Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,561 --> 00:01:27,087
[indistinct chatter]
2
00:01:27,217 --> 00:01:31,265
[indistinct chatter continues]
3
00:01:31,395 --> 00:01:32,570
[child crying]
4
00:01:40,839 --> 00:01:43,538
[indistinct PA announcements]
5
00:01:45,105 --> 00:01:47,019
[aircraft engines rumbling]
6
00:02:20,618 --> 00:02:24,056
It's so good to see you.
I-- I was afraid you'd cancel.
7
00:02:44,164 --> 00:02:46,949
Hello. We have a reservation
for a double room.
8
00:02:48,211 --> 00:02:49,865
-[receptionist] Your name?
-Emilie Thomson.
9
00:02:51,127 --> 00:02:52,041
Ines Thomson.
10
00:03:02,051 --> 00:03:04,271
So, let me know if there's
anything you need.
11
00:03:04,793 --> 00:03:05,707
Thank you.
12
00:03:08,710 --> 00:03:11,539
-What a place.
-I wanted to treat us.
13
00:03:11,669 --> 00:03:12,583
[Ines chuckles]
14
00:03:20,548 --> 00:03:22,680
-It's huge!
-[chuckling]Yeah.
15
00:03:22,811 --> 00:03:24,334
[Ines] So nice
to get out of New York.
16
00:03:27,207 --> 00:03:28,338
I-- I read some reviews
17
00:03:28,469 --> 00:03:29,905
this morning
about your new exhibition.
18
00:03:32,647 --> 00:03:33,430
That's fine.
19
00:03:35,302 --> 00:03:36,564
I thought they were mean.
I'm sure you worked very hard.
20
00:03:38,696 --> 00:03:39,567
They used to love you.
21
00:03:42,526 --> 00:03:43,484
That's how it goes.
22
00:03:45,399 --> 00:03:47,357
If people don't like my work,
23
00:03:47,488 --> 00:03:48,967
then at least
I make them feel something.
24
00:04:01,328 --> 00:04:02,633
[birds chirping]
25
00:04:29,051 --> 00:04:30,400
[indistinct chatter]
26
00:04:33,882 --> 00:04:35,013
[Ines clears her throat]
27
00:04:38,147 --> 00:04:39,801
It's very fancy.
[chuckles]
28
00:04:40,845 --> 00:04:42,543
I got more than I was expecting
for my flat.
29
00:04:46,808 --> 00:04:50,377
-You've sold your apartment?
-Yeah. I moved out last week.
30
00:04:53,249 --> 00:04:55,120
If-- If I'm gonna
go back to my studies,
31
00:04:55,251 --> 00:04:56,557
a student room
will be just fine.
32
00:05:00,996 --> 00:05:02,214
[waiter] Ladies,
may I take your order?
33
00:05:02,824 --> 00:05:03,781
Um...
34
00:05:05,696 --> 00:05:07,219
I'll have the lobster
and champagne.
35
00:05:07,350 --> 00:05:08,133
[waiter] Sure.
36
00:05:10,875 --> 00:05:11,789
[sighs]
37
00:05:13,313 --> 00:05:14,357
-The same.
-[waiter] Excellent.
38
00:05:17,055 --> 00:05:19,928
I found this. Look.
39
00:05:30,155 --> 00:05:31,679
-What's this?
-Mum's ring.
40
00:05:33,376 --> 00:05:34,638
I found it when
I went through my stuff.
41
00:05:34,769 --> 00:05:35,639
I thought you might want it.
42
00:05:37,119 --> 00:05:38,076
No, you keep it.
43
00:05:40,470 --> 00:05:41,602
[piano playing]
44
00:05:55,964 --> 00:05:56,747
[Emilie] Cheers.
45
00:06:00,882 --> 00:06:04,668
I'm so glad you came.
Grateful that you took the time.
46
00:06:06,104 --> 00:06:06,931
Of course.
47
00:06:08,150 --> 00:06:09,020
[piano playing continues]
48
00:06:11,371 --> 00:06:12,197
[sniffs]
49
00:06:15,636 --> 00:06:16,463
[man] Excuse me.
50
00:06:17,768 --> 00:06:18,943
-Yes?
-[Ines] Please.
51
00:06:19,988 --> 00:06:21,990
Would one of you beautiful
ladies care to dance?
52
00:06:25,472 --> 00:06:26,647
-Yeah.
-[Ines] No.
53
00:06:27,038 --> 00:06:27,865
[Emilie] Why not?
54
00:06:29,345 --> 00:06:30,215
[gulping]
55
00:06:30,999 --> 00:06:32,043
[Ines] Emilie...
56
00:06:55,545 --> 00:06:57,547
So, tell me about yourself,
Emilie.
57
00:07:00,332 --> 00:07:01,421
What is there to say?
58
00:07:04,902 --> 00:07:09,864
I'm nobody. Alone, unimportant,
full of unfulfilled dreams.
59
00:07:11,648 --> 00:07:13,171
[Emilie chuckling]
60
00:07:16,044 --> 00:07:17,524
Actually, I'm here on a holiday
with my sister.
61
00:07:22,398 --> 00:07:24,052
Now that her career's
not going so well,
62
00:07:24,182 --> 00:07:25,706
she finally agrees to see me.
63
00:07:28,578 --> 00:07:29,536
[Emilie]
I don't have time to lie.
64
00:07:32,582 --> 00:07:33,757
[man] And why is that?
65
00:07:37,239 --> 00:07:39,154
Just dance with me, please.
66
00:07:46,944 --> 00:07:48,032
[piano stops playing]
67
00:07:50,426 --> 00:07:51,471
[whispering]
You've got sensitive hands.
68
00:07:59,000 --> 00:08:00,480
I'd love to go to bed with you,
but...
69
00:08:02,438 --> 00:08:04,527
[chuckles] I don't think
that's possible, I'm afraid.
70
00:08:05,920 --> 00:08:06,747
Goodnight.
71
00:08:14,885 --> 00:08:15,712
[retching]
72
00:08:16,104 --> 00:08:18,280
[coughing]
73
00:08:18,410 --> 00:08:19,934
-[crockery clattering]
-[Ines] Emilie?
74
00:08:20,369 --> 00:08:21,979
What happened to you?
Is everything fine?
75
00:08:23,241 --> 00:08:24,112
[Ines] What's happening?
76
00:08:24,765 --> 00:08:27,071
-What's...
-Get-- Get the fuck off!
77
00:08:28,769 --> 00:08:30,640
I probably shouldn't have
drunk champagne.
78
00:08:39,257 --> 00:08:41,042
There's just been a lot going on
in my head.
79
00:08:44,001 --> 00:08:44,959
I just need to relax.
80
00:08:48,658 --> 00:08:50,747
This place we're going to will
be so nice.
81
00:08:52,357 --> 00:08:53,271
So calm.
82
00:08:54,621 --> 00:08:55,535
So peaceful.
83
00:08:58,189 --> 00:08:59,103
It'll be perfect.
84
00:09:00,931 --> 00:09:02,237
Just perfect.
85
00:09:27,001 --> 00:09:28,089
Look.
86
00:09:29,003 --> 00:09:32,397
[gasps]
That's so gorgeous.
87
00:09:38,229 --> 00:09:40,231
-[Emilie] Stop that. No.
-[Ines] No.
88
00:09:40,362 --> 00:09:42,451
-Emilie, tell me--
-Come on, Ines, it's-- It's--
89
00:09:42,582 --> 00:09:44,366
[Ines]
Tell me where we're going.
90
00:09:48,805 --> 00:09:51,286
We're going to the most
beautiful place in the world.
91
00:09:52,156 --> 00:09:54,419
[Ines laughs] Yeah, you already
said that. Come on.
92
00:09:55,507 --> 00:09:57,335
It's-- It's very special.
93
00:09:59,207 --> 00:10:01,209
The question is,
can I have a massage there?
94
00:10:04,212 --> 00:10:06,606
Of course, madam.
As many as you wish.
95
00:10:06,736 --> 00:10:08,303
-[Ines] Oh, good!
-[chuckling]
96
00:10:09,260 --> 00:10:10,131
Then I'm happy.
97
00:10:37,724 --> 00:10:39,726
[phone ringing]
98
00:10:48,691 --> 00:10:49,474
[phone clicks]
99
00:10:50,388 --> 00:10:51,389
Hello?
100
00:10:51,520 --> 00:10:52,913
-[woman] Hi.
-Hi. [laughs]
101
00:10:54,784 --> 00:10:56,960
-Hello. Can you hear me?
-[woman] Who is this?
102
00:10:59,920 --> 00:11:00,877
Well, I, um...
103
00:11:02,923 --> 00:11:06,666
I saw the-- The press photo
you're using and...
104
00:11:08,580 --> 00:11:09,669
[woman]
The one that you agreed on?
105
00:11:11,061 --> 00:11:13,063
Well, I want you to use the
other one.
106
00:11:13,194 --> 00:11:13,890
[woman] Which one?
107
00:11:15,152 --> 00:11:16,371
The one where I'm not smiling.
108
00:11:20,375 --> 00:11:21,245
Hello?
109
00:11:25,119 --> 00:11:25,989
[tuts]
110
00:11:27,817 --> 00:11:28,644
[phone beeps]
111
00:11:35,216 --> 00:11:36,260
We're leaving the country.
112
00:11:38,785 --> 00:11:39,786
I thought I told you.
113
00:11:41,918 --> 00:11:43,528
Don't worry, it's not far now.
114
00:12:30,619 --> 00:12:31,402
[man] This is it.
115
00:12:33,578 --> 00:12:35,276
Shouldn't they have a signpost
or something?
116
00:12:36,756 --> 00:12:38,758
They probably want to keep it
as anonymous as possible.
117
00:12:39,889 --> 00:12:40,760
[laughs]
118
00:12:42,283 --> 00:12:43,153
Well, they've definitely
succeeded with that.
119
00:12:46,722 --> 00:12:47,679
[car door opens]
120
00:12:58,908 --> 00:13:01,476
-You must be Emilie?
-Yes.
121
00:13:02,651 --> 00:13:03,783
And you must be her sister?
122
00:13:06,916 --> 00:13:07,787
And you are?
123
00:13:09,397 --> 00:13:11,486
I'm Marina. I am Emilie's
personal companion.
124
00:13:12,792 --> 00:13:14,228
I'm so glad you made it.
125
00:13:14,358 --> 00:13:16,796
Most of our guests prefer
the helicopter option.
126
00:13:18,623 --> 00:13:22,323
It's a bit of a walk, but if you
get tired, we'll help you.
127
00:13:31,985 --> 00:13:33,247
Are we going through here?
128
00:13:34,857 --> 00:13:36,119
It's not so far, you'll manage.
129
00:13:58,794 --> 00:14:00,796
[footsteps crunching]
130
00:14:05,279 --> 00:14:07,020
-[insects buzzing]
-[birds chirping]
131
00:15:14,348 --> 00:15:15,218
Here we are.
132
00:15:19,614 --> 00:15:21,921
[quiet chatter]
133
00:15:25,707 --> 00:15:27,056
Is it like you imagined?
134
00:15:28,579 --> 00:15:29,406
[Emilie] Even better.
135
00:15:33,193 --> 00:15:34,716
[Marina] This is where
most of the guests
136
00:15:35,673 --> 00:15:37,240
love to come on their own,
137
00:15:38,241 --> 00:15:40,461
or their partners or friends
138
00:15:41,636 --> 00:15:44,987
to sit, play chess, be quiet.
139
00:15:52,125 --> 00:15:53,300
That's why I love this house.
140
00:16:08,532 --> 00:16:11,057
You have to sign in first.
Reception is through there.
141
00:16:13,581 --> 00:16:14,756
Let me know
if there's anything you need.
142
00:16:26,768 --> 00:16:29,031
[Aron] Hello? Hi, welcome.
143
00:16:30,467 --> 00:16:31,381
Please, come in.
144
00:16:32,948 --> 00:16:33,775
-Hi.
-[Ines] Hi.
145
00:16:35,037 --> 00:16:37,083
[Aron] Aron.
And you must be Emilie?
146
00:16:37,213 --> 00:16:38,693
-Yeah.
-[Aron] Please, sit down.
147
00:16:42,218 --> 00:16:43,089
[Aron sighs]
148
00:16:44,568 --> 00:16:47,136
So, first things first.
Passports, please.
149
00:16:51,227 --> 00:16:52,011
Thank you.
150
00:16:53,229 --> 00:16:54,274
-Here you go.
-[Aron] Thanks.
151
00:17:06,329 --> 00:17:08,027
We have a medical certificate,
152
00:17:08,549 --> 00:17:10,855
lawyer's documents
and proof of payment.
153
00:17:11,334 --> 00:17:12,857
So everything seems to be
in order. Thank you.
154
00:17:18,559 --> 00:17:21,910
I'm sure you know
how everything works here,
155
00:17:22,041 --> 00:17:25,740
but I'm legally required to run
it all through with you
156
00:17:25,870 --> 00:17:27,568
in person before
we can continue.
157
00:17:30,571 --> 00:17:32,877
Unlike other organizations,
we offer
158
00:17:33,008 --> 00:17:37,099
our guests a service created
for, and by, the individual.
159
00:17:37,839 --> 00:17:41,060
Freedom of choice is our utmost
concern and serving that choice
160
00:17:41,538 --> 00:17:42,322
is our aim.
161
00:17:44,498 --> 00:17:46,456
There are a selection of
activities you can choose from.
162
00:17:46,587 --> 00:17:48,241
You'll find a schedule
by the front entrance.
163
00:17:48,806 --> 00:17:50,852
We try to accommodate
our guests' unique desires
164
00:17:50,982 --> 00:17:51,983
and wishes in order to make
165
00:17:53,898 --> 00:17:55,770
their final days as fulfilling
and comforting as possible.
166
00:17:56,727 --> 00:17:58,947
Emilie,
should you choose to continue,
167
00:17:59,774 --> 00:18:02,255
your leaving will take place in
six days from now.
168
00:18:04,474 --> 00:18:06,172
Each leaving
is preceded by a bell.
169
00:18:07,869 --> 00:18:09,784
The individual is taken
to the leaving cabin
170
00:18:09,914 --> 00:18:12,700
and is offered a drink
containing a strong sedative
171
00:18:12,830 --> 00:18:14,963
-that will put them to sleep.
-[Ines] What do you mean?
172
00:18:16,660 --> 00:18:19,098
[Aron] The choice to drink is
left entirely to the individual.
173
00:18:20,795 --> 00:18:22,840
A week later,
the body will be transported
174
00:18:22,971 --> 00:18:24,146
to the address you
have provided.
175
00:18:25,800 --> 00:18:27,106
Photographs are not permitted.
176
00:18:29,238 --> 00:18:30,196
Do you have any questions?
177
00:18:34,374 --> 00:18:35,288
Where are my bags?
178
00:18:36,071 --> 00:18:37,855
[stammering]
I don't know.
179
00:18:39,161 --> 00:18:41,424
Well, can you go and get
somebody to get my bags.
180
00:18:42,817 --> 00:18:45,602
Try to calm down. I'm not well.
181
00:18:45,733 --> 00:18:46,951
[man] Your bags are already
in your room.
182
00:18:49,302 --> 00:18:51,565
-I will take you there.
-What are you doing?
183
00:18:51,695 --> 00:18:53,088
-It's okay.
-What the...
184
00:18:53,436 --> 00:18:54,829
Don't you fucking touch me!
185
00:18:59,964 --> 00:19:03,185
You do not have to do anything.
You just have to stay with me.
186
00:19:03,316 --> 00:19:04,447
What do you mean
you're not well?
187
00:19:09,017 --> 00:19:10,018
What are you talking about?
188
00:19:12,325 --> 00:19:13,413
I'm gonna have a shower.
189
00:19:14,762 --> 00:19:16,155
We can talk when
you've calmed down.
190
00:19:16,938 --> 00:19:18,983
I'm not going to calm down!
I want you to tell me
191
00:19:19,114 --> 00:19:20,811
-what is going on!
-I just want a shower!
192
00:19:27,731 --> 00:19:29,342
[Emilie] I was diagnosed
three years ago.
193
00:19:31,474 --> 00:19:33,694
I had chemo, but it didn't work.
194
00:19:35,870 --> 00:19:36,784
It's everywhere.
195
00:19:41,092 --> 00:19:42,398
I don't have long left.
196
00:19:52,713 --> 00:19:53,757
Why didn't you tell me?
197
00:19:56,586 --> 00:19:57,761
I didn't want to scare you.
198
00:20:00,286 --> 00:20:03,376
I didn't want to give you a
reason... not to come.
199
00:20:06,161 --> 00:20:07,293
I had the right to know.
200
00:20:09,860 --> 00:20:10,687
Really?
201
00:20:13,429 --> 00:20:14,300
I don't think so.
202
00:20:24,614 --> 00:20:25,528
I tried.
203
00:20:27,182 --> 00:20:28,096
I tried to call.
204
00:20:29,706 --> 00:20:30,664
But you didn't pick up.
205
00:20:33,884 --> 00:20:36,496
I waited, but you
never called back.
206
00:20:41,979 --> 00:20:44,547
A while later you emailed
saying you were busy.
207
00:20:47,811 --> 00:20:48,812
And then...
208
00:20:53,164 --> 00:20:54,035
I don't know.
209
00:20:56,907 --> 00:20:58,082
Time went by and...
210
00:20:59,432 --> 00:21:00,302
I lost the words.
211
00:21:18,015 --> 00:21:19,103
And this place?
212
00:21:27,373 --> 00:21:29,070
This is how I want to leave.
213
00:21:32,769 --> 00:21:33,727
[animals calling]
214
00:21:35,729 --> 00:21:37,296
[rustling]
215
00:21:41,952 --> 00:21:43,214
[insects chirping]
216
00:21:48,872 --> 00:21:51,788
-[animals croaking]
-[insects humming]
217
00:22:23,646 --> 00:22:25,039
-[shower running]
-[thud]
218
00:22:31,959 --> 00:22:32,742
[Ines] Emilie?
219
00:23:06,646 --> 00:23:07,603
[waters turns off]
220
00:23:10,519 --> 00:23:12,608
[breathing deeply]
221
00:23:21,835 --> 00:23:22,792
Sugar Puffs?
222
00:23:24,315 --> 00:23:25,621
Yeah. We always had them
when we were little.
223
00:23:26,492 --> 00:23:27,231
Don't you remember?
224
00:23:28,668 --> 00:23:29,582
No.
225
00:23:30,887 --> 00:23:32,236
Mum's blueberry pancakes.
226
00:23:34,021 --> 00:23:35,109
I sent them the recipe.
227
00:23:41,463 --> 00:23:42,290
Perfect.
228
00:23:46,381 --> 00:23:49,253
I'm sorry if you feel
like I don't respect you,
229
00:23:49,384 --> 00:23:51,342
but I really think that we
should get out of here.
230
00:23:53,432 --> 00:23:54,694
You need proper care.
231
00:23:57,131 --> 00:23:59,525
If you leave...
I'll still do it.
232
00:24:09,448 --> 00:24:11,798
Have some pancakes.
They're good.
233
00:24:17,151 --> 00:24:18,892
-[birds singing]
-[indistinct chatter]
234
00:24:33,602 --> 00:24:34,603
[Ines] Jesus.
235
00:24:34,734 --> 00:24:38,433
[indistinct singing]
236
00:24:42,002 --> 00:24:44,178
-[Marina] Good morning.
-Morning.
237
00:24:45,701 --> 00:24:47,224
-Did you sleep well?
-[Emilie] Yes.
238
00:24:48,356 --> 00:24:50,967
And breakfast was wonderful.
Everything just as I wanted.
239
00:24:51,098 --> 00:24:52,142
I'm glad to hear that!
240
00:24:53,622 --> 00:24:54,667
And, Ines, how are you today?
241
00:24:56,495 --> 00:24:57,321
Fine.
242
00:24:59,367 --> 00:25:01,151
-Well, I thought that--
-Excuse me, um...
243
00:25:03,240 --> 00:25:05,112
What are you doing
with these people?
244
00:25:07,114 --> 00:25:08,637
-We're helping them.
-[Ines] Really?
245
00:25:12,075 --> 00:25:15,339
We can't save their lives, but
these last days are important.
246
00:25:16,558 --> 00:25:18,429
So people can leave in the
right way for them.
247
00:25:21,607 --> 00:25:24,914
This is a free zone.
Without the world to judge.
248
00:25:30,572 --> 00:25:32,226
So, Emilie, what would you
like to do today?
249
00:25:34,968 --> 00:25:38,145
I was hoping the three of us
could sit and talk.
250
00:25:39,538 --> 00:25:40,582
-[Marina] Of course.
-About...
251
00:25:41,931 --> 00:25:42,758
-Follow me.
-Emilie...
252
00:25:47,676 --> 00:25:48,851
-[crockery clinking]
-[insects buzzing]
253
00:25:57,207 --> 00:25:58,469
[switch flicks]
254
00:25:58,600 --> 00:26:00,341
["Suite for Cello Solo No.2"
by Bach playing]
255
00:26:03,387 --> 00:26:04,388
[Marina] No music, thank you.
256
00:26:05,302 --> 00:26:06,216
-[switch flicks]
-[music stops]
257
00:26:18,141 --> 00:26:20,404
So... Emilie?
258
00:26:24,974 --> 00:26:26,846
There's some things I wanted
to talk about so...
259
00:26:28,761 --> 00:26:29,849
I wrote them down.
260
00:26:33,504 --> 00:26:34,462
[sniffs]
261
00:26:37,857 --> 00:26:39,989
I've never been able
to control my feelings.
262
00:26:42,165 --> 00:26:43,993
Everything has always flooded
straight into me.
263
00:26:47,344 --> 00:26:48,389
My sister...
264
00:26:50,391 --> 00:26:52,480
on the other hand,
has always been very clear.
265
00:26:54,569 --> 00:26:58,051
She can turn her emotions on and
off, feeling exactly what
266
00:26:58,181 --> 00:26:59,922
she wants to feel,
when she wants to feel it.
267
00:27:03,447 --> 00:27:05,319
It all began when Dad left
with another woman.
268
00:27:07,190 --> 00:27:09,062
I was nine, my sister was seven.
269
00:27:10,454 --> 00:27:12,587
Mum never got over it.
270
00:27:14,589 --> 00:27:15,895
I stayed by her side.
271
00:27:17,070 --> 00:27:19,202
I tried to stop her from
slipping through the gaps.
272
00:27:21,161 --> 00:27:22,249
But there was no way.
273
00:27:24,947 --> 00:27:29,430
Five years ago,
she hung herself in the woods.
274
00:27:29,778 --> 00:27:30,649
Just stop it.
275
00:27:38,744 --> 00:27:39,658
What are you doing?
276
00:27:45,272 --> 00:27:46,882
What could she possibly say
about that?
277
00:27:50,364 --> 00:27:52,627
You told me yesterday
that you were dying,
278
00:27:52,758 --> 00:27:55,804
and now you want me
to sit here, in this place,
279
00:27:56,936 --> 00:27:59,678
in front of this woman
and talk about our childhood.
280
00:27:59,808 --> 00:28:00,940
Is that what you want?
281
00:28:01,070 --> 00:28:02,419
You never wanted
to talk about it.
282
00:28:09,992 --> 00:28:11,298
I don't need to listen to this.
283
00:28:32,319 --> 00:28:33,494
Goddamn this.
284
00:28:46,333 --> 00:28:47,551
[birds singing]
285
00:29:25,285 --> 00:29:26,547
[bell tolls]
286
00:29:30,681 --> 00:29:31,770
[bell tolls]
287
00:29:36,078 --> 00:29:37,297
[bell continues tolling]
288
00:29:57,796 --> 00:29:58,797
[camera shutter clicks]
289
00:30:00,189 --> 00:30:02,452
[man]
Those charming bells of death.
290
00:30:14,638 --> 00:30:15,596
[tolling continues]
291
00:30:19,774 --> 00:30:21,167
I don't think that's allowed.
292
00:30:24,648 --> 00:30:26,041
It's personal, for inspiration.
293
00:30:29,305 --> 00:30:30,350
[he chuckles]
294
00:30:36,965 --> 00:30:38,575
So, you're above
the rules, are you?
295
00:30:42,101 --> 00:30:42,971
Art's above the rules.
296
00:30:47,149 --> 00:30:48,759
I don't dislike rules.
297
00:30:51,153 --> 00:30:51,850
It's just that I have never
298
00:30:53,416 --> 00:30:54,330
found any sufficiently
worthwhile to follow.
299
00:30:59,161 --> 00:31:01,511
I understand everything.
300
00:31:02,817 --> 00:31:03,687
[Ines] Hmm.
301
00:31:06,647 --> 00:31:08,562
But I have yet to find the
meaning in anything.
302
00:31:12,871 --> 00:31:15,743
[he inhales and exhales deeply]
303
00:31:16,396 --> 00:31:17,571
Can I take a photo of you?
304
00:31:20,139 --> 00:31:21,140
Yes, all right.
305
00:31:28,843 --> 00:31:29,975
[he clears his throat]
306
00:31:33,804 --> 00:31:34,805
[camera shutter clicks]
307
00:31:45,381 --> 00:31:47,818
I have a stage three terminal
brain tumor.
308
00:31:49,951 --> 00:31:51,692
What about you?
You don't look sick.
309
00:31:52,084 --> 00:31:54,086
-I'm here with my sister.
-Oh.
310
00:31:56,566 --> 00:31:57,698
Is she artistic too?
311
00:32:02,181 --> 00:32:03,008
No.
312
00:32:06,141 --> 00:32:07,142
It's just me.
313
00:32:12,234 --> 00:32:13,105
It keeps me together.
314
00:32:17,761 --> 00:32:18,849
I don't understand this place.
315
00:32:23,811 --> 00:32:26,509
People seem to think that
there's some kind of meaning.
316
00:32:28,294 --> 00:32:30,557
Something they should be able
to understand before they die.
317
00:32:33,081 --> 00:32:36,563
There's nothing to understand.
You just die.
318
00:32:40,219 --> 00:32:41,481
They refuse to accept
that their lives
319
00:32:41,611 --> 00:32:43,265
are completely meaningless.
320
00:32:44,397 --> 00:32:45,354
Especially women.
321
00:32:45,789 --> 00:32:46,877
[chair creaking]
322
00:32:48,662 --> 00:32:51,708
I mean, why would a life
suddenly become important
323
00:32:52,231 --> 00:32:53,493
only because
you are about to die?
324
00:32:58,846 --> 00:33:00,500
People come here and give up.
325
00:33:03,677 --> 00:33:04,504
It's pathetic.
326
00:33:07,202 --> 00:33:08,595
[man]
So, what's the alternative?
327
00:33:11,772 --> 00:33:13,948
Carry on with futile
hospital treatment?
328
00:33:16,124 --> 00:33:20,911
More suffering for even higher
bills? I don't think so.
329
00:33:23,871 --> 00:33:24,698
Thankfully...
330
00:33:26,439 --> 00:33:28,745
places like this allow those of
us who can afford it
331
00:33:30,356 --> 00:33:32,271
to pay for a comfortable death.
332
00:33:35,187 --> 00:33:37,145
In the end, we're all pathetic.
333
00:33:39,626 --> 00:33:41,367
That's quite artistic,
don't you think?
334
00:33:43,021 --> 00:33:43,891
Hmm?
335
00:33:47,764 --> 00:33:49,766
-[insect buzzing]
-[birds calling]
336
00:33:50,637 --> 00:33:53,161
[woman in distance]
"Both its end and its beginning,
337
00:33:54,075 --> 00:33:59,298
sense that here and now is both
your departure and return.
338
00:34:00,690 --> 00:34:03,389
Sense how death and life
339
00:34:04,738 --> 00:34:07,436
are as strong
as wine inside you!
340
00:34:09,786 --> 00:34:10,570
Yes.
341
00:34:12,093 --> 00:34:13,529
To be one with the night...
342
00:34:15,357 --> 00:34:16,793
one with myself...
343
00:34:19,579 --> 00:34:22,973
with the candles flame which
looks me in the eyes still,
344
00:34:24,671 --> 00:34:27,065
unfathomable and still.
345
00:34:29,545 --> 00:34:34,115
One with the aspen
that trembles and whispers.
346
00:34:36,726 --> 00:34:39,207
One with the crowds of flowers
347
00:34:39,729 --> 00:34:41,775
leaning out of darkness
348
00:34:41,905 --> 00:34:44,952
to listen to something I had
on my tongue to say...
349
00:34:46,519 --> 00:34:47,737
but never got said.
350
00:34:51,350 --> 00:34:54,875
Something I don't want to
reveal, even if I could.
351
00:34:57,747 --> 00:34:59,836
-And it murmurs..."
-I'm sorry.
352
00:35:00,620 --> 00:35:02,274
[woman] "...of purest happiness.
353
00:35:04,537 --> 00:35:06,016
And the flame rises.
354
00:35:08,018 --> 00:35:14,460
It is as though the flowers
crowded nearer, nearer...
355
00:35:16,288 --> 00:35:17,506
and nearer the light...
356
00:35:18,986 --> 00:35:21,293
in a rainbow
of shimmering points.
357
00:35:23,947 --> 00:35:25,514
Aspen trembles...
358
00:35:27,168 --> 00:35:29,779
-and plays..."
-I'll try my best.
359
00:35:34,436 --> 00:35:38,571
"...and all that was
inexpressible and distant...
360
00:35:40,442 --> 00:35:43,706
is inexpressible and near.
361
00:35:48,102 --> 00:35:50,931
I sing of the only thing
that reconciles...
362
00:35:53,063 --> 00:35:57,155
only of what is practical,
for all alike."
363
00:35:59,592 --> 00:36:01,071
[Emilie] I'm trying to think
about the things
364
00:36:01,202 --> 00:36:02,551
that have been
beautiful in my life.
365
00:36:06,642 --> 00:36:07,469
Like what?
366
00:36:10,516 --> 00:36:14,737
Just... small...
everyday things, really.
367
00:36:18,306 --> 00:36:19,133
Sunrises.
368
00:36:22,180 --> 00:36:24,312
When it's cold in winter
and you come into the warm.
369
00:36:27,446 --> 00:36:28,490
Soft things.
370
00:36:32,538 --> 00:36:35,976
I've never had particularly
great sex.
371
00:36:36,977 --> 00:36:38,283
-[Ines] No?
-No.
372
00:36:41,286 --> 00:36:42,635
Maybe I was just scared.
373
00:36:45,028 --> 00:36:47,205
I think I've spent my entire
life being scared.
374
00:36:53,254 --> 00:36:54,081
Of what?
375
00:36:56,431 --> 00:36:57,302
Come on.
376
00:36:58,999 --> 00:37:01,219
Tell me about the best sex
you've ever had.
377
00:37:02,307 --> 00:37:04,004
[laughing]
378
00:37:06,876 --> 00:37:09,792
I don't know... [laughs]
Um...
379
00:37:13,013 --> 00:37:16,321
Well, there was this time...
in Madrid.
380
00:37:17,278 --> 00:37:19,062
It was after a dinner with this
gallery...
381
00:37:20,281 --> 00:37:22,196
owner who invited me
after an exhibition.
382
00:37:22,327 --> 00:37:23,763
You had sex
with a gallery owner?
383
00:37:24,851 --> 00:37:27,157
-[laughing] Yeah.
-No, no, it wasn't. No.
384
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
-It was his son, actually.
-Oh.
385
00:37:32,641 --> 00:37:36,166
And the son had
also a very cute girlfriend.
386
00:37:39,213 --> 00:37:42,172
-Go on.
-Come on!
387
00:37:42,738 --> 00:37:46,568
-What do you want me to say?
-Details. I want details.
388
00:37:48,483 --> 00:37:51,965
No, they-- They drove me back
to my hotel and I guess
389
00:37:52,095 --> 00:37:56,839
I had way too much to drink
and I definitely just...
390
00:37:57,275 --> 00:37:59,320
[chuckles]
I couldn't guess what...
391
00:38:01,279 --> 00:38:02,149
Well, they just...
392
00:38:03,846 --> 00:38:05,979
asked if they could join me
up to my room, really...
393
00:38:06,936 --> 00:38:08,068
-They did?
-Yeah.
394
00:38:11,593 --> 00:38:12,594
Did you like it?
395
00:38:15,945 --> 00:38:16,816
Yes.
396
00:38:17,904 --> 00:38:19,166
Come on. I want to know.
397
00:38:20,080 --> 00:38:20,994
[Ines laughs]
398
00:38:22,082 --> 00:38:23,344
Really, what do you
want me to say?
399
00:38:24,606 --> 00:38:25,520
Details? Details.
400
00:38:27,435 --> 00:38:28,828
Do you want me to tell how
she unbuttoned my blouse and...
401
00:38:29,698 --> 00:38:32,397
-how she kissed my breasts?
-Yes, yes, you tell me!
402
00:38:33,354 --> 00:38:35,051
-I want to know everything.
-Why?
403
00:38:37,140 --> 00:38:38,054
Because you owe me.
404
00:38:42,624 --> 00:38:43,756
[chuckling]
405
00:38:47,586 --> 00:38:48,500
We went up to my room.
406
00:38:53,418 --> 00:38:54,941
She took my hand...
407
00:38:56,290 --> 00:38:58,248
and she laid me down on the bed.
408
00:38:59,554 --> 00:39:01,208
And then she pulled
my knickers aside
409
00:39:01,339 --> 00:39:02,818
and let her tongue glide in.
410
00:39:07,432 --> 00:39:11,610
He unbuttoned his trousers
and walked...
411
00:39:12,393 --> 00:39:13,873
across the room...
412
00:39:15,918 --> 00:39:18,660
towards the bed and I turned
around and I pulled up her skirt
413
00:39:20,880 --> 00:39:24,100
and I licked her beautiful,
wonderful cunt...
414
00:39:28,104 --> 00:39:30,237
while her boyfriend penetrated
me from behind.
415
00:39:36,461 --> 00:39:39,115
[laughing]
416
00:39:40,247 --> 00:39:41,466
Oh, my God!
417
00:39:47,123 --> 00:39:47,994
Happy?
418
00:39:48,995 --> 00:39:50,039
When was this?
419
00:39:51,954 --> 00:39:53,391
-I don't know.
-[laughing]
420
00:39:55,349 --> 00:39:57,699
Summer, like,
four or five years ago.
421
00:39:59,048 --> 00:40:01,573
August. Five years ago.
422
00:40:11,496 --> 00:40:13,411
[birds singing]
423
00:40:42,527 --> 00:40:43,832
[Ines] How long
have you been awake?
424
00:40:46,966 --> 00:40:49,055
-Coffee?
-Yes, please.
425
00:40:53,712 --> 00:40:54,495
What the...
426
00:40:55,975 --> 00:40:56,976
What are you doing?
427
00:40:58,978 --> 00:41:02,285
Do you have any idea how much
work it is to arrange a funeral?
428
00:41:03,635 --> 00:41:04,462
[sighs]
429
00:41:05,854 --> 00:41:07,943
But you won't be arranging mine,
will you?
430
00:41:08,074 --> 00:41:10,293
-Emilie--
-You'll just hire some...
431
00:41:11,817 --> 00:41:13,645
party planner
to sort it all out.
432
00:41:13,775 --> 00:41:14,994
No, don't.
433
00:41:16,517 --> 00:41:20,347
So, while I was...
burying Mum alone,
434
00:41:21,914 --> 00:41:24,525
you were in Madrid having
the best sex of your life.
435
00:41:26,614 --> 00:41:29,269
I just can't stand what goes
through someone's head
436
00:41:29,399 --> 00:41:31,314
when they don't turn up
to their own mother's funeral.
437
00:41:37,277 --> 00:41:38,931
Maybe it was a case of being
constructive.
438
00:41:39,975 --> 00:41:41,020
She was dead already.
439
00:41:43,283 --> 00:41:46,286
You don't automatically become
a better person
440
00:41:46,416 --> 00:41:48,984
just because you've lived your
life in floods of tears.
441
00:41:52,510 --> 00:41:54,120
[Ines] What the fuck!
442
00:41:54,250 --> 00:41:55,556
-[Ines and Emilie gasp]
-[splattering]
443
00:41:56,165 --> 00:41:57,166
What are you doing?
444
00:41:57,906 --> 00:41:58,951
-Stop this! Stop this!
-[labored breathing]
445
00:42:00,126 --> 00:42:01,693
What is it? What's happened?
446
00:42:01,823 --> 00:42:03,129
-[wheezing]
-Emilie!
447
00:42:03,259 --> 00:42:05,871
-I can't breathe.
-Yes, you can. Yes, you can.
448
00:42:06,001 --> 00:42:07,307
-Shh.
-[Emilie wheezes and sobs]
449
00:42:07,437 --> 00:42:10,092
Gently, gently.
450
00:42:10,223 --> 00:42:13,356
I don't want to feel
like this! [sobbing]
451
00:42:13,879 --> 00:42:16,969
I don't want to be the kind of
person who feels like this!
452
00:42:17,752 --> 00:42:20,102
[Marina] Emilie, you can
do this. You know you can.
453
00:42:20,233 --> 00:42:21,756
Don't be afraid. Come on.
454
00:42:22,235 --> 00:42:24,411
Come on, come on,
you can do this. Come on.
455
00:42:25,064 --> 00:42:26,544
Come on, we'll go to a quiet
place. Come on.
456
00:42:35,596 --> 00:42:37,598
There's no point talking
when you're like this,
457
00:42:37,729 --> 00:42:39,513
-you have to calm down.
-[Emilie] I want to know why.
458
00:42:39,861 --> 00:42:40,688
[door closes]
459
00:42:41,559 --> 00:42:42,690
-[Ines] What?
-Why don't...
460
00:42:44,039 --> 00:42:45,650
-Don't you respect me?
-[sighs] Here we go...
461
00:42:46,564 --> 00:42:47,869
You treat me like shit!
462
00:42:51,046 --> 00:42:53,266
You left me to take care of Mum.
463
00:42:53,396 --> 00:42:56,051
In and out of hospital,
just trying to keep her alive.
464
00:42:58,227 --> 00:42:59,533
I waited for you to call.
465
00:43:01,100 --> 00:43:02,362
She asked for you,
do you know that?
466
00:43:02,492 --> 00:43:03,319
No.
467
00:43:04,799 --> 00:43:06,061
And I lied.
Different lies all the time.
468
00:43:07,106 --> 00:43:08,237
"She's swamped with work."
469
00:43:10,065 --> 00:43:11,763
"Yeah, she called yesterday,
but she's broken her leg."
470
00:43:13,678 --> 00:43:15,723
I just couldn't tell her
you didn't give a fuck about us.
471
00:43:19,553 --> 00:43:21,729
You know, I can't be responsible
for your happiness.
472
00:43:22,643 --> 00:43:24,776
It just doesn't work that way.
Life doesn't work that way!
473
00:43:26,429 --> 00:43:27,909
-You're not human.
-[Ines] Oh, God!
474
00:43:28,040 --> 00:43:29,041
You think like a machine.
475
00:43:30,825 --> 00:43:32,566
You don't get any bonus points
in heaven just because
476
00:43:32,697 --> 00:43:35,003
you walk around feeling
so bloody sorry for yourself!
477
00:43:36,396 --> 00:43:38,180
Maybe that's not the world
you want to live in,
478
00:43:38,311 --> 00:43:39,573
but that's how it is.
479
00:43:40,661 --> 00:43:42,837
That's reality. That's what it's
like to be a grown-up.
480
00:43:42,968 --> 00:43:45,405
Sometimes you have to shut
things out to survive.
481
00:43:49,888 --> 00:43:51,716
[hoarsely] That's what
everything's always been about.
482
00:43:54,675 --> 00:43:57,156
You, and your fucking survival.
483
00:44:03,292 --> 00:44:04,685
[footsteps receding]
484
00:44:10,691 --> 00:44:12,998
[man] Scroll down, stop, stop.
485
00:44:13,476 --> 00:44:15,000
Take out any reference
to that woman.
486
00:44:16,479 --> 00:44:18,481
Barking mad. Now...
487
00:44:19,961 --> 00:44:22,834
down to this side, you know,
all those poor people.
488
00:44:22,964 --> 00:44:24,270
Can we get into that?
489
00:44:24,400 --> 00:44:25,358
[keyboard clacking]
490
00:44:31,146 --> 00:44:31,973
May I?
491
00:44:39,241 --> 00:44:40,068
[lighter clicks]
492
00:44:40,982 --> 00:44:41,766
Yes, now...
493
00:44:43,463 --> 00:44:45,160
can we make it look
as if I'm hugging a refugee?
494
00:44:48,424 --> 00:44:49,295
What are you doing?
495
00:44:50,992 --> 00:44:52,167
[man] She can tweak things
about you on the net.
496
00:44:54,213 --> 00:44:56,694
So that if anybody Googles you
in a few years' time...
497
00:44:58,391 --> 00:44:59,827
you'll appear to be much nicer
498
00:44:59,958 --> 00:45:01,611
than the person
you perhaps really are.
499
00:45:03,309 --> 00:45:04,136
[Ines] Emilie?
500
00:45:05,354 --> 00:45:06,660
-Look. I'm sorry.
-[man] Oh.
501
00:45:09,576 --> 00:45:12,100
-Google Ines Thomson.
-What?
502
00:45:13,406 --> 00:45:15,495
-What are you doing?
-[woman] Ines Thomson...
503
00:45:15,625 --> 00:45:16,757
[keyboard clacking]
504
00:45:18,150 --> 00:45:20,630
Uh, there are some
photos here, several reviews.
505
00:45:23,372 --> 00:45:25,461
Was there something specific
you wanted me to change for you?
506
00:45:29,248 --> 00:45:31,641
Go ahead.
You know how to handle this.
507
00:45:33,774 --> 00:45:34,601
[Ines] Wait.
508
00:45:35,820 --> 00:45:36,646
Wait!
509
00:45:38,605 --> 00:45:39,954
I understand that you must be
going through hell right now.
510
00:45:40,825 --> 00:45:42,696
You have no fucking idea!
511
00:46:02,281 --> 00:46:03,543
[wheezing]
512
00:46:03,935 --> 00:46:05,545
-[banging]
-[grunting]
513
00:47:02,689 --> 00:47:03,559
Oh!
514
00:47:06,084 --> 00:47:07,085
I was miles away.
515
00:47:14,788 --> 00:47:15,571
Would you like a drink?
516
00:47:29,977 --> 00:47:30,848
[glasses tinkle]
517
00:47:34,373 --> 00:47:35,417
Your sister is scared.
518
00:47:40,161 --> 00:47:41,075
I was naive to bring her here.
519
00:47:43,338 --> 00:47:44,296
You are not naive, Emilie.
520
00:47:45,775 --> 00:47:47,516
You are thoughtful, kind,
and intelligent.
521
00:47:49,823 --> 00:47:51,129
And you've done
everything you can.
522
00:48:01,574 --> 00:48:02,444
Here.
523
00:48:12,715 --> 00:48:13,716
[sighs]
524
00:48:27,643 --> 00:48:28,514
Why are you here?
525
00:48:34,085 --> 00:48:35,564
I came with my husband
two years ago.
526
00:48:38,002 --> 00:48:40,091
-[Emilie] Where is he now?
-He left here.
527
00:48:44,051 --> 00:48:45,183
And you've been here ever since?
528
00:48:48,447 --> 00:48:50,928
I found no reason to go back.
529
00:49:07,770 --> 00:49:09,337
["Rock n Roll Suicide"
by David Bowie playing]
530
00:49:37,409 --> 00:49:38,192
[chuckling]
531
00:50:35,162 --> 00:50:38,252
[playing classical music]
532
00:51:45,232 --> 00:51:46,581
[bell tolls]
533
00:51:50,672 --> 00:51:52,109
[bell tolling]
534
00:52:12,390 --> 00:52:13,739
[tolling continues]
535
00:52:44,509 --> 00:52:46,163
-[insects buzzing]
-[birds chirping]
536
00:52:57,522 --> 00:52:59,088
-[Emilie] Stop that. No.
-[Ines] No.
537
00:52:59,611 --> 00:53:00,829
-Emilie?
-[Emilie] Come on, Ines.
538
00:53:00,960 --> 00:53:03,571
[Ines] Tell me.
Tell me where we're going?
539
00:53:08,141 --> 00:53:10,317
[Emilie] We're going to the most
beautiful place in the world.
540
00:53:11,579 --> 00:53:13,015
[Ines] Yeah,
you already said that, come on.
541
00:53:13,538 --> 00:53:15,322
[Emilie]
It's-- It's very special.
542
00:53:25,332 --> 00:53:26,638
[helicopter whirring]
543
00:53:35,777 --> 00:53:36,822
[man] Oh, my back.
544
00:53:38,911 --> 00:53:40,434
[indistinct chatter]
545
00:53:46,397 --> 00:53:47,615
[woman] This is so nice.
546
00:53:51,924 --> 00:53:53,099
[man] Make sure
everybody has enough.
547
00:53:56,581 --> 00:53:58,670
...with the biggest electricity
bill they've ever had.
548
00:54:01,194 --> 00:54:03,152
Excuse me, uh...
[clears her throat]
549
00:54:04,502 --> 00:54:06,591
-When's that helicopter leaving?
-Tomorrow morning.
550
00:54:08,549 --> 00:54:09,855
Is there room
for one more person?
551
00:54:09,985 --> 00:54:10,856
Why?
552
00:54:11,857 --> 00:54:13,467
There you are. [laughs]
553
00:54:14,294 --> 00:54:15,077
Have a drink.
554
00:54:17,645 --> 00:54:19,908
-What's going on?
-It's my farewell party.
555
00:54:24,130 --> 00:54:26,524
I paid them so much money
they couldn't possibly refuse.
556
00:54:27,046 --> 00:54:28,177
[laughs]
557
00:54:29,178 --> 00:54:30,919
Don't be a party pooper! Relax!
558
00:54:33,357 --> 00:54:35,315
One, two, three, ow!
559
00:54:35,446 --> 00:54:37,143
[rock music playing]
560
00:54:46,674 --> 00:54:48,676
[singer] ♪ I took my love
On a trip to Rome... ♪
561
00:54:48,807 --> 00:54:52,550
You have a way of making an old
man very happy. It's true.
562
00:54:53,202 --> 00:54:54,943
[singer] ♪ I took a car
For the ride on loan ♪
563
00:54:55,074 --> 00:54:57,337
♪ On the road we had
To sleep in a tent ♪
564
00:54:58,991 --> 00:55:01,776
♪ You're taking two steps down
But just one up... ♪
565
00:55:02,255 --> 00:55:05,432
Are you having a good time?
Please sit down.
566
00:55:05,563 --> 00:55:06,912
[singer]
♪ ...on a Friday night
567
00:55:07,042 --> 00:55:09,436
♪ Well let's say that
I was on the edge ♪
568
00:55:10,829 --> 00:55:12,831
♪ I didn't tell her we would
Meet my friends ♪
569
00:55:12,961 --> 00:55:15,355
♪ For some drinks to
Watch a football match ♪
570
00:55:16,922 --> 00:55:19,664
♪ You're taking two steps down
But just one up ♪
571
00:55:19,794 --> 00:55:22,101
♪ You don't know how
To climb the ladder ♪
572
00:55:22,231 --> 00:55:26,888
♪ I'll be a better man for my
Honey I'll do what I can ♪
573
00:55:28,586 --> 00:55:32,938
♪ I'll be a better man for my
Honey I'll be a better man ♪
574
00:55:34,418 --> 00:55:38,596
♪ I'll do what I can for my
Honey I'll do what I can ♪
575
00:55:40,293 --> 00:55:42,121
[band continues playing]
576
00:55:50,042 --> 00:55:51,348
[music ends]
577
00:55:51,478 --> 00:55:52,479
[man sighs]
578
00:55:53,698 --> 00:55:54,481
Great.
579
00:55:55,439 --> 00:55:56,440
[shouting] Fireworks!
580
00:55:56,788 --> 00:55:58,311
[fireworks exploding]
581
00:55:58,964 --> 00:56:00,748
[man laughing]
582
00:56:01,575 --> 00:56:02,489
Cheer up.
583
00:56:03,708 --> 00:56:05,013
[fireworks exploding]
584
00:56:05,623 --> 00:56:06,754
Woo!
585
00:56:07,842 --> 00:56:09,714
Oh! Look at that.
586
00:56:16,373 --> 00:56:17,591
[explosions continue]
587
00:56:21,856 --> 00:56:23,162
I'd like to sleep with you.
588
00:56:27,427 --> 00:56:28,341
What?
589
00:56:30,517 --> 00:56:31,388
Sorry, nothing.
590
00:56:34,129 --> 00:56:35,130
You don't know me.
591
00:56:37,132 --> 00:56:38,220
Does that matter?
592
00:56:40,005 --> 00:56:41,572
[she chuckles]
593
00:56:46,185 --> 00:56:49,406
I look ridiculous.
I have scars everywhere.
594
00:56:52,931 --> 00:56:54,236
My dick doesn't work.
595
00:56:57,326 --> 00:56:58,415
So, I can't...
596
00:57:00,591 --> 00:57:01,418
fuck.
597
00:57:06,858 --> 00:57:07,598
I don't know.
598
00:57:11,253 --> 00:57:12,516
But when I saw you here...
599
00:57:15,519 --> 00:57:17,042
you were just so beautiful.
600
00:57:25,050 --> 00:57:29,054
[takes deep breath]
601
00:57:29,707 --> 00:57:30,490
Fucking hell.
602
00:57:34,799 --> 00:57:35,930
It's like everything
I'm thinking
603
00:57:36,061 --> 00:57:37,889
is just coming out
of my mouth. Sorry.
604
00:57:46,158 --> 00:57:46,941
Okay.
605
00:57:51,642 --> 00:57:54,079
I didn't mean to force myself on
you in any way.
606
00:57:55,123 --> 00:57:57,169
[firework explodes]
607
00:57:59,519 --> 00:58:02,130
-[man gasps]
-[distant dogs barking]
608
00:58:03,175 --> 00:58:04,481
[man] Right.
[shouting] More music!
609
00:58:05,699 --> 00:58:07,701
Go on, play my favorite,
the one I like.
610
00:58:08,093 --> 00:58:09,573
That's what you're paid for,
come on.
611
00:58:11,009 --> 00:58:12,750
[band playing rock music]
612
00:58:18,582 --> 00:58:21,193
[singer] ♪ I don't get along
With my change in fortune ♪
613
00:58:23,587 --> 00:58:26,024
♪ I could never tell
But it feels all right ♪
614
00:58:28,592 --> 00:58:31,638
♪ Maybe I'm amazed
But it's a torture ♪
615
00:58:33,031 --> 00:58:36,643
♪ But all I can do is start
Something new ♪
616
00:58:38,471 --> 00:58:41,387
♪ You don't want to try
But you can't ignore it ♪
617
00:58:43,694 --> 00:58:44,999
[distant rock music playing]
618
00:59:54,199 --> 00:59:56,114
[breathing heavily]
619
01:00:06,211 --> 01:00:07,342
[exhales]
620
01:00:24,664 --> 01:00:26,927
[kissing]
621
01:00:33,020 --> 01:00:34,369
[kissing]
622
01:00:37,851 --> 01:00:39,157
[gasps]
623
01:00:44,989 --> 01:00:48,079
[singer] ♪ Don't tell me that
You cannot feel it too ♪
624
01:00:48,209 --> 01:00:50,559
Let's go, baby.
Show me what you've got.
625
01:00:57,828 --> 01:01:01,527
Yeah, enough. That's enough,
enough, enough, enough, enough.
626
01:01:01,658 --> 01:01:03,007
-[music dies]
-Oh!
627
01:01:04,095 --> 01:01:05,662
Talk about flogging
a dead horse.
628
01:01:08,055 --> 01:01:09,100
Oh, never mind.
629
01:01:12,320 --> 01:01:13,365
[breathes heavily]
630
01:01:32,514 --> 01:01:33,515
I want you to comfort me.
631
01:01:35,169 --> 01:01:37,476
Just give me some--
Put the fucking macaroon down!
632
01:01:37,606 --> 01:01:39,696
Comfort me!
It's what you're paid for.
633
01:01:39,826 --> 01:01:42,220
Give me some comfort,
you fucking wanker!
634
01:01:42,786 --> 01:01:44,265
[gasping and groaning]
635
01:01:46,790 --> 01:01:49,531
You're just a--
A fucking amateur!
636
01:01:49,662 --> 01:01:51,098
You... Christ!
637
01:01:53,144 --> 01:01:55,799
Come--
[grunting]
638
01:01:56,234 --> 01:01:57,714
All right, all right, all right.
639
01:01:58,627 --> 01:02:00,891
[breathing heavily]
640
01:02:10,248 --> 01:02:11,292
Oh, God...
641
01:02:14,208 --> 01:02:15,122
Oh!
642
01:02:17,646 --> 01:02:18,778
[breathing heavily]
643
01:02:31,138 --> 01:02:34,272
Okay. Okay.
644
01:02:40,974 --> 01:02:41,801
I'm ready.
645
01:02:54,596 --> 01:02:55,597
[groans]
646
01:03:16,488 --> 01:03:17,794
Are you gonna let him
go out like this?
647
01:03:19,099 --> 01:03:22,799
Our job is to allow him
to make his own decisions.
648
01:03:24,278 --> 01:03:25,540
He's free.
649
01:03:26,759 --> 01:03:28,065
[bell tolls]
650
01:03:31,764 --> 01:03:32,634
[bell tolling]
651
01:03:36,900 --> 01:03:40,773
[man] I was a...
professional football player.
652
01:03:45,038 --> 01:03:46,344
Heading straight to the top.
653
01:03:51,305 --> 01:03:52,829
I could have been
so fucking good.
654
01:03:56,267 --> 01:03:57,050
[Emilie] What happened?
655
01:04:03,404 --> 01:04:04,188
[man] Car crash.
656
01:04:06,886 --> 01:04:07,713
That's all?
657
01:04:14,938 --> 01:04:16,417
[man]
It might not mean much to you.
658
01:04:18,593 --> 01:04:20,160
-But for me--
-But, you're...
659
01:04:20,726 --> 01:04:23,860
You're healthy otherwise.
You're not sick.
660
01:04:25,600 --> 01:04:26,775
It's just your legs?
661
01:04:31,693 --> 01:04:33,347
[man] My whole life went down
the drain when I lost them.
662
01:04:37,134 --> 01:04:38,135
Everything I was.
663
01:04:39,832 --> 01:04:43,705
-But the rest of your body...
-I hate this body.
664
01:04:47,535 --> 01:04:49,320
This fucking... [sighs]
665
01:04:51,452 --> 01:04:52,540
disability.
666
01:04:58,068 --> 01:04:59,417
I don't know what to do with it.
667
01:05:03,508 --> 01:05:04,596
It disgusts me.
668
01:05:09,340 --> 01:05:10,297
How can you say that?
669
01:05:20,351 --> 01:05:21,134
[door opens]
670
01:05:23,615 --> 01:05:27,749
-[door closes]
-[footsteps approaching]
671
01:05:40,240 --> 01:05:42,373
-[glass tinkles]
-[water running]
672
01:05:56,953 --> 01:05:58,171
[Ines] I can't do this anymore.
673
01:06:00,391 --> 01:06:01,218
I can see that.
674
01:06:08,486 --> 01:06:09,487
Can't we just go somewhere?
675
01:06:12,446 --> 01:06:13,447
Just you and I.
676
01:06:15,145 --> 01:06:16,146
Before I leave.
677
01:06:24,850 --> 01:06:26,112
[birds singing]
678
01:06:29,289 --> 01:06:30,073
[Emilie] So...
679
01:06:33,206 --> 01:06:34,468
what will you do
when you get home?
680
01:06:41,606 --> 01:06:42,476
I don't know.
681
01:06:43,782 --> 01:06:46,089
Of course you do. Tell me.
682
01:06:48,917 --> 01:06:50,006
What are you doing next week?
683
01:06:57,622 --> 01:06:58,536
Um...
684
01:07:01,669 --> 01:07:02,801
I've ordered some, uh...
685
01:07:04,237 --> 01:07:07,849
Some new... walls for my studio.
686
01:07:10,374 --> 01:07:13,029
But I don't know if they're
gonna fit through the back door.
687
01:07:16,728 --> 01:07:17,598
What else?
688
01:07:21,037 --> 01:07:21,863
Uh...
689
01:07:24,562 --> 01:07:26,259
Sleep. Sleep, maybe...
690
01:07:31,134 --> 01:07:32,004
I'm gonna...
691
01:07:35,051 --> 01:07:38,489
start to look for
my next project.
692
01:07:41,579 --> 01:07:44,930
After those reviews...
something new.
693
01:07:49,848 --> 01:07:50,805
I guess there'll be...
694
01:07:52,894 --> 01:07:53,982
still a lot of work to do.
695
01:08:02,382 --> 01:08:03,427
[screams]
696
01:08:04,080 --> 01:08:06,082
-[Ines groans]
-[grunting]
697
01:08:07,126 --> 01:08:08,084
Stop it!
698
01:08:08,780 --> 01:08:11,435
[both groaning]
699
01:08:13,741 --> 01:08:16,570
You've always left me!
You've always left me!
700
01:08:17,223 --> 01:08:18,050
[Ines groans]
701
01:08:19,269 --> 01:08:21,184
[both groaning]
702
01:08:24,491 --> 01:08:25,623
[Ines panting]
703
01:08:28,582 --> 01:08:29,409
Emilie!
704
01:08:31,629 --> 01:08:34,414
I'm sorry. Emilie? Come here.
So...
705
01:08:35,067 --> 01:08:39,158
Hey. Wake up. Emilie?
Hey...
706
01:08:40,986 --> 01:08:41,900
Emilie?
707
01:08:44,120 --> 01:08:45,033
Help!
708
01:08:46,818 --> 01:08:47,906
Help!
709
01:08:50,300 --> 01:08:51,301
[gasping]
710
01:08:52,824 --> 01:08:53,651
[moans]
711
01:08:56,001 --> 01:08:57,133
[Marina] She doesn't have
much time left.
712
01:08:59,483 --> 01:09:00,745
But she's not
going to die today.
713
01:09:03,443 --> 01:09:04,401
[woman] The helicopter is ready.
714
01:09:16,021 --> 01:09:16,891
So you're leaving?
715
01:09:21,113 --> 01:09:22,158
I just make things worse.
716
01:09:26,901 --> 01:09:29,687
There's something I wanted to
show you before you go.
717
01:09:30,862 --> 01:09:32,994
Just come with me.
They'll wait for you.
718
01:09:33,908 --> 01:09:35,432
-[insects buzzing]
-[birds singing]
719
01:09:46,269 --> 01:09:47,183
Go on in.
720
01:10:00,326 --> 01:10:01,980
-[door rattles]
-[Ines] Open-- Open the...
721
01:10:03,721 --> 01:10:05,766
-[Ines groans]
-[thudding against door]
722
01:10:11,424 --> 01:10:13,034
[helicopter whirring overhead]
723
01:10:49,375 --> 01:10:50,811
-[birds singing]
-[rustling]
724
01:10:53,945 --> 01:10:55,425
[Ines] She drowns
in her emotions.
725
01:10:58,428 --> 01:11:00,473
She's always been like that.
726
01:11:04,390 --> 01:11:06,740
Dad left and she and Mum
just clung to each other,
727
01:11:06,871 --> 01:11:07,828
dragged each other down.
728
01:11:07,959 --> 01:11:10,178
I refuse to live
my life as a victim.
729
01:11:10,309 --> 01:11:11,658
Your mother died
of a broken heart.
730
01:11:13,791 --> 01:11:15,401
Mum died because of weakness.
731
01:11:17,403 --> 01:11:19,710
She died because she couldn't
handle life as it is.
732
01:11:24,410 --> 01:11:25,411
She stopped going to work.
733
01:11:29,197 --> 01:11:31,896
She wouldn't eat.
She couldn't...
734
01:11:33,724 --> 01:11:35,813
She couldn't pay the bills. She
couldn't go and buy cigarettes.
735
01:11:35,943 --> 01:11:37,597
So you had to go and do that.
736
01:11:37,728 --> 01:11:39,251
You had to go out and buy
cigarettes...
737
01:11:40,252 --> 01:11:42,776
and milk for the money that you
got from social services
738
01:11:42,907 --> 01:11:44,691
because your mother was no
longer a mother
739
01:11:44,822 --> 01:11:47,303
because your family was no
longer a family.
740
01:11:50,044 --> 01:11:50,958
She failed.
741
01:12:06,626 --> 01:12:09,194
Drowning herself in the bath,
putting her head in the oven...
742
01:12:10,326 --> 01:12:11,501
sleeping pills.
Do you know what?
743
01:12:12,023 --> 01:12:14,330
When she actually succeeded,
that was a relief.
744
01:12:19,204 --> 01:12:20,161
Yes.
745
01:12:24,296 --> 01:12:25,776
That's how it was when Mum died.
746
01:12:28,822 --> 01:12:29,736
A relief.
747
01:13:53,733 --> 01:13:55,822
[rustling]
748
01:14:04,614 --> 01:14:07,268
[panting]
749
01:14:26,592 --> 01:14:28,420
-[rustling]
-[birds trilling]
750
01:15:01,279 --> 01:15:02,802
-[Marina] Come here, come here.
-No, no...
751
01:15:03,499 --> 01:15:06,023
[Marina] Come here,
come here. Shh.
752
01:15:09,679 --> 01:15:10,636
Shh.
753
01:15:15,554 --> 01:15:17,730
[Ines whimpering]
754
01:15:25,738 --> 01:15:26,652
It's okay.
755
01:15:28,915 --> 01:15:29,960
Shh.
756
01:15:37,141 --> 01:15:38,359
[Ines] I miss my Mum.
757
01:15:46,237 --> 01:15:47,586
I miss her so much.
758
01:16:54,827 --> 01:16:56,568
Do you remember
that summer in the house?
759
01:17:03,270 --> 01:17:04,707
That house out on the islands.
760
01:17:12,976 --> 01:17:14,238
Mum borrowed it from someone.
761
01:17:29,862 --> 01:17:32,125
-Do you remember?
-It was so hot.
762
01:17:38,915 --> 01:17:40,220
You taught me to swim.
763
01:17:43,310 --> 01:17:45,356
That was the summer
before Dad left.
764
01:17:51,318 --> 01:17:52,842
There was a piano upstairs.
765
01:17:55,322 --> 01:17:57,063
And Dad used to sit and play.
766
01:17:59,326 --> 01:18:00,327
The window was open.
767
01:18:02,982 --> 01:18:04,114
All night, yeah.
768
01:18:07,987 --> 01:18:08,988
It was so hot.
769
01:18:22,001 --> 01:18:22,959
I was happy then.
770
01:18:32,969 --> 01:18:34,361
Everybody
was happy that summer.
771
01:18:47,548 --> 01:18:49,376
You used to braid my hair
in the morning.
772
01:18:56,079 --> 01:18:57,558
[Emilie] There was
a kiosk we used to walk to,
773
01:18:57,689 --> 01:18:58,734
to buy ice cream.
774
01:19:00,866 --> 01:19:01,737
Remember?
775
01:19:07,568 --> 01:19:08,482
[Ines] We were bare foot.
776
01:19:12,878 --> 01:19:14,184
[Emilie] Sometimes
we passed a tractor.
777
01:19:21,060 --> 01:19:21,974
[Ines] I held your hand.
778
01:19:25,717 --> 01:19:27,763
You held it tight like Mum
said you should.
779
01:19:32,376 --> 01:19:33,594
You held my hand.
780
01:20:20,554 --> 01:20:21,599
[bell tolls]
781
01:20:22,382 --> 01:20:23,601
[insects buzzing]
782
01:20:25,951 --> 01:20:27,039
[bell tolling]
783
01:20:47,755 --> 01:20:48,887
[tolling continues]
784
01:21:17,350 --> 01:21:18,134
[woman] Emilie Thompson?
785
01:21:19,483 --> 01:21:21,354
-[Emilie] Yes.
-Please.
786
01:22:06,312 --> 01:22:07,183
[kiss]
787
01:22:26,332 --> 01:22:28,726
[woman] I hereby ask you,
Emilie Thompson,
788
01:22:29,988 --> 01:22:31,468
if you are absolutely certain,
789
01:22:32,643 --> 01:22:34,297
answering of your own free will
790
01:22:35,428 --> 01:22:36,516
that you wish to leave?
791
01:22:38,518 --> 01:22:39,432
Yes.
792
01:22:45,308 --> 01:22:46,700
[woman] As you know,
it tastes bitter.
793
01:22:48,050 --> 01:22:49,225
After you drink it,
794
01:22:50,008 --> 01:22:51,749
I will offer you a sweet
to take away the taste.
795
01:22:53,403 --> 01:22:55,666
Then, a few seconds later,
you will fall asleep.
796
01:22:57,015 --> 01:22:59,975
And, in a few minutes,
your breathing will cease.
797
01:23:02,368 --> 01:23:04,022
Are you sure
this is what you want?
798
01:23:06,720 --> 01:23:07,591
Yes.
799
01:23:16,861 --> 01:23:18,602
[gulping]
800
01:24:02,733 --> 01:24:05,388
[Emilie breathing deeply]
801
01:24:10,610 --> 01:24:11,611
[gagging]
802
01:24:13,091 --> 01:24:15,050
[coughing gently]
803
01:24:21,186 --> 01:24:22,753
[Emilie breathing deeply]
804
01:25:01,008 --> 01:25:02,532
[breathing slows]
805
01:25:42,746 --> 01:25:44,051
[breathing stops]
806
01:26:00,416 --> 01:26:02,157
-[birds chirping]
-[insects buzzing]
807
01:28:10,285 --> 01:28:11,111
I have something for you.
808
01:28:29,782 --> 01:28:32,307
Tell me. What are you going do
with your material?
809
01:28:36,659 --> 01:28:37,703
What do you mean?
810
01:28:37,834 --> 01:28:39,705
The images you took here.
The films.
811
01:28:41,881 --> 01:28:43,187
Are you going to use
them in your work?
812
01:28:46,625 --> 01:28:47,496
I don't know.
813
01:28:50,412 --> 01:28:51,804
Be honest with yourself,
that's all.
814
01:29:17,743 --> 01:29:18,527
[Ines sighs]
815
01:29:21,965 --> 01:29:22,748
[Marina] Off you go now.
816
01:29:26,317 --> 01:29:27,231
Go on.
817
01:29:56,347 --> 01:29:57,261
[man] Thank you so much.
818
01:31:22,041 --> 01:31:24,479
["Rock n Roll Suicide" by
David Bowie playing]
53827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.