Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,799 --> 00:01:03,600
( squeaking )
4
00:01:08,359 --> 00:01:10,200
( horn honking )
5
00:01:21,120 --> 00:01:22,840
- ( grunts )
- Old Man: I'm calling the cops!
6
00:01:22,920 --> 00:01:24,680
- Woman: You ran the stop sign!
- Shut up! Just shut up, you.
7
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
Old Man: Hey! What do you think
you're doing?!
8
00:01:27,079 --> 00:01:28,359
No!
( groans )
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,239
Shut up.
10
00:01:34,400 --> 00:01:35,959
( vocalizing )
11
00:01:36,040 --> 00:01:38,799
( kids laugh )
12
00:01:42,920 --> 00:01:44,719
( music playing on radio )
13
00:01:59,239 --> 00:02:00,799
( giggling )
14
00:02:03,120 --> 00:02:04,920
We have to stop.
There's an accident.
15
00:02:05,000 --> 00:02:06,799
Tell the children
to look the other way.
16
00:02:12,639 --> 00:02:14,560
Man: Play hurt, play hurt.
17
00:02:14,639 --> 00:02:17,120
- Play hurt, play hurt.
- My heart!
18
00:02:19,120 --> 00:02:21,439
( kids vocalize )
19
00:02:25,599 --> 00:02:27,159
Get back! Sit down, sit down, sit down!
( girls scream )
20
00:02:27,240 --> 00:02:30,039
Move over, lady!
Keep your eyes on that window.
21
00:02:30,120 --> 00:02:31,800
( girls whimper )
( chattering )
22
00:02:32,919 --> 00:02:34,319
Leader:
Boy, you deaf or something?
23
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
( gasps )
Leader: Shep, burn it!
24
00:02:38,759 --> 00:02:41,120
( girl screams )
25
00:02:44,759 --> 00:02:46,759
( sirens )
26
00:03:00,199 --> 00:03:01,759
( sirens approaching )
27
00:03:07,919 --> 00:03:09,319
( gunshot )
28
00:03:09,400 --> 00:03:11,319
Leaders: Back up, buckoes,
or I'm shooting again!
29
00:03:26,680 --> 00:03:27,919
( vocalizing )
( kid screams )
30
00:03:56,879 --> 00:03:59,800
Leader: Keep moving, Shep. Pull
these little morons in front of you.
31
00:03:59,879 --> 00:04:01,280
All right, man.
Get 'em up there!
32
00:04:01,360 --> 00:04:02,599
Shoot 'em, Shep!
33
00:04:07,960 --> 00:04:10,159
- Man 2: Go on, move it!
- Get in here. Pull that door shut.
34
00:04:10,240 --> 00:04:11,719
Man 2: Keep moving
till I say stop! Go!
35
00:04:11,800 --> 00:04:14,080
Okay, kids... you want me
to take 'em upstairs?
36
00:04:24,079 --> 00:04:26,439
( chattering )
37
00:04:37,319 --> 00:04:39,240
( police radio chatter )
38
00:04:39,319 --> 00:04:40,759
( reporters clamoring )
Reporter: Mr. Potter!
39
00:04:40,839 --> 00:04:42,600
Hey! Over here!
40
00:04:44,199 --> 00:04:46,720
( clamoring continues )
41
00:04:46,800 --> 00:04:48,560
( distant siren )
42
00:04:50,720 --> 00:04:52,199
Trooper:
Yeah, I'll walk him in.
43
00:04:52,279 --> 00:04:54,360
( reporters shouting )
44
00:04:56,639 --> 00:04:59,040
( officials chatter )
45
00:04:59,120 --> 00:05:00,759
- Hello, Potter.
- Henderson, what are you doing here?
46
00:05:00,839 --> 00:05:02,240
I'm Deputy SAC, Albany.
47
00:05:02,319 --> 00:05:03,720
Did Lebow and Geller get in?
48
00:05:03,800 --> 00:05:06,000
Geller's in there.
Lebow's 20 minutes behind you.
49
00:05:06,079 --> 00:05:07,519
How many of our people
are on site?
50
00:05:07,600 --> 00:05:09,079
- Seven, including me.
- Why so few?
51
00:05:09,160 --> 00:05:10,759
That's all I had available.
52
00:05:10,839 --> 00:05:12,600
What about Hostage Rescue?
53
00:05:12,680 --> 00:05:15,000
Team one's in Miami
on a DEA raid.
54
00:05:15,079 --> 00:05:18,079
Two's in Chicago on a bank robbery
that went barricade this morning.
55
00:05:18,160 --> 00:05:19,879
So what do I do for muscle?
56
00:05:19,959 --> 00:05:21,920
Well, you got a raft
of locals out there.
57
00:05:22,000 --> 00:05:23,680
I don't trust locals.
58
00:05:23,759 --> 00:05:27,160
( mutters ) As I recall, Potter,
you don't trust anybody.
59
00:05:27,240 --> 00:05:28,959
Uh, sir, the director's gonna be
60
00:05:29,040 --> 00:05:32,240
in the AG's office at 3:00.
He wants you to call him then.
61
00:05:32,319 --> 00:05:34,199
Well, thanks, Toby.
Nice job setting this up.
62
00:05:34,279 --> 00:05:36,680
Well, thank you, sir, but I just got
here. This is all state stuff.
63
00:05:36,759 --> 00:05:38,480
It belongs to
Sergeant Roger Elb over here.
64
00:05:38,560 --> 00:05:40,639
- Very good, sergeant.
- Thank you, Mr. Potter.
65
00:05:40,720 --> 00:05:42,439
We're capable of receiving
any digitized
66
00:05:42,519 --> 00:05:44,079
or microwave communications.
67
00:05:44,160 --> 00:05:46,759
We've got high-speed data links
to the FBI mainframe,
68
00:05:46,839 --> 00:05:48,959
and Toby explained to me how
you like to monitor the press,
69
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
so I'm setting that up now.
70
00:05:50,800 --> 00:05:52,199
Very good.
71
00:05:52,279 --> 00:05:54,560
I understand we have
deaf hostages?
72
00:05:54,639 --> 00:05:56,040
Yeah, from a local school.
73
00:05:56,120 --> 00:05:58,480
We'll need an interpreter,
someone from the school.
74
00:05:58,560 --> 00:05:59,959
We're working on it.
75
00:06:00,040 --> 00:06:02,800
Sergeant, do you have an extra
flak vest and a bullhorn?
76
00:06:02,879 --> 00:06:05,279
- Roger: Uh, yes, sir.
- John, about Mrs. Potter...
77
00:06:05,879 --> 00:06:08,560
Thanks, Toby,
I got your very nice note.
78
00:06:08,639 --> 00:06:11,879
- Sorry I didn't write back.
- Don't mention it.
79
00:06:11,959 --> 00:06:13,240
Here you go, sir.
80
00:06:39,759 --> 00:06:41,600
( muffled rumbling )
81
00:06:56,920 --> 00:06:59,240
( muffled footsteps )
82
00:07:01,000 --> 00:07:02,839
( birds chirping )
83
00:07:05,399 --> 00:07:07,240
John: Who's in charge?
84
00:07:07,319 --> 00:07:09,040
Mr. Henderson with the FBI.
85
00:07:09,120 --> 00:07:11,079
I'm John Potter from the FBI.
86
00:07:11,160 --> 00:07:13,240
I guess that'd make
you in charge then.
87
00:07:13,319 --> 00:07:14,720
I'm Lenny Budd.
88
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
I gotta tell you, sir,
my men were pretty excited
89
00:07:16,879 --> 00:07:18,279
when they heard you were coming.
90
00:07:18,360 --> 00:07:20,279
Are you in charge of the state troopers
here, Captain?
91
00:07:20,360 --> 00:07:21,759
Yes, sir, I am,
92
00:07:21,839 --> 00:07:23,240
but why don't you
just call me "Lenny"?
93
00:07:23,319 --> 00:07:25,120
Okay, Lenny,
what's the situation?
94
00:07:25,199 --> 00:07:27,839
Lenny: Well, you see those
two boarded up windows?
95
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
Well, there's been some
kind of movement...
96
00:07:29,560 --> 00:07:32,639
I don't know, a glint sort of...
maybe a gun barrel or a scope.
97
00:07:32,720 --> 00:07:34,120
- Then they seem to be...
- We'll get to that.
98
00:07:34,199 --> 00:07:35,680
How many people
do you have here?
99
00:07:35,759 --> 00:07:37,600
I got 37 troopers
and I got six police
100
00:07:37,680 --> 00:07:39,319
from the town of Beaumont,
their whole force.
101
00:07:39,399 --> 00:07:42,040
Mm-hmm.
Where are they deployed?
102
00:07:42,120 --> 00:07:43,759
Lenny:
Behind those trees is the river.
103
00:07:43,839 --> 00:07:45,439
I got seven in
the trees over there.
104
00:07:45,519 --> 00:07:47,839
I got another ten
in this grove to the left.
105
00:07:47,920 --> 00:07:49,879
I got eight covering
the field out back
106
00:07:49,959 --> 00:07:52,040
and six that you see here.
107
00:07:52,120 --> 00:07:53,920
Who's in charge
of the local police?
108
00:07:54,000 --> 00:07:56,680
That'd be Gene Stillwell. He's the chief
of the Beaumont police force.
109
00:07:56,759 --> 00:07:58,639
- You wanna meet him?
- John: No, in a minute.
110
00:07:58,720 --> 00:08:00,920
Leave the people in the trees
where they are.
111
00:08:01,000 --> 00:08:03,319
These troopers here,
pull them back.
112
00:08:03,399 --> 00:08:05,800
Everywhere in front
of this point
113
00:08:05,879 --> 00:08:07,360
is considered the kill zone.
From now on,
114
00:08:07,439 --> 00:08:11,240
anyone out there needs to be in good
cover with full body armor.
115
00:08:11,319 --> 00:08:14,240
Second,
those news vans out back...
116
00:08:14,319 --> 00:08:17,240
move 'em...
at least a mile away.
117
00:08:17,319 --> 00:08:19,279
Lenny: Mr. Henderson said
they'd be okay there.
118
00:08:19,360 --> 00:08:20,759
Oh, did he?
119
00:08:20,839 --> 00:08:22,240
They won't like
being moved, sir.
120
00:08:22,319 --> 00:08:25,040
Fuck 'em. They got long lenses,
let 'em use 'em.
121
00:08:25,120 --> 00:08:26,839
We've never done anything
like this before, sir.
122
00:08:26,920 --> 00:08:29,279
- We'll get sued.
- Fine, they can sue.
123
00:08:31,120 --> 00:08:33,240
- Wait here.
- Lenny: Sir.
124
00:08:39,480 --> 00:08:40,879
I figured it out.
125
00:08:40,960 --> 00:08:42,360
- Oh, yeah?
- Yeah.
126
00:08:42,440 --> 00:08:45,200
Now, the cattle, they're
out in the stockyard, right?
127
00:08:45,279 --> 00:08:47,960
They channel 'em through here
one by one,
128
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
and then, "bam,"
bullet in the head.
129
00:08:50,600 --> 00:08:52,759
That's what they do.
They just shoot 'em, right?
130
00:08:52,840 --> 00:08:54,360
- No kidding.
- Man 2: Yeah.
131
00:08:54,440 --> 00:08:57,440
And they get hoisted up onto these
hooks, they get spun around here,
132
00:08:57,519 --> 00:09:00,200
through here to where
the guys are here,
133
00:09:00,279 --> 00:09:01,919
and then... what?
134
00:09:04,039 --> 00:09:05,600
What's going on?
135
00:09:05,679 --> 00:09:06,919
What?
136
00:09:08,360 --> 00:09:10,320
C'mon, what's going on?
137
00:09:21,639 --> 00:09:23,320
Get up, get up!
( gasps )
138
00:09:23,399 --> 00:09:24,639
Get up! Get up.
139
00:09:26,200 --> 00:09:27,440
Get over here.
140
00:09:29,960 --> 00:09:32,159
- Shep: What's up?
- I don't know.
141
00:09:34,519 --> 00:09:36,159
Man 2:
Kind of exciting, huh?
142
00:09:36,240 --> 00:09:39,039
Exciting?
I'm Sonny.
143
00:09:39,120 --> 00:09:40,519
Hey!
144
00:09:40,600 --> 00:09:42,440
They don't wanna fuck you,
so just leave 'em alone.
145
00:09:42,519 --> 00:09:44,600
Oh, shit, Handy,
I was just talkin' to 'em.
146
00:09:44,679 --> 00:09:47,080
I don't want you
fucking them either,
147
00:09:47,159 --> 00:09:48,720
you just keep it tucked in, boy.
148
00:09:48,799 --> 00:09:51,000
John on bullhorn:
You men in the building!
149
00:09:51,080 --> 00:09:55,200
This is John Potter, I'm with
the Federal Bureau of Investigation.
150
00:09:55,279 --> 00:09:57,720
I'd like to talk
to you men in there.
151
00:09:57,799 --> 00:10:01,399
- Well, well, Mr. John Potter.
- We have a cellular phone
152
00:10:01,480 --> 00:10:03,440
we're sending up. You have ten minutes.
We are not...
153
00:10:03,519 --> 00:10:04,919
- I guess we're famous, boys.
- ...planning an assault.
154
00:10:05,000 --> 00:10:06,600
- Sonny: Who the hell's that?
- Shit.
155
00:10:06,679 --> 00:10:09,240
He's John Potter.
He's with the FBI.
156
00:10:09,320 --> 00:10:11,559
And they're not gonna attack,
but they're sending us a phone.
157
00:10:12,759 --> 00:10:14,360
Now I thought
you was deaf, lady.
158
00:10:16,960 --> 00:10:20,480
- She is, but she reads lips.
- Oh.
159
00:10:20,559 --> 00:10:22,759
Her name is Melanie and she's a teacher.
160
00:10:22,840 --> 00:10:24,799
I'm the just the bus driver,
but I'm going to
161
00:10:24,879 --> 00:10:26,480
- graduate school in the fall.
- I'm really happy for you,
162
00:10:26,559 --> 00:10:28,320
but would you mind
shutting your fuckin' mouth?
163
00:10:31,759 --> 00:10:33,240
Excuse me?
164
00:10:34,799 --> 00:10:38,080
What was that little motion she made?
What was that?
165
00:10:38,840 --> 00:10:40,639
What did that one there
say to me?
166
00:10:40,720 --> 00:10:43,919
She said, "Please don't
hurt the children."
167
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
- Oh, yeah, tell me what she said.
- Ow.
168
00:10:45,559 --> 00:10:47,039
What'd she really say, lady?
169
00:10:47,120 --> 00:10:50,120
She said,
"You are an asshole."
170
00:10:50,200 --> 00:10:53,679
That's what I thought you said.
( laughing )
171
00:10:53,759 --> 00:10:55,320
You're right.
172
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
John: All these roads
are sealed, right?
173
00:10:59,919 --> 00:11:01,320
Lenny: Yes, sir.
174
00:11:01,399 --> 00:11:03,080
I want the river sealed too,
both directions.
175
00:11:03,159 --> 00:11:05,120
- That's the Niagara River, sir.
- I know.
176
00:11:05,200 --> 00:11:06,679
I want it closed.
177
00:11:06,759 --> 00:11:09,960
Well, see, downriver,
closer to Lake Ontario,
178
00:11:10,039 --> 00:11:11,440
we got the coast guard on our side
179
00:11:11,519 --> 00:11:12,960
and the Canadian coast guard
on their side.
180
00:11:13,039 --> 00:11:14,440
And they've both been alerted.
181
00:11:14,519 --> 00:11:16,960
But up here,
we got a lot of rapids.
182
00:11:17,039 --> 00:11:18,440
You can't use
regular boats there.
183
00:11:18,519 --> 00:11:21,320
You have to use
those zodiac boats,
184
00:11:21,399 --> 00:11:23,679
and neither the coast guard
nor their police have any.
185
00:11:23,759 --> 00:11:26,279
Yeah, fine, fine. Borrow some men
from the coast guard,
186
00:11:26,360 --> 00:11:27,919
rent some of those boats.
Buy them if you have to,
187
00:11:28,000 --> 00:11:29,399
- but block the river.
- Yes, sir.
188
00:11:29,480 --> 00:11:30,879
Agent:
We're ready for you, John.
189
00:11:30,960 --> 00:11:32,200
All right, let's take this inside.
190
00:11:40,440 --> 00:11:42,240
- You okay, John?
- Yeah.
191
00:11:42,320 --> 00:11:43,960
I'm fine, Henry, just fine.
192
00:11:44,039 --> 00:11:46,279
Female reporter on TV: Potter himself,
seen here in file footage,
193
00:11:46,360 --> 00:11:47,799
was wounded by flying debris
194
00:11:47,879 --> 00:11:50,120
and was hospitalized
for 16 weeks,
195
00:11:50,200 --> 00:11:52,440
during which time
his wife of 26 years died
196
00:11:52,519 --> 00:11:54,639
- of an unrelated illness.
- We watched those hearings of John.
197
00:11:54,720 --> 00:11:56,639
Reporter: After weeks of
congressional investigation,
198
00:11:56,720 --> 00:11:58,440
Potter was exonerated
of wrong-doing
199
00:11:58,519 --> 00:12:01,720
in the massive explosion.
Indeed some observers credit the FBI
200
00:12:01,799 --> 00:12:03,919
with avoiding a much more
serious disaster
201
00:12:04,000 --> 00:12:06,240
had the bomb gone off
in the original target.
202
00:12:06,320 --> 00:12:08,720
Reporter: Still, critics of the FBI
voiced protest
203
00:12:08,799 --> 00:12:10,960
over Potter's return
to his high-level post,
204
00:12:11,039 --> 00:12:13,559
and Houston has been coupled
with Waco in the minds of many.
205
00:12:13,639 --> 00:12:15,159
- Think we'll ever hear the rest of it?
- Reporter: Except for his congressional
206
00:12:15,240 --> 00:12:17,600
testimony, Potter has never made
any public comment...
207
00:12:17,679 --> 00:12:20,399
Oh, pardon me, Mr. Potter.
( clicks )
208
00:12:20,480 --> 00:12:22,840
And in case
anybody's interested,
209
00:12:22,919 --> 00:12:24,320
that's still true.
210
00:12:24,399 --> 00:12:26,879
I have nothing
to say about Houston.
211
00:12:26,960 --> 00:12:29,240
Okay, let's all get up to speed.
212
00:12:29,320 --> 00:12:31,960
We've established
a threat-management team here:
213
00:12:32,039 --> 00:12:34,320
Myself, my intelligence
officer Henry Lebow,
214
00:12:34,399 --> 00:12:36,600
my communications officer,
Toby Geller,
215
00:12:36,679 --> 00:12:38,679
and Captain Budd,
who'll serve as my deputy.
216
00:12:38,759 --> 00:12:42,320
There'll also be a containment officer
who I haven't picked yet.
217
00:12:42,399 --> 00:12:44,759
All right,
at 1:30 this morning,
218
00:12:44,840 --> 00:12:46,519
these three escaped
from the Lewisburg
219
00:12:46,600 --> 00:12:49,440
maximum-security federal penitentiary
in central Pennsylvania:
220
00:12:49,519 --> 00:12:52,879
Theodore Jeremiah Handy,
221
00:12:52,960 --> 00:12:55,519
Shephard Wilcox,
222
00:12:55,600 --> 00:12:57,919
Ray "Sonny" Bonner.
223
00:12:58,000 --> 00:13:00,360
Handy's serving a life sentence
for robbery, arson and murder.
224
00:13:00,440 --> 00:13:03,039
Seven months ago, he, Wilcox,
225
00:13:03,120 --> 00:13:04,799
Handy's girlfriend,
and another perp
226
00:13:04,879 --> 00:13:07,720
robbed the Presidents Federal
Savings Bank in Pittsburgh,
227
00:13:07,799 --> 00:13:10,279
made off with $2,200,000.
228
00:13:10,360 --> 00:13:12,759
And as I recall,
they never found the loot.
229
00:13:12,840 --> 00:13:14,639
They apprehended
Handy and Wilcox
230
00:13:14,720 --> 00:13:17,480
in Canada three weeks later.
The girlfriend got away,
231
00:13:17,559 --> 00:13:19,080
and the other perp was
killed in a firefight.
232
00:13:19,159 --> 00:13:22,399
Handy's girlfriend, Pris Gunder,
was never apprehended.
233
00:13:22,480 --> 00:13:24,039
We don't even have a picture.
234
00:13:24,120 --> 00:13:25,960
And what about him?
235
00:13:26,039 --> 00:13:28,559
Bonner and Handy were cellmates.
236
00:13:28,639 --> 00:13:30,960
He was in Lewisburg
for interstate flight.
237
00:13:31,039 --> 00:13:33,039
Suspected serial rapist.
238
00:13:33,120 --> 00:13:35,000
Now about that
containment officer,
239
00:13:35,080 --> 00:13:37,360
have any of you had
H.R. experience?
240
00:13:39,320 --> 00:13:41,360
You were gonna
say something, chief?
241
00:13:41,440 --> 00:13:42,919
Uh, no... well...
( stutters )
242
00:13:43,000 --> 00:13:46,039
We did have
a situation on a farm.
243
00:13:46,120 --> 00:13:47,519
A fella killed his wife
and was threatening
244
00:13:47,600 --> 00:13:49,320
to do the same
with his two boys.
245
00:13:49,399 --> 00:13:50,919
What'd you do, Chief?
246
00:13:51,000 --> 00:13:53,399
Well, I... I didn't
really know what to do.
247
00:13:53,480 --> 00:13:55,000
I mean, we didn't have
any of this stuff.
248
00:13:55,080 --> 00:13:57,480
I just... I talked to him,
249
00:13:57,559 --> 00:13:58,960
spent about 20 hours
on the phone.
250
00:13:59,039 --> 00:14:01,279
You stayed with it the full time?
251
00:14:01,360 --> 00:14:02,759
Yes, sir.
252
00:14:02,840 --> 00:14:04,240
How did it end?
253
00:14:04,320 --> 00:14:05,720
He came out, gave himself up.
254
00:14:05,799 --> 00:14:07,679
And the boys?
255
00:14:07,759 --> 00:14:09,159
They were okay,
256
00:14:09,240 --> 00:14:10,960
apart from seeing
their mother that way.
257
00:14:12,919 --> 00:14:14,440
Well, good work, chief.
258
00:14:14,519 --> 00:14:16,480
You're my containment officer
if that's all right with you.
259
00:14:16,559 --> 00:14:18,600
Yes, sir, anything
I can do to help.
260
00:14:18,679 --> 00:14:21,240
Can I talk to you outside
for a second?
261
00:14:27,600 --> 00:14:29,120
What the hell's going on?
262
00:14:29,200 --> 00:14:30,919
That's my job and you
goddamn well know it!
263
00:14:31,000 --> 00:14:32,559
You don't have the sort
of temperament I need
264
00:14:32,639 --> 00:14:34,039
for this containment, Henderson.
265
00:14:34,120 --> 00:14:35,759
And that upstate hick does?!
266
00:14:35,840 --> 00:14:38,799
With all due respect, sir,
you've been gone a long time.
267
00:14:38,879 --> 00:14:40,639
In the meantime, there's
been a lot of training
268
00:14:40,720 --> 00:14:42,600
based on mistakes made at Waco,
269
00:14:42,679 --> 00:14:45,360
- Ruby Ridge and Houston.
- I wrote those manuals.
270
00:14:45,440 --> 00:14:47,759
And I was there in Houston,
271
00:14:47,840 --> 00:14:50,039
and that was your call
all the way.
272
00:14:50,120 --> 00:14:52,840
You're relieved of duty
at this barricade, agent.
273
00:14:52,919 --> 00:14:55,080
Order your team to report
to Chief Stillwell
274
00:14:55,159 --> 00:14:56,919
and evacuate to site.
275
00:15:00,039 --> 00:15:01,480
That big rep of yours
276
00:15:01,559 --> 00:15:03,360
might have skated you past
a bunch of congressmen,
277
00:15:03,440 --> 00:15:05,639
but inside we know
it's running out of wind.
278
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
My reputation
is irrelevant, Henderson.
279
00:15:07,399 --> 00:15:09,279
It's my authority that counts.
280
00:15:15,480 --> 00:15:17,240
Let's go over
the rules of the engagement.
281
00:15:17,320 --> 00:15:19,799
There will be no
rescue attempts whatsoever.
282
00:15:19,879 --> 00:15:22,519
We'll keep the takers within 100 yard
perimeter of the building.
283
00:15:22,600 --> 00:15:24,200
They will not
cross that boundary.
284
00:15:24,279 --> 00:15:26,000
If any of them attempt to do so,
285
00:15:26,080 --> 00:15:27,720
your troops are cleared to fire.
286
00:15:27,799 --> 00:15:31,120
Shoot to wound unless there is a direct
present threat to a hostage.
287
00:15:31,200 --> 00:15:32,840
- Got that?
- Mm-hmm.
288
00:15:32,919 --> 00:15:35,080
- Where's the throw phone?
- It's ready.
289
00:15:35,159 --> 00:15:37,039
Let's go to work.
290
00:15:39,919 --> 00:15:41,600
I was wondering...
291
00:15:41,679 --> 00:15:44,039
I mean, you hardly said two words
about them kids in there.
292
00:15:44,120 --> 00:15:45,919
What's your point?
293
00:15:46,000 --> 00:15:47,919
Shouldn't you have
reminded everybody
294
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
that our 1 priority
is getting them out alive?
295
00:15:50,679 --> 00:15:52,200
That's not our
1 priority at all.
296
00:15:52,279 --> 00:15:55,519
Our 1 priority is to end this situation
with a minimum loss of life.
297
00:15:55,600 --> 00:15:58,279
I'm not sure
I fully understand that.
298
00:15:58,360 --> 00:15:59,840
This way,
299
00:15:59,919 --> 00:16:01,960
he can only kill
the nine hostages.
300
00:16:02,039 --> 00:16:03,720
Jesus.
301
00:16:03,799 --> 00:16:06,399
Maybe we can save those kids in there
and maybe we can't,
302
00:16:06,480 --> 00:16:09,639
but we can sure as hell keep them
from killing anybody else.
303
00:16:09,720 --> 00:16:11,159
The only way they're
coming out of that building
304
00:16:11,240 --> 00:16:14,000
is in handcuffs or body bags.
305
00:16:14,080 --> 00:16:15,320
That clear enough for you?
306
00:16:18,559 --> 00:16:21,279
We got gas,
but it ain't gonna work.
307
00:16:21,360 --> 00:16:23,480
I don't think
it's run since 1950.
308
00:16:23,559 --> 00:16:24,960
Yeah. First...
309
00:16:25,039 --> 00:16:27,240
how much gas we got
in that canister there?
310
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
Nearly full.
311
00:16:28,919 --> 00:16:31,960
Sonny: Hey, Ted, you plan on doing
some plumbing in here?
312
00:16:34,240 --> 00:16:36,159
What the hell
you think you're doing?
313
00:16:36,240 --> 00:16:38,879
Put that back in
the duffel bag right now.
314
00:16:38,960 --> 00:16:40,919
What the hell's
all this shit for?
315
00:16:41,000 --> 00:16:42,799
Ted: Well, it's none of your
damn business, is it?
316
00:16:42,879 --> 00:16:46,120
Now get back to that
fucking window where I put you,
317
00:16:46,200 --> 00:16:48,799
and watch for them goons!
318
00:16:48,879 --> 00:16:50,480
( mutters ) Moron.
319
00:16:54,120 --> 00:16:55,759
( police radio chatter )
320
00:16:55,840 --> 00:16:57,399
This trooper's gonna make
the run with that phone.
321
00:16:57,480 --> 00:16:58,879
What's your name, officer?
322
00:16:58,960 --> 00:17:01,039
Steven Cardy,
but I go by "Stevie" mostly, sir.
323
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
- And how old are you, son?
- I'm 22, sir.
324
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
You're the high-school
quarterback
325
00:17:04,759 --> 00:17:06,279
who joins the state troopers
for excitement?
326
00:17:06,359 --> 00:17:09,119
- How do you know that?
- Well, you have that look.
327
00:17:09,200 --> 00:17:11,079
( sighs )
Enjoying it so far?
328
00:17:11,160 --> 00:17:13,200
Yes, sir, I am.
329
00:17:13,279 --> 00:17:16,200
I'm sorry, sir, I mean,
it's a terrible situation
330
00:17:16,279 --> 00:17:17,680
I'm happy to help
as much as I can.
331
00:17:17,759 --> 00:17:19,160
I know what you mean.
332
00:17:19,240 --> 00:17:20,920
Well, I don't want
any heroics today.
333
00:17:21,000 --> 00:17:23,920
You see that pen out there?
I want you to move up there.
334
00:17:24,000 --> 00:17:26,319
And you pitch this
as far as you can
335
00:17:26,400 --> 00:17:28,440
towards the front door
of that slaughter house.
336
00:17:28,519 --> 00:17:30,319
All right, but what if
I hit the building with it?
337
00:17:30,400 --> 00:17:32,480
It's a special phone
and the bag is padded.
338
00:17:32,559 --> 00:17:34,160
Besides, if you hit
the building from there,
339
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
you oughta give up
law enforcement
340
00:17:35,720 --> 00:17:39,079
- and try out for the Jets. ( chuckles )
- Yes, sir, okay.
341
00:17:39,160 --> 00:17:41,759
This is Agent Potter again.
342
00:17:41,839 --> 00:17:44,079
One of my men is gonna
throw this phone
343
00:17:44,160 --> 00:17:45,599
as close as he can.
344
00:17:45,680 --> 00:17:48,640
This is not a trick,
it is simply a cellular phone.
345
00:17:51,079 --> 00:17:53,039
Will you let our man approach?
346
00:17:57,400 --> 00:17:58,799
Okay, go.
347
00:17:58,880 --> 00:18:00,279
Are you sure that means "yes"?
348
00:18:00,359 --> 00:18:02,000
They would've said "no"
with a bullet.
349
00:18:02,079 --> 00:18:04,160
- Go on, keep low.
- Yes, sir.
350
00:18:28,720 --> 00:18:30,400
What the hell's he doing?
351
00:18:30,480 --> 00:18:32,319
I don't know, sir,
maybe he wants to get closer.
352
00:18:34,279 --> 00:18:37,960
That's far enough, Stevie.
Throw it from there.
353
00:19:40,079 --> 00:19:43,160
Mark down,
first contact with a hostage.
354
00:19:43,240 --> 00:19:45,519
Content? What's
the communication?
355
00:19:45,599 --> 00:19:47,359
I don't know.
356
00:19:47,440 --> 00:19:49,359
Where's the interpreter?
357
00:19:49,440 --> 00:19:51,039
- Christ.
- They're on their way.
358
00:19:55,960 --> 00:19:58,519
Set up a video camera
with a telephoto lens
359
00:19:58,599 --> 00:20:00,519
and keep it focused
on that upstairs window.
360
00:20:00,599 --> 00:20:01,839
Right.
361
00:20:02,960 --> 00:20:04,799
( phone ringing )
362
00:20:06,599 --> 00:20:08,519
- ( phone beeps )
- Yeah.
363
00:20:08,599 --> 00:20:10,279
John on phone:
Theodore Handy?
364
00:20:10,359 --> 00:20:12,039
( laughs ) Yeah.
365
00:20:12,119 --> 00:20:14,279
This is John Potter, FBI.
366
00:20:14,359 --> 00:20:16,720
I'd like to talk to you, Ted.
Can I call you "Ted"?
367
00:20:16,799 --> 00:20:18,359
Well, you got us surrounded.
368
00:20:18,440 --> 00:20:21,119
I'm sure you got a lot of goons
up there in the trees with guns.
369
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
You can pretty much call me
whatever you want to.
370
00:20:24,480 --> 00:20:27,079
Ted, this is
a real tense situation.
371
00:20:27,160 --> 00:20:28,920
Ted: No, I'm not tense.
I'm not tense at all,
372
00:20:29,000 --> 00:20:31,519
In fact, I'm really relaxed
'cause, well, I'm getting ready
373
00:20:31,599 --> 00:20:33,599
to shoot myself
one of these little kids.
374
00:20:33,680 --> 00:20:35,720
Ted, I don't think
you wanna kill anybody.
375
00:20:35,799 --> 00:20:37,440
Ted: You go by "Jack"?
376
00:20:37,519 --> 00:20:38,960
- John, actually.
- Okay, Jack.
377
00:20:39,039 --> 00:20:40,440
Now, what makes you think
378
00:20:40,519 --> 00:20:42,279
that I'm not gonna shoot myself
one of these little kids?
379
00:20:42,359 --> 00:20:44,160
'Cause if you do that,
380
00:20:44,240 --> 00:20:46,680
I have to conclude that
you plan to kill all of 'em.
381
00:20:46,759 --> 00:20:48,400
That's when we come in
and take you out.
382
00:20:48,480 --> 00:20:50,519
Ted:
Bullshit, that's bullshit.
383
00:20:50,599 --> 00:20:52,720
There's no way you'll take a chance
at coming in here
384
00:20:52,799 --> 00:20:54,200
- and shooting one of those kids.
- He's on the phone.
385
00:20:54,279 --> 00:20:56,920
I'm asking you not
to kill anyone, Ted.
386
00:20:57,000 --> 00:21:00,279
- Can I have your word on that?
- Well I don't know, Jack.
387
00:21:00,359 --> 00:21:02,319
I mean, should I or shouldn't I?
388
00:21:02,400 --> 00:21:04,039
You know, like,
should I or shouldn't I?
389
00:21:04,119 --> 00:21:05,519
You know how that
happens sometimes?
390
00:21:05,599 --> 00:21:07,599
You just can't make up
your fucking mind?
391
00:21:07,680 --> 00:21:09,000
( chuckles )
( beeps )
392
00:21:12,119 --> 00:21:13,519
Woman: Mr. Potter,
393
00:21:13,599 --> 00:21:16,000
I'm Constance Stanley
from Laurent Clerc school.
394
00:21:16,079 --> 00:21:18,039
Oh, we've been anxious
for you to get here.
395
00:21:19,519 --> 00:21:21,359
- How are they?
- Well, they're all
396
00:21:21,440 --> 00:21:23,400
still alive as far as we know.
397
00:21:23,480 --> 00:21:26,160
- You brought the profile?
- Yes.
398
00:21:26,240 --> 00:21:28,599
Here, please sit down.
Sit down right here.
399
00:21:30,880 --> 00:21:32,799
The young teacher...
400
00:21:32,880 --> 00:21:34,319
Melanie, Melanie Charrol.
401
00:21:34,400 --> 00:21:37,720
She signed something to me
from the window.
402
00:21:37,799 --> 00:21:39,039
Um...
403
00:21:41,839 --> 00:21:44,480
( laughs )
I'm sorry, It's not funny.
404
00:21:44,559 --> 00:21:46,279
It's just that you're making the sign
for "drink."
405
00:21:46,359 --> 00:21:49,000
Could it have been this?
406
00:21:49,079 --> 00:21:51,079
- That's it.
- That's the sign for "help."
407
00:21:52,880 --> 00:21:55,200
- Oh, that makes sense. She wants help.
- Right.
408
00:21:55,279 --> 00:21:58,119
But if you're doing it correctly,
then she wasn't saying, "You help."
409
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
She was saying, "Help you."
410
00:22:00,279 --> 00:22:01,960
- Help me?
- Yes.
411
00:22:02,039 --> 00:22:04,119
Well, I mean, I can't be sure.
412
00:22:04,200 --> 00:22:06,960
I'm not sure I understand
her wanting to help me.
413
00:22:07,039 --> 00:22:09,279
I can understand
her wanting help.
414
00:22:09,359 --> 00:22:12,359
I can even understand
her wanting a drink.
415
00:22:12,440 --> 00:22:15,200
When this is over,
I'll buy her a double martini.
416
00:22:15,279 --> 00:22:17,400
How you doing, everybody?
How's everybody doin'?!
417
00:22:17,480 --> 00:22:18,920
What are you doing now?!
418
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
I sure hope nobody smokes.
( child coughs )
419
00:22:21,240 --> 00:22:23,960
I chew, but I gave up
smoking years ago.
420
00:22:25,240 --> 00:22:26,839
- John: Yeah?
- Jack, yeah, how you doing?
421
00:22:26,920 --> 00:22:28,359
Listen, I want to introduce you
422
00:22:28,440 --> 00:22:30,599
to Donna.
She's the bus driver.
423
00:22:30,680 --> 00:22:32,319
Yeah, here. Say hi
424
00:22:32,400 --> 00:22:35,359
and then tell him
exactly what I'm doing. Go.
425
00:22:35,440 --> 00:22:36,839
He's sprinkling gasoline...
426
00:22:36,920 --> 00:22:39,079
all over the room!
427
00:22:39,160 --> 00:22:40,920
How are the children?
428
00:22:41,000 --> 00:22:43,200
Donna: They're fine,
except for Beverly.
429
00:22:43,279 --> 00:22:44,799
She has asthma and these fumes
430
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
- aren't going to help much!
- Let's go down the stairs.
431
00:22:47,000 --> 00:22:48,599
Honey, down the stairs.
432
00:22:48,680 --> 00:22:50,079
Tell him exactly
what I'm doing, now.
433
00:22:50,160 --> 00:22:51,839
- Don't miss a beat.
- He's sprinkling gasoline...
434
00:22:51,920 --> 00:22:53,319
Both:
...all the way down the stairs.
435
00:22:53,400 --> 00:22:55,559
Now, keep going, honey.
Turn to your right,
436
00:22:55,640 --> 00:22:57,160
- all the way down to the bottom.
- Donna: We're going down.
437
00:22:57,240 --> 00:22:59,319
Ted: Stop. Stop down there.
That's good there.
438
00:22:59,400 --> 00:23:01,400
- We're on the second floor.
- Heads up, Shep!
439
00:23:01,480 --> 00:23:02,960
( laughs )
440
00:23:03,039 --> 00:23:06,000
Oh, baby!
What's that there?
441
00:23:06,079 --> 00:23:08,519
- It's... it's a lantern.
- Well, tell him!
442
00:23:08,599 --> 00:23:10,000
He's pointing to a lantern.
443
00:23:10,079 --> 00:23:12,319
Right, now what would happen
if that lantern fell over?
444
00:23:12,400 --> 00:23:14,359
The whole third floor
would go up in flames.
445
00:23:14,440 --> 00:23:15,839
Ted: Good.
You stand right there.
446
00:23:15,920 --> 00:23:17,359
Jack, did you hear that?
You get the picture?
447
00:23:17,440 --> 00:23:19,039
We get the picture.
448
00:23:19,119 --> 00:23:22,240
Good, hang on a sec,
Jack, I'll be with you in a second here.
449
00:23:22,319 --> 00:23:25,519
Okay, Sonny, this here's
gonna be your spot.
450
00:23:25,599 --> 00:23:27,000
It's gonna be your post, okay?
451
00:23:27,079 --> 00:23:28,680
I want you right there
on the steps in case
452
00:23:28,759 --> 00:23:30,519
any of those little canary
birds come down here,
453
00:23:30,599 --> 00:23:32,559
toss that lantern over.
454
00:23:32,640 --> 00:23:34,400
Somebody tries to shoot
or come in the windows...
455
00:23:34,480 --> 00:23:36,680
toss the lantern over, okay?
456
00:23:36,759 --> 00:23:40,079
Come on, man, That means I'm stuck here
with them up there.
457
00:23:40,160 --> 00:23:42,319
I'm here alone and
you guys are downstairs.
458
00:23:42,400 --> 00:23:44,279
You got a problem with that?
459
00:23:44,359 --> 00:23:46,920
- No.
- Good.
460
00:23:47,000 --> 00:23:48,759
C'mon, go, walk.
461
00:23:50,759 --> 00:23:52,359
Jack, you still there?
462
00:23:52,440 --> 00:23:55,240
Yeah, listen this
here is somethin' neat.
463
00:23:55,319 --> 00:23:56,720
- I'm gonna let the bus driver go.
- Donna: Oh, no.
464
00:23:56,799 --> 00:23:59,279
No, no, wait, let one of the children
go. Please.
465
00:23:59,359 --> 00:24:01,240
Oh, no, no, this is
your lucky day, darling.
466
00:24:01,319 --> 00:24:03,559
Great, Ted, I appreciate that.
467
00:24:03,640 --> 00:24:06,279
Well, I just wanna let you know
I'm not all bad. Check you later.
468
00:24:06,359 --> 00:24:08,400
- How are you gonna talk to them?!
- Melanie and me is gonna get along
469
00:24:08,480 --> 00:24:10,359
just fine, darling.
470
00:24:23,200 --> 00:24:25,240
Go on out there
and meet her, Stevie.
471
00:24:25,319 --> 00:24:26,559
Yes, sir.
472
00:24:38,119 --> 00:24:40,200
Why would he tell us
about the gasoline
473
00:24:40,279 --> 00:24:42,200
and then send her out?
474
00:24:44,720 --> 00:24:47,160
Henry: John.
Don't try it, John!
475
00:24:47,240 --> 00:24:48,839
John: Get down!
476
00:24:48,920 --> 00:24:50,160
Get down!
477
00:24:54,960 --> 00:24:56,359
John: Don't run!
478
00:24:56,440 --> 00:24:58,680
- Oh!
- No, stay down! Stay down!
479
00:24:58,759 --> 00:25:00,000
Get on the ground!
( gunshot )
480
00:25:01,000 --> 00:25:03,279
- Oh. Oh.
- ( Donna groans )
481
00:25:03,359 --> 00:25:05,880
( gasping, whimpers )
Down!
482
00:25:13,200 --> 00:25:15,279
( phone rings )
483
00:25:15,359 --> 00:25:16,759
Downlink!
484
00:25:16,839 --> 00:25:18,319
Shit.
485
00:25:18,400 --> 00:25:20,079
( phone rings )
486
00:25:20,160 --> 00:25:21,640
( phone beeps )
487
00:25:21,720 --> 00:25:24,640
- Potter.
- Jack.
488
00:25:24,720 --> 00:25:26,559
There's one thing you gotta
understand about me right now.
489
00:25:26,640 --> 00:25:28,119
See, I don't care about
that bus driver,
490
00:25:28,200 --> 00:25:29,640
I don't care about the teacher,
491
00:25:29,720 --> 00:25:31,400
and I don't care about
these little boys and girls.
492
00:25:31,480 --> 00:25:33,960
They're all just like, well,
little birds I used to shoot
493
00:25:34,039 --> 00:25:35,880
back home off my front porch.
494
00:25:35,960 --> 00:25:37,559
Now, you can go pick her up.
495
00:25:37,640 --> 00:25:40,680
I'm not gonna shoot ya. You just
better give me what I want.
496
00:25:40,759 --> 00:25:43,279
And what do you want?
497
00:25:43,359 --> 00:25:45,359
I'll get back to you on that.
498
00:25:54,319 --> 00:25:56,279
( crying )
499
00:25:57,799 --> 00:26:01,279
Oh.
( cries )
500
00:26:01,359 --> 00:26:03,119
( children whimper )
501
00:26:24,279 --> 00:26:26,759
( Constance sobs )
502
00:26:26,839 --> 00:26:28,359
( clears throat )
503
00:26:28,440 --> 00:26:30,400
Should we move some
of our people closer?
504
00:26:30,480 --> 00:26:33,480
No, we do nothing.
Nothing.
505
00:26:33,559 --> 00:26:34,880
It's his move.
506
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
( muffled sobbing )
507
00:27:45,799 --> 00:27:48,759
( rushing water )
508
00:27:48,839 --> 00:27:50,960
Toby: Downlink.
( beeping )
509
00:27:53,720 --> 00:27:56,480
- Yeah.
- Yeah, Jack, listen, I've had a chance
510
00:27:56,559 --> 00:27:57,960
to think it over, did you?
511
00:27:58,039 --> 00:28:01,240
Yes, I did, but we have
to get one thing straight.
512
00:28:01,319 --> 00:28:03,319
I'm the only man
in this universe
513
00:28:03,400 --> 00:28:04,839
that can get you out
of there alive.
514
00:28:04,920 --> 00:28:07,920
There's nobody else.
I'm the one to reckon with, Ted.
515
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
Well, that may be,
but in the meantime, we're starving.
516
00:28:10,720 --> 00:28:13,240
My buddy Shep, he's starting
to disappear before my very eyes.
517
00:28:13,319 --> 00:28:15,799
You should see him. You know
what we never get in prison?
518
00:28:15,880 --> 00:28:17,880
Pizza, isn't that right, Shep?
519
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
Where's the nearest pizza place?
520
00:28:19,559 --> 00:28:21,799
Well, there's one over
in Beaumont, 10, 15 minutes.
521
00:28:21,880 --> 00:28:24,240
It'll take about
an hour, Ted, what else?
522
00:28:24,319 --> 00:28:26,240
Ted:
A helicopter, real big one.
523
00:28:26,319 --> 00:28:27,880
John: I'll work on it. What else?
524
00:28:27,960 --> 00:28:31,240
Ted: Uh, lemme see, I need 100 rounds
of 12-gauge double-ought.
525
00:28:31,319 --> 00:28:33,400
I guess you know
I can't do that.
526
00:28:33,480 --> 00:28:36,039
Even if I was
to give you a girl, Jack?
527
00:28:36,119 --> 00:28:39,039
John: Sorry, weapons and ammo
are deal breakers.
528
00:28:39,119 --> 00:28:42,000
Yeah, I hear ya, you know,
I hear you, Jack, but...
529
00:28:42,079 --> 00:28:43,880
if we was to do
some horse tradin',
530
00:28:43,960 --> 00:28:46,720
which one would you want?
Would you want anyone in particular?
531
00:28:46,799 --> 00:28:50,400
How 'bout the teacher? I mean, she is
so fucking sexy, this chick.
532
00:28:50,480 --> 00:28:52,000
She looks good.
She smells good.
533
00:28:52,079 --> 00:28:54,279
I mean, hell, If I wasn't
so devoted to Priscilla,
534
00:28:54,359 --> 00:28:56,240
I mean, I'd take
a stab at her myself.
535
00:28:56,319 --> 00:28:57,880
One of the girls has asthma.
536
00:28:57,960 --> 00:29:00,079
Ted: Yeah, no shit.
I mean, for a deaf kid,
537
00:29:00,160 --> 00:29:01,759
she sure makes
a hell of a lot of racket.
538
00:29:01,839 --> 00:29:03,519
I'll tell you that.
539
00:29:03,599 --> 00:29:05,200
John: That means she's
coming out, Ted?
540
00:29:05,279 --> 00:29:07,079
No, it don't, Jack.
What it means is
541
00:29:07,160 --> 00:29:08,599
I'm gonna shoot her
in exactly two minutes
542
00:29:08,680 --> 00:29:11,119
if I don't get that ammo.
Start timing.
543
00:29:14,319 --> 00:29:15,720
Shit!
544
00:29:15,799 --> 00:29:19,319
Get up! Sit down, lady! Sit down!
Sit down! Down on your ass!
545
00:29:19,400 --> 00:29:20,920
Get your ass down!
546
00:29:22,240 --> 00:29:23,599
- Oh, Jesus.
- Officer: He's at the window.
547
00:29:29,160 --> 00:29:30,680
Call it out, Toby.
548
00:29:30,759 --> 00:29:32,079
One minute, 30 seconds.
549
00:29:35,440 --> 00:29:37,920
Lenny: Do something. Tell him
you'll give him the shells.
550
00:29:38,000 --> 00:29:39,640
No.
551
00:29:39,720 --> 00:29:42,119
- Lenny: He's gonna shoot her.
- I don't think he will.
552
00:29:44,519 --> 00:29:46,160
( grunting )
553
00:29:46,240 --> 00:29:47,640
- Ted: Sonny!
- Sonny: Yeah?
554
00:29:47,720 --> 00:29:50,119
- Get up here now!
- Sonny: Coming! What?
555
00:29:50,200 --> 00:29:52,599
Get this one, take her down
to the post and tie her up!
556
00:29:52,680 --> 00:29:54,240
Take her down right now.
Hurry up!
557
00:29:54,319 --> 00:29:56,160
Come on. Move, move.
558
00:29:58,000 --> 00:30:01,039
Oh.
( inhales sharply )
559
00:30:01,759 --> 00:30:03,359
One minute.
560
00:30:04,480 --> 00:30:05,880
Send him some blanks.
561
00:30:05,960 --> 00:30:08,039
Maybe some ammo
that'll jam the guns?
562
00:30:08,119 --> 00:30:09,519
No.
563
00:30:09,599 --> 00:30:11,559
Okay, that's it,
I'm going out there.
564
00:30:11,640 --> 00:30:13,640
Hold it, Lenny,
you're not going anywhere.
565
00:30:15,079 --> 00:30:16,640
He's gonna kill her
in cold blood.
566
00:30:16,720 --> 00:30:18,799
- He's not.
- Toby: 30 seconds.
567
00:30:18,880 --> 00:30:20,119
How the hell do you know that?
568
00:30:30,039 --> 00:30:31,880
Toby:
20 seconds.
569
00:30:34,680 --> 00:30:36,759
15 seconds.
570
00:30:39,119 --> 00:30:40,640
10 seconds,
571
00:30:40,720 --> 00:30:41,960
nine, eight...
572
00:30:43,480 --> 00:30:45,519
- ( children breathing hard )
- Oh no.
573
00:30:45,599 --> 00:30:47,119
Three, two...
574
00:30:48,640 --> 00:30:51,079
Zero, that's two minutes.
575
00:30:54,640 --> 00:30:56,319
Two minutes, five seconds.
576
00:31:01,559 --> 00:31:03,559
( panting )
577
00:31:05,200 --> 00:31:07,839
- ( phone beeps )
- Downlink.
578
00:31:07,920 --> 00:31:09,759
( sighs )
Thank God.
579
00:31:09,839 --> 00:31:11,839
- Yeah.
- Ted: Hey, Jack, how's it hanging?
580
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
Fair to middling.
How about you?
581
00:31:13,559 --> 00:31:15,519
Oh, I'm doing just fine,
thanks for asking.
582
00:31:15,599 --> 00:31:17,799
Listen, here's the deal, I'm gonna
shoot me one of these kids
583
00:31:17,880 --> 00:31:20,480
every hour until
the chopper gets here.
584
00:31:20,559 --> 00:31:21,960
That's one an hour, every hour,
585
00:31:22,039 --> 00:31:23,880
starting at 4:00 p.m.,
all right?
586
00:31:23,960 --> 00:31:26,000
And I'm also gonna
need me 100 rounds
587
00:31:26,079 --> 00:31:27,559
of ammo for the Glocks as well.
588
00:31:27,640 --> 00:31:29,519
Well, I guess you're not
hearing me, Ted.
589
00:31:29,599 --> 00:31:31,079
No ammo, period.
590
00:31:31,160 --> 00:31:32,799
Now, the food will be
there in 40 minutes.
591
00:31:32,880 --> 00:31:34,559
When you get it, I get the girl.
592
00:31:34,640 --> 00:31:37,400
You owe me this one,
you shot one.
593
00:31:37,480 --> 00:31:38,880
This one's mine.
594
00:31:39,440 --> 00:31:41,599
You really want her, Jack?
595
00:31:41,680 --> 00:31:43,759
I really want them all, Ted.
596
00:31:43,839 --> 00:31:46,240
( laughs )
You're a pistol!
597
00:31:46,319 --> 00:31:47,759
That's what you are, Jack.
You're just one big pistol.
598
00:31:47,839 --> 00:31:50,079
All right, listen. I'm gonna let you
have this little yellow hacker...
599
00:31:50,160 --> 00:31:52,200
- Constance: Yes!
- ...for the food
600
00:31:52,279 --> 00:31:55,319
and for that chopper
at 4:00 p.m.
601
00:31:59,920 --> 00:32:02,640
That's good, Mr. Potter.
That's real good.
602
00:32:02,720 --> 00:32:04,680
Now, we can get you
a helo in 30 minutes.
603
00:32:04,759 --> 00:32:07,960
We don't need one, Lenny.
We're not letting 'em go mobile.
604
00:32:08,039 --> 00:32:09,440
He's gonna kill 'em all.
605
00:32:09,519 --> 00:32:12,279
- So he says.
- And you're willing to take that risk?
606
00:32:12,359 --> 00:32:14,920
That's my job, Lenny.
That's why I'm here...
607
00:32:15,000 --> 00:32:16,240
to talk him out of it.
608
00:32:21,240 --> 00:32:23,279
( reporters chatter loudly )
609
00:32:28,319 --> 00:32:29,839
Male Reporter:
Look, there's Marks.
610
00:32:29,920 --> 00:32:31,319
- ( reporters clamor )
- Marks!
611
00:32:31,400 --> 00:32:32,799
Do you hear that Potter
won't even talk to us?
612
00:32:32,880 --> 00:32:34,359
- Sorry, I have no comment right now.
- Are you here to take over
613
00:32:34,440 --> 00:32:36,279
- the hostage negotiations?
- I have nothing to say about it.
614
00:32:36,359 --> 00:32:37,759
I'm not here
to take over anything.
615
00:32:37,839 --> 00:32:39,279
Is the government trying
to get Potter fired?!
616
00:32:39,359 --> 00:32:40,839
- Do you have an official statement?
- No, nothing like that.
617
00:32:40,920 --> 00:32:42,359
No, the governor and
the attorney general and I
618
00:32:42,440 --> 00:32:44,359
are doing the best we can.
We're trying very hard.
619
00:32:44,440 --> 00:32:45,680
We are being held a mile...
620
00:32:51,759 --> 00:32:53,799
( police chatter )
621
00:32:53,880 --> 00:32:55,119
Man: Move! Move!
622
00:32:56,119 --> 00:32:57,400
Come on.
623
00:32:59,720 --> 00:33:01,799
( police radio chatter )
624
00:33:07,880 --> 00:33:11,079
Our state police HRT is here,
along with the brass.
625
00:33:11,160 --> 00:33:12,799
Did you request them?
626
00:33:12,880 --> 00:33:15,920
No, sir, I did not.
I would have told you if I did.
627
00:33:19,960 --> 00:33:21,519
Agent Potter.
628
00:33:24,279 --> 00:33:27,200
I'm Roland Marks, Assistant Attorney
General for the state of New York.
629
00:33:29,680 --> 00:33:32,000
And this is state police
Major Tremaine.
630
00:33:32,079 --> 00:33:35,079
I brought our Hostage Rescue Team
with me, Mr. Potter.
631
00:33:35,160 --> 00:33:38,319
They would've been here hours ago,
but, if you can believe it,
632
00:33:38,400 --> 00:33:39,880
we never received
any kind of notification
633
00:33:39,960 --> 00:33:42,240
or request for assistance.
634
00:33:42,319 --> 00:33:44,480
The governor thought
that I should get down here
635
00:33:44,559 --> 00:33:47,279
and offer our assistance
and make sure there are no more
636
00:33:47,359 --> 00:33:49,200
communication glitches
like that one.
637
00:33:49,279 --> 00:33:51,240
Well, thank you,
but that was no glitch.
638
00:33:51,319 --> 00:33:52,920
We have the situation
fully under control.
639
00:33:53,000 --> 00:33:56,119
But the FBI HRT is in Miami,
and I know for a fact
640
00:33:56,200 --> 00:33:57,720
they can't leave there before
tonight at the earliest.
641
00:33:57,799 --> 00:34:00,839
- That's true.
- He shot a hostage.
642
00:34:00,920 --> 00:34:02,359
Now if he shoots one,
he'll shoot the others.
643
00:34:02,440 --> 00:34:04,640
That absolutely calls for
an immediate tactical response.
644
00:34:04,720 --> 00:34:06,119
It's standard
operating procedure.
645
00:34:06,200 --> 00:34:08,480
That's not my judgment
in this case.
646
00:34:08,559 --> 00:34:10,320
( inhales sharply )
647
00:34:10,400 --> 00:34:13,079
I notice that you're
monitoring the press.
648
00:34:13,159 --> 00:34:14,400
Yes.
649
00:34:15,920 --> 00:34:18,440
So you realize that there's
a great deal of public interest
650
00:34:18,519 --> 00:34:21,000
- and sympathy for the deaf children?
- That there is.
651
00:34:21,079 --> 00:34:23,320
Yet you ignored every request
for a press briefing.
652
00:34:23,400 --> 00:34:25,840
Yes, we're very busy here.
653
00:34:25,920 --> 00:34:29,719
In fact, if that's all,
we're still busy.
654
00:34:29,800 --> 00:34:32,960
What?
Are you telling us to leave?
655
00:34:33,039 --> 00:34:37,280
As you can see, sir, this is a very
small space for us all to work in.
656
00:34:37,360 --> 00:34:38,800
Can I see you outside?
657
00:34:38,880 --> 00:34:40,679
Certainly.
658
00:34:43,719 --> 00:34:45,280
Roland: Are you aware that
everything in that shack
659
00:34:45,360 --> 00:34:47,760
and most of the people here are working
for the state of New York?
660
00:34:47,840 --> 00:34:49,320
And we appreciate
the assistance,
661
00:34:49,400 --> 00:34:51,119
but this is still
a federal operation.
662
00:34:51,199 --> 00:34:53,320
You're not planning
an assault, are you?
663
00:34:53,400 --> 00:34:55,559
- No.
- Have you offered to exchange yourself
664
00:34:55,639 --> 00:34:57,679
or other professional personnel
for those children?
665
00:34:57,760 --> 00:35:00,239
- Have you asked for volunteers?
- No.
666
00:35:00,320 --> 00:35:01,719
Tremaine: We understand
they've offered
667
00:35:01,800 --> 00:35:03,280
to trade the hostages for a helicopter.
668
00:35:03,360 --> 00:35:05,760
- They're not getting one.
- Well, why not?!
669
00:35:05,840 --> 00:35:07,920
You can track the thing on radar
with a homing device.
670
00:35:08,000 --> 00:35:10,559
- They wouldn't get away.
- It's too risky.
671
00:35:10,639 --> 00:35:13,239
There's a known quantity
of casualties right now.
672
00:35:13,320 --> 00:35:15,039
You just came off
a suspension, didn't you?
673
00:35:15,119 --> 00:35:18,039
No, I took leave
for personal reasons.
674
00:35:18,119 --> 00:35:19,639
Well...
675
00:35:19,719 --> 00:35:22,480
everyone has the greatest
sympathy about Mrs. Potter,
676
00:35:22,559 --> 00:35:24,440
including, clearly,
the congressman
677
00:35:24,519 --> 00:35:26,000
- who investigated...
- Look, I don't know you,
678
00:35:26,079 --> 00:35:28,280
so don't go mentioning
sympathy for my wife.
679
00:35:28,360 --> 00:35:31,480
You're free to complain
about me to the governor
680
00:35:31,559 --> 00:35:34,360
or to Washington.
You be my guest.
681
00:35:34,440 --> 00:35:36,400
Excuse me.
682
00:35:38,480 --> 00:35:40,679
You got it?
683
00:35:46,360 --> 00:35:48,280
Light him up.
684
00:35:49,920 --> 00:35:51,880
Lower your face shield
and say something.
685
00:35:51,960 --> 00:35:53,360
Uh, what should I say?
686
00:35:53,440 --> 00:35:55,119
That's fine.
687
00:35:55,199 --> 00:35:56,760
Okay, get him dressed.
688
00:35:58,599 --> 00:36:00,000
Get as close to
the doorway as you can.
689
00:36:00,079 --> 00:36:03,159
I want to see what's inside...
what kind of weapons they have,
690
00:36:03,239 --> 00:36:04,840
radios, portable TVs, whatever.
691
00:36:04,920 --> 00:36:06,719
Yes, sir, no problem.
692
00:36:06,800 --> 00:36:08,199
John:
Just stand in the doorway,
693
00:36:08,280 --> 00:36:11,639
but do not under any
circumstances go inside.
694
00:36:11,719 --> 00:36:14,199
All right, but what
if he won't release her unless I do?
695
00:36:14,280 --> 00:36:16,599
You just leave the food
and walk away.
696
00:36:16,679 --> 00:36:18,239
If it's between
you and the hostage,
697
00:36:18,320 --> 00:36:19,760
you save yourself first.
698
00:36:19,840 --> 00:36:22,679
- Well, sir, if I have a chance...
- John: That's an order, trooper.
699
00:36:22,760 --> 00:36:25,960
Okay, send him out,
I'll tell him you're coming.
700
00:36:33,880 --> 00:36:35,440
Hey, Sonny!
701
00:36:35,519 --> 00:36:37,000
Sonny: Yeah!
702
00:36:37,079 --> 00:36:38,800
Sonny, bring down that teacher
703
00:36:38,880 --> 00:36:41,960
and that little kid who, uh, makes
all them hacking noises!
704
00:36:42,039 --> 00:36:44,039
- Bring them down right now!
- Sonny: Just a sec!
705
00:36:47,079 --> 00:36:48,840
Hey, Jack?
706
00:36:48,920 --> 00:36:50,360
I'm sure you got a wire
on that boy, right?
707
00:36:50,440 --> 00:36:52,400
- What if I do?
- I want you to tell him
708
00:36:52,480 --> 00:36:54,840
- to stop right now.
- Why?
709
00:36:54,920 --> 00:36:56,360
Well, 'cause I don't
want him to get here
710
00:36:56,440 --> 00:36:58,679
and think he can snoop around.
I know how you fuckers work.
711
00:36:58,760 --> 00:37:01,000
I've been barricaded before, man.
I'm a pro.
712
00:37:01,079 --> 00:37:03,559
Stevie, hold it right there.
713
00:37:07,000 --> 00:37:08,840
( muffled footsteps )
714
00:37:19,039 --> 00:37:20,280
Bring 'em here.
715
00:37:22,800 --> 00:37:24,599
( muffled )
Go on.
716
00:37:24,679 --> 00:37:27,920
( muffled ) That's good. Get over here.
Here's the deal, okay?
717
00:37:28,000 --> 00:37:30,559
( normal voice )
We got some food coming. Some...
718
00:37:30,639 --> 00:37:32,599
( muffled )
food from outside.
719
00:37:32,679 --> 00:37:36,880
( normal voice ) You are gonna
go outside and get the food
720
00:37:36,960 --> 00:37:38,679
( muffled )
and bring it back. When you do,
721
00:37:38,760 --> 00:37:40,280
I'm gonna let you go, darling,
722
00:37:40,360 --> 00:37:42,639
( normal voice )
You're gonna go home, okay?
723
00:37:42,719 --> 00:37:44,400
So that's the deal.
Go get the food,
724
00:37:44,480 --> 00:37:45,880
( muffled )
bring it back, I'll let her go.
725
00:37:45,960 --> 00:37:47,360
If you just run away,
726
00:37:47,440 --> 00:37:49,800
( normal voice )
I'm just gonna have to shoot her.
727
00:37:49,880 --> 00:37:51,280
( muffled ) Okay?
728
00:37:53,679 --> 00:37:57,559
Go, go. C'mon, we're hungry.
Just move it, move it.
729
00:37:57,639 --> 00:37:58,880
Attagirl.
730
00:38:00,440 --> 00:38:01,719
Ted: C'mon, all the way.
731
00:38:05,639 --> 00:38:08,119
You come back,
I'll be waiting for you.
732
00:38:08,199 --> 00:38:09,440
Hey.
733
00:38:11,639 --> 00:38:14,159
Go.
734
00:38:14,239 --> 00:38:17,199
Go.
Yeah, go. Go.
735
00:38:19,199 --> 00:38:20,440
Yeah.
736
00:38:26,920 --> 00:38:28,719
Shit.
737
00:38:28,800 --> 00:38:30,159
Get him back.
738
00:38:32,320 --> 00:38:33,599
Hm. Hm.
739
00:38:35,519 --> 00:38:36,760
Toby: Uplink.
( beeping )
740
00:38:37,920 --> 00:38:39,719
Hey, Ted, I'm coming out there.
741
00:38:39,800 --> 00:38:42,599
That kid forgot
two large pepperonis.
742
00:38:58,280 --> 00:39:00,239
Downlink!
743
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
( phone beeps )
Yeah.
744
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
Jack, I want you to stop
right where you are, okay?
745
00:39:04,880 --> 00:39:06,840
And I want you to tell that cop boy
of yours to go back to you
746
00:39:06,920 --> 00:39:08,440
'cause I don't want you
getting closer to her
747
00:39:08,519 --> 00:39:09,920
than you already are.
748
00:39:10,000 --> 00:39:11,280
Stevie, come here.
749
00:39:16,320 --> 00:39:17,840
Melanie,
750
00:39:17,920 --> 00:39:20,800
I'm John Potter.
I'm with the FBI.
751
00:39:20,880 --> 00:39:22,760
Can you understand me?
752
00:39:22,840 --> 00:39:24,320
Good.
753
00:39:24,400 --> 00:39:26,079
I want you to pretend
754
00:39:26,159 --> 00:39:28,159
that you're looking through
the pizza boxes,
755
00:39:28,239 --> 00:39:30,800
but keep your eyes on me.
756
00:39:30,880 --> 00:39:34,800
- Move over there closer and go slow.
- Yes sir.
757
00:39:34,880 --> 00:39:36,840
Don't block her
line of vision to me.
758
00:39:37,960 --> 00:39:39,199
Melanie...
759
00:39:40,159 --> 00:39:41,599
( indiscernible dialog )
760
00:39:43,079 --> 00:39:45,440
...but we can see you signing
761
00:39:45,519 --> 00:39:47,360
through the upstairs window.
762
00:39:47,440 --> 00:39:49,800
We're trying to get you out,
763
00:39:49,880 --> 00:39:51,639
but we need your help, okay?
764
00:39:51,719 --> 00:39:55,280
I want to know
how the children are
765
00:39:55,360 --> 00:39:57,280
and I wanna know
about the three men.
766
00:39:59,679 --> 00:40:02,119
Just hurry this shit up, Jack!
767
00:40:02,199 --> 00:40:04,239
Yeah, okay!
768
00:40:04,320 --> 00:40:06,679
A little faster, Stevie.
769
00:40:06,760 --> 00:40:11,119
Good. I want you to take
the pizza and go back.
770
00:40:11,199 --> 00:40:13,280
I'm sorry I have
to send you back.
771
00:40:14,599 --> 00:40:16,440
You be careful.
772
00:40:16,519 --> 00:40:19,320
Be careful.
773
00:40:28,480 --> 00:40:31,079
- ( phone beeps )
- Yes?
774
00:40:31,159 --> 00:40:32,559
- ( Beverly moans )
- John: Ted?
775
00:40:32,639 --> 00:40:35,440
You got your pizza, send out Beverly.
776
00:40:35,519 --> 00:40:36,920
You sure that's
the one you want, Jack?
777
00:40:37,000 --> 00:40:38,480
You sure you don't
want Melanie instead?
778
00:40:38,559 --> 00:40:40,800
I can sorta see you
lookin' at her out there.
779
00:40:40,880 --> 00:40:43,840
She does have a set on her,
doesn't she, huh?
780
00:40:43,920 --> 00:40:45,800
Send the girl out, Ted.
781
00:40:45,880 --> 00:40:47,119
Okay.
782
00:40:48,960 --> 00:40:51,519
Bye, bye!
Bye, bye!
783
00:40:51,599 --> 00:40:53,199
Get rid of this kid.
784
00:40:55,960 --> 00:40:57,480
John:
Go get her, Stevie. Go get her.
785
00:41:06,800 --> 00:41:08,199
Okay.
786
00:41:18,559 --> 00:41:19,920
( gunshot )
787
00:41:28,400 --> 00:41:29,800
- What is it?
- Chief Stillwell
788
00:41:29,880 --> 00:41:31,320
saw something out at
the south end of the field.
789
00:41:31,400 --> 00:41:33,119
- Did he fire?
- Nope. The shot came from the building.
790
00:41:34,039 --> 00:41:35,719
Sir, look!
791
00:41:37,079 --> 00:41:38,480
Reporter:
There's a civilian in the field...
792
00:41:38,559 --> 00:41:40,000
John: Oh, shit!
793
00:41:40,079 --> 00:41:43,000
- Tell everybody no return fire.
- Yes, sir.
794
00:41:43,079 --> 00:41:44,599
I'm coming up.
795
00:41:44,679 --> 00:41:46,239
- Stevie, come with me.
- Stevie: Yes, sir.
796
00:41:47,800 --> 00:41:49,239
( gunshot )
( metal clinks )
797
00:41:49,320 --> 00:41:51,440
Roland:
Theodore Handy!
798
00:41:51,519 --> 00:41:53,599
I'm Roland Marks,
799
00:41:53,679 --> 00:41:56,400
Assistant Attorney General
for the state of New York!
800
00:41:59,039 --> 00:42:02,119
I want you to let the kids go
and take me in their place!
801
00:42:02,199 --> 00:42:03,599
Ted:
Well, we don't want you!
802
00:42:03,679 --> 00:42:04,920
( gunshots )
803
00:42:07,320 --> 00:42:10,159
Handy, I'm alone and unarmed.
804
00:42:10,239 --> 00:42:11,480
( gunshot )
805
00:42:11,880 --> 00:42:13,320
Shep: He's steppin' lively.
806
00:42:13,400 --> 00:42:14,800
Ted: If he gets any closer,
I'm gonna have to shoot him.
807
00:42:14,880 --> 00:42:18,280
( gunshot )
( both giggle )
808
00:42:18,360 --> 00:42:21,559
For the love of God, Handy,
let those children go, huh?
809
00:42:21,639 --> 00:42:23,079
( gunshot )
810
00:42:26,000 --> 00:42:28,920
Marks!
This is Potter.
811
00:42:29,000 --> 00:42:32,119
Get under cover immediately
or you will be arrested.
812
00:42:32,199 --> 00:42:34,320
I'm trying to save 'em!
813
00:42:34,400 --> 00:42:36,920
John:
No, you are endangering them.
814
00:42:37,000 --> 00:42:39,559
Roland:
I want you to give up the kids, Handy,
815
00:42:39,639 --> 00:42:42,559
and take me in their place,
do you hear me?
816
00:42:44,039 --> 00:42:47,000
Ted: I said,
I don't want you!
817
00:42:47,079 --> 00:42:48,679
( gunshot )
818
00:42:50,039 --> 00:42:53,039
( Ted laughs )
I swear,
819
00:42:53,119 --> 00:42:55,400
that one went right by his ear.
820
00:42:55,480 --> 00:42:57,119
Roland: There's no reason to shoot me.
I'm unarmed!
821
00:42:57,199 --> 00:42:58,599
Kissin' the worms, man.
822
00:42:58,679 --> 00:43:01,199
- Hey! Hey!
- Roland: I just want to talk to you!
823
00:43:01,280 --> 00:43:02,679
- Hey, Sonny!
- Sonny: Yeah?
824
00:43:02,760 --> 00:43:04,280
Ted:
Get your ass down here right now!
825
00:43:04,360 --> 00:43:06,639
What you doing, girlie, snooping?
You snooping around here?
826
00:43:06,719 --> 00:43:08,760
- What?
- Get your ass down here
827
00:43:08,840 --> 00:43:11,039
and get this lady upstairs!
Get her now!
828
00:43:11,119 --> 00:43:13,639
We have to get him out of there.
829
00:43:13,719 --> 00:43:15,400
Stay low, son.
830
00:43:18,400 --> 00:43:21,320
Roland: I'm trying to help you.
You understand that?!
831
00:43:21,400 --> 00:43:25,360
Get down on the ground, sir! You're
interfering with a federal operation!
832
00:43:25,440 --> 00:43:27,239
Trooper, what the hell
are you talking about?!
833
00:43:27,320 --> 00:43:29,800
You're working for me,
and don't you forget it!
834
00:43:32,840 --> 00:43:34,639
Roland: Handy!
835
00:43:34,719 --> 00:43:37,079
If you let the kids come out,
836
00:43:37,159 --> 00:43:39,679
I'm prepared to negotiate
in good faith!
837
00:43:42,159 --> 00:43:43,960
I'm gonna have to
take you in, sir.
838
00:43:44,039 --> 00:43:46,000
Yeah, I'd like to see you try.
839
00:43:46,079 --> 00:43:49,239
Well, sir, my orders are to shoot you
in the leg and drag you back.
840
00:43:49,320 --> 00:43:50,920
( laughing )
841
00:43:56,239 --> 00:43:57,880
Let's go!
842
00:44:02,400 --> 00:44:03,960
( laughing )
843
00:44:04,039 --> 00:44:06,559
Roland: Handy, you son of a bitch,
I'll see you rot in hell!
844
00:44:09,519 --> 00:44:11,159
Crazy old fuck.
845
00:44:11,239 --> 00:44:12,920
Let's eat.
846
00:44:19,639 --> 00:44:21,880
( grunts )
Never exchange hostages, Marks.
847
00:44:21,960 --> 00:44:23,639
The whole point of negotiations
848
00:44:23,719 --> 00:44:26,239
is to devalue them. If he'd gotten you,
it would've made my job impossible.
849
00:44:26,320 --> 00:44:27,719
I don't see why.
850
00:44:27,800 --> 00:44:29,400
A hostage like you
would've boosted
851
00:44:29,480 --> 00:44:31,480
his sense of power and courage
a hundred times.
852
00:44:31,559 --> 00:44:33,400
He'd up his demands
and stick to them.
853
00:44:33,480 --> 00:44:35,920
I don't care about that.
What I care about is those hostages.
854
00:44:36,000 --> 00:44:37,440
Oh, really?
It had nothing to do
855
00:44:37,519 --> 00:44:39,360
with those cameras out there?
856
00:44:39,440 --> 00:44:41,039
Are you implying
that I'd risk my life
857
00:44:41,119 --> 00:44:44,079
for some kind of publicity?!
Unlike you, I happen to care
858
00:44:44,159 --> 00:44:45,639
about those women and children.
859
00:44:45,719 --> 00:44:47,440
Unlike you, I'm willing
to risk my life for them.
860
00:44:47,519 --> 00:44:49,679
I'm not the one who's
concerned with rebuilding
861
00:44:49,760 --> 00:44:51,360
- a shattered reputation!
- John.
862
00:44:52,679 --> 00:44:54,280
Yeah, what's up?
863
00:44:54,360 --> 00:44:56,760
There's a detective 2nd,
on the Pittsburgh PD,
864
00:44:56,840 --> 00:44:58,400
a Sharon Foster.
865
00:44:58,480 --> 00:45:01,000
She negotiated Handy's
surrender in a hold-up five years ago.
866
00:45:01,079 --> 00:45:02,599
- John: He gave up to her?
- He did, yes.
867
00:45:02,679 --> 00:45:04,800
- Appears she's pretty good.
- Then get her up here.
868
00:45:04,880 --> 00:45:07,840
Well, I thought you might say that,
so I connected her through
869
00:45:07,920 --> 00:45:10,039
to the 5:00 puddle jumper
from Buffalo.
870
00:45:10,119 --> 00:45:12,320
The only reason
you needed to tell me that now
871
00:45:12,400 --> 00:45:13,920
was to give me time
to rein my temper.
872
00:45:14,000 --> 00:45:16,519
- You know me so well.
- Thanks.
873
00:45:18,079 --> 00:45:19,880
( sighs )
874
00:45:19,960 --> 00:45:22,159
Let's get something straight,
Marks, and you too, Major.
875
00:45:22,239 --> 00:45:24,480
If either of you interfere
with this barricade again,
876
00:45:24,559 --> 00:45:27,880
I will arrest you and I'll see the US
Attorney makes sure you do time.
877
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
Then you should consider
your own actions,
878
00:45:30,039 --> 00:45:32,760
because you could be facing state
charges for reckless endangerment.
879
00:45:32,840 --> 00:45:34,880
I'll try to live with that!
880
00:45:37,719 --> 00:45:39,320
Tremaine:
Potter's bluffing.
881
00:45:39,400 --> 00:45:40,800
He'd never make that stick.
882
00:45:40,880 --> 00:45:42,679
Yeah? You want
to take the chance?
883
00:45:42,760 --> 00:45:45,119
So we just stand here and watch
those children be murdered?
884
00:45:45,199 --> 00:45:47,119
Not lift a finger?!
Is that it?!
885
00:45:47,199 --> 00:45:48,719
No.
886
00:45:48,800 --> 00:45:50,280
What we do is hope to God
887
00:45:50,360 --> 00:45:51,800
that Potter knows
what he's doing.
888
00:45:51,880 --> 00:45:53,480
Excuse me.
889
00:45:55,760 --> 00:45:57,239
( dial tone )
890
00:45:57,320 --> 00:45:58,760
( beeping )
891
00:46:19,599 --> 00:46:21,000
How is she?
892
00:46:21,079 --> 00:46:23,119
They had to give her a shot,
but she should be all right.
893
00:46:23,199 --> 00:46:25,039
When do you think we might
be able to question her?
894
00:46:25,119 --> 00:46:26,360
She's at the window!
895
00:46:30,039 --> 00:46:32,320
Constance:
"The children are okay.
896
00:46:32,400 --> 00:46:35,760
They're scared,
but they're all right.
897
00:46:36,840 --> 00:46:39,480
They took Susan downstairs
and tied her up
898
00:46:39,559 --> 00:46:42,800
with the young one
right below us."
899
00:46:42,880 --> 00:46:44,639
The rapist. "The two others
are on the first floor..."
900
00:46:44,719 --> 00:46:46,280
Supposedly he likes
very young children.
901
00:46:46,360 --> 00:46:48,639
- Susan might be too old for him.
- Constance: "...the young one.
902
00:46:48,719 --> 00:46:50,599
They have a gun.
903
00:46:50,679 --> 00:46:54,239
Two shotguns and tools.
904
00:46:56,400 --> 00:46:58,199
New ones.
905
00:46:58,280 --> 00:47:00,480
A hammer
906
00:47:00,559 --> 00:47:02,840
and a big monkey wrench.
907
00:47:03,360 --> 00:47:05,760
I think I found a way to escape.
908
00:47:05,840 --> 00:47:09,559
There's a broken-down staircase
that they're not guarding.
909
00:47:09,639 --> 00:47:13,199
I know you can't answer me
or tell me what to do,
910
00:47:13,280 --> 00:47:16,119
but I think you would
want me to do it."
911
00:47:16,199 --> 00:47:17,840
John:
I don't want you to do it.
912
00:47:19,119 --> 00:47:21,400
"And so I will try."
913
00:47:27,280 --> 00:47:30,760
You like some pizza, huh?
914
00:47:30,840 --> 00:47:32,079
No?
915
00:47:33,119 --> 00:47:36,079
Why?
You must be hungry.
916
00:47:36,159 --> 00:47:38,119
Have some. Look.
917
00:47:40,599 --> 00:47:43,000
Good pizza.
918
00:47:43,079 --> 00:47:46,360
I haven't had pizza in about
eight and a half months.
919
00:47:51,039 --> 00:47:54,440
( heartbeat thudding )
920
00:48:24,480 --> 00:48:25,719
Mmm.
921
00:48:29,199 --> 00:48:31,480
Want some?
922
00:48:32,599 --> 00:48:34,079
Yeah.
923
00:48:34,159 --> 00:48:35,760
There you go.
924
00:48:36,760 --> 00:48:38,000
There you go.
925
00:48:39,599 --> 00:48:41,000
Good, huh?
926
00:48:53,199 --> 00:48:55,960
- ( Sonny chewing )
- It's okay.
927
00:48:56,039 --> 00:48:57,440
It's good stuff.
928
00:48:57,519 --> 00:48:59,559
( chewing loudly )
929
00:49:16,800 --> 00:49:19,159
( beeping )
930
00:49:19,239 --> 00:49:20,480
Downlink.
931
00:49:24,199 --> 00:49:25,679
Yeah, hello, Ted.
932
00:49:25,760 --> 00:49:28,760
You know, Jack,
it's damn near 4:00 p.m.
933
00:49:28,840 --> 00:49:30,880
And I haven't heard nor seen
no helicopter yet.
934
00:49:30,960 --> 00:49:32,880
John:
Oh, you got to give us some time.
935
00:49:32,960 --> 00:49:34,400
We're havin' trouble
with the bulldozer.
936
00:49:34,480 --> 00:49:36,880
What bulldozer?
937
00:49:36,960 --> 00:49:39,320
Who... who... who the fuck
asked for a bulldozer?
938
00:49:39,400 --> 00:49:42,519
C'mon, Ted, we're both looking out
at the same field.
939
00:49:42,599 --> 00:49:44,679
Where's a helicopter
supposed to land?
940
00:49:44,760 --> 00:49:47,480
All that old junk,
those old fence posts,
941
00:49:47,559 --> 00:49:49,239
we gotta clear an area
for 100 feet around.
942
00:49:49,320 --> 00:49:51,440
I know you want the helicopter
close to the building.
943
00:49:51,519 --> 00:49:54,159
- You're damn right I do.
- You see?
944
00:49:54,239 --> 00:49:58,280
Well, what about...
what about a pontoon chopper?
945
00:49:58,360 --> 00:49:59,880
John:
A pontoon chopper?
946
00:49:59,960 --> 00:50:01,400
I never thought about that.
947
00:50:01,480 --> 00:50:03,039
Ted: Well, you damn well
shoulda' thought about it,
948
00:50:03,119 --> 00:50:05,199
a goddamn river out back
here behind the building.
949
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Well, yes, but that's
the Niagara River.
950
00:50:08,000 --> 00:50:09,760
( chewing ) Yeah, I know it's
the Niagara River, Jack.
951
00:50:09,840 --> 00:50:13,079
Good for you, because I had no idea
until I got here.
952
00:50:13,159 --> 00:50:16,039
They tell me the water's
very fast, the current?
953
00:50:16,119 --> 00:50:17,760
It just stands to reason
954
00:50:17,840 --> 00:50:20,079
we're not that far downriver
from Niagara Falls.
955
00:50:20,159 --> 00:50:22,559
You might want
to land a helicopter,
956
00:50:22,639 --> 00:50:24,239
but you'd be swept
downriver right away.
957
00:50:24,320 --> 00:50:26,320
You see, that's why
we need the bulldozer.
958
00:50:27,719 --> 00:50:30,639
Jack...
Tell me something, Jack.
959
00:50:30,719 --> 00:50:33,440
In Houston with them fellas,
what'd they ask for?
960
00:50:33,519 --> 00:50:36,119
They ask for
a helicopter, bulldozer?
961
00:50:36,199 --> 00:50:38,400
They wanted
a lot of things, Ted.
962
00:50:38,480 --> 00:50:40,079
Yeah, I know, I mean,
we saw it on C-SPAN.
963
00:50:40,159 --> 00:50:42,159
I mean, all us fellas in
Lewisburg, in prison there.
964
00:50:42,239 --> 00:50:43,639
I mean, we was watching
the hearings.
965
00:50:43,719 --> 00:50:45,800
Well, fuck, you could hear
a goddamn mouse fart
966
00:50:45,880 --> 00:50:47,800
- when you was on TV. Did you know that?
- ( Shep laughs )
967
00:50:47,880 --> 00:50:50,440
- No, I didn't.
- Ted: Oh, yeah?
968
00:50:50,519 --> 00:50:52,360
Now, you were on stand
for what? Three days?
969
00:50:52,440 --> 00:50:54,239
- Three days.
- See, I knew that.
970
00:50:54,320 --> 00:50:55,840
But you know the thing
that bothered me, Jack,
971
00:50:55,920 --> 00:50:58,320
was they never asked you
972
00:50:58,400 --> 00:51:01,360
if you thought
that you fucked up.
973
00:51:01,440 --> 00:51:03,679
It seemed like
a simple question to me.
974
00:51:03,760 --> 00:51:05,800
So I'm asking you,
did you fuck up?
975
00:51:07,400 --> 00:51:09,159
The investigation
concluded that...
976
00:51:09,239 --> 00:51:10,639
No, I don't give a shit
about the investigation.
977
00:51:10,719 --> 00:51:12,119
Jack, that's not
what I'm getting at.
978
00:51:12,199 --> 00:51:13,519
What I'm getting at is...
979
00:51:14,559 --> 00:51:16,679
when that building exploded,
980
00:51:16,760 --> 00:51:19,199
did... did you feel bad?
981
00:51:20,840 --> 00:51:23,440
- Yes.
- Ted: Did it bother you
982
00:51:23,519 --> 00:51:25,239
when you lost those people...
I mean, those kids in the store,
983
00:51:25,320 --> 00:51:27,800
the cops and your FBI brothers,
984
00:51:27,880 --> 00:51:29,159
and that poor fucking
retard janitor?
985
00:51:30,679 --> 00:51:32,599
Answer the question, Jack.
986
00:51:35,639 --> 00:51:37,039
Yes, it bothered me.
987
00:51:37,119 --> 00:51:38,559
( laughs )
988
00:51:38,639 --> 00:51:40,079
You see right there, Jack?
989
00:51:40,159 --> 00:51:41,559
We oughta change jobs, man,
990
00:51:41,639 --> 00:51:43,360
'cause that wouldn't
bother me at fuckin' all.
991
00:51:43,440 --> 00:51:46,119
The only thing that bothers me is
when I don't keep my promises.
992
00:51:46,199 --> 00:51:47,760
That doesn't seem
to bother you at all, does it?
993
00:51:47,840 --> 00:51:50,519
Ted, this is a practical
situation here.
994
00:51:50,599 --> 00:51:52,039
No, this is the situation.
995
00:51:52,119 --> 00:51:54,400
If that fucking bulldozer's
not here within a half hour,
996
00:51:54,480 --> 00:51:56,039
I promise, I give you
my fucking word
997
00:51:56,119 --> 00:51:57,639
that I'm gonna kill
that little "what's her name"...
998
00:51:57,719 --> 00:51:59,559
that Emily with
the little red hair.
999
00:51:59,639 --> 00:52:01,440
Half an hour?
That's not poss...
1000
00:52:01,519 --> 00:52:03,480
It's a half an hour
and that's a promise.
1001
00:52:07,360 --> 00:52:09,840
Can we get a bulldozer here
in half an hour?
1002
00:52:19,280 --> 00:52:21,159
( water rushing )
1003
00:52:55,239 --> 00:52:57,760
Okay, I'm gonna do something.
1004
00:52:59,159 --> 00:53:03,000
Okay? I don't want you
to be afraid, okay?
1005
00:53:03,079 --> 00:53:05,239
I'm gonna untie you.
1006
00:53:05,320 --> 00:53:08,199
Just your one hand, all right?
1007
00:53:08,280 --> 00:53:09,760
Okay.
1008
00:53:09,840 --> 00:53:13,239
Let's see if I can get this.
1009
00:53:13,320 --> 00:53:16,840
Not so tight,
just like this, see?
1010
00:53:16,920 --> 00:53:19,119
Get some circulation
back in there.
1011
00:53:19,199 --> 00:53:21,880
That feels good, right?
1012
00:53:23,159 --> 00:53:27,360
Good. Okay, now I'm gonna
take your hand.
1013
00:53:27,440 --> 00:53:29,599
I just want you to
relax, just relax.
1014
00:53:29,679 --> 00:53:31,119
Okay?
1015
00:53:31,199 --> 00:53:33,079
There you go.
1016
00:53:33,159 --> 00:53:35,960
I just wanna... yeah.
Like this.
1017
00:53:37,159 --> 00:53:38,719
How's that feel?
1018
00:53:38,800 --> 00:53:40,440
( slaps )
( grunts )
1019
00:53:40,519 --> 00:53:42,280
Oh, fuck. Oh.
1020
00:53:42,360 --> 00:53:44,239
You got to go easy,
or do you like it rough?
1021
00:53:44,320 --> 00:53:48,840
Do you like it rough? Yeah, you can
pinch it, you can pinch it, yeah.
1022
00:53:48,920 --> 00:53:50,440
Be rough with me, yeah.
1023
00:53:50,519 --> 00:53:52,000
I like that.
1024
00:53:52,079 --> 00:53:53,519
I like that.
1025
00:53:54,760 --> 00:53:56,440
( glass clatters )
1026
00:54:00,000 --> 00:54:01,239
Hey, Sonny!
1027
00:54:02,760 --> 00:54:04,440
Yeah?!
1028
00:54:04,519 --> 00:54:06,519
Everything okay up there?!
1029
00:54:06,599 --> 00:54:09,360
Everything's fine, Ted!
1030
00:54:11,960 --> 00:54:14,159
I'm telling you, okay?
1031
00:54:14,239 --> 00:54:16,280
Everything's gonna
be fine, okay?
1032
00:54:16,360 --> 00:54:19,440
Okay, we're gonna
have some fun now.
1033
00:54:19,519 --> 00:54:22,840
Okay.
Okay, just a second here.
1034
00:54:22,920 --> 00:54:24,519
You're gonna be
a lot more comfortable
1035
00:54:24,599 --> 00:54:26,320
when I take this off, okay?
1036
00:54:26,400 --> 00:54:28,320
I'm just gonna...
1037
00:54:28,400 --> 00:54:30,480
Just a second, wait. Okay.
1038
00:54:38,280 --> 00:54:39,800
Okay.
1039
00:54:39,880 --> 00:54:42,480
Just lift up a second, a second.
1040
00:54:44,320 --> 00:54:45,559
Okay.
1041
00:54:53,400 --> 00:54:55,400
Okay, here we go.
1042
00:54:55,480 --> 00:54:57,440
Okay, just relax.
1043
00:54:57,519 --> 00:55:00,199
Okay, okay.
1044
00:55:01,559 --> 00:55:02,800
( panting )
1045
00:55:04,719 --> 00:55:07,119
( grunts )
Ugh!
1046
00:55:11,920 --> 00:55:13,320
( screams )
( grunts )
1047
00:55:13,400 --> 00:55:15,159
Jesus!
1048
00:55:15,239 --> 00:55:16,639
Jesus!
1049
00:55:16,719 --> 00:55:18,519
- ( yells )
- Oh!
1050
00:55:18,599 --> 00:55:20,880
Jesus!
C'mon, get off me!
1051
00:55:20,960 --> 00:55:22,360
Hey! Get off me!
1052
00:55:22,440 --> 00:55:25,280
Hey! Hey, get off, get off!
1053
00:55:25,360 --> 00:55:26,840
What are you doing?!
1054
00:55:26,920 --> 00:55:28,559
Hold that one, will you?
1055
00:55:30,679 --> 00:55:31,920
What the fuck?
1056
00:55:32,960 --> 00:55:34,400
What, did you kill her?
1057
00:55:34,480 --> 00:55:36,280
No, she's just knocked out.
1058
00:55:36,360 --> 00:55:39,199
It's that bitch's fault there.
She tried to jump me.
1059
00:55:39,280 --> 00:55:41,559
Bring her here.
1060
00:55:45,199 --> 00:55:47,360
Hey, you, squirrely one.
( grunts )
1061
00:55:48,480 --> 00:55:50,400
Here's what you're gonna do.
1062
00:55:50,480 --> 00:55:52,360
You are gonna stay
the fuck upstairs
1063
00:55:52,440 --> 00:55:54,360
and you're gonna
watch these kids,
1064
00:55:54,440 --> 00:55:57,400
and you're gonna
keep these kids quiet!
1065
00:55:57,480 --> 00:55:59,119
And if you don't do that,
1066
00:55:59,199 --> 00:56:01,960
I'm gonna let Sonny pick one
of them little canary birds
1067
00:56:02,039 --> 00:56:03,840
and do with her what he wants,
1068
00:56:03,920 --> 00:56:06,159
you understand?
1069
00:56:06,239 --> 00:56:09,360
Shep. Shep!
1070
00:56:09,440 --> 00:56:12,039
I know, just take
these kids upstairs.
1071
00:56:12,119 --> 00:56:13,360
- Get rid of the sister.
- ( grunts )
1072
00:56:16,119 --> 00:56:17,960
( footsteps )
1073
00:56:25,000 --> 00:56:28,280
You remember a couple of months ago
what the Acala brothers did to Joey?
1074
00:56:28,360 --> 00:56:29,760
- Yeah.
- Yeah.
1075
00:56:29,840 --> 00:56:31,559
Remember that if
it wasn't for me,
1076
00:56:31,639 --> 00:56:33,440
they would've done
the same thing for you?
1077
00:56:33,519 --> 00:56:35,599
Yeah, and I owe you.
1078
00:56:35,679 --> 00:56:37,159
I just having fun, that's all.
1079
00:56:37,239 --> 00:56:38,679
Well, I'll tell you
something right now,
1080
00:56:38,760 --> 00:56:40,519
Sundance,
1081
00:56:40,599 --> 00:56:42,800
I'm in a death-defying line
of work, you understand?
1082
00:56:42,880 --> 00:56:45,039
And all I need is obedience.
1083
00:56:45,119 --> 00:56:47,840
I need people that I can trust to do
what I tell them to.
1084
00:56:47,920 --> 00:56:49,800
You do.
You can trust me.
1085
00:56:49,880 --> 00:56:52,000
I just thought you meant...
1086
00:56:52,079 --> 00:56:53,840
You know something?
1087
00:56:53,920 --> 00:56:56,280
If you fuck up again,
I'm gonna have to kill you.
1088
00:56:56,360 --> 00:56:57,800
I'm not gonna fuck up.
1089
00:56:57,880 --> 00:56:59,760
I'm gonna have to kill you.
1090
00:56:59,840 --> 00:57:01,239
Okay, okay.
1091
00:57:05,280 --> 00:57:07,199
( motor runs loudly )
1092
00:57:08,440 --> 00:57:10,519
( engine stops )
1093
00:57:12,079 --> 00:57:14,159
Great job, nice timing.
1094
00:57:14,239 --> 00:57:16,519
Now, we got one of our people
who can drive this thing?
1095
00:57:16,599 --> 00:57:18,199
- You're looking at him.
- You're kidding.
1096
00:57:18,280 --> 00:57:20,000
Lenny: Do you want me
to take my time
1097
00:57:20,079 --> 00:57:21,679
going real slow
making this patch?
1098
00:57:21,760 --> 00:57:23,159
Oh, you can go as
fast as you like.
1099
00:57:23,239 --> 00:57:24,639
But before you go out there,
1100
00:57:24,719 --> 00:57:27,000
drain out half the water
and 3/4 of the oil.
1101
00:57:27,079 --> 00:57:29,800
Do you know how much an engine
on one of these things costs?
1102
00:57:29,880 --> 00:57:32,480
$75,000.
Now ask me if I care.
1103
00:57:32,559 --> 00:57:34,880
Sir, she's at the window.
1104
00:57:37,239 --> 00:57:38,960
Constance:
"I'm going to take the children there."
1105
00:57:39,039 --> 00:57:41,199
She's found a tunnel
that leads to a river
1106
00:57:41,280 --> 00:57:42,880
and she's gonna take
the children there.
1107
00:57:42,960 --> 00:57:44,360
She's talking to the kids now.
1108
00:57:51,159 --> 00:57:52,559
"I need you...
1109
00:57:52,639 --> 00:57:55,920
to get their attention
at the window for five minutes.
1110
00:57:56,000 --> 00:57:59,320
We'll start when
we see you start.
1111
00:57:59,400 --> 00:58:01,920
We'll go, okay?
But hurry."
1112
00:58:02,000 --> 00:58:03,440
Henry: Here, so it must be
about there.
1113
00:58:03,519 --> 00:58:04,920
We have our zodiac boats
on the river?
1114
00:58:05,000 --> 00:58:06,440
- Yes, sir.
- And can we
1115
00:58:06,519 --> 00:58:07,920
get somebody to take
these plans over there?
1116
00:58:08,000 --> 00:58:09,400
I can do it, sir.
1117
00:58:09,480 --> 00:58:10,880
- Oh, and, Lenny! Lenny...
- Yeah?
1118
00:58:10,960 --> 00:58:12,920
- warm up your bulldozer, you're on.
- Yes, sir.
1119
00:58:13,000 --> 00:58:15,679
Just one moment.
You're not gonna let them risk it?
1120
00:58:15,760 --> 00:58:18,000
I don't think I can stop 'em.
1121
00:58:18,079 --> 00:58:19,679
I'm not sure I would if I could.
1122
00:58:19,760 --> 00:58:21,159
But, they could get killed.
1123
00:58:21,239 --> 00:58:22,639
They could get killed anyway.
1124
00:58:22,719 --> 00:58:25,239
Oh, look, Mrs. Stanley, I'm sorry if
that sounded callous,
1125
00:58:25,320 --> 00:58:26,760
but in a situation like this,
1126
00:58:26,840 --> 00:58:29,440
you have to think of
the hostages as already dead.
1127
00:58:29,519 --> 00:58:32,760
That way if you save some,
we celebrate.
1128
00:58:32,840 --> 00:58:34,079
Get him.
1129
00:58:35,039 --> 00:58:36,440
Uplink.
1130
00:58:36,519 --> 00:58:37,920
Yeah.
1131
00:58:38,000 --> 00:58:40,480
- Got good news, Ted.
- Ted: Got me my chopper?
1132
00:58:40,559 --> 00:58:42,440
Close, the bulldozer's here.
1133
00:58:51,239 --> 00:58:53,119
( police radio chatter )
1134
00:59:15,719 --> 00:59:17,159
Sonny: Hey, Ted!
1135
00:59:17,239 --> 00:59:20,360
Look at that!
1136
00:59:20,440 --> 00:59:22,719
( wood cracking )
1137
00:59:22,800 --> 00:59:24,360
( engine rumbles loudly )
1138
00:59:28,840 --> 00:59:31,000
( rumbling continues )
1139
00:59:39,760 --> 00:59:41,199
( wood creaks )
1140
00:59:47,880 --> 00:59:49,119
( gasps )
1141
00:59:50,920 --> 00:59:52,440
( grunts )
1142
00:59:52,519 --> 00:59:54,159
( sighs )
1143
01:00:30,480 --> 01:00:33,199
( engine sputters )
1144
01:00:33,280 --> 01:00:35,480
This guy's so slow.
1145
01:00:51,559 --> 01:00:53,559
It's downriver.
1146
01:00:56,159 --> 01:00:57,400
( indistinct dialog )
( engine revs )
1147
01:01:00,280 --> 01:01:01,920
( laughs )
1148
01:01:02,000 --> 01:01:03,880
( banging )
1149
01:01:03,960 --> 01:01:06,239
- ( sputters )
- Lenny: Uh-oh.
1150
01:01:06,320 --> 01:01:08,119
It's overheatin' pretty bad!
1151
01:01:08,199 --> 01:01:10,360
Good, now really gun it.
1152
01:01:40,440 --> 01:01:43,400
( engine revving )
1153
01:01:43,480 --> 01:01:46,119
( explosion, hissing )
1154
01:01:46,199 --> 01:01:48,559
( engine stops )
1155
01:01:51,239 --> 01:01:53,679
Lenny on radio:
There goes 75 grand.
1156
01:01:55,039 --> 01:01:56,840
Well, look at that shit.
1157
01:02:08,480 --> 01:02:11,239
C'mon, Ted,
you have to be reasonable.
1158
01:02:11,320 --> 01:02:13,360
How can we foresee something
like that happening?
1159
01:02:13,440 --> 01:02:15,800
What the fuck is that?
1160
01:02:17,239 --> 01:02:19,400
Jack, I'll get back to you.
1161
01:02:26,079 --> 01:02:28,840
( engines revving )
1162
01:02:28,920 --> 01:02:30,320
That...
1163
01:02:30,400 --> 01:02:31,639
that's some kind
of engine noise.
1164
01:02:32,199 --> 01:02:33,599
Hey, Sonny!
1165
01:02:33,679 --> 01:02:35,880
Check on those kids!
1166
01:02:39,920 --> 01:02:41,480
Oh fuck!
1167
01:02:41,559 --> 01:02:42,840
Oh fuck!
1168
01:02:44,960 --> 01:02:46,480
Oh shit!
1169
01:02:48,639 --> 01:02:50,039
Ted!
1170
01:02:51,599 --> 01:02:53,840
I was watching 'em
every second, I swear!
1171
01:02:53,920 --> 01:02:56,000
I don't know what
the hell happened!
1172
01:03:03,159 --> 01:03:04,719
Careful, son.
1173
01:03:04,800 --> 01:03:06,440
- I got it.
- Hold on, come on.
1174
01:03:09,440 --> 01:03:11,480
- We'll be back.
- That's one.
1175
01:03:12,920 --> 01:03:14,159
( crying )
1176
01:03:20,239 --> 01:03:22,599
( engine whirs )
1177
01:03:29,039 --> 01:03:30,800
Man: You can do it.
1178
01:03:36,000 --> 01:03:37,239
Man 2: Come on.
1179
01:03:38,480 --> 01:03:41,079
- Okay, let's go. let's go.
- Getting two out.
1180
01:03:43,880 --> 01:03:45,480
( boat engine revving )
1181
01:03:53,320 --> 01:03:55,039
( screaming )
1182
01:03:55,119 --> 01:03:56,960
- ( screaming )
- Stevie: Go!
1183
01:03:57,039 --> 01:03:59,239
Go!
1184
01:03:59,320 --> 01:04:01,800
Melanie and
the big girl Susan...
1185
01:04:01,880 --> 01:04:04,400
they didn't make it.
They got 'em.
1186
01:04:04,480 --> 01:04:06,840
Shit. Shit, shit!
1187
01:04:10,519 --> 01:04:13,000
( gunshot )
Ted: Shep, let's go!
1188
01:04:13,079 --> 01:04:15,360
( gunshots )
1189
01:04:18,719 --> 01:04:20,480
Hang on!
1190
01:04:38,559 --> 01:04:39,880
Whoa!
1191
01:04:47,760 --> 01:04:49,360
Toby: Shots have been fired.
A boat is over.
1192
01:04:49,440 --> 01:04:50,840
It's Stevie and one of the hostages.
1193
01:04:50,920 --> 01:04:52,519
Repeat, we have two overboard.
It's the trooper and the boy, over.
1194
01:05:02,559 --> 01:05:03,920
Boy: Help!
1195
01:05:13,880 --> 01:05:15,559
Man: Look out, there's rocks
on both sides!
1196
01:05:15,639 --> 01:05:17,800
Man 2:
We can't risk it, not with the kids!
1197
01:05:18,880 --> 01:05:21,920
Man: Carl! Carl! Rock!
1198
01:05:32,159 --> 01:05:33,400
( gasps )
1199
01:05:35,239 --> 01:05:37,280
Man on radio: Too dangerous to pursue
while the kids are in the boat.
1200
01:05:37,360 --> 01:05:39,360
Are there any more
boats downstream, over?
1201
01:05:50,159 --> 01:05:51,519
( yelps )
1202
01:05:53,119 --> 01:05:54,760
( coughing )
1203
01:05:54,840 --> 01:05:56,079
( gasps )
1204
01:06:05,559 --> 01:06:07,039
( coughs )
1205
01:06:17,679 --> 01:06:19,599
( both cough, gasp )
1206
01:06:25,239 --> 01:06:26,719
Man on radio:
Unit four, we have them in sight.
1207
01:06:26,800 --> 01:06:28,280
They're okay. Repeat...
1208
01:06:28,360 --> 01:06:30,159
Chief Stillwell sent me to pick up
Detective Foster.
1209
01:06:30,239 --> 01:06:32,320
Welcome. I'm Lenny Budd.
This is Agent Potter.
1210
01:06:32,400 --> 01:06:34,400
- Len. Sharon Foster.
- John Potter.
1211
01:06:34,480 --> 01:06:36,880
I understand you're in a situation
with an old friend of mine.
1212
01:06:36,960 --> 01:06:38,480
Yeah, and the situation's
very fluid right right now,
1213
01:06:38,559 --> 01:06:40,480
just stand by.
We're gonna need your help.
1214
01:06:40,559 --> 01:06:42,239
Boy, get over here.
1215
01:06:42,320 --> 01:06:43,880
Okay.
What's that now?
1216
01:06:43,960 --> 01:06:46,440
- ( panicked breathes )
- What is that?
1217
01:06:46,519 --> 01:06:49,960
- A lamp.
- Yeah, now, you are a bit of a moron,
1218
01:06:50,039 --> 01:06:52,039
but I want you to try and
envision something, okay?
1219
01:06:52,119 --> 01:06:55,440
This fucking lamp falls over,
the flame goes up them stairs
1220
01:06:55,519 --> 01:06:57,639
and the little kids
burn like fuckin' toast.
1221
01:06:57,719 --> 01:07:00,840
And if the goons were to rush us,
all you had to do was stand right here.
1222
01:07:00,920 --> 01:07:02,360
- Ted, I was.
- You were standin' right here?
1223
01:07:02,440 --> 01:07:03,840
- Yeah.
- The whole time?
1224
01:07:03,920 --> 01:07:05,320
- Yeah.
- Turn around.
1225
01:07:05,400 --> 01:07:07,199
Come.
You see me, man?
1226
01:07:07,280 --> 01:07:08,960
Yeah, I see you.
1227
01:07:09,039 --> 01:07:12,239
You know some other way to
get down here from up there?
1228
01:07:12,320 --> 01:07:13,719
- Answer him.
- No.
1229
01:07:13,800 --> 01:07:15,599
Well, then you tell me, man,
you tell me.
1230
01:07:15,679 --> 01:07:17,719
Shep: How they gonna get down
here from up there
1231
01:07:17,800 --> 01:07:19,320
without you seeing them?
1232
01:07:19,400 --> 01:07:21,039
Fu... I don't kn...
( stutters )
1233
01:07:21,119 --> 01:07:24,480
Look at them and look at you,
they're... you're... they're smaller.
1234
01:07:24,559 --> 01:07:26,679
Right?
1235
01:07:26,760 --> 01:07:29,280
Shep, take the girls down
and tie 'em up.
1236
01:07:29,360 --> 01:07:31,239
Take 'em downstairs
right now, will you?
1237
01:07:31,320 --> 01:07:34,079
Aw, c'mon.
Fucking don't.
1238
01:07:34,159 --> 01:07:35,559
- If I...
- Shut up.
1239
01:07:35,639 --> 01:07:37,800
Just shut up and listen to me.
1240
01:07:37,880 --> 01:07:40,039
( panting )
Okay, sorry.
1241
01:07:40,119 --> 01:07:42,280
Now...
1242
01:07:42,360 --> 01:07:43,880
was you standing there
the whole time, Sonny?
1243
01:07:44,960 --> 01:07:46,559
I had to take a piss.
1244
01:07:46,639 --> 01:07:48,719
Alright, where'd you piss?
1245
01:07:48,800 --> 01:07:51,119
I went over there.
That corner there?
1246
01:07:51,199 --> 01:07:52,639
How come you didn't piss
right here in this corner, here?
1247
01:07:52,719 --> 01:07:54,599
Because I thought...
I thought of that
1248
01:07:54,679 --> 01:07:57,000
and then I thought, no,
I'd probably stink up the fuckin' place.
1249
01:07:57,079 --> 01:07:59,559
- ( faster pants )
- What, c'mon.
1250
01:07:59,639 --> 01:08:01,719
That's twice today, isn't it?
1251
01:08:01,800 --> 01:08:03,199
Twice today, what?
1252
01:08:03,280 --> 01:08:05,800
Twice your little dickie here
has got you in trouble.
1253
01:08:05,880 --> 01:08:07,320
C'mon.
1254
01:08:07,400 --> 01:08:10,239
No, no! Don't, don't, don't,
don't, don't.
1255
01:08:10,320 --> 01:08:11,719
I'll do... c'mon,
I'll do anything.
1256
01:08:11,800 --> 01:08:14,400
I'm begging you! I'm begging you!
I'm begging you! P... p... Don't!
1257
01:08:14,480 --> 01:08:16,239
Don't, don't, don't, don't, don't.
No, no! No. Yeah.
1258
01:08:16,319 --> 01:08:19,319
- ( gunshot )
- Oh, fuck! Fuck.
1259
01:08:19,399 --> 01:08:22,920
- Fuck.
- ( laughs )
1260
01:08:23,000 --> 01:08:24,960
( Sonny panting )
1261
01:08:26,239 --> 01:08:27,800
( screaming )
1262
01:08:30,720 --> 01:08:33,039
( cries )
1263
01:08:33,119 --> 01:08:35,000
Oh, that's gotta hurt.
1264
01:08:35,079 --> 01:08:37,319
( screaming )
1265
01:08:48,720 --> 01:08:50,560
( screaming continues )
1266
01:08:57,079 --> 01:08:59,000
( Sonny crying )
1267
01:09:00,560 --> 01:09:03,720
Sir, a couple of our snipers
report hearing a gunshot.
1268
01:09:03,800 --> 01:09:05,319
John: Outside?
1269
01:09:05,399 --> 01:09:06,840
Definitely inside, muffled.
1270
01:09:06,920 --> 01:09:08,600
- One single shot?
- That's right.
1271
01:09:08,680 --> 01:09:10,680
- Melanie?
- Uh, maybe if he's angry enough
1272
01:09:10,760 --> 01:09:12,239
to give up even more leverage.
1273
01:09:12,319 --> 01:09:13,720
- You want me to get him?
- No, no.
1274
01:09:13,800 --> 01:09:15,239
I'm not gonna
talk to him anymore.
1275
01:09:15,319 --> 01:09:17,439
- We'll use Detective Foster.
- I'm ready, sir.
1276
01:09:17,520 --> 01:09:19,039
Not now.
( sighs )
1277
01:09:19,119 --> 01:09:21,159
Not now.
He's got to call us.
1278
01:09:21,239 --> 01:09:23,680
All right,
We make no moves at all,
1279
01:09:23,760 --> 01:09:25,479
no activity
anywhere that he can see.
1280
01:09:25,560 --> 01:09:28,079
And we initiate
no conversations period.
1281
01:09:28,960 --> 01:09:30,640
We'll wait him out.
1282
01:09:30,720 --> 01:09:32,520
Sir, he can wait a long time.
1283
01:09:32,600 --> 01:09:33,920
So can I.
1284
01:09:39,840 --> 01:09:43,239
Boy: Mom!
1285
01:10:23,479 --> 01:10:26,000
This far upstate, we just
don't see men like that.
1286
01:10:26,079 --> 01:10:28,000
Unfortunately,
we do in Pittsburgh.
1287
01:10:28,079 --> 01:10:29,800
This very one in fact.
1288
01:10:29,880 --> 01:10:32,680
How the hell did you
get him to surrender?
1289
01:10:32,760 --> 01:10:35,760
I don't know. I just kept him on
the phone long enough, I guess.
1290
01:10:35,840 --> 01:10:37,560
No concessions, rewards?
1291
01:10:39,039 --> 01:10:40,880
I promised I'd fuck him.
1292
01:10:44,039 --> 01:10:45,399
That one I haven't tried.
1293
01:10:47,640 --> 01:10:49,399
( reporters chattering )
Reporter: Why is this a federal case?
1294
01:10:49,479 --> 01:10:50,880
Roland:
Well, you have to recognize
1295
01:10:50,960 --> 01:10:53,319
that there is something
interesting about this case.
1296
01:10:53,399 --> 01:10:55,439
They did escape from
a federal institution.
1297
01:10:55,520 --> 01:10:57,359
- However, the murders were committed...
- ( phone rings )
1298
01:10:57,439 --> 01:10:59,760
- Just a second.
- ( phone rings, beeps )
1299
01:10:59,840 --> 01:11:01,079
Marks.
1300
01:11:04,399 --> 01:11:05,800
Thank God.
1301
01:11:05,880 --> 01:11:07,800
I was starting to think...
1302
01:11:07,880 --> 01:11:10,520
No, no.
No, don't worry about that.
1303
01:11:10,600 --> 01:11:12,159
I'm staying close.
( chattering continues )
1304
01:11:12,239 --> 01:11:13,479
Yeah.
1305
01:11:23,600 --> 01:11:25,479
( coughs )
1306
01:11:44,319 --> 01:11:46,079
( snores lightly )
1307
01:11:54,159 --> 01:11:56,920
( even breathing )
1308
01:12:22,960 --> 01:12:24,800
( birds chirping )
1309
01:12:31,439 --> 01:12:33,399
Fuck this.
1310
01:12:37,680 --> 01:12:39,439
Yeah, fuck this.
1311
01:12:42,159 --> 01:12:44,279
( phone beeps )
1312
01:12:44,359 --> 01:12:45,880
( buzzer )
1313
01:12:45,960 --> 01:12:47,399
Downlink!
1314
01:12:47,479 --> 01:12:48,760
No, no, no, no.
1315
01:12:50,279 --> 01:12:52,680
( buzzer continues )
1316
01:12:57,920 --> 01:13:00,920
- ( buzzer stops )
- Ted: Well, I hope you're happy, Jack,
1317
01:13:01,000 --> 01:13:02,800
'cause you sure made your point.
1318
01:13:05,159 --> 01:13:07,560
It's not Mr. Potter, Ted.
1319
01:13:07,640 --> 01:13:09,600
It's Sharon Foster, remember me?
1320
01:13:12,479 --> 01:13:15,439
Yeah. Yeah,
of course I do, darling.
1321
01:13:15,520 --> 01:13:17,920
You still owe me a piece of ass.
1322
01:13:18,000 --> 01:13:21,039
- What are you doing here?
- Sharon: Well, I'm just passing by,
1323
01:13:21,119 --> 01:13:22,560
heard you're up
to your old tricks.
1324
01:13:22,640 --> 01:13:25,079
Ted: Not me, I was just
up all night
1325
01:13:25,159 --> 01:13:28,439
twiddling my thumbs
and biding my time.
1326
01:13:28,520 --> 01:13:29,920
So, what's shakin'?
1327
01:13:30,000 --> 01:13:32,319
Well, I'm still with
the PD, got promoted,
1328
01:13:32,399 --> 01:13:34,720
- I'm a detective 2nd now.
- Ted: No shit.
1329
01:13:34,800 --> 01:13:36,239
Yeah, I'm doing something
with my life.
1330
01:13:36,319 --> 01:13:37,720
What the fuck are
you doing with yours?
1331
01:13:37,800 --> 01:13:40,399
Well, I'm very proud of
my accomplishments, actually.
1332
01:13:40,479 --> 01:13:42,319
Sharon:
Well, you oughta be
1333
01:13:42,399 --> 01:13:43,840
'cause you're
a grade-A fuck up.
1334
01:13:43,920 --> 01:13:45,920
( Ted laughs )
Listen to you, girl.
1335
01:13:46,000 --> 01:13:49,319
You've been hanging around
too many cops, I'd say, huh?
1336
01:13:49,399 --> 01:13:51,199
Let's talk, Ted.
1337
01:13:51,279 --> 01:13:52,760
Ted:
Sure, I'll talk, make it quick,
1338
01:13:52,840 --> 01:13:55,000
gotta make a deal with Potter
for that chopper.
1339
01:13:55,079 --> 01:13:57,640
Ah, gee, Ted.
1340
01:13:57,720 --> 01:13:59,960
I wouldn't make any book
on that if I were you.
1341
01:14:00,800 --> 01:14:02,359
Why is that?
1342
01:14:02,439 --> 01:14:05,239
You have no chips left.
1343
01:14:05,319 --> 01:14:07,279
Well, for one thing,
1344
01:14:07,359 --> 01:14:09,880
you're missing six hostages
or didn't you notice?
1345
01:14:09,960 --> 01:14:11,840
Oh yeah, I know that.
1346
01:14:11,920 --> 01:14:13,840
But I still got
the two ladies over there
1347
01:14:13,920 --> 01:14:15,199
sleepin' and tied up.
1348
01:14:15,800 --> 01:14:18,159
Who cares?
1349
01:14:19,239 --> 01:14:21,399
Yeah, but it's not the same.
1350
01:14:21,479 --> 01:14:22,920
You see when you had the kids,
1351
01:14:23,000 --> 01:14:24,520
you had real juice.
1352
01:14:24,600 --> 01:14:26,399
But now, with a couple of grown women...
1353
01:14:26,479 --> 01:14:28,279
I don't know, Ted.
1354
01:14:28,359 --> 01:14:30,760
What I'm tryin' to say
is if things heat up,
1355
01:14:30,840 --> 01:14:33,359
- they could get expendable real quick.
- Ted: Fuck off.
1356
01:14:33,439 --> 01:14:34,720
Let me talk to Potter right now.
1357
01:14:37,079 --> 01:14:38,640
He's not here, Ted.
1358
01:14:38,720 --> 01:14:41,079
Well, just go and fucking
find him then!
1359
01:14:41,159 --> 01:14:43,199
If I don't get that chopper here
in 10 minutes,
1360
01:14:43,279 --> 01:14:45,760
I'm gonna shoot myself
a couple of ladies dead.
1361
01:14:45,840 --> 01:14:47,520
Oh, that's fucking brilliant.
1362
01:14:47,600 --> 01:14:49,680
You must've thought
that one through, didn't ya?
1363
01:14:49,760 --> 01:14:52,239
Yeah, you dumb fuckin' asshole!
If you kill those ladies,
1364
01:14:52,319 --> 01:14:53,840
these guys'll lay a shit-storm on you
so fucking fast
1365
01:14:53,920 --> 01:14:55,319
you're not gonna
know what hit you!
1366
01:14:55,399 --> 01:14:57,800
And you better face it, man,
even if you got the chopper,
1367
01:14:57,880 --> 01:14:59,720
they'll catch you and
drag your ass back here
1368
01:14:59,800 --> 01:15:02,359
and stick a needle in your vein.
Now how does that sound?
1369
01:15:02,439 --> 01:15:05,319
That's something to look
forward to, isn't it, baby?
1370
01:15:05,399 --> 01:15:06,960
Yeah.
1371
01:15:07,039 --> 01:15:08,680
Well, I don't want no needle.
1372
01:15:08,760 --> 01:15:10,279
That never has to happen, Ted.
1373
01:15:10,359 --> 01:15:11,960
My ass.
1374
01:15:12,039 --> 01:15:14,239
Now, you listen to me.
1375
01:15:14,319 --> 01:15:15,800
I'm telling you the truth.
1376
01:15:15,880 --> 01:15:18,039
You make a deal now
or you'll die today.
1377
01:15:19,399 --> 01:15:21,039
Now, hold on a second.
1378
01:15:21,119 --> 01:15:22,520
Now what?
1379
01:15:24,000 --> 01:15:26,520
Who can guarantee the state
won't seek the death penalty?
1380
01:15:26,600 --> 01:15:29,119
- I suppose Marks could.
- Yeah, where is he?
1381
01:15:29,199 --> 01:15:31,399
Oh, he's outside. He spent the night
in the media tent
1382
01:15:31,479 --> 01:15:33,119
after having his picture
taken with all the kids.
1383
01:15:33,199 --> 01:15:36,119
- Yeah, that figures. Get him in here.
- Right.
1384
01:15:36,199 --> 01:15:39,800
Ted, I think we may be able
to work something out here.
1385
01:15:39,880 --> 01:15:42,039
Listen, baby, you know,
while they're checkin',
1386
01:15:42,119 --> 01:15:44,199
why don't you just
come in here and sit on my dick?
1387
01:15:44,279 --> 01:15:48,239
Well, I would, Ted, you know I would,
but I don't know where it's been.
1388
01:15:48,319 --> 01:15:50,319
Ted: My dick? My dick's
been in my pants
1389
01:15:50,399 --> 01:15:51,920
for an awful long time,
unfortunately.
1390
01:15:52,000 --> 01:15:53,239
Why don't you just keep it there
just a little while longer?
1391
01:15:53,880 --> 01:15:55,800
- He's gonna surrender?
- He'll hold on.
1392
01:15:55,880 --> 01:15:58,439
I think we can get him to
if you'll put it on paper.
1393
01:16:02,319 --> 01:16:03,560
Of course I will.
1394
01:16:07,640 --> 01:16:11,319
Ted, I have the state assistant
attorney general here.
1395
01:16:11,399 --> 01:16:13,720
He's guaranteeing they won't
seek the death penalty
1396
01:16:13,800 --> 01:16:16,119
if you surrender.
Now, do we have a deal?
1397
01:16:16,199 --> 01:16:17,600
No, we don't got a deal!
1398
01:16:17,680 --> 01:16:19,560
I wanna see it all writ out first.
1399
01:16:19,640 --> 01:16:22,600
You will, we're gonna
send it to you right now.
1400
01:16:22,680 --> 01:16:25,920
And, Ted,
you're doing the right thing.
1401
01:16:33,760 --> 01:16:35,720
( phone rings )
1402
01:16:37,760 --> 01:16:40,000
- ( beeps )
- Yeah?
1403
01:16:40,079 --> 01:16:41,680
- Sharon: Ted?
- Hang on.
1404
01:16:42,760 --> 01:16:44,439
Yeah?
1405
01:16:44,520 --> 01:16:45,960
Sharon: So what do you think, Ted?
1406
01:16:46,039 --> 01:16:48,520
Well, it's fine except
I don't see no mention
1407
01:16:48,600 --> 01:16:51,199
of my man Shep Wilcox.
He's a part of this.
1408
01:16:51,279 --> 01:16:53,800
Absolutely, same deal.
Bonner too.
1409
01:16:53,880 --> 01:16:55,720
Oh, you can forget about him.
1410
01:16:55,800 --> 01:16:58,279
- He's not gonna be needing no paper.
- Why is that?
1411
01:16:58,359 --> 01:17:00,880
Oh, poor little fella' went
and had himself an accident.
1412
01:17:02,760 --> 01:17:04,239
That little red head
we got in here,
1413
01:17:04,319 --> 01:17:05,600
she went and bit his dick off.
1414
01:17:07,640 --> 01:17:10,359
Mr. Potter just walked in.
He wants to talk to you.
1415
01:17:11,880 --> 01:17:14,840
Hey, Ted, I just heard the news.
You're doing the right thing.
1416
01:17:14,920 --> 01:17:16,840
Save the bullshit,
will you, Jack?
1417
01:17:16,920 --> 01:17:20,279
- What's the game plan now?
- Oh, just a few ground rules.
1418
01:17:20,359 --> 01:17:22,520
When I tell you,
put down your weapons,
1419
01:17:22,600 --> 01:17:25,199
step outside
with your hands out to your side,
1420
01:17:25,279 --> 01:17:26,680
not on your head.
1421
01:17:26,760 --> 01:17:29,000
Well, it's like
Christ on the cross.
1422
01:17:29,079 --> 01:17:31,920
It's a very nice image, isn't it?
How fitting.
1423
01:17:32,000 --> 01:17:33,800
Listen, here's the deal.
1424
01:17:33,880 --> 01:17:36,520
I wanna see you.
I want you up front.
1425
01:17:36,600 --> 01:17:38,079
I wanna know where you are.
1426
01:17:38,159 --> 01:17:40,199
That's the only way
we're coming out.
1427
01:17:41,840 --> 01:17:45,279
I'll be there.
Five minutes.
1428
01:17:48,039 --> 01:17:49,279
( clicks )
1429
01:17:51,840 --> 01:17:53,079
( scoffs )
1430
01:17:54,319 --> 01:17:56,520
Sir, in case we get busy later,
1431
01:17:56,600 --> 01:17:58,279
I want to say it was
a privilege working with you.
1432
01:17:58,359 --> 01:18:00,479
Likewise, you did
a great job with him.
1433
01:18:00,560 --> 01:18:02,199
It was all you, sir,
I just carried the mail.
1434
01:18:02,279 --> 01:18:05,159
- Nevertheless, great job.
- Thank you.
1435
01:18:08,479 --> 01:18:10,399
Times up, Ted.
1436
01:18:18,880 --> 01:18:20,720
Ted: Where are you, Jack?
I can't see you?
1437
01:18:24,079 --> 01:18:25,720
I'm right here, Ted!
1438
01:18:36,319 --> 01:18:37,640
Come on out.
1439
01:18:41,520 --> 01:18:43,279
Now stretch your arms out.
1440
01:18:45,920 --> 01:18:48,000
Stretch your arms out now!
1441
01:18:49,880 --> 01:18:51,279
Do it!
1442
01:18:51,359 --> 01:18:52,800
Okay, Jack, take it easy,
1443
01:18:52,880 --> 01:18:54,600
you're gonna have
a fucking heart attack.
1444
01:18:54,680 --> 01:18:56,079
Step forward five feet.
1445
01:18:57,479 --> 01:18:59,640
On your face. Do it.
1446
01:19:01,000 --> 01:19:03,039
On your face, now!
1447
01:19:03,119 --> 01:19:05,359
All right, man, you're the boss.
You're the boss.
1448
01:19:09,680 --> 01:19:11,560
( handcuffs ratchet )
1449
01:19:17,159 --> 01:19:19,039
Ted: Hey, Jack. What?
1450
01:19:19,119 --> 01:19:20,800
You're not even
gonna say hi to me?
1451
01:19:26,359 --> 01:19:28,840
Well, hello, Sweet Cheeks,
I've been waiting for you.
1452
01:19:28,920 --> 01:19:32,600
How 'bout that fuck now, baby?
You look terrific, huh?
1453
01:19:35,640 --> 01:19:37,960
The building is clear, sir!
1454
01:20:20,560 --> 01:20:22,119
Let's get you home.
1455
01:20:31,960 --> 01:20:34,359
Kelly on radio: Captain Budd,
this is Kelly at airport security.
1456
01:20:34,439 --> 01:20:36,800
We found a body
in the ladies' room broom closet, sir.
1457
01:20:36,880 --> 01:20:39,279
Could you get here right away?
1458
01:20:39,359 --> 01:20:41,399
Lenny on radio:
Okay, Kelly, calm down now.
1459
01:20:41,479 --> 01:20:43,000
You and Harris
preserve the crime scene,
1460
01:20:43,079 --> 01:20:44,560
I'll get down there
as quick as I can.
1461
01:20:44,640 --> 01:20:45,880
Kelly: Yes, sir.
1462
01:20:49,960 --> 01:20:51,359
Sharon: Oh, no,
1463
01:20:51,439 --> 01:20:52,840
it's the least I could do
for you fellas
1464
01:20:52,920 --> 01:20:54,399
for giving me a ride.
1465
01:20:54,479 --> 01:20:56,800
( laughs, indiscernible dialog )
1466
01:20:56,880 --> 01:20:58,479
Cream?
1467
01:20:58,560 --> 01:21:00,960
- Yes, in both, thanks.
- Sugar?
1468
01:21:01,039 --> 01:21:02,439
Yeah.
1469
01:21:02,520 --> 01:21:03,760
- Great.
- ( laughs )
1470
01:21:05,319 --> 01:21:07,720
- Watch your step, honey.
- Hey!
1471
01:21:09,840 --> 01:21:11,640
- Ooh-wee!
- Mmm.
1472
01:21:11,720 --> 01:21:13,760
- Ugh! She's a trip.
- Yeah.
1473
01:21:13,840 --> 01:21:16,359
( distant train whistle )
( dog barks )
1474
01:21:16,439 --> 01:21:18,720
( music playing on radio )
1475
01:21:18,800 --> 01:21:22,359
Hi, can I borrow
that towel, please?
1476
01:21:22,439 --> 01:21:23,680
- That towel?
- Yeah.
1477
01:21:25,680 --> 01:21:32,520
- ( grunts )
- Thank you.
1478
01:21:32,600 --> 01:21:34,119
Hey, look, man.
1479
01:21:34,199 --> 01:21:36,319
Looks like your wish has come true, man.
Check it out.
1480
01:21:38,399 --> 01:21:40,159
My wish.
1481
01:21:51,720 --> 01:21:52,960
( muffled gunshot )
( groans )
1482
01:21:54,000 --> 01:21:55,520
( taps )
1483
01:22:08,399 --> 01:22:10,760
- Baby, baby, baby, baby.
- Morning, fellas, Shep.
1484
01:22:10,840 --> 01:22:13,000
Take the keys, hands first.
1485
01:22:13,079 --> 01:22:14,479
- Babe.
- Mm-hmm.
1486
01:22:14,560 --> 01:22:16,039
I do miss you.
I've missed you.
1487
01:22:16,119 --> 01:22:18,079
- One more. One more.
- Easy, easy.
1488
01:22:18,159 --> 01:22:19,640
Let's go.
Hey, let's go down there.
1489
01:22:23,520 --> 01:22:25,000
Ted: I'm driving, move over.
1490
01:22:25,079 --> 01:22:28,159
Get the way over, sweet cheeks.
Attagirl. Attagirl.
1491
01:22:32,840 --> 01:22:35,159
- Shit!
- ( groans )
1492
01:22:35,800 --> 01:22:37,720
Ted: Jesus Christ!
1493
01:22:37,800 --> 01:22:39,039
( engine revving )
( groans )
1494
01:22:50,960 --> 01:22:52,359
Kelly.
1495
01:22:52,439 --> 01:22:54,680
- ( intercom chatter )
- When was the body found?
1496
01:22:54,760 --> 01:22:56,600
It was about
15 minutes ago, sir.
1497
01:22:56,680 --> 01:22:59,439
Harris is in there
with the body right now.
1498
01:22:59,520 --> 01:23:01,239
Sit down, son.
1499
01:23:01,319 --> 01:23:03,039
Put your head
between your knees.
1500
01:23:03,119 --> 01:23:04,560
Thank you, sir.
1501
01:23:05,840 --> 01:23:09,239
Looks to me like
she got her neck broken.
1502
01:23:10,319 --> 01:23:13,079
Second stage rigor's set in.
1503
01:23:13,159 --> 01:23:16,600
It's room temperature.
She's been dead about 12 hours.
1504
01:23:16,680 --> 01:23:19,199
She must've been locked
in the broom closet all night long.
1505
01:23:19,279 --> 01:23:21,319
- You didn't touch anything, I hope.
- No, sir. No.
1506
01:23:21,399 --> 01:23:22,920
Lenny: Would you all give us
some room here now?
1507
01:23:23,000 --> 01:23:25,840
Everybody outside the door
until the crime lab gets here.
1508
01:23:25,920 --> 01:23:27,800
( gasps )
1509
01:23:34,439 --> 01:23:37,000
What is it? You look sick
as young Kelly out there.
1510
01:23:37,079 --> 01:23:38,600
- That's a cop.
- Huh?
1511
01:23:38,680 --> 01:23:41,439
You see that, right there?
1512
01:23:41,520 --> 01:23:44,239
You have the same
worn spot on your belt...
1513
01:23:45,319 --> 01:23:47,359
made by a handcuff case.
1514
01:23:47,439 --> 01:23:49,880
( sighs )
1515
01:23:49,960 --> 01:23:53,479
- We've been had, Lenny.
- Huh?
1516
01:23:53,560 --> 01:23:55,239
Who knew that Sharon Foster
1517
01:23:55,319 --> 01:23:57,399
was coming into
this airport yesterday?
1518
01:23:57,479 --> 01:23:59,439
Just our people... the people
on the command check.
1519
01:23:59,520 --> 01:24:00,920
Well, one of 'em
1520
01:24:01,000 --> 01:24:03,800
tipped off...
Handy's girlfriend
1521
01:24:03,880 --> 01:24:06,479
that Foster was coming.
1522
01:24:06,560 --> 01:24:08,720
Excuse me?
Handy's girlfriend?
1523
01:24:08,800 --> 01:24:12,199
Yeah, what's her name...
Pris Gunder,
1524
01:24:12,279 --> 01:24:13,680
the one that got away
after the bank robbery.
1525
01:24:15,119 --> 01:24:18,399
Only a very close
friend of Handy's
1526
01:24:18,479 --> 01:24:20,760
could get away with pretending
to be Sharon Foster.
1527
01:24:20,840 --> 01:24:22,680
So, you're saying...
1528
01:24:22,760 --> 01:24:26,039
That that is the body
of the real Sharon Foster.
1529
01:24:26,119 --> 01:24:27,920
I find that hard to believe.
1530
01:24:28,000 --> 01:24:29,600
So do I, but look.
1531
01:24:36,079 --> 01:24:37,720
God, you're right.
1532
01:24:39,079 --> 01:24:40,520
Oh, Christ.
1533
01:24:40,600 --> 01:24:43,520
- What?
- Sharon Foster...
1534
01:24:43,600 --> 01:24:46,520
damn! Pris Gunder,
1535
01:24:46,600 --> 01:24:48,279
she wanted to get
a ride back to Pittsburgh.
1536
01:24:48,359 --> 01:24:51,720
She hitched a ride on the perp truck
going to Lewisburg.
1537
01:24:51,800 --> 01:24:53,279
Shit!
1538
01:24:58,159 --> 01:24:59,800
And both officers are down?
1539
01:24:59,880 --> 01:25:02,359
Yes, sir, one's dead and
the other ain't far from it.
1540
01:25:02,439 --> 01:25:04,000
There was a woman with 'em.
1541
01:25:04,079 --> 01:25:05,840
( sirens wail loudly )
There's a woman down inside,
1542
01:25:05,920 --> 01:25:07,399
but she works here.
No other woman.
1543
01:25:10,000 --> 01:25:12,800
Alright, we'll be there as soon
as we take Melanie home.
1544
01:25:12,880 --> 01:25:14,960
We don't have time, Lenny.
1545
01:25:15,039 --> 01:25:16,800
We gotta get back
to that slaughterhouse
1546
01:25:16,880 --> 01:25:18,720
- where the money is.
- What's that?
1547
01:25:18,800 --> 01:25:21,479
- The money's in the slaughterhouse.
- What money?
1548
01:25:21,560 --> 01:25:25,119
The $2,200,000 from the bank robbery
in Pittsburgh.
1549
01:25:25,199 --> 01:25:26,680
That's where they were
headed yesterday morning
1550
01:25:26,760 --> 01:25:28,159
when they hit that Cadillac.
1551
01:25:28,239 --> 01:25:29,760
But my man chased him in there.
1552
01:25:29,840 --> 01:25:32,039
No, he didn't, Lenny.
He followed them.
1553
01:25:36,960 --> 01:25:39,239
( siren wails )
1554
01:25:59,479 --> 01:26:01,680
Yep, they're here.
Get 'em moving.
1555
01:26:01,760 --> 01:26:03,520
And no sirens!
1556
01:26:03,600 --> 01:26:05,439
Everyone remains
in the staging area
1557
01:26:05,520 --> 01:26:06,920
until I call them forward.
1558
01:26:07,000 --> 01:26:08,399
- Do you hear that?
- Officer: Roger.
1559
01:26:08,479 --> 01:26:09,960
Good, get on it.
1560
01:26:10,039 --> 01:26:12,880
You wait here, lock the doors.
1561
01:26:13,920 --> 01:26:15,319
You'll be safe in the car.
1562
01:26:15,399 --> 01:26:17,159
The troopers are on their way.
1563
01:26:25,479 --> 01:26:27,359
( sighs )
1564
01:26:42,159 --> 01:26:44,760
( sighs )
1565
01:26:56,479 --> 01:26:59,239
( Ted speaking indistinctly )
1566
01:27:03,279 --> 01:27:05,159
Roland:
Well, I had talk to her, huh?
1567
01:27:05,239 --> 01:27:06,640
Since I couldn't get in prison.
1568
01:27:06,720 --> 01:27:08,880
Ted: You know what this is?
This here's a monkey wrench.
1569
01:27:08,960 --> 01:27:12,079
You know what it is a monkey wrench
is for, do you? Do you?
1570
01:27:17,520 --> 01:27:19,760
Ted: You and I are
different kinds of people.
1571
01:27:19,840 --> 01:27:22,000
I always thought
I'd see you on the inside.
1572
01:27:22,079 --> 01:27:23,479
There's another plastic bag.
1573
01:27:23,560 --> 01:27:25,319
Things could be getting
really wild.
1574
01:27:25,399 --> 01:27:27,119
Roland:
Look, I want to know why you...
1575
01:27:27,199 --> 01:27:29,840
( metal clanging )
( indiscernible dialog )
1576
01:27:34,880 --> 01:27:37,880
Ted:
Listen, I believe we can work together.
1577
01:27:37,960 --> 01:27:40,079
We're all a big family,
aren't we?
1578
01:27:40,159 --> 01:27:41,720
You're the one I'm asking, okay?
1579
01:27:41,800 --> 01:27:43,680
You understand, Marks,
1580
01:27:43,760 --> 01:27:46,600
now that Shep Wilcox and Sonny are gone,
I get their share of the money.
1581
01:27:46,680 --> 01:27:48,800
Roland: Bullshit.
Your share is your share.
1582
01:27:48,880 --> 01:27:50,279
Get the money out of there.
1583
01:27:50,359 --> 01:27:52,680
Ted: Man, you're
a tightwad, huh?
1584
01:27:52,760 --> 01:27:54,159
You know, it's like
this all the time.
1585
01:27:54,239 --> 01:27:55,720
I'm gettin' all dirty for you.
1586
01:27:55,800 --> 01:27:57,800
You're all down there prissy
in your nice little suit.
1587
01:27:57,880 --> 01:27:59,680
Hey, hey,
1588
01:27:59,760 --> 01:28:01,720
I gave you a simple job.
1589
01:28:01,800 --> 01:28:03,039
The whole thing
was laid out for you.
1590
01:28:04,920 --> 01:28:07,159
You turned it into
a goddamn bloodbath.
1591
01:28:07,239 --> 01:28:08,920
Ted: I asked to get caught?
1592
01:28:09,000 --> 01:28:10,399
Roland: You practically did.
1593
01:28:10,479 --> 01:28:12,279
What the hell were you doing,
anyway, coming here?
1594
01:28:12,359 --> 01:28:14,960
( laughs )
Hey, Pris!
1595
01:28:15,039 --> 01:28:17,000
C'mon in here,
listen to this, honey!
1596
01:28:17,079 --> 01:28:18,960
You hearing
all this shit, Pris?!
1597
01:28:20,920 --> 01:28:23,359
- ( footsteps overhead)
- Pris, I'm telling you...
1598
01:28:23,439 --> 01:28:25,760
Marks said I screwed up!
1599
01:28:25,840 --> 01:28:28,079
When did I ever
screw up, honey?!
1600
01:28:28,159 --> 01:28:31,199
Pris, don't answer me, baby!
1601
01:28:31,279 --> 01:28:33,279
Where are you?!
1602
01:28:35,439 --> 01:28:38,640
- Well...
- ( gun cocks )
1603
01:28:39,720 --> 01:28:41,279
What are you doing?
1604
01:28:47,880 --> 01:28:49,479
Hey, Pris!
1605
01:28:49,560 --> 01:28:52,920
Hey, Pris, this fucker's
gonna shoot me!
1606
01:28:53,000 --> 01:28:55,760
She's as tired of cleaning up
after you as I am.
1607
01:28:55,840 --> 01:28:57,520
Pris, honey!
1608
01:28:59,000 --> 01:29:01,359
Don't move, Marks,
put the gun down.
1609
01:29:02,960 --> 01:29:04,359
( gunshot )
( screams )
1610
01:29:04,439 --> 01:29:06,239
( banging echoes )
1611
01:29:15,680 --> 01:29:17,279
Ahh! Oh!
1612
01:29:24,279 --> 01:29:26,199
( car door opens )
1613
01:29:27,399 --> 01:29:28,800
( car door closes )
1614
01:29:37,520 --> 01:29:40,000
( engine sputtering )
1615
01:29:40,079 --> 01:29:42,000
Come on, baby.
( mutters )
1616
01:29:42,079 --> 01:29:44,520
- ( approaching footsteps )
- Forgetting someone?
1617
01:29:44,600 --> 01:29:47,239
You were gonna let Marks
shoot me in cold blood, Pris.
1618
01:29:47,319 --> 01:29:49,720
He said that you were tired
of cleaning up after my shit.
1619
01:29:49,800 --> 01:29:51,159
Baby, you don't
believe that, do you?
1620
01:29:53,039 --> 01:29:55,239
( gunshot )
( groans )
1621
01:29:56,000 --> 01:29:57,720
Yeah, baby, I do.
1622
01:29:59,960 --> 01:30:02,560
I do.
1623
01:30:02,640 --> 01:30:04,039
Truth be told, I do.
1624
01:30:05,279 --> 01:30:07,359
( engine sputtering )
1625
01:30:07,439 --> 01:30:08,680
C'mon!
1626
01:30:31,760 --> 01:30:33,439
You fuckin' stupid bitch.
1627
01:30:33,520 --> 01:30:35,880
You took the keys
and I need 'em.
1628
01:30:35,960 --> 01:30:38,319
Now you're gonna die.
1629
01:30:52,199 --> 01:30:53,520
( keys jingle )
1630
01:30:58,439 --> 01:31:00,399
( heartbeat thumping )
1631
01:31:08,039 --> 01:31:09,279
( gasping )
1632
01:31:10,600 --> 01:31:11,840
( grunting )
1633
01:31:17,560 --> 01:31:19,560
Ah! Ah! Oh!
1634
01:31:19,640 --> 01:31:20,880
( grunts )
1635
01:31:27,920 --> 01:31:29,319
Freeze.
1636
01:31:29,399 --> 01:31:31,720
Oh man. Oh man.
1637
01:31:31,800 --> 01:31:33,359
( Melanie gasps )
1638
01:31:39,479 --> 01:31:40,800
( thuds )
1639
01:31:42,680 --> 01:31:45,800
( exhales softly )
1640
01:31:48,720 --> 01:31:50,880
( sighs )
1641
01:32:11,159 --> 01:32:13,079
"I go with you"?
( siren blaring )
1642
01:32:13,159 --> 01:32:15,279
- You wanna go with me?
- Mmm.
1643
01:32:15,359 --> 01:32:18,840
Please do.
I owe you a martini.
1644
01:32:30,680 --> 01:32:33,680
( siren fading )
1645
01:32:47,560 --> 01:32:49,760
( classical score playing )
114541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.