All language subtitles for GAME.OF.LOVE.S01E27.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:28,479 I'm entrusting you 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,239 to look after Putter and Plubpl a. 3 00:00:32,600 --> 00:00:33,999 They're my wife and son! 4 00:00:34,480 --> 00:00:36,159 Of course I will take good care of them! 5 00:00:36,360 --> 00:00:37,959 It's not your job 6 00:00:38,800 --> 00:00:40,039 to be asking that favor! 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,639 Good 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,159 that you think that way 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,159 Don't you forget it. 10 00:01:05,440 --> 00:01:06,919 I never thought 11 00:01:07,560 --> 00:01:09,239 that you would believe me anyway. 12 00:01:09,800 --> 00:01:13,719 You want to blame me for that clip 13 00:01:14,840 --> 00:01:16,839 that your grandmother died because of me, 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,319 you can be mad and hate me all you want, 15 00:01:19,880 --> 00:01:21,839 or get revenge on me, 16 00:01:23,640 --> 00:01:25,479 I'm not going to make any more excuses. 17 00:01:27,880 --> 00:01:28,959 I just want. 18 00:01:29,280 --> 00:01:31,079 you and our son to be happy, that's all. 19 00:01:49,840 --> 00:01:51,239 What are you thinking about? 20 00:01:57,720 --> 00:01:59,319 You're home? 21 00:02:03,720 --> 00:02:05,079 Is everything okay? 22 00:02:05,320 --> 00:02:06,439 Lately. 23 00:02:07,160 --> 00:02:09,198 I've noticed you don't look too good 24 00:02:11,360 --> 00:02:12,839 It's nothing. 25 00:02:20,440 --> 00:02:21,679 Earlier, 26 00:02:23,640 --> 00:02:25,119 Peem came to see me. 27 00:02:28,520 --> 00:02:30,759 He entrusted me to look after you 28 00:02:31,880 --> 00:02:33,159 and Putter. 29 00:02:40,760 --> 00:02:42,519 He's just saying it 30 00:02:43,640 --> 00:02:46,519 Trying to provoke you. Don't pay attention to him. 31 00:02:56,360 --> 00:02:58,319 What hurts more than not being loved 32 00:03:02,760 --> 00:03:04,559 is loving someone you can't love. 33 00:03:13,200 --> 00:03:15,199 You still love Peem, don't you? 34 00:03:18,040 --> 00:03:18,919 I... 35 00:03:20,960 --> 00:03:22,479 I don't know 36 00:03:23,920 --> 00:03:24,919 why... 37 00:03:26,200 --> 00:03:28,279 why I'm like this. 38 00:03:32,560 --> 00:03:33,879 I'm sorry. 39 00:03:40,160 --> 00:03:41,319 It's okay. 40 00:03:43,320 --> 00:03:44,599 I will wait. 41 00:03:46,720 --> 00:03:49,239 Wait until you no longer love Peem 42 00:03:52,480 --> 00:03:54,119 No matter how long it takes, 43 00:03:57,480 --> 00:03:58,639 I'll wait. 44 00:04:10,840 --> 00:04:11,999 What's the matter Tong? 45 00:04:14,160 --> 00:04:16,078 Someone came to bring you this. 46 00:04:28,120 --> 00:04:29,359 Don't... 47 00:04:29,880 --> 00:04:31,719 take Plub to the wedding 48 00:04:32,760 --> 00:04:33,879 She's already... 49 00:04:34,560 --> 00:04:36,519 been hurt enough. 50 00:04:40,840 --> 00:04:42,959 But I have to make Plub 51 00:04:43,240 --> 00:04:44,479 hurt as much as possible 52 00:04:46,480 --> 00:04:48,639 So she can move forward. 53 00:04:50,720 --> 00:04:52,039 Do you understand? 54 00:04:56,440 --> 00:04:57,839 Go give it to Plub. 55 00:05:02,800 --> 00:05:03,879 You're... 56 00:05:05,160 --> 00:05:06,479 cruel. 57 00:05:26,120 --> 00:05:27,799 Thank you 58 00:05:35,560 --> 00:05:37,239 Watch your face. 59 00:05:37,960 --> 00:05:42,039 Other people will think l forced you into this marriage 60 00:05:44,680 --> 00:05:45,839 I don't care 61 00:05:46,240 --> 00:05:47,639 what other people will think. 62 00:06:02,680 --> 00:06:04,119 Just endure it 63 00:06:05,800 --> 00:06:07,479 We have to show Peem 64 00:06:08,200 --> 00:06:09,999 we're happily married 65 00:06:13,080 --> 00:06:13,919 Okay. 66 00:06:15,560 --> 00:06:16,359 Let's go. 67 00:06:31,160 --> 00:06:32,839 Hello Vi kit, 68 00:06:33,440 --> 00:06:34,839 Plubpl a. 69 00:06:37,440 --> 00:06:39,319 I'm happy you guys came. 70 00:06:40,640 --> 00:06:42,439 It's my friend's wedding 71 00:06:42,920 --> 00:06:44,919 Of course I'd come 72 00:06:52,360 --> 00:06:53,599 Plub. 73 00:06:53,840 --> 00:06:55,639 Thank you for coming. 74 00:06:59,840 --> 00:07:01,799 Ku ddos to you 75 00:07:02,120 --> 00:07:03,839 for being bold to come here 76 00:07:05,360 --> 00:07:06,639 At first 77 00:07:06,840 --> 00:07:08,639 I was hesitant. 78 00:07:09,040 --> 00:07:09,799 I was scared 79 00:07:10,080 --> 00:07:13,159 if I come here and your husband has a change of heart, 80 00:07:13,160 --> 00:07:14,879 it would be chaotic. 81 00:07:20,720 --> 00:07:24,919 Anyway, congratulations Usa. 82 00:07:25,640 --> 00:07:26,679 Finally, 83 00:07:26,880 --> 00:07:29,479 Peem is finally decisive. 84 00:07:34,880 --> 00:07:36,839 We should go inside. 85 00:07:37,360 --> 00:07:38,119 Let's. 86 00:07:38,840 --> 00:07:39,559 Come. 87 00:07:57,800 --> 00:07:59,399 Hello. 88 00:08:44,200 --> 00:08:46,919 Get over Plubpl a. 89 00:08:47,800 --> 00:08:49,719 If you want her to be safe. 90 00:09:57,760 --> 00:09:59,399 Don't make Us a sad. 91 00:10:00,200 --> 00:10:01,399 That's all I'm asking. 92 00:10:05,320 --> 00:10:09,959 I think we should let the kids rest. 93 00:10:10,560 --> 00:10:11,359 Okay? 94 00:10:11,840 --> 00:10:12,919 We should head out. 95 00:10:13,320 --> 00:10:14,239 I'm taking off now dear. 96 00:10:14,240 --> 00:10:15,559 By e Peem 97 00:10:16,400 --> 00:10:17,239 Let's go. 98 00:10:32,120 --> 00:10:33,199 Peem. 99 00:10:33,520 --> 00:10:37,559 I think I have leg cramps. Can you help me up? 100 00:10:41,800 --> 00:10:42,639 Peem! 101 00:10:43,000 --> 00:10:44,199 Where are you going?! 102 00:10:44,400 --> 00:10:45,479 Back to sleep in my room 103 00:10:46,000 --> 00:10:47,639 But we're married 104 00:10:47,640 --> 00:10:49,279 I won't let you sleep elsewhere! 105 00:10:53,240 --> 00:10:54,119 Sa. 106 00:10:54,240 --> 00:10:56,759 You're giving me orders to sleep with you?! 107 00:10:57,920 --> 00:10:59,559 Do you not have any shame? 108 00:11:00,040 --> 00:11:00,919 Peem! 109 00:11:01,320 --> 00:11:02,999 Don't force each other too much 110 00:11:04,160 --> 00:11:05,999 Or else I won't have any patience left. 111 00:11:07,280 --> 00:11:08,559 Peem! No! 112 00:11:09,880 --> 00:11:10,959 I'm sorry! 113 00:11:10,960 --> 00:11:12,159 -Peem! -Sa! 114 00:11:12,480 --> 00:11:13,679 I'm sorry! 115 00:11:14,280 --> 00:11:15,279 Peem. 116 00:11:15,280 --> 00:11:16,759 Please sympathize me. 117 00:11:16,880 --> 00:11:18,959 I don't want to sleep alone 118 00:11:21,320 --> 00:11:22,639 Peem. 119 00:11:23,960 --> 00:11:26,359 It's our wedding night. 120 00:11:27,440 --> 00:11:30,199 Don't be so cruel to me. Please. 121 00:11:30,960 --> 00:11:32,639 Please Peem! 122 00:11:33,440 --> 00:11:34,639 Peem. 123 00:11:37,560 --> 00:11:39,439 We're married now. 124 00:11:40,960 --> 00:11:44,399 No one will believe that we didn't have sex. 125 00:11:46,200 --> 00:11:49,359 Why don't we share this happiness together? 126 00:11:50,160 --> 00:11:51,559 Please. 127 00:11:52,000 --> 00:11:53,319 Peem! -Sa! 128 00:11:53,560 --> 00:11:54,679 Peem. 129 00:11:55,040 --> 00:11:56,439 I promise 130 00:11:58,080 --> 00:11:59,799 I will be a good girl 131 00:12:01,040 --> 00:12:02,719 I will be obedient. 132 00:12:04,200 --> 00:12:05,199 Peem. 133 00:12:05,920 --> 00:12:07,599 Just tonight. 134 00:12:07,960 --> 00:12:08,959 Please. 135 00:12:09,600 --> 00:12:12,079 Make me happy just for tonight 136 00:12:43,400 --> 00:12:45,439 Peem! What are you doing?! 137 00:12:47,760 --> 00:12:49,959 Don't you want to be happy with me? 138 00:12:52,560 --> 00:12:53,759 I do. 139 00:12:59,200 --> 00:13:00,239 Peem! 140 00:13:00,640 --> 00:13:02,239 Where are you taking me? 141 00:13:04,440 --> 00:13:06,759 Someone might see. 142 00:13:11,360 --> 00:13:12,279 Sa. 143 00:13:13,240 --> 00:13:17,359 You think a man will get aroused by a woman who forced him into marriage? 144 00:13:18,240 --> 00:13:19,359 Peem. 145 00:13:28,560 --> 00:13:29,839 What is this?! 146 00:13:30,120 --> 00:13:31,519 Don't come near me again! 147 00:13:31,880 --> 00:13:33,639 Don't make me hate you even more. 148 00:13:35,040 --> 00:13:35,999 Peem! 149 00:14:02,640 --> 00:14:04,159 Why are you drinking alone? 150 00:14:05,840 --> 00:14:08,119 Isn't it your brother's wedding today? 151 00:14:13,640 --> 00:14:16,519 I'm drinking to celebrate his marriage 152 00:14:20,080 --> 00:14:21,359 Why did you call me here? 153 00:14:22,880 --> 00:14:24,919 If Peem can't buy the plot of land in Rayong 154 00:14:26,240 --> 00:14:27,759 won't get to sign a contract with Mr, Mark, 155 00:14:28,800 --> 00:14:31,279 Dad will demote him. 156 00:14:36,800 --> 00:14:39,439 So you want to be the one to buy it. 157 00:14:40,680 --> 00:14:41,439 Yes. 158 00:14:42,560 --> 00:14:43,999 Can you help me with that? 159 00:14:47,480 --> 00:14:49,799 Even if you buy that plot of land 160 00:14:51,000 --> 00:14:53,919 but the project is still Peem's idea. 161 00:14:58,560 --> 00:14:59,839 Whatever you do 162 00:15:01,080 --> 00:15:02,399 think it through first. 163 00:15:07,040 --> 00:15:08,719 What do you want me to do then? 164 00:15:14,520 --> 00:15:15,759 I think 165 00:15:16,840 --> 00:15:18,959 you should buy some other plot of land. 166 00:15:20,400 --> 00:15:22,559 Present Mr. Mark a new project idea 167 00:15:23,600 --> 00:15:25,879 That's how you'll earn points from your dad. 168 00:15:27,280 --> 00:15:28,479 Am I right? 169 00:15:46,640 --> 00:15:47,919 Let me repeat myself. 170 00:15:47,920 --> 00:15:51,319 If those buyers come here again,kick them out. Don't let them come in. 171 00:15:51,320 --> 00:15:52,319 Yes, Boss 172 00:16:00,360 --> 00:16:01,639 Your tea. 173 00:16:03,120 --> 00:16:04,399 Thank you. 174 00:16:05,040 --> 00:16:07,999 Why don't you want to sell the land? 175 00:16:08,200 --> 00:16:10,399 There's no point in keeping it. 176 00:16:10,480 --> 00:16:13,239 I don't want those people to build a hotel here 177 00:16:14,040 --> 00:16:15,439 Why not? 178 00:16:16,000 --> 00:16:18,559 It's actually good if they build a hotel here. 179 00:16:18,800 --> 00:16:20,639 The workers will have jobs 180 00:16:21,720 --> 00:16:23,279 I just don't like it. 181 00:16:23,560 --> 00:16:25,679 I have my reason not to sell it. 182 00:16:29,600 --> 00:16:30,879 I'm heading to the orchard. 183 00:16:38,560 --> 00:16:40,359 What's wrong with him? 184 00:16:45,080 --> 00:16:46,439 Or... 185 00:16:47,000 --> 00:16:49,559 there's something with PP World? 186 00:17:01,720 --> 00:17:03,879 Where have I heard this name from? 187 00:17:14,360 --> 00:17:15,919 Good morning Au nt Su 188 00:17:17,079 --> 00:17:18,679 You're up early 189 00:17:18,760 --> 00:17:20,479 Have breakfast with me. 190 00:17:23,280 --> 00:17:25,598 I'l I just have coffee for no w, I'llwait for Peem 191 00:17:30,040 --> 00:17:34,839 You didn't know that Peem left at dawn? 192 00:17:38,160 --> 00:17:40,119 How awful of Peem. 193 00:17:40,400 --> 00:17:42,479 He didn't let his wife know. 194 00:17:43,040 --> 00:17:46,359 He's acting like you guys are sleeping in different rooms. 195 00:17:49,000 --> 00:17:52,359 He told me last night but I forgot. 196 00:17:53,000 --> 00:17:53,839 Sure. 197 00:17:54,360 --> 00:17:57,399 Then you also know that he went out of town? 198 00:17:57,520 --> 00:17:58,679 What? 199 00:17:58,840 --> 00:18:00,199 Where did ;he go? 200 00:18:12,600 --> 00:18:13,519 Hello! 201 00:18:13,520 --> 00:18:14,759 Who are you here to see? 202 00:18:15,280 --> 00:18:19,159 I came to see Mr. Dec h, the owner of this orchard. 203 00:18:19,720 --> 00:18:20,879 What's the matter? 204 00:18:21,600 --> 00:18:23,159 Are you here to buy the land? 205 00:18:23,480 --> 00:18:25,239 If so, you can leave. 206 00:18:25,360 --> 00:18:26,519 Mr. Dec h said 207 00:18:26,680 --> 00:18:28,039 he will not sell lit. 208 00:18:28,520 --> 00:18:29,319 Oh. 209 00:18:29,360 --> 00:18:33,799 I came to contact him about exporting his fruits to go sellin china. 210 00:18:33,960 --> 00:18:36,159 Can I meet him? 211 00:18:36,880 --> 00:18:38,599 Right this way then 212 00:18:38,800 --> 00:18:39,599 Follow me. 213 00:18:43,240 --> 00:18:44,239 n M 444 This way. 214 00:18:48,880 --> 00:18:50,599 444 Pick up the pace! 215 00:18:50,600 --> 00:18:52,839 We're two weeks behind. The customer is waiting 216 00:18:53,360 --> 00:18:56,119 You guys over there, come help! 217 00:18:56,440 --> 00:18:58,359 Help them carry this on the car 218 00:19:00,040 --> 00:19:00,999 Mom. 219 00:19:09,640 --> 00:19:10,799 Kaew! 220 00:19:10,800 --> 00:19:12,119 Your head hurts again? 221 00:19:17,920 --> 00:19:20,079 I heard a boy calling me. 222 00:19:20,800 --> 00:19:22,079 He called me "mom " 223 00:19:22,680 --> 00:19:24,279 It's so frequent now 224 00:19:25,680 --> 00:19:27,559 I tried to get a vision 225 00:19:27,760 --> 00:19:29,359 but I can't. 226 00:19:31,400 --> 00:19:33,279 So my head hurts. 227 00:19:34,200 --> 00:19:36,119 No. Don't do that again 228 00:19:36,240 --> 00:19:39,479 Don't do that again or else you wil I just get sick 229 00:19:39,600 --> 00:19:44,519 Do you remember the doctor said your memories will come back when it's time? 230 00:19:44,840 --> 00:19:45,639 Okay? 231 00:19:49,240 --> 00:19:52,599 But I feel better now. 232 00:19:53,480 --> 00:19:56,119 The sun is getting hotter 233 00:19:56,120 --> 00:19:57,959 I think you should go rest. 234 00:19:57,960 --> 00:19:58,919 Come on. 235 00:19:58,920 --> 00:19:59,799 Go rest. 236 00:19:59,800 --> 00:20:01,079 Don't be stubborn 237 00:20:01,080 --> 00:20:02,039 Okay. 238 00:20:02,360 --> 00:20:03,279 Go rest. 239 00:20:04,520 --> 00:20:05,799 Sit right here. 240 00:20:06,840 --> 00:20:08,159 Sit. 241 00:20:09,120 --> 00:20:11,479 We'll be done shortly l'lltake you home soon 242 00:20:14,840 --> 00:20:15,879 Boss! 243 00:20:15,880 --> 00:20:17,959 Someone is here to buy fruits! 244 00:20:21,400 --> 00:20:22,359 Who? 245 00:20:34,560 --> 00:20:35,199 Hello. 246 00:20:35,200 --> 00:20:35,999 You?! 247 00:20:36,760 --> 00:20:38,119 You know me? 248 00:20:39,720 --> 00:20:40,679 Come here! 249 00:20:42,080 --> 00:20:42,999 Come! 250 00:20:50,760 --> 00:20:52,279 Who came to see Mr. Dec h? 251 00:20:52,600 --> 00:20:53,799 I don't know. 252 00:20:53,800 --> 00:20:56,159 He just said he's here to buy fruits 253 00:21:00,360 --> 00:21:02,639 Why does he look familiar? 254 00:21:14,360 --> 00:21:15,439 Come here. 255 00:21:16,760 --> 00:21:17,759 Listen up! 256 00:21:18,120 --> 00:21:19,479 You can leave! 257 00:21:19,480 --> 00:21:21,519 I won't sell the land to you! 258 00:21:22,600 --> 00:21:24,959 I didn't tell you I was here to buy your land. 259 00:21:25,200 --> 00:21:26,159 How did you know? 260 00:21:27,960 --> 00:21:28,759 Well. 261 00:21:29,000 --> 00:21:31,039 Unless you know me? 262 00:21:32,040 --> 00:21:32,919 No. 263 00:21:32,920 --> 00:21:34,559 You came to buy my land. 264 00:21:34,560 --> 00:21:36,719 I had to lookup information on you guys first. 265 00:21:37,080 --> 00:21:40,519 Then can you tell me why you won't sell the land to us? 266 00:21:45,080 --> 00:21:46,679 You can propose an offer to me 267 00:21:46,680 --> 00:21:48,999 I will take it into consideration. If it's about money -- 268 00:21:49,160 --> 00:21:50,719 It has nothing to do with the money. 269 00:21:51,280 --> 00:21:51,959 It's just... 270 00:21:53,080 --> 00:21:55,319 I sold it to someone else already. 271 00:21:55,960 --> 00:21:56,959 Who? 272 00:21:58,000 --> 00:21:59,159 Me. 273 00:22:02,880 --> 00:22:03,839 Plubpl a. 274 00:22:04,640 --> 00:22:07,799 If we're able to buy that plot of land in Rayong, 275 00:22:08,760 --> 00:22:12,319 there will be no entrance to PP World beach side 276 00:22:13,200 --> 00:22:16,839 Mr, Mark isn't going to sign a contract with them either 277 00:22:17,160 --> 00:22:18,519 Most importantly, 278 00:22:19,440 --> 00:22:22,919 if they can't sign a contract with Mr Mark, 279 00:22:23,840 --> 00:22:27,479 Peem will get demoted at the company. 280 00:22:28,440 --> 00:22:30,399 You're a little late Peem. 281 00:22:32,760 --> 00:22:33,559 Leave 282 00:22:33,920 --> 00:22:35,479 Is old it to V Group 283 00:22:39,760 --> 00:22:40,599 Plubpl a. 284 00:22:41,080 --> 00:22:42,279 I need to talk to you. 285 00:22:42,760 --> 00:22:45,159 Sir,don't be rude to my guest 286 00:22:45,960 --> 00:22:47,159 It's okay. 287 00:22:48,360 --> 00:22:49,799 Follow me if you need to talk. 288 00:23:00,480 --> 00:23:01,519 Hey wait. 289 00:23:01,840 --> 00:23:02,599 Yes? 290 00:23:03,240 --> 00:23:03,959 Where's Kaew? 291 00:23:04,400 --> 00:23:06,039 She went home already 292 00:23:15,800 --> 00:23:17,799 What do you want to talk about? 293 00:23:18,600 --> 00:23:20,519 But if you want me to give the land -- 294 00:23:21,800 --> 00:23:23,719 Peem! What are you doing?! 295 00:23:23,880 --> 00:23:24,759 Let go! 296 00:23:25,160 --> 00:23:26,399 Peem! 297 00:23:26,440 --> 00:23:28,959 Peem! You'remarried now! 298 00:23:31,080 --> 00:23:32,479 How much dol have to get hurt 299 00:23:32,960 --> 00:23:34,559 until you're satisfied? 300 00:23:38,920 --> 00:23:40,119 Not just get hurt. 301 00:23:41,440 --> 00:23:43,039 I'm going to destroy you 302 00:23:47,160 --> 00:23:48,599 I told you before. 303 00:23:50,000 --> 00:23:51,799 I will do everything to destroy you. 304 00:24:17,080 --> 00:24:19,999 I can't miss out on the launch of the famous burger shop here. 305 00:24:20,000 --> 00:24:22,079 I drove two hours for this. 306 00:24:31,480 --> 00:24:32,519 It's Tre. 307 00:24:36,520 --> 00:24:38,999 What is she doing with Peem's step mom? 308 00:24:46,200 --> 00:24:47,399 I have to go. 309 00:25:04,000 --> 00:25:04,999 Wait. 310 00:25:05,520 --> 00:25:08,519 This isn't all the money you said you were going to give me. 311 00:25:09,760 --> 00:25:11,279 It's millions. 312 00:25:11,440 --> 00:25:13,119 Who can get you all of it at once? 313 00:25:14,640 --> 00:25:17,919 A millionaire wife like you don't have any money? 314 00:25:20,560 --> 00:25:21,679 Give me time. 315 00:25:22,040 --> 00:25:23,599 I'll gradually pay you. 316 00:25:26,160 --> 00:25:28,279 Don't play any tricks with me. 317 00:25:29,680 --> 00:25:31,439 If you're going to threaten me, 318 00:25:31,600 --> 00:25:32,759 who would dare play tricks? 319 00:25:32,760 --> 00:25:33,639 Good. 320 00:25:35,040 --> 00:25:37,319 If you don't want Mr. Peem to know about the clip 321 00:25:37,840 --> 00:25:39,439 then give me the full amount 322 00:26:04,560 --> 00:26:07,359 Peem and I used to hire a programming company 323 00:26:07,360 --> 00:26:09,639 to hack into the account who leaked the clip 324 00:26:09,840 --> 00:26:12,879 Supposedly the one who leaked the clip was living overseas. 325 00:26:13,080 --> 00:26:14,799 But when we actually tracked them down 326 00:26:15,120 --> 00:26:16,159 we didn't find anyone 327 00:26:16,960 --> 00:26:18,159 Here. 328 00:26:18,520 --> 00:26:22,839 Here is all the documentation of all the programming companies I reguested. 329 00:26:23,040 --> 00:26:23,999 Take a look. 330 00:26:24,360 --> 00:26:25,519 Clip? 331 00:26:29,840 --> 00:26:31,399 Don't tell me... 332 00:26:36,120 --> 00:26:37,959 Thank you so much 333 00:26:37,960 --> 00:26:40,359 for choosing my company to sell your land to. 334 00:26:40,720 --> 00:26:41,879 To be frank. 335 00:26:41,880 --> 00:26:45,559 I wanted to sell this land off to end this chaos a long time ago. 336 00:26:45,560 --> 00:26:49,119 When l first bought it, I wanted to help the person who came to mortgage it. 337 00:26:52,640 --> 00:26:54,279 I have a question. 338 00:26:54,720 --> 00:26:58,479 Why didn't you sell the land to Mr, Peem's company? 339 00:26:58,680 --> 00:27:02,239 This land is right next to his company 340 00:27:02,560 --> 00:27:06,159 He would have paid a lot to get this plot of land. 341 00:27:06,640 --> 00:27:07,679 I'll be honest. 342 00:27:07,920 --> 00:27:09,679 I don't want to get involved with them. 343 00:27:10,160 --> 00:27:11,239 More importantly 344 00:27:11,840 --> 00:27:14,599 I don't want PP World to build a hotel here. 345 00:27:17,880 --> 00:27:18,959 How about this? 346 00:27:19,200 --> 00:27:21,279 After we're done checking out the land, 347 00:27:21,280 --> 00:27:22,559 come have lunch at my house 348 00:27:22,880 --> 00:27:25,519 Kaew will be happy to see you here. 349 00:27:27,320 --> 00:27:28,479 Sure. 350 00:27:32,640 --> 00:27:34,359 Please'stop! 351 00:27:39,200 --> 00:27:40,319 What can I do for you? 352 00:27:40,320 --> 00:27:42,239 My battery is dead. 353 00:27:42,760 --> 00:27:45,239 Can you help me jump it? 354 00:27:45,280 --> 00:27:45,959 Sure. 355 00:27:46,160 --> 00:27:47,039 Thank you. 356 00:27:53,960 --> 00:27:55,999 He came to help me jump the car 357 00:28:02,320 --> 00:28:03,159 Here you go. 358 00:28:03,160 --> 00:28:03,959 Thank you. 359 00:28:12,840 --> 00:28:14,639 Thank you so much young man. 360 00:28:15,840 --> 00:28:17,039 You're welcome. 361 00:28:22,640 --> 00:28:23,639 Mom. 362 00:28:29,160 --> 00:28:31,599 The car that went to drop off Kaew broke down? 363 00:28:32,400 --> 00:28:34,719 I think the battery is dead. 364 00:28:34,920 --> 00:28:36,639 Ming just called to let me know 365 00:28:39,080 --> 00:28:40,039 I'll go take a look. 366 00:28:41,120 --> 00:28:43,199 Wait just a moment Plub 367 00:28:43,640 --> 00:28:45,159 Can I come with you? 368 00:28:45,160 --> 00:28:46,639 I want to go say hi to Aunt Kaew. 369 00:28:46,880 --> 00:28:47,799 Sure. 370 00:28:48,520 --> 00:28:49,359 Follow me 371 00:28:55,040 --> 00:28:56,639 You know me? 372 00:29:00,400 --> 00:29:01,719 You don't remember me, Mom? 373 00:29:09,440 --> 00:29:10,359 Peem. 374 00:29:10,520 --> 00:29:12,159 -Yes? -Wash it carefully son. 375 00:29:12,280 --> 00:29:13,719 You'll bruise lit. 376 00:29:15,680 --> 00:29:17,279 Do you even know how to do it? 377 00:29:17,520 --> 00:29:18,799 I do! 378 00:29:24,120 --> 00:29:25,119 Mom! 379 00:29:30,400 --> 00:29:32,439 I prepared you your favorite snack. 380 00:29:33,480 --> 00:29:34,439 What are you doing? 381 00:29:34,720 --> 00:29:37,679 I love you the most! 382 00:29:39,520 --> 00:29:40,519 Son. 383 00:29:43,080 --> 00:29:43,839 Yes. 384 00:29:44,640 --> 00:29:45,759 I'm Peem. 385 00:29:46,880 --> 00:29:48,439 The son you left behind! 386 00:30:02,200 --> 00:30:02,879 Mom. 387 00:30:06,400 --> 00:30:07,279 What's wrong? 388 00:30:07,680 --> 00:30:08,399 Mom. 389 00:30:09,480 --> 00:30:11,199 You! Back away! 390 00:30:11,320 --> 00:30:12,239 Aunt Kaew! 391 00:30:12,640 --> 00:30:13,919 What's wrong? 392 00:30:14,400 --> 00:30:15,479 My head hurts. 393 00:30:17,400 --> 00:30:19,679 What did you do to Kaew for her to be like this?! 394 00:30:20,320 --> 00:30:21,199 She's my mom. 395 00:30:22,160 --> 00:30:23,519 Her name is Mane ewan. 396 00:30:23,520 --> 00:30:24,519 Not Kaew. 397 00:30:24,880 --> 00:30:26,519 How did my mom end up here?! 398 00:30:41,960 --> 00:30:43,039 Stop talking! 399 00:30:43,040 --> 00:30:44,239 Go! Get out of here! 400 00:30:44,240 --> 00:30:45,959 Go! Kaew isn't your mother! 401 00:30:45,960 --> 00:30:46,719 Get out! 402 00:30:46,720 --> 00:30:47,679 I'm not leaving! 403 00:30:48,160 --> 00:30:49,519 Untill know 404 00:30:50,000 --> 00:30:51,519 why my mom is like this. 405 00:30:51,800 --> 00:30:54,719 I told you she isn't your mother! Leave! 406 00:30:54,880 --> 00:30:55,959 Get out! 407 00:30:55,960 --> 00:30:57,039 -No. -Go! 408 00:30:57,920 --> 00:30:59,399 I said leave! 409 00:30:59,400 --> 00:31:00,519 Dec h! 410 00:31:16,800 --> 00:31:17,799 Yes. 411 00:31:18,360 --> 00:31:20,039 He's my son! 412 00:31:22,840 --> 00:31:23,679 Mom. 413 00:31:26,240 --> 00:31:27,199 Peem! 414 00:31:54,240 --> 00:31:55,399 I thought 415 00:31:56,040 --> 00:31:57,839 I won't get to see you again. 416 00:31:59,920 --> 00:32:01,679 You didn't move overseas. 417 00:32:03,000 --> 00:32:05,159 But you were in Rayong the whole time? 418 00:32:05,600 --> 00:32:06,639 Yes. 419 00:32:10,480 --> 00:32:12,799 Why didn't you go back to see me? 420 00:32:18,400 --> 00:32:21,159 Did you really leave me like you wrote in your letter? 421 00:32:24,000 --> 00:32:25,359 What letter? 422 00:32:26,320 --> 00:32:27,599 The letter 423 00:32:28,840 --> 00:32:30,639 you left for me. 424 00:32:33,560 --> 00:32:34,559 If I... 425 00:32:35,040 --> 00:32:36,159 remembered, 426 00:32:37,760 --> 00:32:40,999 I would never not go back to you 427 00:32:44,000 --> 00:32:45,199 Kaew has... 428 00:32:45,400 --> 00:32:46,719 amnesia. 429 00:32:50,240 --> 00:32:51,159 What? 430 00:32:55,200 --> 00:32:56,399 Is that true? 431 00:33:00,680 --> 00:33:01,599 I... 432 00:33:02,400 --> 00:33:05,799 remembered you when I saw you. 433 00:33:08,400 --> 00:33:10,039 What happened to you 434 00:33:10,480 --> 00:33:12,279 while you went missing? 435 00:33:16,040 --> 00:33:17,519 Don't hurt me! 436 00:33:18,480 --> 00:33:20,479 Don't follow me! 437 00:33:25,520 --> 00:33:26,839 Don't hurt me! 438 00:33:27,720 --> 00:33:29,359 Why are you doing this?! 439 00:33:30,280 --> 00:33:31,199 Don't! 440 00:33:35,320 --> 00:33:36,119 Where are you going?! 441 00:33:36,520 --> 00:33:36,919 Let me go! 442 00:33:45,400 --> 00:33:46,719 I can't remember 443 00:33:47,440 --> 00:33:48,599 who he was. 444 00:33:50,320 --> 00:33:53,199 I don't know why he wanted to kill me! 445 00:33:53,480 --> 00:33:55,199 I don't know! 446 00:34:00,160 --> 00:34:01,999 When I was conscious, 447 00:34:03,920 --> 00:34:05,799 I couldn't remember anything. 448 00:34:08,000 --> 00:34:12,039 I couldn't even remember who I was! 449 00:34:22,080 --> 00:34:25,919 Dec h was the one that looked after me all those times 450 00:34:32,360 --> 00:34:33,359 I didn't know 451 00:34:34,760 --> 00:34:36,719 what you had to encounter. 452 00:34:37,400 --> 00:34:38,959 I was disheartened 453 00:34:39,679 --> 00:34:41,158 that you left me. 454 00:34:44,720 --> 00:34:46,239 I'm sorry Mom. 455 00:34:53,760 --> 00:34:55,198 It's okay son. 456 00:34:57,240 --> 00:34:58,879 You didn't know. 457 00:34:59,520 --> 00:35:00,639 It's okay. 458 00:35:18,680 --> 00:35:19,599 Mr. Dec h. 459 00:35:21,840 --> 00:35:23,239 Thank you 460 00:35:24,000 --> 00:35:26,039 for taking good care of my mother. 461 00:35:29,520 --> 00:35:30,999 No need to thank me 462 00:35:31,600 --> 00:35:33,439 I'm not that good of a person. 463 00:35:38,600 --> 00:35:40,559 Why would you say that? 464 00:35:41,280 --> 00:35:44,959 I knew for a long time who you were. 465 00:35:45,480 --> 00:35:47,319 And you kept it from me?! 466 00:35:47,600 --> 00:35:48,519 If you knew, 467 00:35:48,760 --> 00:35:50,799 why didn't you send my mom back to me?! 468 00:35:51,560 --> 00:35:52,479 You're -- 469 00:35:52,480 --> 00:35:54,479 Calm down! Calm down son! 470 00:35:56,120 --> 00:35:56,839 Peem. 471 00:35:59,720 --> 00:36:00,959 Calm down. 472 00:36:01,240 --> 00:36:02,719 Just talk this out rationally. 473 00:36:02,800 --> 00:36:04,959 I think Mr. Dec h has his reason. 474 00:36:06,520 --> 00:36:09,199 I'm sorry I kept the truth from you. 475 00:36:09,600 --> 00:36:12,279 I am selfish.l was scared that if you knew the truth, 476 00:36:13,200 --> 00:36:14,839 I would lose you 477 00:36:18,680 --> 00:36:22,839 Have you ever thought if I let you go back to who you were, 478 00:36:23,040 --> 00:36:25,199 go be with your good family 479 00:36:25,640 --> 00:36:29,359 what will i happen to you if those bad people are still around?! 480 00:36:30,080 --> 00:36:31,559 Have you ever considered how I would feel?! 481 00:36:31,920 --> 00:36:33,959 I've thought of everything and lim scared of everything! 482 00:36:34,880 --> 00:36:35,959 Dec h. 483 00:36:38,400 --> 00:36:39,679 Is this why 484 00:36:40,200 --> 00:36:42,079 you won't sell the land to me? 485 00:36:42,560 --> 00:36:44,439 Because you were scared we were going to see Mom? 486 00:36:53,480 --> 00:36:55,799 I'm so disappointed in you. 487 00:36:58,160 --> 00:36:59,039 Wait Kaew. 488 00:36:59,280 --> 00:37:00,079 Kaew! 489 00:37:02,040 --> 00:37:03,399 I i'll go talk to Mom. 490 00:37:11,960 --> 00:37:12,919 Mom. 491 00:37:19,880 --> 00:37:20,919 Peem. 492 00:37:21,240 --> 00:37:23,439 I'm sorry that he kept me from you 493 00:37:23,920 --> 00:37:25,719 He made us unable to be together. 494 00:37:26,000 --> 00:37:27,919 I almost didn't get to see you. 495 00:37:28,360 --> 00:37:30,559 But Mr. Dec his right though. 496 00:37:31,320 --> 00:37:32,999 If you went back to me, 497 00:37:33,480 --> 00:37:34,999 you might have been dead by now. 498 00:37:37,080 --> 00:37:38,239 You're not... 499 00:37:38,520 --> 00:37:39,959 mad at him? 500 00:37:42,120 --> 00:37:43,039 I am. 501 00:37:44,720 --> 00:37:46,079 But l also understand 502 00:37:46,400 --> 00:37:48,479 he did it because he loves you. 503 00:37:49,280 --> 00:37:51,759 You're also happy here 504 00:37:52,640 --> 00:37:54,719 So no matter how much l want to be mad 505 00:37:55,680 --> 00:37:57,039 I can't. 506 00:37:59,000 --> 00:38:00,079 Peem. 507 00:38:01,520 --> 00:38:02,319 Mom. 508 00:38:02,920 --> 00:38:04,759 We shouldn't judge someone 509 00:38:05,560 --> 00:38:08,599 based on their actions. 510 00:38:09,160 --> 00:38:10,999 We need to look at their intentions too. 511 00:38:16,520 --> 00:38:17,439 Peem. 512 00:38:18,880 --> 00:38:20,639 You've grown up so much. 513 00:38:22,160 --> 00:38:25,879 Probably because I became a defendant for someone 514 00:38:26,120 --> 00:38:29,279 even though I didn't intend for it to be like that 515 00:38:31,400 --> 00:38:32,759 What did you have to face 516 00:38:34,040 --> 00:38:36,359 in the past? 32009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.