civil thing to do 446 00:22:03,155 --> 00:22:05,023 would be go out and stay in a hotel. 447 00:22:05,057 --> 00:22:07,392 If I could afford one, believe me, I would. 448 00:22:07,426 --> 00:22:10,062 Well, that's not my problem, is it? 449 00:22:15,434 --> 00:22:17,869 It is, because I'm staying. 450 00:22:17,903 --> 00:22:19,838 Well, so am I. 451 00:22:19,871 --> 00:22:20,706 Fine. 452 00:22:27,145 --> 00:22:28,647 [pan clatters] 453 00:22:29,748 --> 00:22:31,049 [spits] 454 00:22:33,752 --> 00:22:36,054 [blender whirring] 455 00:22:42,728 --> 00:22:44,096 Stop it! 456 00:22:44,129 --> 00:22:47,132 Please, be quiet. 457 00:22:47,165 --> 00:22:48,033 Shut up. 458 00:22:54,106 --> 00:22:57,476 Listen, I'm going to make a deal. 459 00:22:57,509 --> 00:22:59,044 I'm listening. 460 00:22:59,077 --> 00:23:02,748 We split the rent and we both stay here somehow until you 461 00:23:02,781 --> 00:23:05,217 find another place to live. 462 00:23:05,250 --> 00:23:07,886 Either way, in three weeks, you're out. 463 00:23:07,919 --> 00:23:10,088 So if it happens sooner than that, 464 00:23:10,122 --> 00:23:12,157 I'll be here as your guest. 465 00:23:12,190 --> 00:23:14,960 And if, God forbid, it takes longer than 466 00:23:14,993 --> 00:23:17,863 that, you'll be here as mine. 467 00:23:17,896 --> 00:23:19,131 Nobody gets put out on the street. 468 00:23:19,164 --> 00:23:20,465 Nobody gets hurt. 469 00:23:20,499 --> 00:23:22,167 Everyone is equally unhappy. 470 00:23:22,200 --> 00:23:24,669 [music playing] 471 00:23:27,739 --> 00:23:28,540 I keep the bedroom. 472 00:23:30,842 --> 00:23:31,643 Fine. 473 00:23:34,746 --> 00:23:40,585 And you will have to adhere to a few house rules. 474 00:23:40,619 --> 00:23:42,020 House rules? 475 00:23:42,053 --> 00:23:45,157 I'll need the bathroom clear every morning at 6:30. 476 00:23:45,190 --> 00:23:46,858 Oh. 477 00:23:46,892 --> 00:23:48,160 It's all yours. 478 00:23:48,193 --> 00:23:52,697 And I insist on a quiet time after 11:00 PM. 479 00:23:52,731 --> 00:23:54,900 Seeing that I get up early, I would appreciate 480 00:23:54,933 --> 00:23:57,169 no company after hours. 481 00:23:57,202 --> 00:23:58,637 No company? 482 00:23:58,670 --> 00:24:00,005 It's non-negotiable. 483 00:24:00,038 --> 00:24:01,540 I see. 484 00:24:01,573 --> 00:24:03,942 Well, then I have few house rules of my own. 485 00:24:03,975 --> 00:24:05,544 Mm-hmm. Fair enough. 486 00:24:05,577 --> 00:24:06,878 [sniff] 487 00:24:06,912 --> 00:24:09,281 Since I work nights and I need my beauty rest, 488 00:24:09,314 --> 00:24:12,851 I'd appreciate it if you kept things down until about noon. 489 00:24:12,884 --> 00:24:16,154 [scoffs] I'm extremely quiet in the morning. 490 00:24:16,188 --> 00:24:19,825 Second, since you're going to be sleeping in my bed, 491 00:24:19,858 --> 00:24:22,127 I'd appreciate it if we enforce the no company 492 00:24:22,160 --> 00:24:23,795 rule for you too. 493 00:24:23,829 --> 00:24:25,997 I see. 494 00:24:26,031 --> 00:24:29,668 You can always stay in a hotel. 495 00:24:29,701 --> 00:24:32,003 Well, then it seems we understand 496 00:24:32,037 --> 00:24:33,104 each other perfectly. 497 00:24:39,077 --> 00:24:40,545 Goodnight, Mel, I'll catch you later. 498 00:24:40,579 --> 00:24:41,847 Freddie. 499 00:24:41,880 --> 00:24:42,981 Hey, man, I just gave you my last quarter. 500 00:24:43,014 --> 00:24:44,182 What do you want from me? 501 00:24:44,216 --> 00:24:45,884 Support. 502 00:24:45,917 --> 00:24:47,752 Brooklyn Mansion Wedding Planning? 503 00:24:47,786 --> 00:24:49,020 Hey. 504 00:24:49,054 --> 00:24:50,322 Margo? 505 00:24:50,355 --> 00:24:51,323 Hey, it's Mel. 506 00:24:51,356 --> 00:24:52,724 How are you doing, gorgeous? 507 00:24:52,757 --> 00:24:54,226 Yeah. 508 00:24:54,259 --> 00:24:55,827 Hey, listen, you remember the wedding there Saturday? 509 00:24:55,861 --> 00:24:56,828 Diana Ledford. 510 00:24:56,862 --> 00:24:57,829 Yeah. 511 00:24:57,863 --> 00:25:00,065 Well, I found her bracelet. 512 00:25:00,098 --> 00:25:01,066 You did. 513 00:25:01,099 --> 00:25:02,734 Shh. Yeah. 514 00:25:02,767 --> 00:25:04,135 Yeah. 515 00:25:04,169 --> 00:25:05,637 Or I could just, you know, drop it by our apartment 516 00:25:05,670 --> 00:25:06,705 if you have the address. 517 00:25:06,738 --> 00:25:07,639 Yeah. 518 00:25:07,672 --> 00:25:08,273 Yeah. 519 00:25:10,809 --> 00:25:11,710 Yeah. 520 00:25:11,743 --> 00:25:12,744 No, no. 521 00:25:12,777 --> 00:25:13,945 She seemed like a sweet girl. 522 00:25:13,979 --> 00:25:14,880 Yeah. 523 00:25:14,913 --> 00:25:15,881 She what? 524 00:25:15,914 --> 00:25:17,215 Yeah. - Ow! 525 00:25:17,249 --> 00:25:18,717 Well, that makes sense. 526 00:25:18,750 --> 00:25:20,051 (QUIETLY) What the hell's wrong with you? 527 00:25:20,085 --> 00:25:20,986 Yeah. 528 00:25:21,019 --> 00:25:21,887 All right. 529 00:25:21,920 --> 00:25:22,854 Thanks, Margo. 530 00:25:22,888 --> 00:25:23,889 Yeah. I love you too. 531 00:25:23,922 --> 00:25:24,523 Bye. 532 00:25:27,826 --> 00:25:28,927 They're on their honeymoon. 533 00:25:28,960 --> 00:25:30,128 Well, guess what? 534 00:25:30,161 --> 00:25:32,597 That's what married people do. 535 00:25:32,631 --> 00:25:33,331 Bali. 536 00:25:33,365 --> 00:25:35,300 Is that tacky or what? 537 00:25:35,333 --> 00:25:37,002 You know, the best thing you can do, 538 00:25:37,035 --> 00:25:40,739 Mel, is throw that piece of paper in the garbage can. 539 00:25:40,772 --> 00:25:41,806 I know. 540 00:25:41,840 --> 00:25:42,674 Later. 541 00:25:55,654 --> 00:25:58,657 Hey, Ginger. 542 00:25:58,690 --> 00:26:00,759 What are you doing out here? 543 00:26:00,792 --> 00:26:02,294 I'm stargazing. 544 00:26:02,327 --> 00:26:05,196 what does it looks like? 545 00:26:05,230 --> 00:26:06,331 [sniff] 546 00:26:06,364 --> 00:26:07,999 What, did you forget your keys? 547 00:26:08,033 --> 00:26:09,234 [laughs] 548 00:26:09,267 --> 00:26:10,135 It's funny. 549 00:26:10,168 --> 00:26:11,136 Laugh it up. 550 00:26:11,169 --> 00:26:12,003 Ha ha. 551 00:26:18,176 --> 00:26:21,746 I knew I had them. 552 00:26:21,780 --> 00:26:22,747 Oh no. 553 00:26:22,781 --> 00:26:25,750 [music playing] 554 00:26:25,784 --> 00:26:28,086 They said it'd be another half hour. 555 00:26:28,119 --> 00:26:33,658 [sighs] Do you mind if I ask you what happened? 556 00:26:33,692 --> 00:26:34,793 What, just now? 557 00:26:34,826 --> 00:26:35,994 No, with your girlfriend. 558 00:26:36,027 --> 00:26:37,228 Oh. 559 00:26:37,262 --> 00:26:39,864 Well, it's-- it's none of my business. 560 00:26:39,898 --> 00:26:40,832 Never mind. 561 00:26:40,865 --> 00:26:42,067 With Inga? 562 00:26:42,100 --> 00:26:45,070 We were wrong for each other, I guess. 563 00:26:45,103 --> 00:26:47,672 I felt like I had to make it work, you know? 564 00:26:47,706 --> 00:26:50,976 Be mature, embrace commitment, blah blah blah. 565 00:26:51,009 --> 00:26:54,012 Then out of the blue, I met this other girl 566 00:26:54,045 --> 00:26:57,682 and things just fell apart. 567 00:26:57,716 --> 00:26:59,851 So you-- so you think this other woman was-- 568 00:26:59,884 --> 00:27:01,353 was more right? 569 00:27:01,386 --> 00:27:04,389 When I looked into her eyes, it wasn't like looking 570 00:27:04,422 --> 00:27:05,857 into another pretty face. 571 00:27:05,890 --> 00:27:09,995 It was like a bomb going off in my heart. 572 00:27:10,028 --> 00:27:13,798 And-- and that's a good thing, I take it. 573 00:27:13,832 --> 00:27:16,901 It never happened to you? 574 00:27:16,935 --> 00:27:17,802 Once. 575 00:27:17,836 --> 00:27:18,970 Well, you see? 576 00:27:19,004 --> 00:27:20,205 There are some people with whom you 577 00:27:20,238 --> 00:27:22,173 can have an instant connection. 578 00:27:22,207 --> 00:27:23,742 Must be chemical or something. 579 00:27:27,779 --> 00:27:29,814 What are you doing? 580 00:27:29,848 --> 00:27:31,082 Are you taking notes? 581 00:27:31,116 --> 00:27:32,283 A few. 582 00:27:32,317 --> 00:27:34,452 Do you mind? 583 00:27:34,486 --> 00:27:35,920 Do I mind? 584 00:27:35,954 --> 00:27:38,056 I mean-- [chuckles] what are you, a cop? 585 00:27:38,089 --> 00:27:42,060 I find it interesting, and it pertains to my research. 586 00:27:42,093 --> 00:27:43,128 But never mind. 587 00:27:43,161 --> 00:27:44,029 It's rude. 588 00:27:44,062 --> 00:27:45,063 It's rude. 589 00:27:45,096 --> 00:27:48,066 It's too strange to be rude. 590 00:27:48,099 --> 00:27:50,068 What-- what is your research? 591 00:27:50,101 --> 00:27:51,036 Oh. 592 00:27:51,069 --> 00:27:53,905 Well, at the moment, I'm-- 593 00:27:53,938 --> 00:27:57,909 I'm studying the cellular basis of the male sexual behavior in 594 00:27:57,942 --> 00:28:00,278 the South African clawed frog. 595 00:28:00,311 --> 00:28:02,313 [chuckles] Sorry. 596 00:28:02,347 --> 00:28:04,082 Wow. 597 00:28:04,115 --> 00:28:05,917 That's almost word-for-word what I was just talking about. 598 00:28:05,950 --> 00:28:07,118 No. 599 00:28:07,152 --> 00:28:09,254 Insofar as we like to draw parallels 600 00:28:09,287 --> 00:28:13,158 of patterns of human mating rituals and sexuality. 601 00:28:13,191 --> 00:28:16,027 It's quite relevant, you know. 602 00:28:16,061 --> 00:28:18,163 Well, how am I like one of your frogs? 603 00:28:18,196 --> 00:28:22,367 Well, in the short time that I've known you, 604 00:28:22,400 --> 00:28:26,337 I would say you've demonstrated patterns of proclamatory 605 00:28:26,371 --> 00:28:29,207 male sexual behavior with no evidence 606 00:28:29,240 --> 00:28:31,543 of long-term pair bonding. 607 00:28:31,576 --> 00:28:32,444 Right. 608 00:28:32,477 --> 00:28:33,912 All right. 609 00:28:33,945 --> 00:28:35,447 Well, I'll give you, the long-term thing 610 00:28:35,480 --> 00:28:37,215 has been kind of problematic. 611 00:28:37,248 --> 00:28:39,951 But this new woman-- 612 00:28:39,984 --> 00:28:41,152 Mm-hmm. 613 00:28:41,186 --> 00:28:42,220 --I can really see us together. 614 00:28:44,989 --> 00:28:47,826 I just can't explain it. 615 00:28:47,859 --> 00:28:50,161 [birds singing] 616 00:28:56,267 --> 00:28:59,771 [music playing] 617 00:29:11,282 --> 00:29:13,518 A great man, my grandfather. 618 00:29:13,551 --> 00:29:17,856 Vishnu Anubam Rajit Patel, a man of vision. 619 00:29:17,889 --> 00:29:20,258 I'm here to see Diana Ledford. 620 00:29:20,291 --> 00:29:21,493 She's expecting you. 621 00:29:21,526 --> 00:29:22,961 A man of courage. 622 00:29:22,994 --> 00:29:24,529 He came here to this country-- elevator-- 623 00:29:24,562 --> 00:29:28,366 with the shirt on his back and a head full of ideas. 624 00:29:28,399 --> 00:29:29,968 Elevator? 625 00:29:30,001 --> 00:29:32,937 And within months, bingo, he hits the jackpot. 626 00:29:41,079 --> 00:29:43,014 - Hello, gorgeous. - Hey. 627 00:29:43,047 --> 00:29:43,915 That's a nice outfit. 628 00:29:43,948 --> 00:29:45,550 [laughs] 629 00:29:47,051 --> 00:29:48,520 So are we still going to lunch later? 630 00:29:48,553 --> 00:29:49,420 Oh, I can't, honey. 631 00:29:49,454 --> 00:29:50,622 I got a big day. 632 00:29:50,655 --> 00:29:52,357 They're going to show me those designs 633 00:29:52,390 --> 00:29:55,093 for the three ounce cups, at least for the fruit flavors. 634 00:29:55,126 --> 00:29:58,029 I'm having so many problems with my low fat guys. 635 00:29:58,062 --> 00:29:59,063 I don't know what they do all day. 636 00:30:04,302 --> 00:30:05,537 [ding-dong] 637 00:30:05,570 --> 00:30:07,472 It's probably the dry cleaner. - Oh. 638 00:30:07,505 --> 00:30:09,107 Could you maybe go down and-- 639 00:30:09,140 --> 00:30:10,041 Oh, one second. 640 00:30:10,074 --> 00:30:11,943 [cow moo ring tone] 641 00:30:11,976 --> 00:30:12,977 Hello? (QUIETLY) Yeah. 642 00:30:13,011 --> 00:30:14,012 Go ahead, honey. Thanks. 643 00:30:14,045 --> 00:30:15,180 Yeah. 644 00:30:15,213 --> 00:30:16,381 That's right. (QUIETLY) Go get it. 645 00:30:16,414 --> 00:30:17,482 Go get it. Uh-huh. 646 00:30:17,515 --> 00:30:18,983 Yeah. 647 00:30:19,017 --> 00:30:19,851 What is the hold up on the Berry Bonanza? 648 00:30:23,054 --> 00:30:23,855 Oh my. 649 00:30:29,527 --> 00:30:30,395 Hi. 650 00:30:30,428 --> 00:30:31,329 Sorry. 651 00:30:31,362 --> 00:30:33,598 Come on in. 652 00:30:33,631 --> 00:30:35,133 [door thuds] 653 00:30:47,545 --> 00:30:49,514 (QUIETLY) Holy cow. 654 00:30:49,547 --> 00:30:50,915 Unbelievable. 655 00:30:50,949 --> 00:30:53,117 I have a presentation in 45 minutes 656 00:30:53,151 --> 00:30:54,619 and my blueberry vendor has lost his mind. 657 00:30:54,652 --> 00:30:55,987 Oh. 658 00:30:56,020 --> 00:30:57,188 Well, the guy is waiting downstairs. 659 00:30:57,222 --> 00:30:58,323 Do you think maybe you could go and-- 660 00:30:58,356 --> 00:30:59,324 [cow moo ring tone] - Go ahead. 661 00:30:59,357 --> 00:31:00,258 --deal with that right now? 662 00:31:00,291 --> 00:31:01,526 Sorry. Hello? 663 00:31:01,559 --> 00:31:02,627 Ugh. Honey? 664 00:31:02,660 --> 00:31:03,561 - Parker? - I'm not dressed. 665 00:31:03,595 --> 00:31:04,596 Yeah. Go ahead then. 666 00:31:04,629 --> 00:31:05,663 It's fine. 667 00:31:05,697 --> 00:31:06,397 You're not going to believe this. 668 00:31:06,431 --> 00:31:08,132 No. 669 00:31:08,166 --> 00:31:10,501 My guy in Vermont is growing pot instead of blueberries. 670 00:31:17,542 --> 00:31:19,110 [clattering] 671 00:31:20,245 --> 00:31:21,412 DIANA: Be there in just a sec. 672 00:31:34,525 --> 00:31:35,627 Hey. 673 00:31:35,660 --> 00:31:36,694 I'll need this back by Wednesday. 674 00:31:36,728 --> 00:31:38,096 - Uh-- - OK. 675 00:31:38,129 --> 00:31:39,163 Perfect. Thanks. 676 00:31:53,344 --> 00:31:54,679 Listen, can I give this to you? 677 00:31:54,712 --> 00:31:55,580 DIANA: Wait! Wait! 678 00:31:58,182 --> 00:31:59,350 Oh. Good. 679 00:31:59,384 --> 00:32:00,285 Thanks. 680 00:32:00,318 --> 00:32:01,185 Diana. 681 00:32:01,219 --> 00:32:02,287 Yes? 682 00:32:02,320 --> 00:32:04,055 You don't recognize me? 683 00:32:04,088 --> 00:32:06,324 You do look kind of familiar. 684 00:32:06,357 --> 00:32:08,259 We met the day of your wedding. 685 00:32:08,293 --> 00:32:09,560 Oh. 686 00:32:09,594 --> 00:32:12,330 I was in the band, but we met on the ferry. 687 00:32:12,363 --> 00:32:14,499 Now I remember. 688 00:32:14,532 --> 00:32:16,567 So how you been? 689 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 Well, I've been-- 690 00:32:22,206 --> 00:32:25,443 I haven't been able to get you out of my mind, is the thing. 691 00:32:25,476 --> 00:32:27,312 [nervous chuckle] 692 00:32:27,345 --> 00:32:29,013 I don't know what to say. 693 00:32:29,047 --> 00:32:29,781 I'm sorry. 694 00:32:29,814 --> 00:32:33,184 I-- I'm embarrassing you. 695 00:32:33,217 --> 00:32:35,253 Do I look embarrassed? 696 00:32:35,286 --> 00:32:39,357 See, the thing is, when I look at you-- 697 00:32:39,390 --> 00:32:42,126 when I look in your eyes-- 698 00:32:42,160 --> 00:32:43,561 I'm sorry. 699 00:32:43,594 --> 00:32:47,498 It's just-- you're married. No more flirting. 700 00:32:47,532 --> 00:32:48,399 I'm sorry. 701 00:32:48,433 --> 00:32:51,402 This-- [sighs] 702 00:32:51,436 --> 00:32:54,372 Well, you never told me your name. 703 00:32:54,405 --> 00:32:56,808 Melvin, technically. 704 00:32:56,841 --> 00:32:59,610 But my my friends call me Mel. 705 00:32:59,644 --> 00:33:02,347 Mel. 706 00:33:02,380 --> 00:33:06,551 Well, you never know. 707 00:33:06,584 --> 00:33:08,086 Maybe I'll see you around the neighborhood. 708 00:33:08,119 --> 00:33:11,022 [music playing] 709 00:33:12,623 --> 00:33:13,524 Oh. 710 00:33:13,558 --> 00:33:15,226 Diana! 711 00:33:15,259 --> 00:33:17,228 Diana. 712 00:33:17,261 --> 00:33:18,229 [groans] 713 00:33:19,263 --> 00:33:22,200 Your bracelet. 714 00:33:22,233 --> 00:33:24,135 [frog croaking] 715 00:33:37,181 --> 00:33:38,149 [clears throat] 716 00:33:39,183 --> 00:33:40,585 Hello. 717 00:33:40,618 --> 00:33:42,353 I, uh, didn't have a chance to introduce myself. 718 00:33:42,387 --> 00:33:47,592 And since we're practically neighbors, Harry Kelp. 719 00:33:47,625 --> 00:33:51,396 Ginger Thomas. Pleasure. 720 00:33:51,429 --> 00:33:53,498 I loved your paper on sexual dimorphism 721 00:33:53,531 --> 00:33:55,366 in the laryngeal nucleus of Xenopus tropicalis. 722 00:33:55,400 --> 00:33:58,302 It read like a steamy novel. 723 00:33:58,336 --> 00:34:01,372 Oh, well, thank you. 724 00:34:01,406 --> 00:34:04,642 As a matter of fact, your approach reminded me a little 725 00:34:04,675 --> 00:34:06,811 of-- hmm, you have probably never heard of him, 726 00:34:06,844 --> 00:34:08,780 but Ronald Elmore Pritchard. 727 00:34:08,813 --> 00:34:10,314 You can't even say that. 728 00:34:10,348 --> 00:34:11,382 He's my hero. 729 00:34:11,416 --> 00:34:14,752 Me-- me too. 730 00:34:14,786 --> 00:34:16,154 [frog croaking] 731 00:34:17,555 --> 00:34:19,157 Sean, did you register that? 732 00:34:19,190 --> 00:34:20,491 Yup. 733 00:34:20,525 --> 00:34:21,559 Make sure you get the laryngeal contraction 734 00:34:21,592 --> 00:34:22,427 rate, yes? 735 00:34:25,396 --> 00:34:27,231 I don't mean to keep you, but I was told you were 736 00:34:27,265 --> 00:34:28,699 still looking for an apartment? 737 00:34:28,733 --> 00:34:30,168 Oh, actually, I am. 738 00:34:30,201 --> 00:34:31,235 I may know of someone. 739 00:34:31,269 --> 00:34:32,537 A friend of mine. 740 00:34:32,570 --> 00:34:34,272 Well, a friend of a friend, to be precise. 741 00:34:34,305 --> 00:34:35,706 But I'd be happy to recommend you. 742 00:34:35,740 --> 00:34:39,177 Oh, well, that's very thoughtful of you, Dr. Kelp. 743 00:34:39,210 --> 00:34:44,348 Please, call me Harry. 744 00:34:44,382 --> 00:34:46,551 DIANA: Mel. 745 00:34:46,584 --> 00:34:47,752 Yeah? 746 00:34:47,785 --> 00:34:49,620 There's something wrong with Daphne. 747 00:34:49,654 --> 00:34:51,355 Ah, she just wants some attention. 748 00:34:51,389 --> 00:34:53,691 [scoffs] I highly doubt that. 749 00:34:53,724 --> 00:34:57,628 I think she might be epileptic. 750 00:34:57,662 --> 00:35:00,631 Oh yeah? 751 00:35:00,665 --> 00:35:01,566 Watch this. 752 00:35:06,237 --> 00:35:07,305 Hold that. 753 00:35:07,338 --> 00:35:08,139 Oh. 754 00:35:14,212 --> 00:35:17,515 [playing sax] 755 00:35:41,939 --> 00:35:43,508 That's her favorite. 756 00:35:47,879 --> 00:35:49,981 What? it's not scientific enough for you? 757 00:35:50,014 --> 00:35:52,350 I had no idea you played so beautifully. 758 00:35:52,383 --> 00:35:54,886 You should come by the club and hear us play some time. 759 00:35:54,919 --> 00:35:56,621 Oh, maybe I will. 760 00:36:00,024 --> 00:36:02,527 Oh. 761 00:36:02,560 --> 00:36:04,896 Thanks. 762 00:36:04,929 --> 00:36:06,430 Hmm. 763 00:36:06,464 --> 00:36:08,499 Well, [clears throat] I'm off. 764 00:36:08,533 --> 00:36:09,400 Hmm. 765 00:36:09,433 --> 00:36:10,468 Another apartment? 766 00:36:10,501 --> 00:36:11,802 Oh, yes. 767 00:36:11,836 --> 00:36:14,405 But they don't have a shred of hope. 768 00:36:14,438 --> 00:36:17,808 A friend set it up, so we'll see. 769 00:36:17,842 --> 00:36:20,344 I would hate to think I'd be sponging off 770 00:36:20,378 --> 00:36:22,647 your spectacular generosity next month. 771 00:36:22,680 --> 00:36:23,915 I'm not such a bad guy. 772 00:36:23,948 --> 00:36:25,616 [scoffs] Don't flatter yourself. 773 00:36:33,024 --> 00:36:34,525 [door closes] 774 00:36:36,027 --> 00:36:39,497 [band playing music] 775 00:38:07,885 --> 00:38:11,455 [applause] 776 00:38:11,489 --> 00:38:12,390 FREDDIE: Thank you. 777 00:38:15,593 --> 00:38:16,827 Thank you very much. 778 00:38:16,861 --> 00:38:18,062 Hey, we're going to take a short break, 779 00:38:18,095 --> 00:38:21,966 and we'll be back in about 15 minutes. 780 00:38:21,999 --> 00:38:25,436 [applause] 781 00:38:32,777 --> 00:38:33,778 [giggles] 782 00:38:33,811 --> 00:38:35,079 What are you doing here? 783 00:38:35,112 --> 00:38:37,114 That was wonderful. 784 00:38:37,148 --> 00:38:38,549 Really? 785 00:38:38,582 --> 00:38:39,984 I thought we were kind of off tonight. 786 00:38:40,017 --> 00:38:41,419 [scoffs] 787 00:38:41,452 --> 00:38:42,386 Freddie, this Ginger. 788 00:38:42,420 --> 00:38:43,087 Ginger, Freddie. 789 00:38:43,120 --> 00:38:44,455 How you doing? 790 00:38:44,488 --> 00:38:45,456 I was just telling Mel I thought 791 00:38:45,489 --> 00:38:47,625 the music was fantastic. 792 00:38:47,658 --> 00:38:49,527 I like her already. 793 00:38:49,560 --> 00:38:50,761 So you two are roommates, huh? 794 00:38:50,795 --> 00:38:53,531 Well, not anymore. 795 00:38:53,564 --> 00:38:55,766 I found a flat. - Really? 796 00:38:55,800 --> 00:38:56,767 What's the matter? 797 00:38:56,801 --> 00:38:58,102 I thought you'd be ecstatic. 798 00:38:58,135 --> 00:39:00,071 Oh, well, I am. 799 00:39:00,104 --> 00:39:01,572 You don't look it. 800 00:39:01,605 --> 00:39:02,707 What, are you kidding? 801 00:39:02,740 --> 00:39:03,808 I'll be happy to have my bed back. 802 00:39:12,516 --> 00:39:14,919 What happened that one time for you, when the bomb 803 00:39:14,952 --> 00:39:17,922 went off in your heart, huh? 804 00:39:17,955 --> 00:39:19,790 You thought I wasn't listening. 805 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 - We got engaged. - Ah. 806 00:39:24,228 --> 00:39:25,763 See? I knew it. 807 00:39:25,796 --> 00:39:28,432 And then broke it off a month later. 808 00:39:28,466 --> 00:39:30,000 Why? 809 00:39:30,034 --> 00:39:34,038 Well, he wanted citizenship and I mistook it for passion. 810 00:39:34,071 --> 00:39:35,673 Simple miscommunication, really. 811 00:39:35,706 --> 00:39:38,676 Would have helped if I spoke Armenian. 812 00:39:38,709 --> 00:39:41,779 It'd be a lot simpler if we could choose who we 813 00:39:41,812 --> 00:39:43,514 fall in love with, wouldn't it? 814 00:39:43,547 --> 00:39:47,184 Well, I like to think we can exercise a certain level 815 00:39:47,218 --> 00:39:48,619 of discrimination. 816 00:39:48,652 --> 00:39:50,054 You really believe that? 817 00:39:50,087 --> 00:39:51,989 I do. 818 00:39:52,022 --> 00:39:54,558 Well, to me, I try. 819 00:39:54,592 --> 00:39:55,459 Oh! 820 00:39:55,493 --> 00:39:56,827 Mel, I forgot. 821 00:39:56,861 --> 00:39:59,764 I wanted to ask you a favor. 822 00:39:59,797 --> 00:40:01,632 I thought this was a favor. 823 00:40:01,665 --> 00:40:02,533 Well, another favor. 824 00:40:06,036 --> 00:40:09,874 I was wondering if I could borrow Daphne for a few days. 825 00:40:09,907 --> 00:40:11,142 What for? 826 00:40:11,175 --> 00:40:12,810 Oh, I'd like to take some measurements. 827 00:40:12,843 --> 00:40:13,978 Oh, no. 828 00:40:14,011 --> 00:40:15,012 What? 829 00:40:15,045 --> 00:40:16,781 Just on her response to music. 830 00:40:16,814 --> 00:40:18,582 You already saw her response to music. 831 00:40:18,616 --> 00:40:20,084 What more do you want? 832 00:40:20,117 --> 00:40:24,855 I'd like to measure her reactions on a physical level. 833 00:40:24,889 --> 00:40:27,758 You see, fish produce small electric pulses that 834 00:40:27,792 --> 00:40:29,093 are measured in wave forms. 835 00:40:29,126 --> 00:40:30,861 I just want to know on a cellular level what 836 00:40:30,895 --> 00:40:33,264 she's responding to in music. 837 00:40:33,297 --> 00:40:34,865 It's not just music. 838 00:40:34,899 --> 00:40:36,567 It's my playing. 839 00:40:36,600 --> 00:40:37,701 Perhaps. 840 00:40:37,735 --> 00:40:39,136 Perhaps nothing, I'm telling you. 841 00:40:39,170 --> 00:40:43,741 Well, if that were the case, it'd be very unusual. 842 00:40:43,774 --> 00:40:45,209 Daphne and I have a special bond. 843 00:40:45,242 --> 00:40:47,077 What's unusual about that? 844 00:40:47,111 --> 00:40:50,514 Well, scientifically, aquatic vertebrates 845 00:40:50,548 --> 00:40:53,584 are limited to electrophysiological responses. 846 00:40:53,617 --> 00:40:54,885 Meaning? 847 00:40:54,919 --> 00:40:56,153 - Fish can't feel. - Emotions. 848 00:40:56,187 --> 00:40:57,087 GINGER: Right. 849 00:40:57,121 --> 00:40:58,823 Right. 850 00:40:58,856 --> 00:41:00,724 Then why don't you bring her by, and we'll have a look? 851 00:41:00,758 --> 00:41:01,559 Hm? 852 00:41:05,596 --> 00:41:08,933 Bingo, Bingo, man-- the word, the game, 853 00:41:08,966 --> 00:41:12,803 little old ladies poking holes in papers, he invented it, 854 00:41:12,837 --> 00:41:15,039 my granddad, yeah. 855 00:41:15,072 --> 00:41:16,106 Dry cleaner? 856 00:41:16,140 --> 00:41:17,007 Yes, yes. 857 00:41:17,041 --> 00:41:18,175 Go ahead. 858 00:41:18,209 --> 00:41:19,610 And he made a fortune. 859 00:41:19,643 --> 00:41:21,545 You know what he did with that fortune? 860 00:41:21,579 --> 00:41:22,680 He gave it me. 861 00:41:22,713 --> 00:41:23,948 Why, you ask? 862 00:41:23,981 --> 00:41:26,050 Because in his own words, there's a fortune 863 00:41:26,083 --> 00:41:28,085 here to be made every week. 864 00:41:28,118 --> 00:41:30,020 Another week, another fortune. 865 00:41:34,692 --> 00:41:38,596 [music playing] 866 00:41:57,047 --> 00:41:57,915 Diana? 867 00:41:57,948 --> 00:41:58,849 Mel? 868 00:41:58,883 --> 00:41:59,817 Oh. 869 00:41:59,850 --> 00:42:00,951 What are you doing here? 870 00:42:00,985 --> 00:42:02,953 I was just in the neighborhood. 871 00:42:02,987 --> 00:42:04,188 Oh. 872 00:42:04,221 --> 00:42:05,990 Can I give you a hand with something? 873 00:42:06,023 --> 00:42:07,958 Um, yeah. 874 00:42:07,992 --> 00:42:09,293 Can you help me carry it upstairs? 875 00:42:09,326 --> 00:42:12,329 Yeah, yeah, well, yeah, sure. 876 00:42:12,363 --> 00:42:16,133 [music playing] 877 00:42:23,073 --> 00:42:27,311 This is really sweet of you. 878 00:42:27,344 --> 00:42:29,613 I just saw it, and I had to have it. 879 00:42:29,647 --> 00:42:33,951 It made me think of Bruce. It's so him. 880 00:42:33,984 --> 00:42:36,320 Don't you think? 881 00:42:36,353 --> 00:42:37,254 It's very prickly. 882 00:42:37,288 --> 00:42:38,756 Yeah. 883 00:42:38,789 --> 00:42:40,257 Well, it's just right up here. 884 00:42:45,930 --> 00:42:50,000 You don't see too many cactuses like that where I come from. 885 00:42:50,034 --> 00:42:51,735 - Yeah? - Yeah. 886 00:42:51,769 --> 00:42:52,937 Where are you from? 887 00:42:52,970 --> 00:42:53,837 DIANA: Boise girl. 888 00:42:53,871 --> 00:42:54,872 Boise girl. 889 00:42:54,905 --> 00:42:56,206 DIANA: Born and bred. 890 00:42:56,240 --> 00:42:58,042 Well, how's life in the big city treating you? 891 00:42:58,075 --> 00:43:00,177 It's OK. 892 00:43:00,210 --> 00:43:03,981 It's just everybody seems so busy all the time, you know? 893 00:43:04,014 --> 00:43:05,082 Especially Bruce. 894 00:43:05,115 --> 00:43:06,216 Oh, yeah. 895 00:43:06,250 --> 00:43:07,785 DIANA: Oh, you can put that there. 896 00:43:07,818 --> 00:43:10,254 Oh, yeah, oh, OK. 897 00:43:10,287 --> 00:43:12,056 Oof. 898 00:43:12,089 --> 00:43:16,060 I mean, it's not like I don't respect what he does, you know? 899 00:43:16,093 --> 00:43:19,296 It's just-- I mean, he's under a lot of pressure. 900 00:43:19,330 --> 00:43:20,864 - Yeah. - I get that. 901 00:43:22,933 --> 00:43:23,801 I don't know. 902 00:43:23,834 --> 00:43:26,837 It's just kind of-- 903 00:43:26,870 --> 00:43:28,038 oh, crud. 904 00:43:28,072 --> 00:43:28,939 I'm going to be late. 905 00:43:28,973 --> 00:43:29,907 Oh, yeah, yeah. 906 00:43:29,940 --> 00:43:30,841 I should be going. 907 00:43:30,874 --> 00:43:32,009 Oh, yeah. 908 00:43:32,042 --> 00:43:33,644 Do you mind grabbing the elevator? 909 00:43:37,014 --> 00:43:37,948 [ding] 910 00:43:37,982 --> 00:43:38,882 Wow. 911 00:43:38,916 --> 00:43:39,850 Thanks. 912 00:43:39,883 --> 00:43:40,918 Look at you. 913 00:43:40,951 --> 00:43:43,787 Do you mind doing me up? 914 00:43:43,821 --> 00:43:44,655 Uh-- 915 00:43:48,759 --> 00:43:50,728 You want to hear something funny? 916 00:43:50,761 --> 00:43:52,363 Sure. 917 00:43:52,396 --> 00:43:56,233 I probably see Robert more than I see Bruce-- 918 00:43:56,266 --> 00:43:57,468 well, saw. 919 00:43:57,501 --> 00:43:59,136 Who's Robert? 920 00:43:59,169 --> 00:44:00,704 He's the elevator guy. 921 00:44:00,738 --> 00:44:01,472 Oh. 922 00:44:01,505 --> 00:44:03,807 He retired. 923 00:44:03,841 --> 00:44:06,443 Here you go. 924 00:44:06,477 --> 00:44:10,047 [sighs] Now I really have nobody to talk to. 925 00:44:10,080 --> 00:44:15,452 Well, you can talk to me, if you want to. 926 00:44:21,959 --> 00:44:23,193 Suits you. [ding] 927 00:44:29,133 --> 00:44:32,236 Seven, please. 928 00:44:32,269 --> 00:44:34,171 Se-ven. 929 00:44:34,204 --> 00:44:35,005 Siete. 930 00:44:38,342 --> 00:44:41,779 Have you ever even been to the snack bar? 931 00:44:41,812 --> 00:44:44,314 My grandfather-- stay with me. 932 00:44:44,348 --> 00:44:46,483 Now, when he got here, there was no such term, OK? 933 00:44:46,517 --> 00:44:51,488 Now, he got to thinking-- snack and bar, snack and bar. 934 00:44:51,522 --> 00:44:54,858 [clucks tongue] Snack bar. 935 00:44:54,892 --> 00:44:56,794 Excuse me? 936 00:44:56,827 --> 00:44:58,195 Yes. 937 00:44:58,228 --> 00:45:00,297 Are you looking for someone to run the elevator? 938 00:45:03,333 --> 00:45:04,902 Yeah. 939 00:45:04,935 --> 00:45:05,969 Fill this out. 940 00:45:11,075 --> 00:45:14,978 [music playing] 941 00:45:41,071 --> 00:45:42,206 Thanks, I'm all set. 942 00:45:56,253 --> 00:46:00,124 [chatter] 943 00:46:07,598 --> 00:46:11,468 [frogs croaking] 944 00:46:23,113 --> 00:46:26,150 Ah, there you are. 945 00:46:26,183 --> 00:46:27,151 GINGER: Hello, you two. 946 00:46:27,184 --> 00:46:30,254 This place is a labyrinth. 947 00:46:30,287 --> 00:46:33,056 You know, I wouldn't entrust her to just anyone. 948 00:46:33,090 --> 00:46:36,360 Well, fortunately, I'm not just anyone. 949 00:46:36,393 --> 00:46:38,061 Hello. - All right. 950 00:46:38,095 --> 00:46:38,996 How's the new apartment? 951 00:46:39,029 --> 00:46:39,930 Do you miss me yet? 952 00:46:39,963 --> 00:46:41,064 Hm. 953 00:46:41,098 --> 00:46:44,134 Well, you know, it's coming along. 954 00:46:44,168 --> 00:46:46,470 I still need to fix some things. 955 00:46:46,503 --> 00:46:48,472 I need to get some tools. - Oh, I have-- 956 00:46:48,505 --> 00:46:49,640 I have tools. 957 00:46:49,673 --> 00:46:51,175 What do you need? 958 00:46:51,208 --> 00:46:55,179 Ah, well, you know, I need to fix the drapes 959 00:46:55,212 --> 00:46:56,513 and hang some pictures. 960 00:46:56,547 --> 00:46:58,215 I'm sure that's a terribly engaging prospect. 961 00:46:58,248 --> 00:47:01,585 Oh, I can help. 962 00:47:01,618 --> 00:47:03,287 So this is where you work, huh? 963 00:47:03,320 --> 00:47:04,488 Yes. 964 00:47:04,521 --> 00:47:05,956 Do you want me to show you around? 965 00:47:05,989 --> 00:47:07,157 Yeah. 966 00:47:07,191 --> 00:47:08,458 Oh, I should show you the frog room. 967 00:47:08,492 --> 00:47:10,027 Yeah, come on. Let's go look at the frogs. 968 00:47:10,060 --> 00:47:10,894 Oh, leave her here. 969 00:47:10,928 --> 00:47:11,428 We'll get her back. 970 00:47:14,398 --> 00:47:16,633 [warbling] 971 00:47:16,667 --> 00:47:20,037 So let me show you some of our star subjects. 972 00:47:20,070 --> 00:47:21,438 [warbling] 973 00:47:21,471 --> 00:47:24,474 This here is Tarzan, very dramatic vocal patterns. 974 00:47:24,508 --> 00:47:27,377 He gets a very strong response from the ladies. 975 00:47:27,411 --> 00:47:28,979 There's no way Daphne's spending the night 976 00:47:29,012 --> 00:47:30,681 here with all these frogs. 977 00:47:30,714 --> 00:47:32,683 Now, this here is Esteban-- 978 00:47:32,716 --> 00:47:34,985 also quite the lady's frog. 979 00:47:35,018 --> 00:47:36,486 [croaking] 980 00:47:36,520 --> 00:47:38,956 He has the highest laryngeal contraction rate of croak. 981 00:47:38,989 --> 00:47:40,257 You don't say. 982 00:47:40,290 --> 00:47:45,462 Then here, last but not least, is Casanova. 983 00:47:45,495 --> 00:47:46,363 Tut, tut, tut. 984 00:47:46,396 --> 00:47:47,531 [croaking] 985 00:47:47,564 --> 00:47:49,433 Well, the name says it all, really. 986 00:47:49,466 --> 00:47:51,034 Hm. 987 00:47:51,068 --> 00:47:53,403 MEL: You're really committed to this, aren't you? 988 00:47:53,437 --> 00:47:56,340 It's my way of understanding relationships. 989 00:47:56,373 --> 00:47:58,508 You never wanted to be anything else? 990 00:47:58,542 --> 00:48:00,944 Well, I wanted to be a ballerina when 991 00:48:00,978 --> 00:48:06,383 I was younger and a teacher and a fireman, 992 00:48:06,416 --> 00:48:08,552 because I fancied the boots. 993 00:48:08,585 --> 00:48:11,255 Who you want to be isn't necessarily who you are, 994 00:48:11,288 --> 00:48:12,256 you know. 995 00:48:12,289 --> 00:48:14,524 And I really like what I do. 996 00:48:14,558 --> 00:48:16,526 I'm quite good at it. 997 00:48:16,560 --> 00:48:17,494 It shows. 998 00:48:17,527 --> 00:48:18,362 [croaking] 999 00:48:22,199 --> 00:48:24,034 You want my prediction? 1000 00:48:24,067 --> 00:48:27,304 This whole thing's going to come back and bite you in the ass. 1001 00:48:27,337 --> 00:48:29,673 Look, I'm a little bit nervous about my first day of work. 1002 00:48:29,706 --> 00:48:33,677 So I'd appreciate it if you'd say something positive. 1003 00:48:33,710 --> 00:48:35,646 Pay up. 1004 00:48:35,679 --> 00:48:37,614 MEL: Thanks. 1005 00:48:37,648 --> 00:48:38,482 [ding] 1006 00:48:41,551 --> 00:48:42,352 Bye-bye. 1007 00:48:46,690 --> 00:48:48,592 Diana, the elevator's here. 1008 00:48:48,625 --> 00:48:49,526 Hurry up. 1009 00:48:49,559 --> 00:48:50,360 Chop chop. 1010 00:48:56,700 --> 00:48:58,268 You new? 1011 00:48:58,302 --> 00:48:59,136 [sighs] 1012 00:49:00,170 --> 00:49:02,639 Hey, tell me something. 1013 00:49:02,673 --> 00:49:04,308 Which do you prefer? 1014 00:49:04,341 --> 00:49:05,742 One's a smile. 1015 00:49:05,776 --> 00:49:07,511 One's a grin. 1016 00:49:07,544 --> 00:49:11,281 Now, what I want to know is, which one grabs you and says, 1017 00:49:11,315 --> 00:49:13,150 this is my kind of yogurt? 1018 00:49:13,183 --> 00:49:15,085 Well, that's a tough choice. 1019 00:49:15,118 --> 00:49:18,188 You're damn straight it is. 1020 00:49:18,221 --> 00:49:21,124 Personally, I like to smile. 1021 00:49:21,158 --> 00:49:22,059 I see what you mean. 1022 00:49:22,092 --> 00:49:23,226 I think It's classier. 1023 00:49:23,260 --> 00:49:24,795 Yeah, definitely. 1024 00:49:24,828 --> 00:49:26,229 Yeah. 1025 00:49:26,263 --> 00:49:29,099 Well, honey, this man has a good eye. 1026 00:49:29,132 --> 00:49:31,702 [buzzing] 1027 00:49:31,735 --> 00:49:33,236 Hold this, please. 1028 00:49:33,270 --> 00:49:34,638 Thank you. 1029 00:49:34,671 --> 00:49:35,539 [beep] 1030 00:49:35,572 --> 00:49:38,075 Hello, Stan the man. 1031 00:49:38,108 --> 00:49:40,510 What do you mean our VP is lactose intolerant? 1032 00:49:40,544 --> 00:49:43,313 What are you talking about? 1033 00:49:43,347 --> 00:49:45,716 You said it suited me. 1034 00:49:45,749 --> 00:49:46,550 It does. 1035 00:49:49,319 --> 00:49:50,220 All right. 1036 00:49:50,253 --> 00:49:53,523 [music playing] 1037 00:50:02,165 --> 00:50:04,534 Oh, come on, Daphne. 1038 00:50:04,568 --> 00:50:07,104 You like this music. 1039 00:50:07,137 --> 00:50:10,107 Oh, yes, it makes you feel good. 1040 00:50:10,140 --> 00:50:11,108 Yes, oh, you love it. 1041 00:50:11,141 --> 00:50:12,142 You love it. 1042 00:50:12,175 --> 00:50:14,644 She's been working very hard. 1043 00:50:14,678 --> 00:50:16,713 Yes, yes, you love it. 1044 00:50:25,522 --> 00:50:26,490 So I kept racking my brain. 1045 00:50:26,523 --> 00:50:27,657 Mhm. 1046 00:50:27,691 --> 00:50:28,825 What kind of electrophysiological 1047 00:50:28,859 --> 00:50:30,327 characteristics could I use? 1048 00:50:30,360 --> 00:50:32,596 And then one day, it dawned on me. 1049 00:50:32,629 --> 00:50:34,731 Somatic efficacy. 1050 00:50:34,765 --> 00:50:35,699 Exactly. 1051 00:50:35,732 --> 00:50:37,501 GINGER: Hm. 1052 00:50:37,534 --> 00:50:39,169 Oh, hello. 1053 00:50:39,202 --> 00:50:42,239 Dr. K-- Harry, this is Mel. 1054 00:50:42,272 --> 00:50:43,707 Hello. 1055 00:50:43,740 --> 00:50:45,108 GINGER: Well, thank you so much for walking me home. 1056 00:50:45,142 --> 00:50:48,145 That was very sweet. 1057 00:50:48,178 --> 00:50:49,713 My, uh, my pleasure. 1058 00:50:49,746 --> 00:50:50,647 GINGER: I'll see you tomorrow. 1059 00:50:54,718 --> 00:50:55,585 Hm. 1060 00:50:55,619 --> 00:50:57,554 Who's that guy? 1061 00:50:57,587 --> 00:50:59,289 He's a colleague. 1062 00:50:59,322 --> 00:51:00,624 You should be careful about letting 1063 00:51:00,657 --> 00:51:03,493 random men with large umbrellas walk you home. 1064 00:51:03,527 --> 00:51:05,395 I mean, how well do you know him? 1065 00:51:05,429 --> 00:51:06,797 Exactly, you see? 1066 00:51:06,830 --> 00:51:08,365 It's not even raining. 1067 00:51:08,398 --> 00:51:10,400 I'm perfectly capable of taking care of myself, 1068 00:51:10,434 --> 00:51:11,668 thank you. 1069 00:51:11,701 --> 00:51:12,903 Oh, yeah, you seem real tough at first. 1070 00:51:12,936 --> 00:51:14,371 But on the inside, you're all squishy. 1071 00:51:14,404 --> 00:51:15,472 I am not squishy. 1072 00:51:15,505 --> 00:51:16,406 You are. 1073 00:51:16,440 --> 00:51:17,307 You're kind of squishy. 1074 00:51:17,340 --> 00:51:19,142 I am not. 1075 00:51:19,176 --> 00:51:21,144 All right, you're as tough as nails. 1076 00:51:21,178 --> 00:51:22,312 Now open up your apartment. 1077 00:51:22,345 --> 00:51:23,613 We got a lot of work to do. 1078 00:51:23,647 --> 00:51:27,617 Here, that's for you. 1079 00:51:27,651 --> 00:51:28,652 Me? 1080 00:51:28,685 --> 00:51:31,221 Yeah, a housewarming present. 1081 00:51:31,254 --> 00:51:34,624 Wow, that's out of character. 1082 00:51:34,658 --> 00:51:38,562 [music playing] 1083 00:52:46,997 --> 00:52:47,898 [sighs] 1084 00:52:50,634 --> 00:52:52,536 Ow. 1085 00:52:52,569 --> 00:52:53,537 Oh, oh, wait. 1086 00:52:53,570 --> 00:52:55,338 Wait. 1087 00:52:55,372 --> 00:52:59,709 You can't drink champagne under the glare of a 100 watt bulb. 1088 00:52:59,743 --> 00:53:00,644 It just simply isn't done. 1089 00:53:03,313 --> 00:53:03,914 Where's the switch? 1090 00:53:15,825 --> 00:53:18,428 Yeah, right. 1091 00:53:18,461 --> 00:53:20,997 This I'd like to see. 1092 00:53:21,031 --> 00:53:24,534 It's pretty fancy, very impressive. 1093 00:53:27,537 --> 00:53:31,575 Let-- let me show you how a professional does it. 1094 00:53:31,608 --> 00:53:33,910 Watch this. 1095 00:53:33,944 --> 00:53:35,912 Please. 1096 00:53:35,946 --> 00:53:37,447 No, no, no. 1097 00:53:40,016 --> 00:53:40,850 Ah. 1098 00:53:44,521 --> 00:53:45,889 Thank you. 1099 00:53:45,922 --> 00:53:47,424 Thank you very much. 1100 00:54:00,503 --> 00:54:03,807 You realize we don't have any glasses. 1101 00:54:03,840 --> 00:54:04,674 Hm. 1102 00:54:15,352 --> 00:54:15,952 Huh. 1103 00:54:26,963 --> 00:54:29,499 Hey. 1104 00:54:29,532 --> 00:54:30,433 [ding] 1105 00:54:31,501 --> 00:54:33,069 See anything interesting? 1106 00:54:33,103 --> 00:54:35,705 A poodle in a raincoat. 1107 00:54:35,739 --> 00:54:38,975 I thought life in New York would be so glamorous, you know? 1108 00:54:39,009 --> 00:54:42,512 It's really just a lot of tall buildings and traffic. 1109 00:54:42,545 --> 00:54:43,780 Yeah. 1110 00:54:43,813 --> 00:54:46,016 I wind up feeling invisible half the time. 1111 00:54:46,049 --> 00:54:47,851 Are you kidding me? 1112 00:54:47,884 --> 00:54:49,753 I've never met anybody less invisible in my life. 1113 00:54:52,789 --> 00:54:54,024 You're sweating. 1114 00:54:54,057 --> 00:54:54,958 Am-- am I? 1115 00:54:54,991 --> 00:54:55,892 Yeah. 1116 00:54:55,925 --> 00:54:57,994 Oh, well, yeah. 1117 00:54:58,028 --> 00:54:59,729 Ahem. 1118 00:54:59,763 --> 00:55:01,765 I guess it's warming up. 1119 00:55:01,798 --> 00:55:03,533 I hear it's only going to get hotter. 1120 00:55:03,566 --> 00:55:05,702 Yeah. 1121 00:55:05,735 --> 00:55:09,039 It's the, uh, ahem humidity that gets you. 1122 00:55:09,072 --> 00:55:09,873 Hm. 1123 00:55:15,145 --> 00:55:17,814 Every been to Houman Bookstore and Cafe? 1124 00:55:17,847 --> 00:55:18,948 Have dinner with me. 1125 00:55:18,982 --> 00:55:19,916 Huh? 1126 00:55:19,949 --> 00:55:22,752 Have dinner with me. 1127 00:55:22,786 --> 00:55:24,154 Why? 1128 00:55:24,187 --> 00:55:26,456 Uh, so we can have a conversation 1129 00:55:26,489 --> 00:55:27,957 that lasts more than 17 floors. 1130 00:55:31,561 --> 00:55:34,030 I don't know, Mel. 1131 00:55:34,064 --> 00:55:36,066 Right, yeah, I understand. 1132 00:55:36,099 --> 00:55:41,071 Look, uh, there's my card, in case you change your mind. 1133 00:55:45,608 --> 00:55:46,976 17. - Thank you. 1134 00:55:47,010 --> 00:55:47,911 [ding] 1135 00:55:49,979 --> 00:55:53,817 [music playing] 1136 00:55:56,886 --> 00:56:01,758 So how's life in the elevator? 1137 00:56:01,791 --> 00:56:03,660 Well, it's all right, I guess. 1138 00:56:06,463 --> 00:56:10,066 I'd go mad going up and down all day. 1139 00:56:10,100 --> 00:56:11,167 I don't know how you do it. 1140 00:56:11,201 --> 00:56:13,203 It's true. 1141 00:56:13,236 --> 00:56:14,738 I have been getting kind of impatient 1142 00:56:14,771 --> 00:56:17,540 lately, waiting around whole days just to see 1143 00:56:17,574 --> 00:56:19,642 her for a couple of minutes. 1144 00:56:19,676 --> 00:56:21,678 Sometimes I'm ready to walk away from the whole thing. 1145 00:56:21,711 --> 00:56:24,180 Well, why don't you? 1146 00:56:24,214 --> 00:56:29,586 Because at some point, she gets on the elevator, 1147 00:56:29,619 --> 00:56:32,222 and she smiles. 1148 00:56:32,255 --> 00:56:33,957 And I know it sounds kind of kooky, 1149 00:56:33,990 --> 00:56:37,927 but that makes the whole day worthwhile. 1150 00:56:37,961 --> 00:56:40,930 Hm. 1151 00:56:40,964 --> 00:56:44,934 Ugh, they forgot the ice cream. 1152 00:56:44,968 --> 00:56:47,537 I mean, there's no joy in it without the ice cream. 1153 00:56:47,570 --> 00:56:49,706 I mean, that's what being a la mode is all about. 1154 00:56:49,739 --> 00:56:51,474 Uh, let me get you some ice cream. 1155 00:56:51,508 --> 00:56:54,043 No, I'm quite capable of taking care of myself. 1156 00:56:54,077 --> 00:56:55,612 Thank you. - Yeah, ouch. 1157 00:56:55,645 --> 00:56:56,880 Meaning? 1158 00:56:56,913 --> 00:56:59,949 Well, you've been kind of moody lately. 1159 00:56:59,983 --> 00:57:01,551 Is everything all right? 1160 00:57:01,584 --> 00:57:02,685 Everything is splendid. 1161 00:57:02,719 --> 00:57:03,953 Thank you. 1162 00:57:03,987 --> 00:57:05,088 Well, I mean, something's on your mind. 1163 00:57:05,121 --> 00:57:07,724 Is it work? 1164 00:57:07,757 --> 00:57:13,062 Actually, I don't enjoy asking you this. 1165 00:57:13,096 --> 00:57:16,166 But if you don't mind, will you come 1166 00:57:16,199 --> 00:57:17,567 by the lab to play for Daphne? 1167 00:57:20,970 --> 00:57:22,172 What? Go ahead. 1168 00:57:22,205 --> 00:57:23,039 Say it. 1169 00:57:27,010 --> 00:57:27,944 I told you. 1170 00:57:27,977 --> 00:57:29,913 [croaking] 1171 00:57:29,946 --> 00:57:33,516 All right, whenever you're ready. 1172 00:57:39,255 --> 00:57:40,723 Ready? 1173 00:57:40,757 --> 00:57:41,558 Yep. 1174 00:57:51,668 --> 00:57:54,571 Sorry, I got distracted. 1175 00:57:54,604 --> 00:57:56,072 You have all the time in the the world. 1176 00:58:24,167 --> 00:58:25,001 That's pretty cool. 1177 00:58:28,638 --> 00:58:30,907 Hm, let me see that. 1178 00:58:38,381 --> 00:58:39,182 Hm. 1179 00:58:42,852 --> 00:58:46,589 Obviously, I'm missing something. 1180 00:58:46,623 --> 00:58:47,924 It's all right. 1181 00:58:47,957 --> 00:58:49,259 It's good for you to be wrong once in a while. 1182 00:58:55,865 --> 00:58:56,733 Did you see that? 1183 00:59:02,171 --> 00:59:03,740 Good girl. 1184 00:59:03,773 --> 00:59:05,708 [knocking] 1185 00:59:05,742 --> 00:59:08,077 MAN AT DOOR: Hello? 1186 00:59:08,111 --> 00:59:09,646 Hey. 1187 00:59:09,679 --> 00:59:12,348 [knocking] 1188 00:59:15,084 --> 00:59:15,985 Hey. 1189 00:59:16,019 --> 00:59:17,353 What's going on? 1190 00:59:17,387 --> 00:59:18,721 - What's going on, man? - Come on. 1191 00:59:18,755 --> 00:59:20,089 Get dressed, man. 1192 00:59:20,123 --> 00:59:21,224 We got to be at the Algonquin in half an hour. 1193 00:59:21,257 --> 00:59:24,060 Oh, I've got work today. 1194 00:59:24,093 --> 00:59:25,395 Well, don't tell me you're not coming. 1195 00:59:25,428 --> 00:59:28,865 Well, they hired a 12 piece band, didn't they? 1196 00:59:28,898 --> 00:59:31,701 I mean, you got three horns. 1197 00:59:31,734 --> 00:59:33,403 They're going to want mostly Motown anyway. 1198 00:59:33,436 --> 00:59:36,973 Well, what about our set tonight? 1199 00:59:37,006 --> 00:59:37,941 I'll try to make it. 1200 00:59:41,110 --> 00:59:45,982 You know, people work hard to get where we are. 1201 00:59:46,015 --> 00:59:48,117 But you don't understand that, because you don't know what 1202 00:59:48,151 --> 00:59:50,219 it's like to work at something, whether it's 1203 00:59:50,253 --> 00:59:52,255 music or anything else. 1204 00:59:52,288 --> 00:59:54,223 What are you talking about? 1205 00:59:54,257 --> 00:59:56,025 You don't know what you've got. 1206 00:59:56,059 --> 00:59:58,194 That also means you don't know you're throwing it away. 1207 00:59:58,227 --> 00:59:59,295 I'm not throwing anything away. 1208 00:59:59,329 --> 01:00:01,965 She's married, Mel. 1209 01:00:01,998 --> 01:00:05,068 Why can't you get that through your thick head? 1210 01:00:05,101 --> 01:00:08,404 She's not going to leave her millionaire husband for you. 1211 01:00:08,438 --> 01:00:10,840 They never do. 1212 01:00:10,873 --> 01:00:12,709 She's starting to care about me. 1213 01:00:12,742 --> 01:00:15,044 She does not care about you. 1214 01:00:15,078 --> 01:00:16,713 She needs you to hit the right button 1215 01:00:16,746 --> 01:00:19,682 when she gets on the elevator, so she puts up with you. 1216 01:00:19,716 --> 01:00:21,217 The people who care about you turn you off. 1217 01:00:21,250 --> 01:00:25,188 That's why you live with a fish, Mel. 1218 01:00:25,221 --> 01:00:26,789 [music playing] 1219 01:00:26,823 --> 01:00:30,727 (SINGING) He's got it all, but where is the peace-- 1220 01:00:30,760 --> 01:00:32,929 Are you going to be home for dinner tonight? 1221 01:00:32,962 --> 01:00:34,230 Depends how my meetings go. 1222 01:00:34,263 --> 01:00:37,266 (SINGING) But it he can't find. 1223 01:00:37,300 --> 01:00:39,268 So what do you think? 1224 01:00:39,302 --> 01:00:41,070 I just got it. 1225 01:00:41,104 --> 01:00:43,106 It's nice. 1226 01:00:43,139 --> 01:00:44,907 You didn't even look. 1227 01:00:44,941 --> 01:00:46,776 I never should have gotten into the dairy-based 1228 01:00:46,809 --> 01:00:48,311 movie business. 1229 01:00:48,344 --> 01:00:51,481 Honey, tell me honestly. 1230 01:00:51,514 --> 01:00:53,149 Do I look bloated in this version? 1231 01:00:53,182 --> 01:00:54,484 Hm? 1232 01:00:54,517 --> 01:00:55,952 Look at my cheeks. 1233 01:00:55,985 --> 01:00:57,954 They look like a goddamn chipmunk. 1234 01:00:57,987 --> 01:01:01,457 (SINGING) Can't you see? 1235 01:01:01,491 --> 01:01:03,192 Where are you going? - Out. 1236 01:01:03,226 --> 01:01:04,127 Out? 1237 01:01:04,160 --> 01:01:05,728 You're not even dressed. 1238 01:01:05,762 --> 01:01:07,363 You noticed. 1239 01:01:07,397 --> 01:01:08,331 BRUCE: Of course I noticed. 1240 01:01:08,364 --> 01:01:09,732 I notice everything. 1241 01:01:09,766 --> 01:01:12,001 Honey, hey. 1242 01:01:12,035 --> 01:01:14,971 (SINGING) It's simply not fair. 1243 01:01:15,004 --> 01:01:18,975 He's got it all, but there is-- 1244 01:01:19,008 --> 01:01:21,511 I got to get a nose job. 1245 01:01:21,544 --> 01:01:22,345 [ding] 1246 01:01:24,414 --> 01:01:25,348 Yes. 1247 01:01:25,381 --> 01:01:26,249 [ding] 1248 01:01:29,886 --> 01:01:31,020 Lobby. 1249 01:01:31,054 --> 01:01:32,889 Is everything all right? 1250 01:01:32,922 --> 01:01:34,390 What do you care? 1251 01:01:34,424 --> 01:01:37,527 What do you mean, what do I care? 1252 01:01:37,560 --> 01:01:38,428 Just leave me alone. 1253 01:01:38,461 --> 01:01:39,295 Can you do that? 1254 01:01:42,498 --> 01:01:46,436 [music playing] 1255 01:01:46,469 --> 01:01:47,403 [ding] 1256 01:01:47,437 --> 01:01:48,271 Thanks. 1257 01:02:12,595 --> 01:02:15,298 Hey, wise guy, change of plan. 1258 01:02:15,331 --> 01:02:17,233 I'm on my way. 1259 01:02:17,266 --> 01:02:18,301 There better be a chair for me. 1260 01:02:24,407 --> 01:02:26,976 [phone ringing] 1261 01:02:27,009 --> 01:02:29,412 Hey, I just left you a message I'm on my way. 1262 01:02:29,445 --> 01:02:30,346 DIANA (ON PHONE): What? 1263 01:02:30,379 --> 01:02:32,348 What? 1264 01:02:32,381 --> 01:02:33,916 Who is this? 1265 01:02:33,950 --> 01:02:35,885 DIANA (ON PHONE): This is Diana Ledford. 1266 01:02:35,918 --> 01:02:37,053 Is Mel there? 1267 01:02:37,086 --> 01:02:40,089 It's-- it's me. 1268 01:02:40,123 --> 01:02:41,491 Diana, what's wrong? 1269 01:02:41,524 --> 01:02:43,926 Mel, I'm so lost. 1270 01:02:43,960 --> 01:02:44,827 Me too. 1271 01:02:44,861 --> 01:02:45,862 No, I mean literally. 1272 01:02:45,895 --> 01:02:48,498 I-- I can't find my way out. 1273 01:02:48,531 --> 01:02:49,966 I'm in Central Park. 1274 01:02:49,999 --> 01:02:51,834 At least I think it's Central Park. 1275 01:02:51,868 --> 01:02:53,469 All the paths look the same. 1276 01:02:53,503 --> 01:02:56,172 And it's going to get dark. 1277 01:02:56,205 --> 01:02:58,141 Now Bruce is in a meeting. 1278 01:02:58,174 --> 01:03:00,109 I have read about how the park gets really dangerous at 1279 01:03:00,143 --> 01:03:03,212 and how all those people get killed on the jogging trails. 1280 01:03:03,246 --> 01:03:05,081 I don't even jog. 1281 01:03:05,114 --> 01:03:06,182 I never should have come here. 1282 01:03:06,215 --> 01:03:08,417 I should have stayed in Boise. 1283 01:03:08,451 --> 01:03:10,353 Diana, I'm coming for you. 1284 01:03:13,456 --> 01:03:17,326 [music playing] 1285 01:04:04,974 --> 01:04:06,142 Can you hurry up? 1286 01:04:06,175 --> 01:04:07,343 We've got to move. We've got to move. 1287 01:04:07,376 --> 01:04:09,011 Thank you. 1288 01:04:09,045 --> 01:04:12,582 She's-- she's stuck in the park naked, my wife, yeah. 1289 01:04:12,615 --> 01:04:15,651 I'm-- no, not you, sir, no, I'm sorry. 1290 01:04:15,685 --> 01:04:17,420 No, can you hold on, please? 1291 01:04:27,096 --> 01:04:28,030 We tried frozen yogurt. 1292 01:04:28,064 --> 01:04:29,165 It didn't work. 1293 01:04:29,198 --> 01:04:31,133 The age of frozen yogurt is over. 1294 01:04:31,167 --> 01:04:32,168 OK, thank you. 1295 01:04:37,106 --> 01:04:38,374 Literally, how far are we, Claudia? 1296 01:04:38,407 --> 01:04:39,408 How far are we? 1297 01:04:39,442 --> 01:04:42,411 Honey, I'm three minutes away. 1298 01:04:42,445 --> 01:04:45,381 Three-- well, now we're in traffic. 1299 01:04:45,414 --> 01:04:48,918 [music playing] 1300 01:05:00,997 --> 01:05:01,697 [honking] 1301 01:05:33,696 --> 01:05:37,166 [applause] 1302 01:05:42,371 --> 01:05:43,272 Thank you. 1303 01:05:43,306 --> 01:05:45,041 Thank you very much. 1304 01:05:45,074 --> 01:05:47,076 We're going to take a short break, and we'll be right back. 1305 01:05:53,082 --> 01:05:55,284 What a pleasant surprise. 1306 01:05:55,318 --> 01:05:56,786 I've been here twice in one month. 1307 01:05:56,819 --> 01:05:59,522 Does that make me a groupie? 1308 01:05:59,555 --> 01:06:01,757 Mel's not here, in case you're looking for him. 1309 01:06:01,791 --> 01:06:03,159 Not really. 1310 01:06:03,192 --> 01:06:04,093 Come on. 1311 01:06:04,126 --> 01:06:05,061 I'll buy you a drink. 1312 01:06:05,094 --> 01:06:06,228 Oh, lovely. 1313 01:06:09,131 --> 01:06:11,233 European. 1314 01:06:11,267 --> 01:06:12,668 Eu-er-a-pe-an. 1315 01:06:12,702 --> 01:06:13,569 No. 1316 01:06:13,602 --> 01:06:15,504 I'm sorry. 1317 01:06:15,538 --> 01:06:18,474 Oh, well, speak of the devil. 1318 01:06:18,507 --> 01:06:21,711 Hey, the set's over, in case you were wondering. 1319 01:06:21,744 --> 01:06:23,579 You can't imagine the day that I've had. 1320 01:06:23,612 --> 01:06:25,614 Oh what happened? 1321 01:06:25,648 --> 01:06:26,582 Did a button get stuck? 1322 01:06:29,785 --> 01:06:32,221 Did a button get stuck? 1323 01:06:32,254 --> 01:06:33,589 That's funny. 1324 01:06:33,622 --> 01:06:36,492 It took him all day. 1325 01:06:36,525 --> 01:06:38,627 Oh, we were just psychoanalyzing you. 1326 01:06:38,661 --> 01:06:40,129 Oh, really? 1327 01:06:40,162 --> 01:06:42,765 And we decided that you're pathologically 1328 01:06:42,798 --> 01:06:46,836 afraid of being alone. 1329 01:06:46,869 --> 01:06:49,305 Me and everybody else. 1330 01:06:49,338 --> 01:06:51,474 Please, I beg to differ. 1331 01:06:51,507 --> 01:06:56,712 Nothing is worse than feeling alone with another person. 1332 01:06:56,746 --> 01:07:00,416 Mm, I'd much rather be lonely by myself. 1333 01:07:00,449 --> 01:07:02,151 Well, at least I know I'm good company. 1334 01:07:05,388 --> 01:07:06,322 Uh-oh. 1335 01:07:06,355 --> 01:07:09,225 Well. 1336 01:07:09,258 --> 01:07:10,593 That's it. 1337 01:07:10,626 --> 01:07:12,261 I am not drunk. 1338 01:07:12,294 --> 01:07:13,596 I know. 1339 01:07:13,629 --> 01:07:15,698 But I just want to make sure you get home safe. 1340 01:07:15,731 --> 01:07:17,266 What do you care? 1341 01:07:17,299 --> 01:07:18,667 I'm a nice guy. 1342 01:07:18,701 --> 01:07:20,636 No, you're not. 1343 01:07:20,669 --> 01:07:22,405 But I like you anyway. 1344 01:07:22,438 --> 01:07:23,773 Oh, gee, thanks. 1345 01:07:23,806 --> 01:07:26,175 You're not even my type. 1346 01:07:26,208 --> 01:07:29,111 I didn't think so. 1347 01:07:29,145 --> 01:07:30,446 Here. 1348 01:07:30,479 --> 01:07:31,814 I lied. 1349 01:07:31,847 --> 01:07:33,749 Oh. 1350 01:07:33,783 --> 01:07:36,252 Mm, mm. 1351 01:07:36,285 --> 01:07:38,654 Wait, wait, wait, wait. 1352 01:07:38,687 --> 01:07:41,257 OK. 1353 01:07:41,290 --> 01:07:42,258 Wait. 1354 01:07:42,291 --> 01:07:43,159 Oh, god. 1355 01:07:43,192 --> 01:07:44,393 Wait, wait, wait, wait. 1356 01:07:44,427 --> 01:07:45,294 Wait, wait. 1357 01:07:48,264 --> 01:07:51,133 I can't. 1358 01:07:51,167 --> 01:07:51,867 I don't think it's a good idea. 1359 01:07:57,506 --> 01:07:58,407 I should go. 1360 01:08:01,877 --> 01:08:03,646 Of course you should. 1361 01:08:03,679 --> 01:08:04,580 Yeah. 1362 01:08:04,613 --> 01:08:05,448 Good night. 1363 01:08:10,719 --> 01:08:14,557 [music playing] 1364 01:08:30,873 --> 01:08:31,740 (WHISPERING) Stupid. 1365 01:08:35,411 --> 01:08:39,315 [sniffling] 1366 01:09:28,330 --> 01:09:29,331 [phone ringing] 1367 01:09:31,033 --> 01:09:32,468 GINGER (ON ANSWERING MACHINE): Hello, this is Ginger Thomas. 1368 01:09:32,501 --> 01:09:33,903 Please leave me a message after the beep. 1369 01:09:33,936 --> 01:09:34,870 Thank you. 1370 01:09:34,904 --> 01:09:35,738 [beep] 1371 01:09:47,883 --> 01:09:50,519 Well, I was just about to give up on you. 1372 01:09:56,358 --> 01:09:57,259 So where is she? 1373 01:10:02,598 --> 01:10:04,266 There you go, precious Daphne. 1374 01:10:04,300 --> 01:10:06,969 [croaking] 1375 01:10:11,040 --> 01:10:13,842 Why's your frog staring at my fish? 1376 01:10:13,876 --> 01:10:17,713 Why's your fish staring at my frog? 1377 01:10:17,746 --> 01:10:18,747 What'd you do to her? 1378 01:10:18,781 --> 01:10:19,982 I didn't do anything to her. 1379 01:10:20,015 --> 01:10:22,384 Then why is she acting so goofy? 1380 01:10:22,418 --> 01:10:23,786 GINGER: I don't know. 1381 01:10:23,819 --> 01:10:25,988 There's no such thing as cross species attraction. 1382 01:10:26,021 --> 01:10:28,657 OK, well, whatever that means, I don't appreciate it. 1383 01:10:28,691 --> 01:10:30,960 Well, what are you getting so angry about? 1384 01:10:30,993 --> 01:10:34,597 And frankly, I'm the one who's a little humiliated here. 1385 01:10:34,630 --> 01:10:37,600 So that's what this is about, last night, huh? 1386 01:10:37,633 --> 01:10:38,968 I'd-- I'd rather not talk about it. 1387 01:10:39,001 --> 01:10:41,604 You're the one that brought it up. 1388 01:10:41,637 --> 01:10:44,640 You know, I wish last night had never happened. 1389 01:10:44,673 --> 01:10:46,375 OK, so do I. 1390 01:10:46,408 --> 01:10:47,876 Great. 1391 01:10:47,910 --> 01:10:50,412 So why don't you take your little fish and off you go. 1392 01:10:50,446 --> 01:10:52,815 Ginger, sometimes you can be a little hostile, you know? 1393 01:10:52,848 --> 01:10:53,716 GINGER: Oh, really? 1394 01:10:58,787 --> 01:11:00,089 You kissed me, remember? 1395 01:11:00,122 --> 01:11:02,091 You didn't have to return the favor. 1396 01:11:02,124 --> 01:11:04,093 I wanted to at the time, all right? 1397 01:11:04,126 --> 01:11:05,427 It didn't mean anything. 1398 01:11:05,461 --> 01:11:06,929 We can still be friends, can't we? 1399 01:11:06,962 --> 01:11:07,896 Wrong. 1400 01:11:07,930 --> 01:11:09,365 We can't still be friends? 1401 01:11:09,398 --> 01:11:10,466 It did mean something. 1402 01:11:15,537 --> 01:11:17,873 You knew from the beginning that I was involved with Diana. 1403 01:11:17,906 --> 01:11:20,109 That's why I told you about her. 1404 01:11:20,142 --> 01:11:22,578 This may come as a shock, but the world does not 1405 01:11:22,611 --> 01:11:23,812 revolve around you, you know? 1406 01:11:26,515 --> 01:11:28,484 And I'm not just saying that because I'm a scientist. 1407 01:11:41,830 --> 01:11:44,566 Honey, this Acidophilus Man of the Year Award 1408 01:11:44,600 --> 01:11:46,435 means so much to me. 1409 01:11:46,468 --> 01:11:49,872 Which ones are more CEO-like? 1410 01:11:49,905 --> 01:11:51,373 Good eye. 1411 01:11:51,407 --> 01:11:54,610 Uh, do you know where my sample case is? 1412 01:11:54,643 --> 01:11:55,678 It's here. 1413 01:11:55,711 --> 01:11:58,781 BRUCE: Oh, thanks. 1414 01:11:58,814 --> 01:12:03,752 So maybe I should just wander the streets on my own. 1415 01:12:03,786 --> 01:12:06,088 Uh, sure. 1416 01:12:06,121 --> 01:12:07,656 Yeah, that sounds good. 1417 01:12:07,690 --> 01:12:12,094 Um, do you know where my baseball cap is? 1418 01:12:12,127 --> 01:12:13,662 Oh, thanks, honey. 1419 01:12:13,696 --> 01:12:15,864 Maybe I should have an affair. 1420 01:12:15,898 --> 01:12:17,733 Um, sure. 1421 01:12:17,766 --> 01:12:23,038 OK, well, I am off. 1422 01:12:23,072 --> 01:12:25,908 Ah, right. 1423 01:12:25,941 --> 01:12:30,112 Well, wish me luck. 1424 01:12:30,145 --> 01:12:30,979 Me too. 1425 01:12:34,450 --> 01:12:35,050 BRUCE: You look great. 1426 01:12:38,120 --> 01:12:40,956 [music playing] 1427 01:12:47,963 --> 01:12:51,400 [phone ringing] 1428 01:12:54,870 --> 01:12:55,838 Ginger? 1429 01:12:55,871 --> 01:12:56,672 DIANA (ON PHONE): Hey, Mel. 1430 01:12:56,705 --> 01:12:59,608 It's Diana. 1431 01:12:59,641 --> 01:13:01,877 I didn't get a chance to thank you for yesterday. 1432 01:13:01,910 --> 01:13:03,545 Thank me? 1433 01:13:03,579 --> 01:13:05,581 Thank me for what? 1434 01:13:05,614 --> 01:13:07,916 So I was wondering about your dinner offer. 1435 01:13:07,950 --> 01:13:11,520 How's tonight? 1436 01:13:11,553 --> 01:13:13,822 GINGER: Come on, Casanova. 1437 01:13:13,856 --> 01:13:15,891 Say something. 1438 01:13:15,924 --> 01:13:17,559 Croak. 1439 01:13:17,593 --> 01:13:19,228 Why are you being so difficult? 1440 01:13:19,261 --> 01:13:22,631 It's one croak. 1441 01:13:22,664 --> 01:13:24,566 Bloody hell. 1442 01:13:24,600 --> 01:13:26,101 Uh, Dr. Thomas? 1443 01:13:26,135 --> 01:13:28,003 Hm? 1444 01:13:28,036 --> 01:13:30,639 Are you going to be needing me all day? 1445 01:13:30,672 --> 01:13:31,874 Of course I'll be needing you. 1446 01:13:31,907 --> 01:13:33,008 That's what you're here for, isn't it? 1447 01:13:33,041 --> 01:13:34,710 It's just I have a date tonight, 1448 01:13:34,743 --> 01:13:38,814 and I was kind of hoping to get home and take a shower. 1449 01:13:38,847 --> 01:13:41,183 A date, oh, how nice, how nice. 1450 01:13:41,216 --> 01:13:43,719 Well, by all means, all we're really trying to do here 1451 01:13:43,752 --> 01:13:45,020 is make a couple of breakthroughs 1452 01:13:45,053 --> 01:13:46,789 in reproductive biology. 1453 01:13:46,822 --> 01:13:48,590 I mean, nothing to put your life on hold for, really, hm? 1454 01:13:48,624 --> 01:13:50,793 So in fact, I've got a good idea. 1455 01:13:50,826 --> 01:13:56,165 Why don't we shut down the lab and all go on dates? 1456 01:13:56,198 --> 01:13:57,166 So that's a no. 1457 01:14:01,203 --> 01:14:03,806 Cheers. 1458 01:14:03,839 --> 01:14:04,640 Cheers. 1459 01:14:15,584 --> 01:14:16,885 I've got something for you. 1460 01:14:16,919 --> 01:14:17,786 DIANA: Yeah? 1461 01:14:17,820 --> 01:14:18,654 Yeah. 1462 01:14:22,925 --> 01:14:25,260 Oh, my god, I completely forgot. 1463 01:14:25,294 --> 01:14:27,930 I-- I thought you'd want to have it back. 1464 01:14:27,963 --> 01:14:30,799 You know, you remind me of someone back home. 1465 01:14:30,833 --> 01:14:32,201 Really? 1466 01:14:32,234 --> 01:14:34,136 Actually, it's the guy who gave me the bracelet. 1467 01:14:34,169 --> 01:14:35,604 Oh. 1468 01:14:35,637 --> 01:14:38,207 I was his first. 1469 01:14:38,240 --> 01:14:39,908 Is that right? 1470 01:14:39,942 --> 01:14:48,517 He was my, gosh, hm-- 1471 01:14:55,591 --> 01:14:58,627 it was kind of fun-- 1472 01:14:58,660 --> 01:14:59,595 11th. 1473 01:14:59,628 --> 01:15:01,163 Oh. 1474 01:15:01,196 --> 01:15:04,666 12th, depends on how you do the math. 1475 01:15:04,700 --> 01:15:09,037 Anyway, he was such a sensitive type, Chuck. 1476 01:15:09,071 --> 01:15:10,339 Ah. 1477 01:15:10,372 --> 01:15:13,575 No, that was his brother. 1478 01:15:13,609 --> 01:15:14,343 Dick. 1479 01:15:14,376 --> 01:15:15,310 Dick? 1480 01:15:15,344 --> 01:15:16,245 That was his name. 1481 01:15:16,278 --> 01:15:18,914 Oh. 1482 01:15:18,947 --> 01:15:21,316 Such a sweetheart. 1483 01:15:21,350 --> 01:15:23,986 But you know how some people never really do it for you? 1484 01:15:26,321 --> 01:15:27,155 Yeah. 1485 01:15:32,761 --> 01:15:37,799 Oh, my god, Sean, Casanova's missing. 1486 01:15:37,833 --> 01:15:38,700 Oh, god. 1487 01:15:42,204 --> 01:15:45,173 Where is the little bugger? 1488 01:15:45,207 --> 01:15:51,246 Oh, Casanova, don't do this to me. 1489 01:15:51,280 --> 01:15:54,182 Casanova, come on. 1490 01:15:54,216 --> 01:15:55,617 My knees are killing me. 1491 01:15:55,651 --> 01:15:56,919 Hello? 1492 01:15:56,952 --> 01:15:59,221 With the additional funding for my studies 1493 01:15:59,254 --> 01:16:02,658 of the reproductive techniques of these iguanas, 1494 01:16:02,691 --> 01:16:05,727 I believe that we would end up saving money. 1495 01:16:05,761 --> 01:16:07,863 I mean, one of the reasons that I want to-- 1496 01:16:07,896 --> 01:16:10,299 What about our visiting scientist, Dr. Thomas? 1497 01:16:10,332 --> 01:16:12,000 Any sense of her progress? 1498 01:16:12,034 --> 01:16:16,138 Oh, she's tremendously dedicated and so meticulous. 1499 01:16:16,171 --> 01:16:17,306 Stop him. 1500 01:16:17,339 --> 01:16:18,206 Stop him. 1501 01:16:18,240 --> 01:16:19,641 Oh, you stupid frog. 1502 01:16:19,675 --> 01:16:21,710 Oh. 1503 01:16:21,743 --> 01:16:25,380 When I get my hands on you-- 1504 01:16:25,414 --> 01:16:29,384 A new shock method she's testing out, 1505 01:16:29,418 --> 01:16:31,820 it's an English thing. 1506 01:16:31,853 --> 01:16:35,157 You think this is very funny, don't you? 1507 01:16:35,190 --> 01:16:39,728 No, bad frog, bad frog. 1508 01:16:43,999 --> 01:16:44,800 You like me, don't you? 1509 01:16:48,437 --> 01:16:52,741 Let's go, before I change my mind. 1510 01:16:52,774 --> 01:16:57,012 Uh-- Check? 1511 01:17:02,084 --> 01:17:08,390 OK, so why don't you jump into bed, and I'll go gussy up? 1512 01:17:12,060 --> 01:17:14,930 [music playing] 1513 01:17:40,288 --> 01:17:41,790 It's a little wrinkled. 1514 01:17:41,823 --> 01:17:43,358 I was carrying it in my pocket book. 1515 01:17:43,392 --> 01:17:44,192 It's very nice. 1516 01:17:51,333 --> 01:17:52,134 Yeah. 1517 01:17:59,808 --> 01:18:00,942 I'm a little drunk. 1518 01:18:00,976 --> 01:18:01,910 Normally I'm a really good dancer. 1519 01:18:06,181 --> 01:18:08,984 Oh, whoops, my shoe came off. 1520 01:18:09,017 --> 01:18:09,918 Oh, that's a problem. 1521 01:18:09,951 --> 01:18:11,086 But I can fix it. 1522 01:18:11,119 --> 01:18:12,187 Hold on. 1523 01:18:12,220 --> 01:18:13,055 OK, there. 1524 01:18:18,193 --> 01:18:19,027 Sexy? 1525 01:18:24,800 --> 01:18:26,234 Do it. 1526 01:18:26,268 --> 01:18:29,271 We don't have to rush into anything. 1527 01:18:29,304 --> 01:18:30,505 Come on. 1528 01:18:30,539 --> 01:18:31,506 You've been hanging out in my elevator 1529 01:18:31,540 --> 01:18:33,108 for the past few weeks. 1530 01:18:33,141 --> 01:18:36,812 I think it's time you pushed some of my buttons. 1531 01:18:36,845 --> 01:18:38,547 That's what I'm talking abut. 1532 01:18:38,580 --> 01:18:41,416 We really ought to get to know each other a little bit. 1533 01:18:41,450 --> 01:18:42,784 Yeah. 1534 01:18:42,818 --> 01:18:44,219 I have all the information I need. 1535 01:18:44,252 --> 01:18:47,522 Oh, speaking of information, look at this. 1536 01:18:47,556 --> 01:18:49,858 This will tell us a little bit about the hotel. 1537 01:18:49,891 --> 01:18:51,493 Do they have dirty movies? 1538 01:18:51,526 --> 01:18:53,095 No. 1539 01:18:53,128 --> 01:18:57,799 This says here that the hotel was erected in 1910. 1540 01:18:57,833 --> 01:19:00,469 That's the only thing we're going to erect here, baby. 1541 01:19:00,502 --> 01:19:01,403 Oh. 1542 01:19:01,436 --> 01:19:03,371 First try, come on. 1543 01:19:06,074 --> 01:19:06,908 I'll be right back. 1544 01:19:18,353 --> 01:19:19,187 OK. 1545 01:19:23,892 --> 01:19:24,526 Whew. 1546 01:19:28,597 --> 01:19:29,498 Diana, we need to talk. 1547 01:19:33,135 --> 01:19:39,207 I-- uh, tonight was incredibly special, 1548 01:19:39,241 --> 01:19:42,577 and I find you unbelievably beautiful. 1549 01:19:42,611 --> 01:19:44,579 But it doesn't feel right. 1550 01:19:48,884 --> 01:19:55,056 I-- it's not that I don't want to. 1551 01:19:55,090 --> 01:19:56,391 Believe me. 1552 01:19:56,424 --> 01:20:03,064 Uh, a part of me really wants to. 1553 01:20:03,098 --> 01:20:06,601 But another part of me wants something else. 1554 01:20:06,635 --> 01:20:08,904 It wants something more. 1555 01:20:13,008 --> 01:20:14,376 Did you ever feel like you were alone when 1556 01:20:14,409 --> 01:20:17,612 you were with another person? 1557 01:20:17,646 --> 01:20:20,015 All the time. 1558 01:20:20,048 --> 01:20:20,849 Yeah. 1559 01:20:26,922 --> 01:20:27,589 I'm sorry. 1560 01:20:30,525 --> 01:20:34,229 Ah, it's probably better all around. 1561 01:20:34,262 --> 01:20:35,096 Yeah. 1562 01:20:39,167 --> 01:20:40,035 Tell her I said hi. 1563 01:20:43,004 --> 01:20:44,472 Who? 1564 01:20:44,506 --> 01:20:52,247 Your girlfriend, whoever she is, tell her I said hi. 1565 01:20:52,280 --> 01:20:55,550 [music playing] 1566 01:21:04,292 --> 01:21:05,093 Ginger! 1567 01:21:28,450 --> 01:21:30,018 Ginger. 1568 01:21:30,051 --> 01:21:31,186 What are you doing here? 1569 01:21:31,219 --> 01:21:32,354 - I was looking for you. - Oh, Mel-- 1570 01:21:32,387 --> 01:21:33,421 I've got something to tell you. 1571 01:21:33,455 --> 01:21:36,124 No, Mel. 1572 01:21:36,157 --> 01:21:38,126 OK, I know this is going to surprise you. 1573 01:21:38,159 --> 01:21:39,194 No, Mel-- 1574 01:21:39,227 --> 01:21:40,295 I don't want to say anything. 1575 01:21:40,328 --> 01:21:41,329 I just want you to listen. 1576 01:21:41,363 --> 01:21:44,266 No, somebody's sitting there. 1577 01:21:44,299 --> 01:21:45,333 Where? 1578 01:21:45,367 --> 01:21:47,402 I'm with someone. 1579 01:21:47,435 --> 01:21:50,138 Oh, oh, Harry, this is Mel. 1580 01:21:50,171 --> 01:21:52,007 I believe you've met. 1581 01:21:52,040 --> 01:21:53,642 HARRY: Hello. 1582 01:21:53,675 --> 01:21:55,343 Ah, Mel was just leaving. 1583 01:21:58,313 --> 01:22:00,548 But you don't know what I came here to say. 1584 01:22:00,582 --> 01:22:01,683 Well, I'll be home later. 1585 01:22:01,716 --> 01:22:02,717 You can phone me then. 1586 01:22:02,751 --> 01:22:04,686 Well, later might be too late. 1587 01:22:04,719 --> 01:22:07,656 He's not usually like this. 1588 01:22:07,689 --> 01:22:09,758 Listen, Harry, do you mind giving me 1589 01:22:09,791 --> 01:22:12,160 and your date a few minutes? 1590 01:22:12,193 --> 01:22:14,396 Harry, sit down. 1591 01:22:14,429 --> 01:22:16,064 You're making this awful difficult. 1592 01:22:16,097 --> 01:22:17,465 I'm making it difficult. 1593 01:22:17,499 --> 01:22:18,767 I can go sit at the counter. 1594 01:22:18,800 --> 01:22:21,036 No, Harry, you're not going anywhere. 1595 01:22:21,069 --> 01:22:21,770 Ginger-- 1596 01:22:21,803 --> 01:22:22,604 What? 1597 01:22:25,473 --> 01:22:28,143 I'm in love with you. 1598 01:22:28,176 --> 01:22:30,045 Diana's not right for me. 1599 01:22:34,082 --> 01:22:35,050 You are. 1600 01:22:35,083 --> 01:22:36,151 Who is Diana? 1601 01:22:36,184 --> 01:22:37,786 I-- 1602 01:22:37,819 --> 01:22:42,424 Well, aren't you going to say something? 1603 01:22:42,457 --> 01:22:44,626 Am I supposed to dissolve into a puddle 1604 01:22:44,659 --> 01:22:47,329 because you decide that I may be your type after all? 1605 01:22:47,362 --> 01:22:49,798 Yeah, well, you know, it came as a surprise to me too. 1606 01:22:49,831 --> 01:22:51,599 Frankly, it's a little insulting. 1607 01:22:51,633 --> 01:22:53,134 Why is it insulting? 1608 01:22:53,168 --> 01:22:57,238 Well, I-- I don't fancy being a fallback, Mel. 1609 01:22:57,272 --> 01:23:01,476 We biologists have our pride, you know. 1610 01:23:01,509 --> 01:23:02,777 You're not a fallback. 1611 01:23:02,811 --> 01:23:04,512 I-- I just didn't know what I was feeling. 1612 01:23:04,546 --> 01:23:10,685 It just kind of, you know, crept up on me. 1613 01:23:10,719 --> 01:23:12,354 Duly noted. 1614 01:23:12,387 --> 01:23:14,723 Now, if you don't mind, Harry and I would 1615 01:23:14,756 --> 01:23:16,391 like to have a nice brunch. 1616 01:23:16,424 --> 01:23:19,327 You see, in addition to Harry's uncommon intelligence, 1617 01:23:19,361 --> 01:23:25,500 his gentle disposition, and his refined sense of humor, 1618 01:23:25,533 --> 01:23:29,371 Harry here is a grown up. 1619 01:23:29,404 --> 01:23:30,672 Yeah. 1620 01:23:30,705 --> 01:23:32,774 Well, good for Harry. 1621 01:23:45,286 --> 01:23:48,256 You, uh, look pensive. 1622 01:23:48,289 --> 01:23:49,391 Are you all right? 1623 01:23:49,424 --> 01:23:50,225 Splendid. 1624 01:23:55,463 --> 01:23:59,367 [music playing] 1625 01:24:39,808 --> 01:24:40,708 It's just you and me, kid. 1626 01:24:51,786 --> 01:24:53,288 Is something supposed to happen? 1627 01:24:58,827 --> 01:24:59,627 Apparently not. 1628 01:25:17,812 --> 01:25:22,617 Ginger, Earth to Dr. Thomas. 1629 01:25:22,650 --> 01:25:24,486 Yes? 1630 01:25:24,519 --> 01:25:26,187 You didn't answer my question about 1631 01:25:26,221 --> 01:25:28,523 dinner Sunday at my mother's. 1632 01:25:28,556 --> 01:25:30,859 She makes a mean bread pudding. 1633 01:25:30,892 --> 01:25:31,726 Oh. 1634 01:25:34,696 --> 01:25:36,564 I can't, Harry. 1635 01:25:36,598 --> 01:25:38,833 Oh, well, perhaps the following. 1636 01:25:38,867 --> 01:25:41,569 No, I-- I-- 1637 01:25:41,603 --> 01:25:47,275 I just can't, you know? 1638 01:25:47,308 --> 01:25:51,913 Oh, I see. 1639 01:25:51,946 --> 01:25:54,883 You're a wonderful person. 1640 01:25:54,916 --> 01:25:56,885 And you're going to make the right woman very happy 1641 01:25:56,918 --> 01:25:58,853 one day, truly. 1642 01:26:02,891 --> 01:26:04,292 That's what my mother says. 1643 01:26:11,866 --> 01:26:15,737 Well, well, well, look what the cat dragged in. 1644 01:26:15,770 --> 01:26:18,773 Did the elevator go out of service? 1645 01:26:18,806 --> 01:26:20,642 No, I quit. 1646 01:26:23,845 --> 01:26:26,414 You look terrible. 1647 01:26:26,447 --> 01:26:29,450 Oh, well, thanks. 1648 01:26:29,484 --> 01:26:32,487 We, um, had to get another sax player. 1649 01:26:35,023 --> 01:26:36,791 Right. 1650 01:26:36,824 --> 01:26:41,396 Well, I just thought I'd stop in, let you know I wasn't dead. 1651 01:26:41,429 --> 01:26:42,564 FREDDIE: I was beginning to wonder. 1652 01:26:46,301 --> 01:26:47,769 There's a wedding on Thursday night 1653 01:26:47,802 --> 01:26:50,572 talking about adding a horn. 1654 01:26:50,605 --> 01:26:52,507 Think you can handle it? 1655 01:26:52,540 --> 01:26:54,409 A wedding, huh? 1656 01:26:54,442 --> 01:26:56,578 Yeah, sure, why not? 1657 01:26:56,611 --> 01:26:59,314 FREDDIE: No falling for the bride. 1658 01:26:59,347 --> 01:27:02,350 No, not unless her name's Ginger. 1659 01:27:02,383 --> 01:27:06,354 Oh, Ginger, eh? 1660 01:27:06,387 --> 01:27:07,288 Sit down, man. 1661 01:27:07,322 --> 01:27:07,922 Let me buy you a drink. 1662 01:27:13,661 --> 01:27:14,562 Don't worry. 1663 01:27:14,596 --> 01:27:16,331 Nobody likes him. 1664 01:27:16,364 --> 01:27:17,599 Who? 1665 01:27:17,632 --> 01:27:19,867 The new sax player-- 1666 01:27:19,901 --> 01:27:23,371 he trained at a conservatory. 1667 01:27:23,404 --> 01:27:24,405 I give him two weeks tops. 1668 01:27:31,646 --> 01:27:35,583 [music playing] 1669 01:27:38,553 --> 01:27:41,589 Daphne, I'm home. 1670 01:27:41,623 --> 01:27:42,457 Daphne? 1671 01:27:48,529 --> 01:27:49,330 Daphne? 1672 01:28:03,645 --> 01:28:05,480 Ginger, it's Mel. 1673 01:28:05,513 --> 01:28:07,048 Pick up the phone. 1674 01:28:07,081 --> 01:28:09,417 Ginger, Daphne tried to commit suicide. 1675 01:28:13,721 --> 01:28:14,922 Hi. 1676 01:28:14,956 --> 01:28:18,426 I, uh, I didn't know who else to call. 1677 01:28:23,998 --> 01:28:24,832 Where is she? 1678 01:28:32,507 --> 01:28:33,775 Have you tried playing? 1679 01:28:33,808 --> 01:28:37,645 Nothing, she's not eating either. 1680 01:28:37,679 --> 01:28:39,414 How long has she been like this? 1681 01:28:39,447 --> 01:28:41,449 Since she came back from the lab. 1682 01:28:41,482 --> 01:28:44,385 I knew I should have never let her go there. 1683 01:28:44,419 --> 01:28:46,788 She probably got homesick or fear of abandonment. 1684 01:28:46,821 --> 01:28:51,125 [scoffs] Don't flatter yourself. 1685 01:28:51,159 --> 01:28:52,627 Where are you taking her? 1686 01:28:59,067 --> 01:29:03,604 Oh, bloody hell, he's gone again. 1687 01:29:03,638 --> 01:29:06,474 All right, as long as he hasn't hit the elevators. 1688 01:29:06,507 --> 01:29:07,408 Casanova. 1689 01:29:07,442 --> 01:29:08,576 OK, you go that way. 1690 01:29:08,609 --> 01:29:09,410 I'll-- 1691 01:29:16,984 --> 01:29:17,952 That's disgusting. 1692 01:29:17,985 --> 01:29:22,857 [warbling] 1693 01:29:24,559 --> 01:29:25,460 Casanova? 1694 01:29:27,962 --> 01:29:30,631 Casanova? 1695 01:29:30,665 --> 01:29:33,034 Stupid name. 1696 01:29:33,067 --> 01:29:35,036 I know you're here. 1697 01:29:35,069 --> 01:29:36,971 Can't hide from Mummy. 1698 01:29:43,711 --> 01:29:44,545 Ugh. 1699 01:29:50,618 --> 01:29:53,588 Oh, sorry. 1700 01:29:53,621 --> 01:29:55,590 What? 1701 01:29:55,623 --> 01:29:58,092 People bump into each other every day in Britain. 1702 01:29:58,126 --> 01:29:59,727 It's not a life-altering event. 1703 01:30:03,197 --> 01:30:07,034 [croaking] 1704 01:30:17,044 --> 01:30:21,516 [music playing] 1705 01:30:31,926 --> 01:30:34,862 He hasn't sung in days. 1706 01:30:34,896 --> 01:30:36,631 He must have been saving it. 1707 01:30:54,549 --> 01:30:57,652 I'm sorry about what happened at the diner. 1708 01:30:57,685 --> 01:31:01,255 I hope I didn't ruin your date. 1709 01:31:01,289 --> 01:31:02,890 It's all forgotten. 1710 01:31:02,924 --> 01:31:04,692 Are you two still-- 1711 01:31:04,725 --> 01:31:05,593 No. 1712 01:31:05,626 --> 01:31:06,527 Ahem. 1713 01:31:06,561 --> 01:31:09,263 I'm sorry to hear that. 1714 01:31:09,297 --> 01:31:11,699 You have nothing to be smug about. 1715 01:31:15,603 --> 01:31:17,839 I miss you. 1716 01:31:17,872 --> 01:31:19,774 Do you? 1717 01:31:19,807 --> 01:31:22,844 I want to be with you, Ginger. 1718 01:31:22,877 --> 01:31:27,048 What makes you think I'm still interested? 1719 01:31:27,081 --> 01:31:28,182 Can't people make mistakes? 1720 01:31:30,952 --> 01:31:32,019 It depends on the mistake. 1721 01:31:34,822 --> 01:31:35,890 Well, what if it was huge? 1722 01:31:38,726 --> 01:31:42,830 What if it was that some guy went chasing after a woman he 1723 01:31:42,864 --> 01:31:45,199 didn't even know, even-- even though he'd 1724 01:31:45,233 --> 01:31:48,302 met this other terrific woman, and they 1725 01:31:48,336 --> 01:31:52,039 had a terrific friendship? 1726 01:31:52,073 --> 01:31:55,309 And when he was with her, he felt like a good person, 1727 01:31:55,343 --> 01:31:58,679 because life was full, like it meant something. 1728 01:32:04,652 --> 01:32:05,920 I can't kiss you. 1729 01:32:09,323 --> 01:32:10,758 Why not? 1730 01:32:10,791 --> 01:32:11,592 Give me one good reason. 1731 01:32:15,830 --> 01:32:21,602 Because deep down, I doubt that you are capable-- 1732 01:32:21,636 --> 01:32:23,838 Long term pair bonding. 1733 01:32:23,871 --> 01:32:24,705 Exactly. 1734 01:32:27,642 --> 01:32:28,843 People change, Ginger. 1735 01:32:28,876 --> 01:32:30,845 That's what's nice about us. 1736 01:32:30,878 --> 01:32:33,080 We evolve. 1737 01:32:33,114 --> 01:32:35,883 It's such an appealing hypothesis. 1738 01:32:49,196 --> 01:32:50,064 Where'd you go? 1739 01:32:54,702 --> 01:32:57,939 I feel like I lost you for a second. 1740 01:32:57,972 --> 01:32:59,273 I'm right here. 1741 01:33:04,946 --> 01:33:08,849 [music playing] 1742 01:33:49,223 --> 01:33:51,125 (SINGING) That was unexpected. 1743 01:33:56,197 --> 01:34:00,768 I'm left here unprotected. 1744 01:34:00,801 --> 01:34:05,139 And that's how I want it. 1745 01:34:05,172 --> 01:34:07,074 That's how I want it. 1746 01:34:10,177 --> 01:34:14,115 You're outrageous and not my type. 1747 01:34:14,148 --> 01:34:18,052 Unexpected, and that's what I like. 1748 01:34:39,073 --> 01:34:51,018 You're a stormy fella, and me with no umbrella. 1749 01:34:51,052 --> 01:34:55,389 And that's how I want it. 1750 01:34:55,423 --> 01:34:57,324 That's how I want it. 1751 01:35:00,428 --> 01:35:04,365 You're outrageous and not my type. 1752 01:35:04,398 --> 01:35:07,301 Unexpected, and that's what I like. 1753 01:35:39,366 --> 01:35:40,568 [music playing] 1754 01:35:40,601 --> 01:35:42,837 (SINGING) Want the doll, want the ball. 1755 01:35:42,870 --> 01:35:45,473 Want the bling, want a ring. 1756 01:35:45,506 --> 01:35:50,010 Want to chill, want to thrill, I want it all. 1757 01:35:50,044 --> 01:35:52,313 I want the doll, want the ball. 1758 01:35:52,346 --> 01:35:55,049 Want the bling, want a ring. 1759 01:35:55,082 --> 01:35:58,018 I want to chill, want to thrill. 1760 01:35:58,052 --> 01:35:59,987 I want it all. 1761 01:36:00,020 --> 01:36:02,523 I want the peace, and I want the love. 1762 01:36:02,556 --> 01:36:05,025 I want to climb the peak above. 1763 01:36:05,059 --> 01:36:07,862 Want the smooth, but I want the crest. 1764 01:36:07,895 --> 01:36:10,264 Want the calm, but I want the best. 1765 01:36:10,297 --> 01:36:12,566 Want to chill, but I want to fill 1766 01:36:12,600 --> 01:36:14,835 the epic of this last thrill. 1767 01:36:14,869 --> 01:36:17,438 Want my cake and to eat it too. 1768 01:36:17,471 --> 01:36:19,840 I won't forsake me for you. 1769 01:36:19,874 --> 01:36:20,608 I want the doll. 1770 01:36:20,641 --> 01:36:21,542 I want the ball. 1771 01:36:21,575 --> 01:36:23,110 Something tall. 1772 01:36:23,144 --> 01:36:24,111 Want the bling, want a ring. 1773 01:36:24,145 --> 01:36:25,146 Let me sing. 1774 01:36:25,179 --> 01:36:26,614 I want to chill, want a thrill. 1775 01:36:26,647 --> 01:36:28,249 Because I'm saying when it's hot, I want a lot. 1776 01:36:28,282 --> 01:36:30,184 I want it all. 1777 01:36:30,217 --> 01:36:31,185 Want the doll. 1778 01:36:31,218 --> 01:36:32,186 I want the ball. 1779 01:36:32,219 --> 01:36:33,187 Something tall. 1780 01:36:33,220 --> 01:36:34,188 Want the bling, want a ring. 1781 01:36:34,221 --> 01:36:35,222 Let me sing. 1782 01:36:35,256 --> 01:36:37,158 Want to chill, want a thrill. 1783 01:36:37,191 --> 01:36:39,026 Because I'm saying when it's hot, I want a lot. 1784 01:36:39,059 --> 01:36:39,994 I want it all. 1785 01:36:40,027 --> 01:36:40,895 Want to shine. 1786 01:36:40,928 --> 01:36:42,897 No waiting in line. 1787 01:36:42,930 --> 01:36:45,232 Want to find all the time. 1788 01:36:45,266 --> 01:36:47,601 Want it fast, but I want it slow. 1789 01:36:47,635 --> 01:36:49,537 Want it flat, but I want to grow. 1790 01:36:49,570 --> 01:36:52,573 I want your bump, but I want more. 1791 01:36:52,606 --> 01:36:55,176 Want to climb, but I want to soar. 1792 01:36:55,209 --> 01:36:57,378 I want no risk, but I want return. 1793 01:36:57,411 --> 01:36:59,647 You turn out, but I want my turn. 1794 01:36:59,680 --> 01:37:01,115 I want the doll. 1795 01:37:01,148 --> 01:37:02,416 I want the ball. Something tall. 1796 01:37:02,449 --> 01:37:03,884 Want the bling, want a ring. 1797 01:37:03,918 --> 01:37:05,052 Let me sing. 1798 01:37:05,085 --> 01:37:06,587 Want to chill, want a thrill. 1799 01:37:06,620 --> 01:37:08,489 Because I'm saying when it's hot, I want a lot. 1800 01:37:08,522 --> 01:37:10,024 I want it all. 1801 01:37:10,057 --> 01:37:11,091 I want the doll. 1802 01:37:11,125 --> 01:37:12,560 I want the ball. Something tall. 1803 01:37:12,593 --> 01:37:13,928 Want the bling, want a ring. 1804 01:37:13,961 --> 01:37:15,095 Let me sing. 1805 01:37:15,129 --> 01:37:16,497 Want to chill, want a thrill. 1806 01:37:16,530 --> 01:37:18,566 Because I'm saying when it's hot, I want a lot. 1807 01:37:18,599 --> 01:37:20,401 I want it all. 117256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.