All language subtitles for Dead.Silence.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,799 --> 00:01:03,600 ( squeaking ) 4 00:01:08,359 --> 00:01:10,200 ( horn honking ) 5 00:01:21,120 --> 00:01:22,840 - ( grunts ) - Old Man: I'm calling the cops! 6 00:01:22,920 --> 00:01:24,680 - Woman: You ran the stop sign! - Shut up! Just shut up, you. 7 00:01:25,400 --> 00:01:27,000 Old Man: Hey! What do you think you're doing?! 8 00:01:27,079 --> 00:01:28,359 No! ( groans ) 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,239 Shut up. 10 00:01:34,400 --> 00:01:35,959 ( vocalizing ) 11 00:01:36,040 --> 00:01:38,799 ( kids laugh ) 12 00:01:42,920 --> 00:01:44,719 ( music playing on radio ) 13 00:01:59,239 --> 00:02:00,799 ( giggling ) 14 00:02:03,120 --> 00:02:04,920 We have to stop. There's an accident. 15 00:02:05,000 --> 00:02:06,799 Tell the children to look the other way. 16 00:02:12,639 --> 00:02:14,560 Man: Play hurt, play hurt. 17 00:02:14,639 --> 00:02:17,120 - Play hurt, play hurt. - My heart! 18 00:02:19,120 --> 00:02:21,439 ( kids vocalize ) 19 00:02:25,599 --> 00:02:27,159 Get back! Sit down, sit down, sit down! ( girls scream ) 20 00:02:27,240 --> 00:02:30,039 Move over, lady! Keep your eyes on that window. 21 00:02:30,120 --> 00:02:31,800 ( girls whimper ) ( chattering ) 22 00:02:32,919 --> 00:02:34,319 Leader: Boy, you deaf or something? 23 00:02:34,400 --> 00:02:35,800 ( gasps ) Leader: Shep, burn it! 24 00:02:38,759 --> 00:02:41,120 ( girl screams ) 25 00:02:44,759 --> 00:02:46,759 ( sirens ) 26 00:03:00,199 --> 00:03:01,759 ( sirens approaching ) 27 00:03:07,919 --> 00:03:09,319 ( gunshot ) 28 00:03:09,400 --> 00:03:11,319 Leaders: Back up, buckoes, or I'm shooting again! 29 00:03:26,680 --> 00:03:27,919 ( vocalizing ) ( kid screams ) 30 00:03:56,879 --> 00:03:59,800 Leader: Keep moving, Shep. Pull these little morons in front of you. 31 00:03:59,879 --> 00:04:01,280 All right, man. Get 'em up there! 32 00:04:01,360 --> 00:04:02,599 Shoot 'em, Shep! 33 00:04:07,960 --> 00:04:10,159 - Man 2: Go on, move it! - Get in here. Pull that door shut. 34 00:04:10,240 --> 00:04:11,719 Man 2: Keep moving till I say stop! Go! 35 00:04:11,800 --> 00:04:14,080 Okay, kids... you want me to take 'em upstairs? 36 00:04:24,079 --> 00:04:26,439 ( chattering ) 37 00:04:37,319 --> 00:04:39,240 ( police radio chatter ) 38 00:04:39,319 --> 00:04:40,759 ( reporters clamoring ) Reporter: Mr. Potter! 39 00:04:40,839 --> 00:04:42,600 Hey! Over here! 40 00:04:44,199 --> 00:04:46,720 ( clamoring continues ) 41 00:04:46,800 --> 00:04:48,560 ( distant siren ) 42 00:04:50,720 --> 00:04:52,199 Trooper: Yeah, I'll walk him in. 43 00:04:52,279 --> 00:04:54,360 ( reporters shouting ) 44 00:04:56,639 --> 00:04:59,040 ( officials chatter ) 45 00:04:59,120 --> 00:05:00,759 - Hello, Potter. - Henderson, what are you doing here? 46 00:05:00,839 --> 00:05:02,240 I'm Deputy SAC, Albany. 47 00:05:02,319 --> 00:05:03,720 Did Lebow and Geller get in? 48 00:05:03,800 --> 00:05:06,000 Geller's in there. Lebow's 20 minutes behind you. 49 00:05:06,079 --> 00:05:07,519 How many of our people are on site? 50 00:05:07,600 --> 00:05:09,079 - Seven, including me. - Why so few? 51 00:05:09,160 --> 00:05:10,759 That's all I had available. 52 00:05:10,839 --> 00:05:12,600 What about Hostage Rescue? 53 00:05:12,680 --> 00:05:15,000 Team one's in Miami on a DEA raid. 54 00:05:15,079 --> 00:05:18,079 Two's in Chicago on a bank robbery that went barricade this morning. 55 00:05:18,160 --> 00:05:19,879 So what do I do for muscle? 56 00:05:19,959 --> 00:05:21,920 Well, you got a raft of locals out there. 57 00:05:22,000 --> 00:05:23,680 I don't trust locals. 58 00:05:23,759 --> 00:05:27,160 ( mutters ) As I recall, Potter, you don't trust anybody. 59 00:05:27,240 --> 00:05:28,959 Uh, sir, the director's gonna be 60 00:05:29,040 --> 00:05:32,240 in the AG's office at 3:00. He wants you to call him then. 61 00:05:32,319 --> 00:05:34,199 Well, thanks, Toby. Nice job setting this up. 62 00:05:34,279 --> 00:05:36,680 Well, thank you, sir, but I just got here. This is all state stuff. 63 00:05:36,759 --> 00:05:38,480 It belongs to Sergeant Roger Elb over here. 64 00:05:38,560 --> 00:05:40,639 - Very good, sergeant. - Thank you, Mr. Potter. 65 00:05:40,720 --> 00:05:42,439 We're capable of receiving any digitized 66 00:05:42,519 --> 00:05:44,079 or microwave communications. 67 00:05:44,160 --> 00:05:46,759 We've got high-speed data links to the FBI mainframe, 68 00:05:46,839 --> 00:05:48,959 and Toby explained to me how you like to monitor the press, 69 00:05:49,040 --> 00:05:50,720 so I'm setting that up now. 70 00:05:50,800 --> 00:05:52,199 Very good. 71 00:05:52,279 --> 00:05:54,560 I understand we have deaf hostages? 72 00:05:54,639 --> 00:05:56,040 Yeah, from a local school. 73 00:05:56,120 --> 00:05:58,480 We'll need an interpreter, someone from the school. 74 00:05:58,560 --> 00:05:59,959 We're working on it. 75 00:06:00,040 --> 00:06:02,800 Sergeant, do you have an extra flak vest and a bullhorn? 76 00:06:02,879 --> 00:06:05,279 - Roger: Uh, yes, sir. - John, about Mrs. Potter... 77 00:06:05,879 --> 00:06:08,560 Thanks, Toby, I got your very nice note. 78 00:06:08,639 --> 00:06:11,879 - Sorry I didn't write back. - Don't mention it. 79 00:06:11,959 --> 00:06:13,240 Here you go, sir. 80 00:06:39,759 --> 00:06:41,600 ( muffled rumbling ) 81 00:06:56,920 --> 00:06:59,240 ( muffled footsteps ) 82 00:07:01,000 --> 00:07:02,839 ( birds chirping ) 83 00:07:05,399 --> 00:07:07,240 John: Who's in charge? 84 00:07:07,319 --> 00:07:09,040 Mr. Henderson with the FBI. 85 00:07:09,120 --> 00:07:11,079 I'm John Potter from the FBI. 86 00:07:11,160 --> 00:07:13,240 I guess that'd make you in charge then. 87 00:07:13,319 --> 00:07:14,720 I'm Lenny Budd. 88 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 I gotta tell you, sir, my men were pretty excited 89 00:07:16,879 --> 00:07:18,279 when they heard you were coming. 90 00:07:18,360 --> 00:07:20,279 Are you in charge of the state troopers here, Captain? 91 00:07:20,360 --> 00:07:21,759 Yes, sir, I am, 92 00:07:21,839 --> 00:07:23,240 but why don't you just call me "Lenny"? 93 00:07:23,319 --> 00:07:25,120 Okay, Lenny, what's the situation? 94 00:07:25,199 --> 00:07:27,839 Lenny: Well, you see those two boarded up windows? 95 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 Well, there's been some kind of movement... 96 00:07:29,560 --> 00:07:32,639 I don't know, a glint sort of... maybe a gun barrel or a scope. 97 00:07:32,720 --> 00:07:34,120 - Then they seem to be... - We'll get to that. 98 00:07:34,199 --> 00:07:35,680 How many people do you have here? 99 00:07:35,759 --> 00:07:37,600 I got 37 troopers and I got six police 100 00:07:37,680 --> 00:07:39,319 from the town of Beaumont, their whole force. 101 00:07:39,399 --> 00:07:42,040 Mm-hmm. Where are they deployed? 102 00:07:42,120 --> 00:07:43,759 Lenny: Behind those trees is the river. 103 00:07:43,839 --> 00:07:45,439 I got seven in the trees over there. 104 00:07:45,519 --> 00:07:47,839 I got another ten in this grove to the left. 105 00:07:47,920 --> 00:07:49,879 I got eight covering the field out back 106 00:07:49,959 --> 00:07:52,040 and six that you see here. 107 00:07:52,120 --> 00:07:53,920 Who's in charge of the local police? 108 00:07:54,000 --> 00:07:56,680 That'd be Gene Stillwell. He's the chief of the Beaumont police force. 109 00:07:56,759 --> 00:07:58,639 - You wanna meet him? - John: No, in a minute. 110 00:07:58,720 --> 00:08:00,920 Leave the people in the trees where they are. 111 00:08:01,000 --> 00:08:03,319 These troopers here, pull them back. 112 00:08:03,399 --> 00:08:05,800 Everywhere in front of this point 113 00:08:05,879 --> 00:08:07,360 is considered the kill zone. From now on, 114 00:08:07,439 --> 00:08:11,240 anyone out there needs to be in good cover with full body armor. 115 00:08:11,319 --> 00:08:14,240 Second, those news vans out back... 116 00:08:14,319 --> 00:08:17,240 move 'em... at least a mile away. 117 00:08:17,319 --> 00:08:19,279 Lenny: Mr. Henderson said they'd be okay there. 118 00:08:19,360 --> 00:08:20,759 Oh, did he? 119 00:08:20,839 --> 00:08:22,240 They won't like being moved, sir. 120 00:08:22,319 --> 00:08:25,040 Fuck 'em. They got long lenses, let 'em use 'em. 121 00:08:25,120 --> 00:08:26,839 We've never done anything like this before, sir. 122 00:08:26,920 --> 00:08:29,279 - We'll get sued. - Fine, they can sue. 123 00:08:31,120 --> 00:08:33,240 - Wait here. - Lenny: Sir. 124 00:08:39,480 --> 00:08:40,879 I figured it out. 125 00:08:40,960 --> 00:08:42,360 - Oh, yeah? - Yeah. 126 00:08:42,440 --> 00:08:45,200 Now, the cattle, they're out in the stockyard, right? 127 00:08:45,279 --> 00:08:47,960 They channel 'em through here one by one, 128 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 and then, "bam," bullet in the head. 129 00:08:50,600 --> 00:08:52,759 That's what they do. They just shoot 'em, right? 130 00:08:52,840 --> 00:08:54,360 - No kidding. - Man 2: Yeah. 131 00:08:54,440 --> 00:08:57,440 And they get hoisted up onto these hooks, they get spun around here, 132 00:08:57,519 --> 00:09:00,200 through here to where the guys are here, 133 00:09:00,279 --> 00:09:01,919 and then... what? 134 00:09:04,039 --> 00:09:05,600 What's going on? 135 00:09:05,679 --> 00:09:06,919 What? 136 00:09:08,360 --> 00:09:10,320 C'mon, what's going on? 137 00:09:21,639 --> 00:09:23,320 Get up, get up! ( gasps ) 138 00:09:23,399 --> 00:09:24,639 Get up! Get up. 139 00:09:26,200 --> 00:09:27,440 Get over here. 140 00:09:29,960 --> 00:09:32,159 - Shep: What's up? - I don't know. 141 00:09:34,519 --> 00:09:36,159 Man 2: Kind of exciting, huh? 142 00:09:36,240 --> 00:09:39,039 Exciting? I'm Sonny. 143 00:09:39,120 --> 00:09:40,519 Hey! 144 00:09:40,600 --> 00:09:42,440 They don't wanna fuck you, so just leave 'em alone. 145 00:09:42,519 --> 00:09:44,600 Oh, shit, Handy, I was just talkin' to 'em. 146 00:09:44,679 --> 00:09:47,080 I don't want you fucking them either, 147 00:09:47,159 --> 00:09:48,720 you just keep it tucked in, boy. 148 00:09:48,799 --> 00:09:51,000 John on bullhorn: You men in the building! 149 00:09:51,080 --> 00:09:55,200 This is John Potter, I'm with the Federal Bureau of Investigation. 150 00:09:55,279 --> 00:09:57,720 I'd like to talk to you men in there. 151 00:09:57,799 --> 00:10:01,399 - Well, well, Mr. John Potter. - We have a cellular phone 152 00:10:01,480 --> 00:10:03,440 we're sending up. You have ten minutes. We are not... 153 00:10:03,519 --> 00:10:04,919 - I guess we're famous, boys. - ...planning an assault. 154 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 - Sonny: Who the hell's that? - Shit. 155 00:10:06,679 --> 00:10:09,240 He's John Potter. He's with the FBI. 156 00:10:09,320 --> 00:10:11,559 And they're not gonna attack, but they're sending us a phone. 157 00:10:12,759 --> 00:10:14,360 Now I thought you was deaf, lady. 158 00:10:16,960 --> 00:10:20,480 - She is, but she reads lips. - Oh. 159 00:10:20,559 --> 00:10:22,759 Her name is Melanie and she's a teacher. 160 00:10:22,840 --> 00:10:24,799 I'm the just the bus driver, but I'm going to 161 00:10:24,879 --> 00:10:26,480 - graduate school in the fall. - I'm really happy for you, 162 00:10:26,559 --> 00:10:28,320 but would you mind shutting your fuckin' mouth? 163 00:10:31,759 --> 00:10:33,240 Excuse me? 164 00:10:34,799 --> 00:10:38,080 What was that little motion she made? What was that? 165 00:10:38,840 --> 00:10:40,639 What did that one there say to me? 166 00:10:40,720 --> 00:10:43,919 She said, "Please don't hurt the children." 167 00:10:44,000 --> 00:10:45,480 - Oh, yeah, tell me what she said. - Ow. 168 00:10:45,559 --> 00:10:47,039 What'd she really say, lady? 169 00:10:47,120 --> 00:10:50,120 She said, "You are an asshole." 170 00:10:50,200 --> 00:10:53,679 That's what I thought you said. ( laughing ) 171 00:10:53,759 --> 00:10:55,320 You're right. 172 00:10:58,240 --> 00:10:59,840 John: All these roads are sealed, right? 173 00:10:59,919 --> 00:11:01,320 Lenny: Yes, sir. 174 00:11:01,399 --> 00:11:03,080 I want the river sealed too, both directions. 175 00:11:03,159 --> 00:11:05,120 - That's the Niagara River, sir. - I know. 176 00:11:05,200 --> 00:11:06,679 I want it closed. 177 00:11:06,759 --> 00:11:09,960 Well, see, downriver, closer to Lake Ontario, 178 00:11:10,039 --> 00:11:11,440 we got the coast guard on our side 179 00:11:11,519 --> 00:11:12,960 and the Canadian coast guard on their side. 180 00:11:13,039 --> 00:11:14,440 And they've both been alerted. 181 00:11:14,519 --> 00:11:16,960 But up here, we got a lot of rapids. 182 00:11:17,039 --> 00:11:18,440 You can't use regular boats there. 183 00:11:18,519 --> 00:11:21,320 You have to use those zodiac boats, 184 00:11:21,399 --> 00:11:23,679 and neither the coast guard nor their police have any. 185 00:11:23,759 --> 00:11:26,279 Yeah, fine, fine. Borrow some men from the coast guard, 186 00:11:26,360 --> 00:11:27,919 rent some of those boats. Buy them if you have to, 187 00:11:28,000 --> 00:11:29,399 - but block the river. - Yes, sir. 188 00:11:29,480 --> 00:11:30,879 Agent: We're ready for you, John. 189 00:11:30,960 --> 00:11:32,200 All right, let's take this inside. 190 00:11:40,440 --> 00:11:42,240 - You okay, John? - Yeah. 191 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 I'm fine, Henry, just fine. 192 00:11:44,039 --> 00:11:46,279 Female reporter on TV: Potter himself, seen here in file footage, 193 00:11:46,360 --> 00:11:47,799 was wounded by flying debris 194 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 and was hospitalized for 16 weeks, 195 00:11:50,200 --> 00:11:52,440 during which time his wife of 26 years died 196 00:11:52,519 --> 00:11:54,639 - of an unrelated illness. - We watched those hearings of John. 197 00:11:54,720 --> 00:11:56,639 Reporter: After weeks of congressional investigation, 198 00:11:56,720 --> 00:11:58,440 Potter was exonerated of wrong-doing 199 00:11:58,519 --> 00:12:01,720 in the massive explosion. Indeed some observers credit the FBI 200 00:12:01,799 --> 00:12:03,919 with avoiding a much more serious disaster 201 00:12:04,000 --> 00:12:06,240 had the bomb gone off in the original target. 202 00:12:06,320 --> 00:12:08,720 Reporter: Still, critics of the FBI voiced protest 203 00:12:08,799 --> 00:12:10,960 over Potter's return to his high-level post, 204 00:12:11,039 --> 00:12:13,559 and Houston has been coupled with Waco in the minds of many. 205 00:12:13,639 --> 00:12:15,159 - Think we'll ever hear the rest of it? - Reporter: Except for his congressional 206 00:12:15,240 --> 00:12:17,600 testimony, Potter has never made any public comment... 207 00:12:17,679 --> 00:12:20,399 Oh, pardon me, Mr. Potter. ( clicks ) 208 00:12:20,480 --> 00:12:22,840 And in case anybody's interested, 209 00:12:22,919 --> 00:12:24,320 that's still true. 210 00:12:24,399 --> 00:12:26,879 I have nothing to say about Houston. 211 00:12:26,960 --> 00:12:29,240 Okay, let's all get up to speed. 212 00:12:29,320 --> 00:12:31,960 We've established a threat-management team here: 213 00:12:32,039 --> 00:12:34,320 Myself, my intelligence officer Henry Lebow, 214 00:12:34,399 --> 00:12:36,600 my communications officer, Toby Geller, 215 00:12:36,679 --> 00:12:38,679 and Captain Budd, who'll serve as my deputy. 216 00:12:38,759 --> 00:12:42,320 There'll also be a containment officer who I haven't picked yet. 217 00:12:42,399 --> 00:12:44,759 All right, at 1:30 this morning, 218 00:12:44,840 --> 00:12:46,519 these three escaped from the Lewisburg 219 00:12:46,600 --> 00:12:49,440 maximum-security federal penitentiary in central Pennsylvania: 220 00:12:49,519 --> 00:12:52,879 Theodore Jeremiah Handy, 221 00:12:52,960 --> 00:12:55,519 Shephard Wilcox, 222 00:12:55,600 --> 00:12:57,919 Ray "Sonny" Bonner. 223 00:12:58,000 --> 00:13:00,360 Handy's serving a life sentence for robbery, arson and murder. 224 00:13:00,440 --> 00:13:03,039 Seven months ago, he, Wilcox, 225 00:13:03,120 --> 00:13:04,799 Handy's girlfriend, and another perp 226 00:13:04,879 --> 00:13:07,720 robbed the Presidents Federal Savings Bank in Pittsburgh, 227 00:13:07,799 --> 00:13:10,279 made off with $2,200,000. 228 00:13:10,360 --> 00:13:12,759 And as I recall, they never found the loot. 229 00:13:12,840 --> 00:13:14,639 They apprehended Handy and Wilcox 230 00:13:14,720 --> 00:13:17,480 in Canada three weeks later. The girlfriend got away, 231 00:13:17,559 --> 00:13:19,080 and the other perp was killed in a firefight. 232 00:13:19,159 --> 00:13:22,399 Handy's girlfriend, Pris Gunder, was never apprehended. 233 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 We don't even have a picture. 234 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 And what about him? 235 00:13:26,039 --> 00:13:28,559 Bonner and Handy were cellmates. 236 00:13:28,639 --> 00:13:30,960 He was in Lewisburg for interstate flight. 237 00:13:31,039 --> 00:13:33,039 Suspected serial rapist. 238 00:13:33,120 --> 00:13:35,000 Now about that containment officer, 239 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 have any of you had H.R. experience? 240 00:13:39,320 --> 00:13:41,360 You were gonna say something, chief? 241 00:13:41,440 --> 00:13:42,919 Uh, no... well... ( stutters ) 242 00:13:43,000 --> 00:13:46,039 We did have a situation on a farm. 243 00:13:46,120 --> 00:13:47,519 A fella killed his wife and was threatening 244 00:13:47,600 --> 00:13:49,320 to do the same with his two boys. 245 00:13:49,399 --> 00:13:50,919 What'd you do, Chief? 246 00:13:51,000 --> 00:13:53,399 Well, I... I didn't really know what to do. 247 00:13:53,480 --> 00:13:55,000 I mean, we didn't have any of this stuff. 248 00:13:55,080 --> 00:13:57,480 I just... I talked to him, 249 00:13:57,559 --> 00:13:58,960 spent about 20 hours on the phone. 250 00:13:59,039 --> 00:14:01,279 You stayed with it the full time? 251 00:14:01,360 --> 00:14:02,759 Yes, sir. 252 00:14:02,840 --> 00:14:04,240 How did it end? 253 00:14:04,320 --> 00:14:05,720 He came out, gave himself up. 254 00:14:05,799 --> 00:14:07,679 And the boys? 255 00:14:07,759 --> 00:14:09,159 They were okay, 256 00:14:09,240 --> 00:14:10,960 apart from seeing their mother that way. 257 00:14:12,919 --> 00:14:14,440 Well, good work, chief. 258 00:14:14,519 --> 00:14:16,480 You're my containment officer if that's all right with you. 259 00:14:16,559 --> 00:14:18,600 Yes, sir, anything I can do to help. 260 00:14:18,679 --> 00:14:21,240 Can I talk to you outside for a second? 261 00:14:27,600 --> 00:14:29,120 What the hell's going on? 262 00:14:29,200 --> 00:14:30,919 That's my job and you goddamn well know it! 263 00:14:31,000 --> 00:14:32,559 You don't have the sort of temperament I need 264 00:14:32,639 --> 00:14:34,039 for this containment, Henderson. 265 00:14:34,120 --> 00:14:35,759 And that upstate hick does?! 266 00:14:35,840 --> 00:14:38,799 With all due respect, sir, you've been gone a long time. 267 00:14:38,879 --> 00:14:40,639 In the meantime, there's been a lot of training 268 00:14:40,720 --> 00:14:42,600 based on mistakes made at Waco, 269 00:14:42,679 --> 00:14:45,360 - Ruby Ridge and Houston. - I wrote those manuals. 270 00:14:45,440 --> 00:14:47,759 And I was there in Houston, 271 00:14:47,840 --> 00:14:50,039 and that was your call all the way. 272 00:14:50,120 --> 00:14:52,840 You're relieved of duty at this barricade, agent. 273 00:14:52,919 --> 00:14:55,080 Order your team to report to Chief Stillwell 274 00:14:55,159 --> 00:14:56,919 and evacuate to site. 275 00:15:00,039 --> 00:15:01,480 That big rep of yours 276 00:15:01,559 --> 00:15:03,360 might have skated you past a bunch of congressmen, 277 00:15:03,440 --> 00:15:05,639 but inside we know it's running out of wind. 278 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 My reputation is irrelevant, Henderson. 279 00:15:07,399 --> 00:15:09,279 It's my authority that counts. 280 00:15:15,480 --> 00:15:17,240 Let's go over the rules of the engagement. 281 00:15:17,320 --> 00:15:19,799 There will be no rescue attempts whatsoever. 282 00:15:19,879 --> 00:15:22,519 We'll keep the takers within 100 yard perimeter of the building. 283 00:15:22,600 --> 00:15:24,200 They will not cross that boundary. 284 00:15:24,279 --> 00:15:26,000 If any of them attempt to do so, 285 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 your troops are cleared to fire. 286 00:15:27,799 --> 00:15:31,120 Shoot to wound unless there is a direct present threat to a hostage. 287 00:15:31,200 --> 00:15:32,840 - Got that? - Mm-hmm. 288 00:15:32,919 --> 00:15:35,080 - Where's the throw phone? - It's ready. 289 00:15:35,159 --> 00:15:37,039 Let's go to work. 290 00:15:39,919 --> 00:15:41,600 I was wondering... 291 00:15:41,679 --> 00:15:44,039 I mean, you hardly said two words about them kids in there. 292 00:15:44,120 --> 00:15:45,919 What's your point? 293 00:15:46,000 --> 00:15:47,919 Shouldn't you have reminded everybody 294 00:15:48,000 --> 00:15:50,600 that our 1 priority is getting them out alive? 295 00:15:50,679 --> 00:15:52,200 That's not our 1 priority at all. 296 00:15:52,279 --> 00:15:55,519 Our 1 priority is to end this situation with a minimum loss of life. 297 00:15:55,600 --> 00:15:58,279 I'm not sure I fully understand that. 298 00:15:58,360 --> 00:15:59,840 This way, 299 00:15:59,919 --> 00:16:01,960 he can only kill the nine hostages. 300 00:16:02,039 --> 00:16:03,720 Jesus. 301 00:16:03,799 --> 00:16:06,399 Maybe we can save those kids in there and maybe we can't, 302 00:16:06,480 --> 00:16:09,639 but we can sure as hell keep them from killing anybody else. 303 00:16:09,720 --> 00:16:11,159 The only way they're coming out of that building 304 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 is in handcuffs or body bags. 305 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 That clear enough for you? 306 00:16:18,559 --> 00:16:21,279 We got gas, but it ain't gonna work. 307 00:16:21,360 --> 00:16:23,480 I don't think it's run since 1950. 308 00:16:23,559 --> 00:16:24,960 Yeah. First... 309 00:16:25,039 --> 00:16:27,240 how much gas we got in that canister there? 310 00:16:27,320 --> 00:16:28,840 Nearly full. 311 00:16:28,919 --> 00:16:31,960 Sonny: Hey, Ted, you plan on doing some plumbing in here? 312 00:16:34,240 --> 00:16:36,159 What the hell you think you're doing? 313 00:16:36,240 --> 00:16:38,879 Put that back in the duffel bag right now. 314 00:16:38,960 --> 00:16:40,919 What the hell's all this shit for? 315 00:16:41,000 --> 00:16:42,799 Ted: Well, it's none of your damn business, is it? 316 00:16:42,879 --> 00:16:46,120 Now get back to that fucking window where I put you, 317 00:16:46,200 --> 00:16:48,799 and watch for them goons! 318 00:16:48,879 --> 00:16:50,480 ( mutters ) Moron. 319 00:16:54,120 --> 00:16:55,759 ( police radio chatter ) 320 00:16:55,840 --> 00:16:57,399 This trooper's gonna make the run with that phone. 321 00:16:57,480 --> 00:16:58,879 What's your name, officer? 322 00:16:58,960 --> 00:17:01,039 Steven Cardy, but I go by "Stevie" mostly, sir. 323 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 - And how old are you, son? - I'm 22, sir. 324 00:17:03,200 --> 00:17:04,680 You're the high-school quarterback 325 00:17:04,759 --> 00:17:06,279 who joins the state troopers for excitement? 326 00:17:06,359 --> 00:17:09,119 - How do you know that? - Well, you have that look. 327 00:17:09,200 --> 00:17:11,079 ( sighs ) Enjoying it so far? 328 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 Yes, sir, I am. 329 00:17:13,279 --> 00:17:16,200 I'm sorry, sir, I mean, it's a terrible situation 330 00:17:16,279 --> 00:17:17,680 I'm happy to help as much as I can. 331 00:17:17,759 --> 00:17:19,160 I know what you mean. 332 00:17:19,240 --> 00:17:20,920 Well, I don't want any heroics today. 333 00:17:21,000 --> 00:17:23,920 You see that pen out there? I want you to move up there. 334 00:17:24,000 --> 00:17:26,319 And you pitch this as far as you can 335 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 towards the front door of that slaughter house. 336 00:17:28,519 --> 00:17:30,319 All right, but what if I hit the building with it? 337 00:17:30,400 --> 00:17:32,480 It's a special phone and the bag is padded. 338 00:17:32,559 --> 00:17:34,160 Besides, if you hit the building from there, 339 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 you oughta give up law enforcement 340 00:17:35,720 --> 00:17:39,079 - and try out for the Jets. ( chuckles ) - Yes, sir, okay. 341 00:17:39,160 --> 00:17:41,759 This is Agent Potter again. 342 00:17:41,839 --> 00:17:44,079 One of my men is gonna throw this phone 343 00:17:44,160 --> 00:17:45,599 as close as he can. 344 00:17:45,680 --> 00:17:48,640 This is not a trick, it is simply a cellular phone. 345 00:17:51,079 --> 00:17:53,039 Will you let our man approach? 346 00:17:57,400 --> 00:17:58,799 Okay, go. 347 00:17:58,880 --> 00:18:00,279 Are you sure that means "yes"? 348 00:18:00,359 --> 00:18:02,000 They would've said "no" with a bullet. 349 00:18:02,079 --> 00:18:04,160 - Go on, keep low. - Yes, sir. 350 00:18:28,720 --> 00:18:30,400 What the hell's he doing? 351 00:18:30,480 --> 00:18:32,319 I don't know, sir, maybe he wants to get closer. 352 00:18:34,279 --> 00:18:37,960 That's far enough, Stevie. Throw it from there. 353 00:19:40,079 --> 00:19:43,160 Mark down, first contact with a hostage. 354 00:19:43,240 --> 00:19:45,519 Content? What's the communication? 355 00:19:45,599 --> 00:19:47,359 I don't know. 356 00:19:47,440 --> 00:19:49,359 Where's the interpreter? 357 00:19:49,440 --> 00:19:51,039 - Christ. - They're on their way. 358 00:19:55,960 --> 00:19:58,519 Set up a video camera with a telephoto lens 359 00:19:58,599 --> 00:20:00,519 and keep it focused on that upstairs window. 360 00:20:00,599 --> 00:20:01,839 Right. 361 00:20:02,960 --> 00:20:04,799 ( phone ringing ) 362 00:20:06,599 --> 00:20:08,519 - ( phone beeps ) - Yeah. 363 00:20:08,599 --> 00:20:10,279 John on phone: Theodore Handy? 364 00:20:10,359 --> 00:20:12,039 ( laughs ) Yeah. 365 00:20:12,119 --> 00:20:14,279 This is John Potter, FBI. 366 00:20:14,359 --> 00:20:16,720 I'd like to talk to you, Ted. Can I call you "Ted"? 367 00:20:16,799 --> 00:20:18,359 Well, you got us surrounded. 368 00:20:18,440 --> 00:20:21,119 I'm sure you got a lot of goons up there in the trees with guns. 369 00:20:21,200 --> 00:20:22,960 You can pretty much call me whatever you want to. 370 00:20:24,480 --> 00:20:27,079 Ted, this is a real tense situation. 371 00:20:27,160 --> 00:20:28,920 Ted: No, I'm not tense. I'm not tense at all, 372 00:20:29,000 --> 00:20:31,519 In fact, I'm really relaxed 'cause, well, I'm getting ready 373 00:20:31,599 --> 00:20:33,599 to shoot myself one of these little kids. 374 00:20:33,680 --> 00:20:35,720 Ted, I don't think you wanna kill anybody. 375 00:20:35,799 --> 00:20:37,440 Ted: You go by "Jack"? 376 00:20:37,519 --> 00:20:38,960 - John, actually. - Okay, Jack. 377 00:20:39,039 --> 00:20:40,440 Now, what makes you think 378 00:20:40,519 --> 00:20:42,279 that I'm not gonna shoot myself one of these little kids? 379 00:20:42,359 --> 00:20:44,160 'Cause if you do that, 380 00:20:44,240 --> 00:20:46,680 I have to conclude that you plan to kill all of 'em. 381 00:20:46,759 --> 00:20:48,400 That's when we come in and take you out. 382 00:20:48,480 --> 00:20:50,519 Ted: Bullshit, that's bullshit. 383 00:20:50,599 --> 00:20:52,720 There's no way you'll take a chance at coming in here 384 00:20:52,799 --> 00:20:54,200 - and shooting one of those kids. - He's on the phone. 385 00:20:54,279 --> 00:20:56,920 I'm asking you not to kill anyone, Ted. 386 00:20:57,000 --> 00:21:00,279 - Can I have your word on that? - Well I don't know, Jack. 387 00:21:00,359 --> 00:21:02,319 I mean, should I or shouldn't I? 388 00:21:02,400 --> 00:21:04,039 You know, like, should I or shouldn't I? 389 00:21:04,119 --> 00:21:05,519 You know how that happens sometimes? 390 00:21:05,599 --> 00:21:07,599 You just can't make up your fucking mind? 391 00:21:07,680 --> 00:21:09,000 ( chuckles ) ( beeps ) 392 00:21:12,119 --> 00:21:13,519 Woman: Mr. Potter, 393 00:21:13,599 --> 00:21:16,000 I'm Constance Stanley from Laurent Clerc school. 394 00:21:16,079 --> 00:21:18,039 Oh, we've been anxious for you to get here. 395 00:21:19,519 --> 00:21:21,359 - How are they? - Well, they're all 396 00:21:21,440 --> 00:21:23,400 still alive as far as we know. 397 00:21:23,480 --> 00:21:26,160 - You brought the profile? - Yes. 398 00:21:26,240 --> 00:21:28,599 Here, please sit down. Sit down right here. 399 00:21:30,880 --> 00:21:32,799 The young teacher... 400 00:21:32,880 --> 00:21:34,319 Melanie, Melanie Charrol. 401 00:21:34,400 --> 00:21:37,720 She signed something to me from the window. 402 00:21:37,799 --> 00:21:39,039 Um... 403 00:21:41,839 --> 00:21:44,480 ( laughs ) I'm sorry, It's not funny. 404 00:21:44,559 --> 00:21:46,279 It's just that you're making the sign for "drink." 405 00:21:46,359 --> 00:21:49,000 Could it have been this? 406 00:21:49,079 --> 00:21:51,079 - That's it. - That's the sign for "help." 407 00:21:52,880 --> 00:21:55,200 - Oh, that makes sense. She wants help. - Right. 408 00:21:55,279 --> 00:21:58,119 But if you're doing it correctly, then she wasn't saying, "You help." 409 00:21:58,200 --> 00:22:00,200 She was saying, "Help you." 410 00:22:00,279 --> 00:22:01,960 - Help me? - Yes. 411 00:22:02,039 --> 00:22:04,119 Well, I mean, I can't be sure. 412 00:22:04,200 --> 00:22:06,960 I'm not sure I understand her wanting to help me. 413 00:22:07,039 --> 00:22:09,279 I can understand her wanting help. 414 00:22:09,359 --> 00:22:12,359 I can even understand her wanting a drink. 415 00:22:12,440 --> 00:22:15,200 When this is over, I'll buy her a double martini. 416 00:22:15,279 --> 00:22:17,400 How you doing, everybody? How's everybody doin'?! 417 00:22:17,480 --> 00:22:18,920 What are you doing now?! 418 00:22:19,000 --> 00:22:21,160 I sure hope nobody smokes. ( child coughs ) 419 00:22:21,240 --> 00:22:23,960 I chew, but I gave up smoking years ago. 420 00:22:25,240 --> 00:22:26,839 - John: Yeah? - Jack, yeah, how you doing? 421 00:22:26,920 --> 00:22:28,359 Listen, I want to introduce you 422 00:22:28,440 --> 00:22:30,599 to Donna. She's the bus driver. 423 00:22:30,680 --> 00:22:32,319 Yeah, here. Say hi 424 00:22:32,400 --> 00:22:35,359 and then tell him exactly what I'm doing. Go. 425 00:22:35,440 --> 00:22:36,839 He's sprinkling gasoline... 426 00:22:36,920 --> 00:22:39,079 all over the room! 427 00:22:39,160 --> 00:22:40,920 How are the children? 428 00:22:41,000 --> 00:22:43,200 Donna: They're fine, except for Beverly. 429 00:22:43,279 --> 00:22:44,799 She has asthma and these fumes 430 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 - aren't going to help much! - Let's go down the stairs. 431 00:22:47,000 --> 00:22:48,599 Honey, down the stairs. 432 00:22:48,680 --> 00:22:50,079 Tell him exactly what I'm doing, now. 433 00:22:50,160 --> 00:22:51,839 - Don't miss a beat. - He's sprinkling gasoline... 434 00:22:51,920 --> 00:22:53,319 Both: ...all the way down the stairs. 435 00:22:53,400 --> 00:22:55,559 Now, keep going, honey. Turn to your right, 436 00:22:55,640 --> 00:22:57,160 - all the way down to the bottom. - Donna: We're going down. 437 00:22:57,240 --> 00:22:59,319 Ted: Stop. Stop down there. That's good there. 438 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 - We're on the second floor. - Heads up, Shep! 439 00:23:01,480 --> 00:23:02,960 ( laughs ) 440 00:23:03,039 --> 00:23:06,000 Oh, baby! What's that there? 441 00:23:06,079 --> 00:23:08,519 - It's... it's a lantern. - Well, tell him! 442 00:23:08,599 --> 00:23:10,000 He's pointing to a lantern. 443 00:23:10,079 --> 00:23:12,319 Right, now what would happen if that lantern fell over? 444 00:23:12,400 --> 00:23:14,359 The whole third floor would go up in flames. 445 00:23:14,440 --> 00:23:15,839 Ted: Good. You stand right there. 446 00:23:15,920 --> 00:23:17,359 Jack, did you hear that? You get the picture? 447 00:23:17,440 --> 00:23:19,039 We get the picture. 448 00:23:19,119 --> 00:23:22,240 Good, hang on a sec, Jack, I'll be with you in a second here. 449 00:23:22,319 --> 00:23:25,519 Okay, Sonny, this here's gonna be your spot. 450 00:23:25,599 --> 00:23:27,000 It's gonna be your post, okay? 451 00:23:27,079 --> 00:23:28,680 I want you right there on the steps in case 452 00:23:28,759 --> 00:23:30,519 any of those little canary birds come down here, 453 00:23:30,599 --> 00:23:32,559 toss that lantern over. 454 00:23:32,640 --> 00:23:34,400 Somebody tries to shoot or come in the windows... 455 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 toss the lantern over, okay? 456 00:23:36,759 --> 00:23:40,079 Come on, man, That means I'm stuck here with them up there. 457 00:23:40,160 --> 00:23:42,319 I'm here alone and you guys are downstairs. 458 00:23:42,400 --> 00:23:44,279 You got a problem with that? 459 00:23:44,359 --> 00:23:46,920 - No. - Good. 460 00:23:47,000 --> 00:23:48,759 C'mon, go, walk. 461 00:23:50,759 --> 00:23:52,359 Jack, you still there? 462 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 Yeah, listen this here is somethin' neat. 463 00:23:55,319 --> 00:23:56,720 - I'm gonna let the bus driver go. - Donna: Oh, no. 464 00:23:56,799 --> 00:23:59,279 No, no, wait, let one of the children go. Please. 465 00:23:59,359 --> 00:24:01,240 Oh, no, no, this is your lucky day, darling. 466 00:24:01,319 --> 00:24:03,559 Great, Ted, I appreciate that. 467 00:24:03,640 --> 00:24:06,279 Well, I just wanna let you know I'm not all bad. Check you later. 468 00:24:06,359 --> 00:24:08,400 - How are you gonna talk to them?! - Melanie and me is gonna get along 469 00:24:08,480 --> 00:24:10,359 just fine, darling. 470 00:24:23,200 --> 00:24:25,240 Go on out there and meet her, Stevie. 471 00:24:25,319 --> 00:24:26,559 Yes, sir. 472 00:24:38,119 --> 00:24:40,200 Why would he tell us about the gasoline 473 00:24:40,279 --> 00:24:42,200 and then send her out? 474 00:24:44,720 --> 00:24:47,160 Henry: John. Don't try it, John! 475 00:24:47,240 --> 00:24:48,839 John: Get down! 476 00:24:48,920 --> 00:24:50,160 Get down! 477 00:24:54,960 --> 00:24:56,359 John: Don't run! 478 00:24:56,440 --> 00:24:58,680 - Oh! - No, stay down! Stay down! 479 00:24:58,759 --> 00:25:00,000 Get on the ground! ( gunshot ) 480 00:25:01,000 --> 00:25:03,279 - Oh. Oh. - ( Donna groans ) 481 00:25:03,359 --> 00:25:05,880 ( gasping, whimpers ) Down! 482 00:25:13,200 --> 00:25:15,279 ( phone rings ) 483 00:25:15,359 --> 00:25:16,759 Downlink! 484 00:25:16,839 --> 00:25:18,319 Shit. 485 00:25:18,400 --> 00:25:20,079 ( phone rings ) 486 00:25:20,160 --> 00:25:21,640 ( phone beeps ) 487 00:25:21,720 --> 00:25:24,640 - Potter. - Jack. 488 00:25:24,720 --> 00:25:26,559 There's one thing you gotta understand about me right now. 489 00:25:26,640 --> 00:25:28,119 See, I don't care about that bus driver, 490 00:25:28,200 --> 00:25:29,640 I don't care about the teacher, 491 00:25:29,720 --> 00:25:31,400 and I don't care about these little boys and girls. 492 00:25:31,480 --> 00:25:33,960 They're all just like, well, little birds I used to shoot 493 00:25:34,039 --> 00:25:35,880 back home off my front porch. 494 00:25:35,960 --> 00:25:37,559 Now, you can go pick her up. 495 00:25:37,640 --> 00:25:40,680 I'm not gonna shoot ya. You just better give me what I want. 496 00:25:40,759 --> 00:25:43,279 And what do you want? 497 00:25:43,359 --> 00:25:45,359 I'll get back to you on that. 498 00:25:54,319 --> 00:25:56,279 ( crying ) 499 00:25:57,799 --> 00:26:01,279 Oh. ( cries ) 500 00:26:01,359 --> 00:26:03,119 ( children whimper ) 501 00:26:24,279 --> 00:26:26,759 ( Constance sobs ) 502 00:26:26,839 --> 00:26:28,359 ( clears throat ) 503 00:26:28,440 --> 00:26:30,400 Should we move some of our people closer? 504 00:26:30,480 --> 00:26:33,480 No, we do nothing. Nothing. 505 00:26:33,559 --> 00:26:34,880 It's his move. 506 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 ( muffled sobbing ) 507 00:27:45,799 --> 00:27:48,759 ( rushing water ) 508 00:27:48,839 --> 00:27:50,960 Toby: Downlink. ( beeping ) 509 00:27:53,720 --> 00:27:56,480 - Yeah. - Yeah, Jack, listen, I've had a chance 510 00:27:56,559 --> 00:27:57,960 to think it over, did you? 511 00:27:58,039 --> 00:28:01,240 Yes, I did, but we have to get one thing straight. 512 00:28:01,319 --> 00:28:03,319 I'm the only man in this universe 513 00:28:03,400 --> 00:28:04,839 that can get you out of there alive. 514 00:28:04,920 --> 00:28:07,920 There's nobody else. I'm the one to reckon with, Ted. 515 00:28:08,000 --> 00:28:10,640 Well, that may be, but in the meantime, we're starving. 516 00:28:10,720 --> 00:28:13,240 My buddy Shep, he's starting to disappear before my very eyes. 517 00:28:13,319 --> 00:28:15,799 You should see him. You know what we never get in prison? 518 00:28:15,880 --> 00:28:17,880 Pizza, isn't that right, Shep? 519 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Where's the nearest pizza place? 520 00:28:19,559 --> 00:28:21,799 Well, there's one over in Beaumont, 10, 15 minutes. 521 00:28:21,880 --> 00:28:24,240 It'll take about an hour, Ted, what else? 522 00:28:24,319 --> 00:28:26,240 Ted: A helicopter, real big one. 523 00:28:26,319 --> 00:28:27,880 John: I'll work on it. What else? 524 00:28:27,960 --> 00:28:31,240 Ted: Uh, lemme see, I need 100 rounds of 12-gauge double-ought. 525 00:28:31,319 --> 00:28:33,400 I guess you know I can't do that. 526 00:28:33,480 --> 00:28:36,039 Even if I was to give you a girl, Jack? 527 00:28:36,119 --> 00:28:39,039 John: Sorry, weapons and ammo are deal breakers. 528 00:28:39,119 --> 00:28:42,000 Yeah, I hear ya, you know, I hear you, Jack, but... 529 00:28:42,079 --> 00:28:43,880 if we was to do some horse tradin', 530 00:28:43,960 --> 00:28:46,720 which one would you want? Would you want anyone in particular? 531 00:28:46,799 --> 00:28:50,400 How 'bout the teacher? I mean, she is so fucking sexy, this chick. 532 00:28:50,480 --> 00:28:52,000 She looks good. She smells good. 533 00:28:52,079 --> 00:28:54,279 I mean, hell, If I wasn't so devoted to Priscilla, 534 00:28:54,359 --> 00:28:56,240 I mean, I'd take a stab at her myself. 535 00:28:56,319 --> 00:28:57,880 One of the girls has asthma. 536 00:28:57,960 --> 00:29:00,079 Ted: Yeah, no shit. I mean, for a deaf kid, 537 00:29:00,160 --> 00:29:01,759 she sure makes a hell of a lot of racket. 538 00:29:01,839 --> 00:29:03,519 I'll tell you that. 539 00:29:03,599 --> 00:29:05,200 John: That means she's coming out, Ted? 540 00:29:05,279 --> 00:29:07,079 No, it don't, Jack. What it means is 541 00:29:07,160 --> 00:29:08,599 I'm gonna shoot her in exactly two minutes 542 00:29:08,680 --> 00:29:11,119 if I don't get that ammo. Start timing. 543 00:29:14,319 --> 00:29:15,720 Shit! 544 00:29:15,799 --> 00:29:19,319 Get up! Sit down, lady! Sit down! Sit down! Down on your ass! 545 00:29:19,400 --> 00:29:20,920 Get your ass down! 546 00:29:22,240 --> 00:29:23,599 - Oh, Jesus. - Officer: He's at the window. 547 00:29:29,160 --> 00:29:30,680 Call it out, Toby. 548 00:29:30,759 --> 00:29:32,079 One minute, 30 seconds. 549 00:29:35,440 --> 00:29:37,920 Lenny: Do something. Tell him you'll give him the shells. 550 00:29:38,000 --> 00:29:39,640 No. 551 00:29:39,720 --> 00:29:42,119 - Lenny: He's gonna shoot her. - I don't think he will. 552 00:29:44,519 --> 00:29:46,160 ( grunting ) 553 00:29:46,240 --> 00:29:47,640 - Ted: Sonny! - Sonny: Yeah? 554 00:29:47,720 --> 00:29:50,119 - Get up here now! - Sonny: Coming! What? 555 00:29:50,200 --> 00:29:52,599 Get this one, take her down to the post and tie her up! 556 00:29:52,680 --> 00:29:54,240 Take her down right now. Hurry up! 557 00:29:54,319 --> 00:29:56,160 Come on. Move, move. 558 00:29:58,000 --> 00:30:01,039 Oh. ( inhales sharply ) 559 00:30:01,759 --> 00:30:03,359 One minute. 560 00:30:04,480 --> 00:30:05,880 Send him some blanks. 561 00:30:05,960 --> 00:30:08,039 Maybe some ammo that'll jam the guns? 562 00:30:08,119 --> 00:30:09,519 No. 563 00:30:09,599 --> 00:30:11,559 Okay, that's it, I'm going out there. 564 00:30:11,640 --> 00:30:13,640 Hold it, Lenny, you're not going anywhere. 565 00:30:15,079 --> 00:30:16,640 He's gonna kill her in cold blood. 566 00:30:16,720 --> 00:30:18,799 - He's not. - Toby: 30 seconds. 567 00:30:18,880 --> 00:30:20,119 How the hell do you know that? 568 00:30:30,039 --> 00:30:31,880 Toby: 20 seconds. 569 00:30:34,680 --> 00:30:36,759 15 seconds. 570 00:30:39,119 --> 00:30:40,640 10 seconds, 571 00:30:40,720 --> 00:30:41,960 nine, eight... 572 00:30:43,480 --> 00:30:45,519 - ( children breathing hard ) - Oh no. 573 00:30:45,599 --> 00:30:47,119 Three, two... 574 00:30:48,640 --> 00:30:51,079 Zero, that's two minutes. 575 00:30:54,640 --> 00:30:56,319 Two minutes, five seconds. 576 00:31:01,559 --> 00:31:03,559 ( panting ) 577 00:31:05,200 --> 00:31:07,839 - ( phone beeps ) - Downlink. 578 00:31:07,920 --> 00:31:09,759 ( sighs ) Thank God. 579 00:31:09,839 --> 00:31:11,839 - Yeah. - Ted: Hey, Jack, how's it hanging? 580 00:31:11,920 --> 00:31:13,480 Fair to middling. How about you? 581 00:31:13,559 --> 00:31:15,519 Oh, I'm doing just fine, thanks for asking. 582 00:31:15,599 --> 00:31:17,799 Listen, here's the deal, I'm gonna shoot me one of these kids 583 00:31:17,880 --> 00:31:20,480 every hour until the chopper gets here. 584 00:31:20,559 --> 00:31:21,960 That's one an hour, every hour, 585 00:31:22,039 --> 00:31:23,880 starting at 4:00 p.m., all right? 586 00:31:23,960 --> 00:31:26,000 And I'm also gonna need me 100 rounds 587 00:31:26,079 --> 00:31:27,559 of ammo for the Glocks as well. 588 00:31:27,640 --> 00:31:29,519 Well, I guess you're not hearing me, Ted. 589 00:31:29,599 --> 00:31:31,079 No ammo, period. 590 00:31:31,160 --> 00:31:32,799 Now, the food will be there in 40 minutes. 591 00:31:32,880 --> 00:31:34,559 When you get it, I get the girl. 592 00:31:34,640 --> 00:31:37,400 You owe me this one, you shot one. 593 00:31:37,480 --> 00:31:38,880 This one's mine. 594 00:31:39,440 --> 00:31:41,599 You really want her, Jack? 595 00:31:41,680 --> 00:31:43,759 I really want them all, Ted. 596 00:31:43,839 --> 00:31:46,240 ( laughs ) You're a pistol! 597 00:31:46,319 --> 00:31:47,759 That's what you are, Jack. You're just one big pistol. 598 00:31:47,839 --> 00:31:50,079 All right, listen. I'm gonna let you have this little yellow hacker... 599 00:31:50,160 --> 00:31:52,200 - Constance: Yes! - ...for the food 600 00:31:52,279 --> 00:31:55,319 and for that chopper at 4:00 p.m. 601 00:31:59,920 --> 00:32:02,640 That's good, Mr. Potter. That's real good. 602 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 Now, we can get you a helo in 30 minutes. 603 00:32:04,759 --> 00:32:07,960 We don't need one, Lenny. We're not letting 'em go mobile. 604 00:32:08,039 --> 00:32:09,440 He's gonna kill 'em all. 605 00:32:09,519 --> 00:32:12,279 - So he says. - And you're willing to take that risk? 606 00:32:12,359 --> 00:32:14,920 That's my job, Lenny. That's why I'm here... 607 00:32:15,000 --> 00:32:16,240 to talk him out of it. 608 00:32:21,240 --> 00:32:23,279 ( reporters chatter loudly ) 609 00:32:28,319 --> 00:32:29,839 Male Reporter: Look, there's Marks. 610 00:32:29,920 --> 00:32:31,319 - ( reporters clamor ) - Marks! 611 00:32:31,400 --> 00:32:32,799 Do you hear that Potter won't even talk to us? 612 00:32:32,880 --> 00:32:34,359 - Sorry, I have no comment right now. - Are you here to take over 613 00:32:34,440 --> 00:32:36,279 - the hostage negotiations? - I have nothing to say about it. 614 00:32:36,359 --> 00:32:37,759 I'm not here to take over anything. 615 00:32:37,839 --> 00:32:39,279 Is the government trying to get Potter fired?! 616 00:32:39,359 --> 00:32:40,839 - Do you have an official statement? - No, nothing like that. 617 00:32:40,920 --> 00:32:42,359 No, the governor and the attorney general and I 618 00:32:42,440 --> 00:32:44,359 are doing the best we can. We're trying very hard. 619 00:32:44,440 --> 00:32:45,680 We are being held a mile... 620 00:32:51,759 --> 00:32:53,799 ( police chatter ) 621 00:32:53,880 --> 00:32:55,119 Man: Move! Move! 622 00:32:56,119 --> 00:32:57,400 Come on. 623 00:32:59,720 --> 00:33:01,799 ( police radio chatter ) 624 00:33:07,880 --> 00:33:11,079 Our state police HRT is here, along with the brass. 625 00:33:11,160 --> 00:33:12,799 Did you request them? 626 00:33:12,880 --> 00:33:15,920 No, sir, I did not. I would have told you if I did. 627 00:33:19,960 --> 00:33:21,519 Agent Potter. 628 00:33:24,279 --> 00:33:27,200 I'm Roland Marks, Assistant Attorney General for the state of New York. 629 00:33:29,680 --> 00:33:32,000 And this is state police Major Tremaine. 630 00:33:32,079 --> 00:33:35,079 I brought our Hostage Rescue Team with me, Mr. Potter. 631 00:33:35,160 --> 00:33:38,319 They would've been here hours ago, but, if you can believe it, 632 00:33:38,400 --> 00:33:39,880 we never received any kind of notification 633 00:33:39,960 --> 00:33:42,240 or request for assistance. 634 00:33:42,319 --> 00:33:44,480 The governor thought that I should get down here 635 00:33:44,559 --> 00:33:47,279 and offer our assistance and make sure there are no more 636 00:33:47,359 --> 00:33:49,200 communication glitches like that one. 637 00:33:49,279 --> 00:33:51,240 Well, thank you, but that was no glitch. 638 00:33:51,319 --> 00:33:52,920 We have the situation fully under control. 639 00:33:53,000 --> 00:33:56,119 But the FBI HRT is in Miami, and I know for a fact 640 00:33:56,200 --> 00:33:57,720 they can't leave there before tonight at the earliest. 641 00:33:57,799 --> 00:34:00,839 - That's true. - He shot a hostage. 642 00:34:00,920 --> 00:34:02,359 Now if he shoots one, he'll shoot the others. 643 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 That absolutely calls for an immediate tactical response. 644 00:34:04,720 --> 00:34:06,119 It's standard operating procedure. 645 00:34:06,200 --> 00:34:08,480 That's not my judgment in this case. 646 00:34:08,559 --> 00:34:10,320 ( inhales sharply ) 647 00:34:10,400 --> 00:34:13,079 I notice that you're monitoring the press. 648 00:34:13,159 --> 00:34:14,400 Yes. 649 00:34:15,920 --> 00:34:18,440 So you realize that there's a great deal of public interest 650 00:34:18,519 --> 00:34:21,000 - and sympathy for the deaf children? - That there is. 651 00:34:21,079 --> 00:34:23,320 Yet you ignored every request for a press briefing. 652 00:34:23,400 --> 00:34:25,840 Yes, we're very busy here. 653 00:34:25,920 --> 00:34:29,719 In fact, if that's all, we're still busy. 654 00:34:29,800 --> 00:34:32,960 What? Are you telling us to leave? 655 00:34:33,039 --> 00:34:37,280 As you can see, sir, this is a very small space for us all to work in. 656 00:34:37,360 --> 00:34:38,800 Can I see you outside? 657 00:34:38,880 --> 00:34:40,679 Certainly. 658 00:34:43,719 --> 00:34:45,280 Roland: Are you aware that everything in that shack 659 00:34:45,360 --> 00:34:47,760 and most of the people here are working for the state of New York? 660 00:34:47,840 --> 00:34:49,320 And we appreciate the assistance, 661 00:34:49,400 --> 00:34:51,119 but this is still a federal operation. 662 00:34:51,199 --> 00:34:53,320 You're not planning an assault, are you? 663 00:34:53,400 --> 00:34:55,559 - No. - Have you offered to exchange yourself 664 00:34:55,639 --> 00:34:57,679 or other professional personnel for those children? 665 00:34:57,760 --> 00:35:00,239 - Have you asked for volunteers? - No. 666 00:35:00,320 --> 00:35:01,719 Tremaine: We understand they've offered 667 00:35:01,800 --> 00:35:03,280 to trade the hostages for a helicopter. 668 00:35:03,360 --> 00:35:05,760 - They're not getting one. - Well, why not?! 669 00:35:05,840 --> 00:35:07,920 You can track the thing on radar with a homing device. 670 00:35:08,000 --> 00:35:10,559 - They wouldn't get away. - It's too risky. 671 00:35:10,639 --> 00:35:13,239 There's a known quantity of casualties right now. 672 00:35:13,320 --> 00:35:15,039 You just came off a suspension, didn't you? 673 00:35:15,119 --> 00:35:18,039 No, I took leave for personal reasons. 674 00:35:18,119 --> 00:35:19,639 Well... 675 00:35:19,719 --> 00:35:22,480 everyone has the greatest sympathy about Mrs. Potter, 676 00:35:22,559 --> 00:35:24,440 including, clearly, the congressman 677 00:35:24,519 --> 00:35:26,000 - who investigated... - Look, I don't know you, 678 00:35:26,079 --> 00:35:28,280 so don't go mentioning sympathy for my wife. 679 00:35:28,360 --> 00:35:31,480 You're free to complain about me to the governor 680 00:35:31,559 --> 00:35:34,360 or to Washington. You be my guest. 681 00:35:34,440 --> 00:35:36,400 Excuse me. 682 00:35:38,480 --> 00:35:40,679 You got it? 683 00:35:46,360 --> 00:35:48,280 Light him up. 684 00:35:49,920 --> 00:35:51,880 Lower your face shield and say something. 685 00:35:51,960 --> 00:35:53,360 Uh, what should I say? 686 00:35:53,440 --> 00:35:55,119 That's fine. 687 00:35:55,199 --> 00:35:56,760 Okay, get him dressed. 688 00:35:58,599 --> 00:36:00,000 Get as close to the doorway as you can. 689 00:36:00,079 --> 00:36:03,159 I want to see what's inside... what kind of weapons they have, 690 00:36:03,239 --> 00:36:04,840 radios, portable TVs, whatever. 691 00:36:04,920 --> 00:36:06,719 Yes, sir, no problem. 692 00:36:06,800 --> 00:36:08,199 John: Just stand in the doorway, 693 00:36:08,280 --> 00:36:11,639 but do not under any circumstances go inside. 694 00:36:11,719 --> 00:36:14,199 All right, but what if he won't release her unless I do? 695 00:36:14,280 --> 00:36:16,599 You just leave the food and walk away. 696 00:36:16,679 --> 00:36:18,239 If it's between you and the hostage, 697 00:36:18,320 --> 00:36:19,760 you save yourself first. 698 00:36:19,840 --> 00:36:22,679 - Well, sir, if I have a chance... - John: That's an order, trooper. 699 00:36:22,760 --> 00:36:25,960 Okay, send him out, I'll tell him you're coming. 700 00:36:33,880 --> 00:36:35,440 Hey, Sonny! 701 00:36:35,519 --> 00:36:37,000 Sonny: Yeah! 702 00:36:37,079 --> 00:36:38,800 Sonny, bring down that teacher 703 00:36:38,880 --> 00:36:41,960 and that little kid who, uh, makes all them hacking noises! 704 00:36:42,039 --> 00:36:44,039 - Bring them down right now! - Sonny: Just a sec! 705 00:36:47,079 --> 00:36:48,840 Hey, Jack? 706 00:36:48,920 --> 00:36:50,360 I'm sure you got a wire on that boy, right? 707 00:36:50,440 --> 00:36:52,400 - What if I do? - I want you to tell him 708 00:36:52,480 --> 00:36:54,840 - to stop right now. - Why? 709 00:36:54,920 --> 00:36:56,360 Well, 'cause I don't want him to get here 710 00:36:56,440 --> 00:36:58,679 and think he can snoop around. I know how you fuckers work. 711 00:36:58,760 --> 00:37:01,000 I've been barricaded before, man. I'm a pro. 712 00:37:01,079 --> 00:37:03,559 Stevie, hold it right there. 713 00:37:07,000 --> 00:37:08,840 ( muffled footsteps ) 714 00:37:19,039 --> 00:37:20,280 Bring 'em here. 715 00:37:22,800 --> 00:37:24,599 ( muffled ) Go on. 716 00:37:24,679 --> 00:37:27,920 ( muffled ) That's good. Get over here. Here's the deal, okay? 717 00:37:28,000 --> 00:37:30,559 ( normal voice ) We got some food coming. Some... 718 00:37:30,639 --> 00:37:32,599 ( muffled ) food from outside. 719 00:37:32,679 --> 00:37:36,880 ( normal voice ) You are gonna go outside and get the food 720 00:37:36,960 --> 00:37:38,679 ( muffled ) and bring it back. When you do, 721 00:37:38,760 --> 00:37:40,280 I'm gonna let you go, darling, 722 00:37:40,360 --> 00:37:42,639 ( normal voice ) You're gonna go home, okay? 723 00:37:42,719 --> 00:37:44,400 So that's the deal. Go get the food, 724 00:37:44,480 --> 00:37:45,880 ( muffled ) bring it back, I'll let her go. 725 00:37:45,960 --> 00:37:47,360 If you just run away, 726 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 ( normal voice ) I'm just gonna have to shoot her. 727 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 ( muffled ) Okay? 728 00:37:53,679 --> 00:37:57,559 Go, go. C'mon, we're hungry. Just move it, move it. 729 00:37:57,639 --> 00:37:58,880 Attagirl. 730 00:38:00,440 --> 00:38:01,719 Ted: C'mon, all the way. 731 00:38:05,639 --> 00:38:08,119 You come back, I'll be waiting for you. 732 00:38:08,199 --> 00:38:09,440 Hey. 733 00:38:11,639 --> 00:38:14,159 Go. 734 00:38:14,239 --> 00:38:17,199 Go. Yeah, go. Go. 735 00:38:19,199 --> 00:38:20,440 Yeah. 736 00:38:26,920 --> 00:38:28,719 Shit. 737 00:38:28,800 --> 00:38:30,159 Get him back. 738 00:38:32,320 --> 00:38:33,599 Hm. Hm. 739 00:38:35,519 --> 00:38:36,760 Toby: Uplink. ( beeping ) 740 00:38:37,920 --> 00:38:39,719 Hey, Ted, I'm coming out there. 741 00:38:39,800 --> 00:38:42,599 That kid forgot two large pepperonis. 742 00:38:58,280 --> 00:39:00,239 Downlink! 743 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 ( phone beeps ) Yeah. 744 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 Jack, I want you to stop right where you are, okay? 745 00:39:04,880 --> 00:39:06,840 And I want you to tell that cop boy of yours to go back to you 746 00:39:06,920 --> 00:39:08,440 'cause I don't want you getting closer to her 747 00:39:08,519 --> 00:39:09,920 than you already are. 748 00:39:10,000 --> 00:39:11,280 Stevie, come here. 749 00:39:16,320 --> 00:39:17,840 Melanie, 750 00:39:17,920 --> 00:39:20,800 I'm John Potter. I'm with the FBI. 751 00:39:20,880 --> 00:39:22,760 Can you understand me? 752 00:39:22,840 --> 00:39:24,320 Good. 753 00:39:24,400 --> 00:39:26,079 I want you to pretend 754 00:39:26,159 --> 00:39:28,159 that you're looking through the pizza boxes, 755 00:39:28,239 --> 00:39:30,800 but keep your eyes on me. 756 00:39:30,880 --> 00:39:34,800 - Move over there closer and go slow. - Yes sir. 757 00:39:34,880 --> 00:39:36,840 Don't block her line of vision to me. 758 00:39:37,960 --> 00:39:39,199 Melanie... 759 00:39:40,159 --> 00:39:41,599 ( indiscernible dialog ) 760 00:39:43,079 --> 00:39:45,440 ...but we can see you signing 761 00:39:45,519 --> 00:39:47,360 through the upstairs window. 762 00:39:47,440 --> 00:39:49,800 We're trying to get you out, 763 00:39:49,880 --> 00:39:51,639 but we need your help, okay? 764 00:39:51,719 --> 00:39:55,280 I want to know how the children are 765 00:39:55,360 --> 00:39:57,280 and I wanna know about the three men. 766 00:39:59,679 --> 00:40:02,119 Just hurry this shit up, Jack! 767 00:40:02,199 --> 00:40:04,239 Yeah, okay! 768 00:40:04,320 --> 00:40:06,679 A little faster, Stevie. 769 00:40:06,760 --> 00:40:11,119 Good. I want you to take the pizza and go back. 770 00:40:11,199 --> 00:40:13,280 I'm sorry I have to send you back. 771 00:40:14,599 --> 00:40:16,440 You be careful. 772 00:40:16,519 --> 00:40:19,320 Be careful. 773 00:40:28,480 --> 00:40:31,079 - ( phone beeps ) - Yes? 774 00:40:31,159 --> 00:40:32,559 - ( Beverly moans ) - John: Ted? 775 00:40:32,639 --> 00:40:35,440 You got your pizza, send out Beverly. 776 00:40:35,519 --> 00:40:36,920 You sure that's the one you want, Jack? 777 00:40:37,000 --> 00:40:38,480 You sure you don't want Melanie instead? 778 00:40:38,559 --> 00:40:40,800 I can sorta see you lookin' at her out there. 779 00:40:40,880 --> 00:40:43,840 She does have a set on her, doesn't she, huh? 780 00:40:43,920 --> 00:40:45,800 Send the girl out, Ted. 781 00:40:45,880 --> 00:40:47,119 Okay. 782 00:40:48,960 --> 00:40:51,519 Bye, bye! Bye, bye! 783 00:40:51,599 --> 00:40:53,199 Get rid of this kid. 784 00:40:55,960 --> 00:40:57,480 John: Go get her, Stevie. Go get her. 785 00:41:06,800 --> 00:41:08,199 Okay. 786 00:41:18,559 --> 00:41:19,920 ( gunshot ) 787 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 - What is it? - Chief Stillwell 788 00:41:29,880 --> 00:41:31,320 saw something out at the south end of the field. 789 00:41:31,400 --> 00:41:33,119 - Did he fire? - Nope. The shot came from the building. 790 00:41:34,039 --> 00:41:35,719 Sir, look! 791 00:41:37,079 --> 00:41:38,480 Reporter: There's a civilian in the field... 792 00:41:38,559 --> 00:41:40,000 John: Oh, shit! 793 00:41:40,079 --> 00:41:43,000 - Tell everybody no return fire. - Yes, sir. 794 00:41:43,079 --> 00:41:44,599 I'm coming up. 795 00:41:44,679 --> 00:41:46,239 - Stevie, come with me. - Stevie: Yes, sir. 796 00:41:47,800 --> 00:41:49,239 ( gunshot ) ( metal clinks ) 797 00:41:49,320 --> 00:41:51,440 Roland: Theodore Handy! 798 00:41:51,519 --> 00:41:53,599 I'm Roland Marks, 799 00:41:53,679 --> 00:41:56,400 Assistant Attorney General for the state of New York! 800 00:41:59,039 --> 00:42:02,119 I want you to let the kids go and take me in their place! 801 00:42:02,199 --> 00:42:03,599 Ted: Well, we don't want you! 802 00:42:03,679 --> 00:42:04,920 ( gunshots ) 803 00:42:07,320 --> 00:42:10,159 Handy, I'm alone and unarmed. 804 00:42:10,239 --> 00:42:11,480 ( gunshot ) 805 00:42:11,880 --> 00:42:13,320 Shep: He's steppin' lively. 806 00:42:13,400 --> 00:42:14,800 Ted: If he gets any closer, I'm gonna have to shoot him. 807 00:42:14,880 --> 00:42:18,280 ( gunshot ) ( both giggle ) 808 00:42:18,360 --> 00:42:21,559 For the love of God, Handy, let those children go, huh? 809 00:42:21,639 --> 00:42:23,079 ( gunshot ) 810 00:42:26,000 --> 00:42:28,920 Marks! This is Potter. 811 00:42:29,000 --> 00:42:32,119 Get under cover immediately or you will be arrested. 812 00:42:32,199 --> 00:42:34,320 I'm trying to save 'em! 813 00:42:34,400 --> 00:42:36,920 John: No, you are endangering them. 814 00:42:37,000 --> 00:42:39,559 Roland: I want you to give up the kids, Handy, 815 00:42:39,639 --> 00:42:42,559 and take me in their place, do you hear me? 816 00:42:44,039 --> 00:42:47,000 Ted: I said, I don't want you! 817 00:42:47,079 --> 00:42:48,679 ( gunshot ) 818 00:42:50,039 --> 00:42:53,039 ( Ted laughs ) I swear, 819 00:42:53,119 --> 00:42:55,400 that one went right by his ear. 820 00:42:55,480 --> 00:42:57,119 Roland: There's no reason to shoot me. I'm unarmed! 821 00:42:57,199 --> 00:42:58,599 Kissin' the worms, man. 822 00:42:58,679 --> 00:43:01,199 - Hey! Hey! - Roland: I just want to talk to you! 823 00:43:01,280 --> 00:43:02,679 - Hey, Sonny! - Sonny: Yeah? 824 00:43:02,760 --> 00:43:04,280 Ted: Get your ass down here right now! 825 00:43:04,360 --> 00:43:06,639 What you doing, girlie, snooping? You snooping around here? 826 00:43:06,719 --> 00:43:08,760 - What? - Get your ass down here 827 00:43:08,840 --> 00:43:11,039 and get this lady upstairs! Get her now! 828 00:43:11,119 --> 00:43:13,639 We have to get him out of there. 829 00:43:13,719 --> 00:43:15,400 Stay low, son. 830 00:43:18,400 --> 00:43:21,320 Roland: I'm trying to help you. You understand that?! 831 00:43:21,400 --> 00:43:25,360 Get down on the ground, sir! You're interfering with a federal operation! 832 00:43:25,440 --> 00:43:27,239 Trooper, what the hell are you talking about?! 833 00:43:27,320 --> 00:43:29,800 You're working for me, and don't you forget it! 834 00:43:32,840 --> 00:43:34,639 Roland: Handy! 835 00:43:34,719 --> 00:43:37,079 If you let the kids come out, 836 00:43:37,159 --> 00:43:39,679 I'm prepared to negotiate in good faith! 837 00:43:42,159 --> 00:43:43,960 I'm gonna have to take you in, sir. 838 00:43:44,039 --> 00:43:46,000 Yeah, I'd like to see you try. 839 00:43:46,079 --> 00:43:49,239 Well, sir, my orders are to shoot you in the leg and drag you back. 840 00:43:49,320 --> 00:43:50,920 ( laughing ) 841 00:43:56,239 --> 00:43:57,880 Let's go! 842 00:44:02,400 --> 00:44:03,960 ( laughing ) 843 00:44:04,039 --> 00:44:06,559 Roland: Handy, you son of a bitch, I'll see you rot in hell! 844 00:44:09,519 --> 00:44:11,159 Crazy old fuck. 845 00:44:11,239 --> 00:44:12,920 Let's eat. 846 00:44:19,639 --> 00:44:21,880 ( grunts ) Never exchange hostages, Marks. 847 00:44:21,960 --> 00:44:23,639 The whole point of negotiations 848 00:44:23,719 --> 00:44:26,239 is to devalue them. If he'd gotten you, it would've made my job impossible. 849 00:44:26,320 --> 00:44:27,719 I don't see why. 850 00:44:27,800 --> 00:44:29,400 A hostage like you would've boosted 851 00:44:29,480 --> 00:44:31,480 his sense of power and courage a hundred times. 852 00:44:31,559 --> 00:44:33,400 He'd up his demands and stick to them. 853 00:44:33,480 --> 00:44:35,920 I don't care about that. What I care about is those hostages. 854 00:44:36,000 --> 00:44:37,440 Oh, really? It had nothing to do 855 00:44:37,519 --> 00:44:39,360 with those cameras out there? 856 00:44:39,440 --> 00:44:41,039 Are you implying that I'd risk my life 857 00:44:41,119 --> 00:44:44,079 for some kind of publicity?! Unlike you, I happen to care 858 00:44:44,159 --> 00:44:45,639 about those women and children. 859 00:44:45,719 --> 00:44:47,440 Unlike you, I'm willing to risk my life for them. 860 00:44:47,519 --> 00:44:49,679 I'm not the one who's concerned with rebuilding 861 00:44:49,760 --> 00:44:51,360 - a shattered reputation! - John. 862 00:44:52,679 --> 00:44:54,280 Yeah, what's up? 863 00:44:54,360 --> 00:44:56,760 There's a detective 2nd, on the Pittsburgh PD, 864 00:44:56,840 --> 00:44:58,400 a Sharon Foster. 865 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 She negotiated Handy's surrender in a hold-up five years ago. 866 00:45:01,079 --> 00:45:02,599 - John: He gave up to her? - He did, yes. 867 00:45:02,679 --> 00:45:04,800 - Appears she's pretty good. - Then get her up here. 868 00:45:04,880 --> 00:45:07,840 Well, I thought you might say that, so I connected her through 869 00:45:07,920 --> 00:45:10,039 to the 5:00 puddle jumper from Buffalo. 870 00:45:10,119 --> 00:45:12,320 The only reason you needed to tell me that now 871 00:45:12,400 --> 00:45:13,920 was to give me time to rein my temper. 872 00:45:14,000 --> 00:45:16,519 - You know me so well. - Thanks. 873 00:45:18,079 --> 00:45:19,880 ( sighs ) 874 00:45:19,960 --> 00:45:22,159 Let's get something straight, Marks, and you too, Major. 875 00:45:22,239 --> 00:45:24,480 If either of you interfere with this barricade again, 876 00:45:24,559 --> 00:45:27,880 I will arrest you and I'll see the US Attorney makes sure you do time. 877 00:45:27,960 --> 00:45:29,960 Then you should consider your own actions, 878 00:45:30,039 --> 00:45:32,760 because you could be facing state charges for reckless endangerment. 879 00:45:32,840 --> 00:45:34,880 I'll try to live with that! 880 00:45:37,719 --> 00:45:39,320 Tremaine: Potter's bluffing. 881 00:45:39,400 --> 00:45:40,800 He'd never make that stick. 882 00:45:40,880 --> 00:45:42,679 Yeah? You want to take the chance? 883 00:45:42,760 --> 00:45:45,119 So we just stand here and watch those children be murdered? 884 00:45:45,199 --> 00:45:47,119 Not lift a finger?! Is that it?! 885 00:45:47,199 --> 00:45:48,719 No. 886 00:45:48,800 --> 00:45:50,280 What we do is hope to God 887 00:45:50,360 --> 00:45:51,800 that Potter knows what he's doing. 888 00:45:51,880 --> 00:45:53,480 Excuse me. 889 00:45:55,760 --> 00:45:57,239 ( dial tone ) 890 00:45:57,320 --> 00:45:58,760 ( beeping ) 891 00:46:19,599 --> 00:46:21,000 How is she? 892 00:46:21,079 --> 00:46:23,119 They had to give her a shot, but she should be all right. 893 00:46:23,199 --> 00:46:25,039 When do you think we might be able to question her? 894 00:46:25,119 --> 00:46:26,360 She's at the window! 895 00:46:30,039 --> 00:46:32,320 Constance: "The children are okay. 896 00:46:32,400 --> 00:46:35,760 They're scared, but they're all right. 897 00:46:36,840 --> 00:46:39,480 They took Susan downstairs and tied her up 898 00:46:39,559 --> 00:46:42,800 with the young one right below us." 899 00:46:42,880 --> 00:46:44,639 The rapist. "The two others are on the first floor..." 900 00:46:44,719 --> 00:46:46,280 Supposedly he likes very young children. 901 00:46:46,360 --> 00:46:48,639 - Susan might be too old for him. - Constance: "...the young one. 902 00:46:48,719 --> 00:46:50,599 They have a gun. 903 00:46:50,679 --> 00:46:54,239 Two shotguns and tools. 904 00:46:56,400 --> 00:46:58,199 New ones. 905 00:46:58,280 --> 00:47:00,480 A hammer 906 00:47:00,559 --> 00:47:02,840 and a big monkey wrench. 907 00:47:03,360 --> 00:47:05,760 I think I found a way to escape. 908 00:47:05,840 --> 00:47:09,559 There's a broken-down staircase that they're not guarding. 909 00:47:09,639 --> 00:47:13,199 I know you can't answer me or tell me what to do, 910 00:47:13,280 --> 00:47:16,119 but I think you would want me to do it." 911 00:47:16,199 --> 00:47:17,840 John: I don't want you to do it. 912 00:47:19,119 --> 00:47:21,400 "And so I will try." 913 00:47:27,280 --> 00:47:30,760 You like some pizza, huh? 914 00:47:30,840 --> 00:47:32,079 No? 915 00:47:33,119 --> 00:47:36,079 Why? You must be hungry. 916 00:47:36,159 --> 00:47:38,119 Have some. Look. 917 00:47:40,599 --> 00:47:43,000 Good pizza. 918 00:47:43,079 --> 00:47:46,360 I haven't had pizza in about eight and a half months. 919 00:47:51,039 --> 00:47:54,440 ( heartbeat thudding ) 920 00:48:24,480 --> 00:48:25,719 Mmm. 921 00:48:29,199 --> 00:48:31,480 Want some? 922 00:48:32,599 --> 00:48:34,079 Yeah. 923 00:48:34,159 --> 00:48:35,760 There you go. 924 00:48:36,760 --> 00:48:38,000 There you go. 925 00:48:39,599 --> 00:48:41,000 Good, huh? 926 00:48:53,199 --> 00:48:55,960 - ( Sonny chewing ) - It's okay. 927 00:48:56,039 --> 00:48:57,440 It's good stuff. 928 00:48:57,519 --> 00:48:59,559 ( chewing loudly ) 929 00:49:16,800 --> 00:49:19,159 ( beeping ) 930 00:49:19,239 --> 00:49:20,480 Downlink. 931 00:49:24,199 --> 00:49:25,679 Yeah, hello, Ted. 932 00:49:25,760 --> 00:49:28,760 You know, Jack, it's damn near 4:00 p.m. 933 00:49:28,840 --> 00:49:30,880 And I haven't heard nor seen no helicopter yet. 934 00:49:30,960 --> 00:49:32,880 John: Oh, you got to give us some time. 935 00:49:32,960 --> 00:49:34,400 We're havin' trouble with the bulldozer. 936 00:49:34,480 --> 00:49:36,880 What bulldozer? 937 00:49:36,960 --> 00:49:39,320 Who... who... who the fuck asked for a bulldozer? 938 00:49:39,400 --> 00:49:42,519 C'mon, Ted, we're both looking out at the same field. 939 00:49:42,599 --> 00:49:44,679 Where's a helicopter supposed to land? 940 00:49:44,760 --> 00:49:47,480 All that old junk, those old fence posts, 941 00:49:47,559 --> 00:49:49,239 we gotta clear an area for 100 feet around. 942 00:49:49,320 --> 00:49:51,440 I know you want the helicopter close to the building. 943 00:49:51,519 --> 00:49:54,159 - You're damn right I do. - You see? 944 00:49:54,239 --> 00:49:58,280 Well, what about... what about a pontoon chopper? 945 00:49:58,360 --> 00:49:59,880 John: A pontoon chopper? 946 00:49:59,960 --> 00:50:01,400 I never thought about that. 947 00:50:01,480 --> 00:50:03,039 Ted: Well, you damn well shoulda' thought about it, 948 00:50:03,119 --> 00:50:05,199 a goddamn river out back here behind the building. 949 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Well, yes, but that's the Niagara River. 950 00:50:08,000 --> 00:50:09,760 ( chewing ) Yeah, I know it's the Niagara River, Jack. 951 00:50:09,840 --> 00:50:13,079 Good for you, because I had no idea until I got here. 952 00:50:13,159 --> 00:50:16,039 They tell me the water's very fast, the current? 953 00:50:16,119 --> 00:50:17,760 It just stands to reason 954 00:50:17,840 --> 00:50:20,079 we're not that far downriver from Niagara Falls. 955 00:50:20,159 --> 00:50:22,559 You might want to land a helicopter, 956 00:50:22,639 --> 00:50:24,239 but you'd be swept downriver right away. 957 00:50:24,320 --> 00:50:26,320 You see, that's why we need the bulldozer. 958 00:50:27,719 --> 00:50:30,639 Jack... Tell me something, Jack. 959 00:50:30,719 --> 00:50:33,440 In Houston with them fellas, what'd they ask for? 960 00:50:33,519 --> 00:50:36,119 They ask for a helicopter, bulldozer? 961 00:50:36,199 --> 00:50:38,400 They wanted a lot of things, Ted. 962 00:50:38,480 --> 00:50:40,079 Yeah, I know, I mean, we saw it on C-SPAN. 963 00:50:40,159 --> 00:50:42,159 I mean, all us fellas in Lewisburg, in prison there. 964 00:50:42,239 --> 00:50:43,639 I mean, we was watching the hearings. 965 00:50:43,719 --> 00:50:45,800 Well, fuck, you could hear a goddamn mouse fart 966 00:50:45,880 --> 00:50:47,800 - when you was on TV. Did you know that? - ( Shep laughs ) 967 00:50:47,880 --> 00:50:50,440 - No, I didn't. - Ted: Oh, yeah? 968 00:50:50,519 --> 00:50:52,360 Now, you were on stand for what? Three days? 969 00:50:52,440 --> 00:50:54,239 - Three days. - See, I knew that. 970 00:50:54,320 --> 00:50:55,840 But you know the thing that bothered me, Jack, 971 00:50:55,920 --> 00:50:58,320 was they never asked you 972 00:50:58,400 --> 00:51:01,360 if you thought that you fucked up. 973 00:51:01,440 --> 00:51:03,679 It seemed like a simple question to me. 974 00:51:03,760 --> 00:51:05,800 So I'm asking you, did you fuck up? 975 00:51:07,400 --> 00:51:09,159 The investigation concluded that... 976 00:51:09,239 --> 00:51:10,639 No, I don't give a shit about the investigation. 977 00:51:10,719 --> 00:51:12,119 Jack, that's not what I'm getting at. 978 00:51:12,199 --> 00:51:13,519 What I'm getting at is... 979 00:51:14,559 --> 00:51:16,679 when that building exploded, 980 00:51:16,760 --> 00:51:19,199 did... did you feel bad? 981 00:51:20,840 --> 00:51:23,440 - Yes. - Ted: Did it bother you 982 00:51:23,519 --> 00:51:25,239 when you lost those people... I mean, those kids in the store, 983 00:51:25,320 --> 00:51:27,800 the cops and your FBI brothers, 984 00:51:27,880 --> 00:51:29,159 and that poor fucking retard janitor? 985 00:51:30,679 --> 00:51:32,599 Answer the question, Jack. 986 00:51:35,639 --> 00:51:37,039 Yes, it bothered me. 987 00:51:37,119 --> 00:51:38,559 ( laughs ) 988 00:51:38,639 --> 00:51:40,079 You see right there, Jack? 989 00:51:40,159 --> 00:51:41,559 We oughta change jobs, man, 990 00:51:41,639 --> 00:51:43,360 'cause that wouldn't bother me at fuckin' all. 991 00:51:43,440 --> 00:51:46,119 The only thing that bothers me is when I don't keep my promises. 992 00:51:46,199 --> 00:51:47,760 That doesn't seem to bother you at all, does it? 993 00:51:47,840 --> 00:51:50,519 Ted, this is a practical situation here. 994 00:51:50,599 --> 00:51:52,039 No, this is the situation. 995 00:51:52,119 --> 00:51:54,400 If that fucking bulldozer's not here within a half hour, 996 00:51:54,480 --> 00:51:56,039 I promise, I give you my fucking word 997 00:51:56,119 --> 00:51:57,639 that I'm gonna kill that little "what's her name"... 998 00:51:57,719 --> 00:51:59,559 that Emily with the little red hair. 999 00:51:59,639 --> 00:52:01,440 Half an hour? That's not poss... 1000 00:52:01,519 --> 00:52:03,480 It's a half an hour and that's a promise. 1001 00:52:07,360 --> 00:52:09,840 Can we get a bulldozer here in half an hour? 1002 00:52:19,280 --> 00:52:21,159 ( water rushing ) 1003 00:52:55,239 --> 00:52:57,760 Okay, I'm gonna do something. 1004 00:52:59,159 --> 00:53:03,000 Okay? I don't want you to be afraid, okay? 1005 00:53:03,079 --> 00:53:05,239 I'm gonna untie you. 1006 00:53:05,320 --> 00:53:08,199 Just your one hand, all right? 1007 00:53:08,280 --> 00:53:09,760 Okay. 1008 00:53:09,840 --> 00:53:13,239 Let's see if I can get this. 1009 00:53:13,320 --> 00:53:16,840 Not so tight, just like this, see? 1010 00:53:16,920 --> 00:53:19,119 Get some circulation back in there. 1011 00:53:19,199 --> 00:53:21,880 That feels good, right? 1012 00:53:23,159 --> 00:53:27,360 Good. Okay, now I'm gonna take your hand. 1013 00:53:27,440 --> 00:53:29,599 I just want you to relax, just relax. 1014 00:53:29,679 --> 00:53:31,119 Okay? 1015 00:53:31,199 --> 00:53:33,079 There you go. 1016 00:53:33,159 --> 00:53:35,960 I just wanna... yeah. Like this. 1017 00:53:37,159 --> 00:53:38,719 How's that feel? 1018 00:53:38,800 --> 00:53:40,440 ( slaps ) ( grunts ) 1019 00:53:40,519 --> 00:53:42,280 Oh, fuck. Oh. 1020 00:53:42,360 --> 00:53:44,239 You got to go easy, or do you like it rough? 1021 00:53:44,320 --> 00:53:48,840 Do you like it rough? Yeah, you can pinch it, you can pinch it, yeah. 1022 00:53:48,920 --> 00:53:50,440 Be rough with me, yeah. 1023 00:53:50,519 --> 00:53:52,000 I like that. 1024 00:53:52,079 --> 00:53:53,519 I like that. 1025 00:53:54,760 --> 00:53:56,440 ( glass clatters ) 1026 00:54:00,000 --> 00:54:01,239 Hey, Sonny! 1027 00:54:02,760 --> 00:54:04,440 Yeah?! 1028 00:54:04,519 --> 00:54:06,519 Everything okay up there?! 1029 00:54:06,599 --> 00:54:09,360 Everything's fine, Ted! 1030 00:54:11,960 --> 00:54:14,159 I'm telling you, okay? 1031 00:54:14,239 --> 00:54:16,280 Everything's gonna be fine, okay? 1032 00:54:16,360 --> 00:54:19,440 Okay, we're gonna have some fun now. 1033 00:54:19,519 --> 00:54:22,840 Okay. Okay, just a second here. 1034 00:54:22,920 --> 00:54:24,519 You're gonna be a lot more comfortable 1035 00:54:24,599 --> 00:54:26,320 when I take this off, okay? 1036 00:54:26,400 --> 00:54:28,320 I'm just gonna... 1037 00:54:28,400 --> 00:54:30,480 Just a second, wait. Okay. 1038 00:54:38,280 --> 00:54:39,800 Okay. 1039 00:54:39,880 --> 00:54:42,480 Just lift up a second, a second. 1040 00:54:44,320 --> 00:54:45,559 Okay. 1041 00:54:53,400 --> 00:54:55,400 Okay, here we go. 1042 00:54:55,480 --> 00:54:57,440 Okay, just relax. 1043 00:54:57,519 --> 00:55:00,199 Okay, okay. 1044 00:55:01,559 --> 00:55:02,800 ( panting ) 1045 00:55:04,719 --> 00:55:07,119 ( grunts ) Ugh! 1046 00:55:11,920 --> 00:55:13,320 ( screams ) ( grunts ) 1047 00:55:13,400 --> 00:55:15,159 Jesus! 1048 00:55:15,239 --> 00:55:16,639 Jesus! 1049 00:55:16,719 --> 00:55:18,519 - ( yells ) - Oh! 1050 00:55:18,599 --> 00:55:20,880 Jesus! C'mon, get off me! 1051 00:55:20,960 --> 00:55:22,360 Hey! Get off me! 1052 00:55:22,440 --> 00:55:25,280 Hey! Hey, get off, get off! 1053 00:55:25,360 --> 00:55:26,840 What are you doing?! 1054 00:55:26,920 --> 00:55:28,559 Hold that one, will you? 1055 00:55:30,679 --> 00:55:31,920 What the fuck? 1056 00:55:32,960 --> 00:55:34,400 What, did you kill her? 1057 00:55:34,480 --> 00:55:36,280 No, she's just knocked out. 1058 00:55:36,360 --> 00:55:39,199 It's that bitch's fault there. She tried to jump me. 1059 00:55:39,280 --> 00:55:41,559 Bring her here. 1060 00:55:45,199 --> 00:55:47,360 Hey, you, squirrely one. ( grunts ) 1061 00:55:48,480 --> 00:55:50,400 Here's what you're gonna do. 1062 00:55:50,480 --> 00:55:52,360 You are gonna stay the fuck upstairs 1063 00:55:52,440 --> 00:55:54,360 and you're gonna watch these kids, 1064 00:55:54,440 --> 00:55:57,400 and you're gonna keep these kids quiet! 1065 00:55:57,480 --> 00:55:59,119 And if you don't do that, 1066 00:55:59,199 --> 00:56:01,960 I'm gonna let Sonny pick one of them little canary birds 1067 00:56:02,039 --> 00:56:03,840 and do with her what he wants, 1068 00:56:03,920 --> 00:56:06,159 you understand? 1069 00:56:06,239 --> 00:56:09,360 Shep. Shep! 1070 00:56:09,440 --> 00:56:12,039 I know, just take these kids upstairs. 1071 00:56:12,119 --> 00:56:13,360 - Get rid of the sister. - ( grunts ) 1072 00:56:16,119 --> 00:56:17,960 ( footsteps ) 1073 00:56:25,000 --> 00:56:28,280 You remember a couple of months ago what the Acala brothers did to Joey? 1074 00:56:28,360 --> 00:56:29,760 - Yeah. - Yeah. 1075 00:56:29,840 --> 00:56:31,559 Remember that if it wasn't for me, 1076 00:56:31,639 --> 00:56:33,440 they would've done the same thing for you? 1077 00:56:33,519 --> 00:56:35,599 Yeah, and I owe you. 1078 00:56:35,679 --> 00:56:37,159 I just having fun, that's all. 1079 00:56:37,239 --> 00:56:38,679 Well, I'll tell you something right now, 1080 00:56:38,760 --> 00:56:40,519 Sundance, 1081 00:56:40,599 --> 00:56:42,800 I'm in a death-defying line of work, you understand? 1082 00:56:42,880 --> 00:56:45,039 And all I need is obedience. 1083 00:56:45,119 --> 00:56:47,840 I need people that I can trust to do what I tell them to. 1084 00:56:47,920 --> 00:56:49,800 You do. You can trust me. 1085 00:56:49,880 --> 00:56:52,000 I just thought you meant... 1086 00:56:52,079 --> 00:56:53,840 You know something? 1087 00:56:53,920 --> 00:56:56,280 If you fuck up again, I'm gonna have to kill you. 1088 00:56:56,360 --> 00:56:57,800 I'm not gonna fuck up. 1089 00:56:57,880 --> 00:56:59,760 I'm gonna have to kill you. 1090 00:56:59,840 --> 00:57:01,239 Okay, okay. 1091 00:57:05,280 --> 00:57:07,199 ( motor runs loudly ) 1092 00:57:08,440 --> 00:57:10,519 ( engine stops ) 1093 00:57:12,079 --> 00:57:14,159 Great job, nice timing. 1094 00:57:14,239 --> 00:57:16,519 Now, we got one of our people who can drive this thing? 1095 00:57:16,599 --> 00:57:18,199 - You're looking at him. - You're kidding. 1096 00:57:18,280 --> 00:57:20,000 Lenny: Do you want me to take my time 1097 00:57:20,079 --> 00:57:21,679 going real slow making this patch? 1098 00:57:21,760 --> 00:57:23,159 Oh, you can go as fast as you like. 1099 00:57:23,239 --> 00:57:24,639 But before you go out there, 1100 00:57:24,719 --> 00:57:27,000 drain out half the water and 3/4 of the oil. 1101 00:57:27,079 --> 00:57:29,800 Do you know how much an engine on one of these things costs? 1102 00:57:29,880 --> 00:57:32,480 $75,000. Now ask me if I care. 1103 00:57:32,559 --> 00:57:34,880 Sir, she's at the window. 1104 00:57:37,239 --> 00:57:38,960 Constance: "I'm going to take the children there." 1105 00:57:39,039 --> 00:57:41,199 She's found a tunnel that leads to a river 1106 00:57:41,280 --> 00:57:42,880 and she's gonna take the children there. 1107 00:57:42,960 --> 00:57:44,360 She's talking to the kids now. 1108 00:57:51,159 --> 00:57:52,559 "I need you... 1109 00:57:52,639 --> 00:57:55,920 to get their attention at the window for five minutes. 1110 00:57:56,000 --> 00:57:59,320 We'll start when we see you start. 1111 00:57:59,400 --> 00:58:01,920 We'll go, okay? But hurry." 1112 00:58:02,000 --> 00:58:03,440 Henry: Here, so it must be about there. 1113 00:58:03,519 --> 00:58:04,920 We have our zodiac boats on the river? 1114 00:58:05,000 --> 00:58:06,440 - Yes, sir. - And can we 1115 00:58:06,519 --> 00:58:07,920 get somebody to take these plans over there? 1116 00:58:08,000 --> 00:58:09,400 I can do it, sir. 1117 00:58:09,480 --> 00:58:10,880 - Oh, and, Lenny! Lenny... - Yeah? 1118 00:58:10,960 --> 00:58:12,920 - warm up your bulldozer, you're on. - Yes, sir. 1119 00:58:13,000 --> 00:58:15,679 Just one moment. You're not gonna let them risk it? 1120 00:58:15,760 --> 00:58:18,000 I don't think I can stop 'em. 1121 00:58:18,079 --> 00:58:19,679 I'm not sure I would if I could. 1122 00:58:19,760 --> 00:58:21,159 But, they could get killed. 1123 00:58:21,239 --> 00:58:22,639 They could get killed anyway. 1124 00:58:22,719 --> 00:58:25,239 Oh, look, Mrs. Stanley, I'm sorry if that sounded callous, 1125 00:58:25,320 --> 00:58:26,760 but in a situation like this, 1126 00:58:26,840 --> 00:58:29,440 you have to think of the hostages as already dead. 1127 00:58:29,519 --> 00:58:32,760 That way if you save some, we celebrate. 1128 00:58:32,840 --> 00:58:34,079 Get him. 1129 00:58:35,039 --> 00:58:36,440 Uplink. 1130 00:58:36,519 --> 00:58:37,920 Yeah. 1131 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 - Got good news, Ted. - Ted: Got me my chopper? 1132 00:58:40,559 --> 00:58:42,440 Close, the bulldozer's here. 1133 00:58:51,239 --> 00:58:53,119 ( police radio chatter ) 1134 00:59:15,719 --> 00:59:17,159 Sonny: Hey, Ted! 1135 00:59:17,239 --> 00:59:20,360 Look at that! 1136 00:59:20,440 --> 00:59:22,719 ( wood cracking ) 1137 00:59:22,800 --> 00:59:24,360 ( engine rumbles loudly ) 1138 00:59:28,840 --> 00:59:31,000 ( rumbling continues ) 1139 00:59:39,760 --> 00:59:41,199 ( wood creaks ) 1140 00:59:47,880 --> 00:59:49,119 ( gasps ) 1141 00:59:50,920 --> 00:59:52,440 ( grunts ) 1142 00:59:52,519 --> 00:59:54,159 ( sighs ) 1143 01:00:30,480 --> 01:00:33,199 ( engine sputters ) 1144 01:00:33,280 --> 01:00:35,480 This guy's so slow. 1145 01:00:51,559 --> 01:00:53,559 It's downriver. 1146 01:00:56,159 --> 01:00:57,400 ( indistinct dialog ) ( engine revs ) 1147 01:01:00,280 --> 01:01:01,920 ( laughs ) 1148 01:01:02,000 --> 01:01:03,880 ( banging ) 1149 01:01:03,960 --> 01:01:06,239 - ( sputters ) - Lenny: Uh-oh. 1150 01:01:06,320 --> 01:01:08,119 It's overheatin' pretty bad! 1151 01:01:08,199 --> 01:01:10,360 Good, now really gun it. 1152 01:01:40,440 --> 01:01:43,400 ( engine revving ) 1153 01:01:43,480 --> 01:01:46,119 ( explosion, hissing ) 1154 01:01:46,199 --> 01:01:48,559 ( engine stops ) 1155 01:01:51,239 --> 01:01:53,679 Lenny on radio: There goes 75 grand. 1156 01:01:55,039 --> 01:01:56,840 Well, look at that shit. 1157 01:02:08,480 --> 01:02:11,239 C'mon, Ted, you have to be reasonable. 1158 01:02:11,320 --> 01:02:13,360 How can we foresee something like that happening? 1159 01:02:13,440 --> 01:02:15,800 What the fuck is that? 1160 01:02:17,239 --> 01:02:19,400 Jack, I'll get back to you. 1161 01:02:26,079 --> 01:02:28,840 ( engines revving ) 1162 01:02:28,920 --> 01:02:30,320 That... 1163 01:02:30,400 --> 01:02:31,639 that's some kind of engine noise. 1164 01:02:32,199 --> 01:02:33,599 Hey, Sonny! 1165 01:02:33,679 --> 01:02:35,880 Check on those kids! 1166 01:02:39,920 --> 01:02:41,480 Oh fuck! 1167 01:02:41,559 --> 01:02:42,840 Oh fuck! 1168 01:02:44,960 --> 01:02:46,480 Oh shit! 1169 01:02:48,639 --> 01:02:50,039 Ted! 1170 01:02:51,599 --> 01:02:53,840 I was watching 'em every second, I swear! 1171 01:02:53,920 --> 01:02:56,000 I don't know what the hell happened! 1172 01:03:03,159 --> 01:03:04,719 Careful, son. 1173 01:03:04,800 --> 01:03:06,440 - I got it. - Hold on, come on. 1174 01:03:09,440 --> 01:03:11,480 - We'll be back. - That's one. 1175 01:03:12,920 --> 01:03:14,159 ( crying ) 1176 01:03:20,239 --> 01:03:22,599 ( engine whirs ) 1177 01:03:29,039 --> 01:03:30,800 Man: You can do it. 1178 01:03:36,000 --> 01:03:37,239 Man 2: Come on. 1179 01:03:38,480 --> 01:03:41,079 - Okay, let's go. let's go. - Getting two out. 1180 01:03:43,880 --> 01:03:45,480 ( boat engine revving ) 1181 01:03:53,320 --> 01:03:55,039 ( screaming ) 1182 01:03:55,119 --> 01:03:56,960 - ( screaming ) - Stevie: Go! 1183 01:03:57,039 --> 01:03:59,239 Go! 1184 01:03:59,320 --> 01:04:01,800 Melanie and the big girl Susan... 1185 01:04:01,880 --> 01:04:04,400 they didn't make it. They got 'em. 1186 01:04:04,480 --> 01:04:06,840 Shit. Shit, shit! 1187 01:04:10,519 --> 01:04:13,000 ( gunshot ) Ted: Shep, let's go! 1188 01:04:13,079 --> 01:04:15,360 ( gunshots ) 1189 01:04:18,719 --> 01:04:20,480 Hang on! 1190 01:04:38,559 --> 01:04:39,880 Whoa! 1191 01:04:47,760 --> 01:04:49,360 Toby: Shots have been fired. A boat is over. 1192 01:04:49,440 --> 01:04:50,840 It's Stevie and one of the hostages. 1193 01:04:50,920 --> 01:04:52,519 Repeat, we have two overboard. It's the trooper and the boy, over. 1194 01:05:02,559 --> 01:05:03,920 Boy: Help! 1195 01:05:13,880 --> 01:05:15,559 Man: Look out, there's rocks on both sides! 1196 01:05:15,639 --> 01:05:17,800 Man 2: We can't risk it, not with the kids! 1197 01:05:18,880 --> 01:05:21,920 Man: Carl! Carl! Rock! 1198 01:05:32,159 --> 01:05:33,400 ( gasps ) 1199 01:05:35,239 --> 01:05:37,280 Man on radio: Too dangerous to pursue while the kids are in the boat. 1200 01:05:37,360 --> 01:05:39,360 Are there any more boats downstream, over? 1201 01:05:50,159 --> 01:05:51,519 ( yelps ) 1202 01:05:53,119 --> 01:05:54,760 ( coughing ) 1203 01:05:54,840 --> 01:05:56,079 ( gasps ) 1204 01:06:05,559 --> 01:06:07,039 ( coughs ) 1205 01:06:17,679 --> 01:06:19,599 ( both cough, gasp ) 1206 01:06:25,239 --> 01:06:26,719 Man on radio: Unit four, we have them in sight. 1207 01:06:26,800 --> 01:06:28,280 They're okay. Repeat... 1208 01:06:28,360 --> 01:06:30,159 Chief Stillwell sent me to pick up Detective Foster. 1209 01:06:30,239 --> 01:06:32,320 Welcome. I'm Lenny Budd. This is Agent Potter. 1210 01:06:32,400 --> 01:06:34,400 - Len. Sharon Foster. - John Potter. 1211 01:06:34,480 --> 01:06:36,880 I understand you're in a situation with an old friend of mine. 1212 01:06:36,960 --> 01:06:38,480 Yeah, and the situation's very fluid right right now, 1213 01:06:38,559 --> 01:06:40,480 just stand by. We're gonna need your help. 1214 01:06:40,559 --> 01:06:42,239 Boy, get over here. 1215 01:06:42,320 --> 01:06:43,880 Okay. What's that now? 1216 01:06:43,960 --> 01:06:46,440 - ( panicked breathes ) - What is that? 1217 01:06:46,519 --> 01:06:49,960 - A lamp. - Yeah, now, you are a bit of a moron, 1218 01:06:50,039 --> 01:06:52,039 but I want you to try and envision something, okay? 1219 01:06:52,119 --> 01:06:55,440 This fucking lamp falls over, the flame goes up them stairs 1220 01:06:55,519 --> 01:06:57,639 and the little kids burn like fuckin' toast. 1221 01:06:57,719 --> 01:07:00,840 And if the goons were to rush us, all you had to do was stand right here. 1222 01:07:00,920 --> 01:07:02,360 - Ted, I was. - You were standin' right here? 1223 01:07:02,440 --> 01:07:03,840 - Yeah. - The whole time? 1224 01:07:03,920 --> 01:07:05,320 - Yeah. - Turn around. 1225 01:07:05,400 --> 01:07:07,199 Come. You see me, man? 1226 01:07:07,280 --> 01:07:08,960 Yeah, I see you. 1227 01:07:09,039 --> 01:07:12,239 You know some other way to get down here from up there? 1228 01:07:12,320 --> 01:07:13,719 - Answer him. - No. 1229 01:07:13,800 --> 01:07:15,599 Well, then you tell me, man, you tell me. 1230 01:07:15,679 --> 01:07:17,719 Shep: How they gonna get down here from up there 1231 01:07:17,800 --> 01:07:19,320 without you seeing them? 1232 01:07:19,400 --> 01:07:21,039 Fu... I don't kn... ( stutters ) 1233 01:07:21,119 --> 01:07:24,480 Look at them and look at you, they're... you're... they're smaller. 1234 01:07:24,559 --> 01:07:26,679 Right? 1235 01:07:26,760 --> 01:07:29,280 Shep, take the girls down and tie 'em up. 1236 01:07:29,360 --> 01:07:31,239 Take 'em downstairs right now, will you? 1237 01:07:31,320 --> 01:07:34,079 Aw, c'mon. Fucking don't. 1238 01:07:34,159 --> 01:07:35,559 - If I... - Shut up. 1239 01:07:35,639 --> 01:07:37,800 Just shut up and listen to me. 1240 01:07:37,880 --> 01:07:40,039 ( panting ) Okay, sorry. 1241 01:07:40,119 --> 01:07:42,280 Now... 1242 01:07:42,360 --> 01:07:43,880 was you standing there the whole time, Sonny? 1243 01:07:44,960 --> 01:07:46,559 I had to take a piss. 1244 01:07:46,639 --> 01:07:48,719 Alright, where'd you piss? 1245 01:07:48,800 --> 01:07:51,119 I went over there. That corner there? 1246 01:07:51,199 --> 01:07:52,639 How come you didn't piss right here in this corner, here? 1247 01:07:52,719 --> 01:07:54,599 Because I thought... I thought of that 1248 01:07:54,679 --> 01:07:57,000 and then I thought, no, I'd probably stink up the fuckin' place. 1249 01:07:57,079 --> 01:07:59,559 - ( faster pants ) - What, c'mon. 1250 01:07:59,639 --> 01:08:01,719 That's twice today, isn't it? 1251 01:08:01,800 --> 01:08:03,199 Twice today, what? 1252 01:08:03,280 --> 01:08:05,800 Twice your little dickie here has got you in trouble. 1253 01:08:05,880 --> 01:08:07,320 C'mon. 1254 01:08:07,400 --> 01:08:10,239 No, no! Don't, don't, don't, don't, don't. 1255 01:08:10,320 --> 01:08:11,719 I'll do... c'mon, I'll do anything. 1256 01:08:11,800 --> 01:08:14,400 I'm begging you! I'm begging you! I'm begging you! P... p... Don't! 1257 01:08:14,480 --> 01:08:16,239 Don't, don't, don't, don't, don't. No, no! No. Yeah. 1258 01:08:16,319 --> 01:08:19,319 - ( gunshot ) - Oh, fuck! Fuck. 1259 01:08:19,399 --> 01:08:22,920 - Fuck. - ( laughs ) 1260 01:08:23,000 --> 01:08:24,960 ( Sonny panting ) 1261 01:08:26,239 --> 01:08:27,800 ( screaming ) 1262 01:08:30,720 --> 01:08:33,039 ( cries ) 1263 01:08:33,119 --> 01:08:35,000 Oh, that's gotta hurt. 1264 01:08:35,079 --> 01:08:37,319 ( screaming ) 1265 01:08:48,720 --> 01:08:50,560 ( screaming continues ) 1266 01:08:57,079 --> 01:08:59,000 ( Sonny crying ) 1267 01:09:00,560 --> 01:09:03,720 Sir, a couple of our snipers report hearing a gunshot. 1268 01:09:03,800 --> 01:09:05,319 John: Outside? 1269 01:09:05,399 --> 01:09:06,840 Definitely inside, muffled. 1270 01:09:06,920 --> 01:09:08,600 - One single shot? - That's right. 1271 01:09:08,680 --> 01:09:10,680 - Melanie? - Uh, maybe if he's angry enough 1272 01:09:10,760 --> 01:09:12,239 to give up even more leverage. 1273 01:09:12,319 --> 01:09:13,720 - You want me to get him? - No, no. 1274 01:09:13,800 --> 01:09:15,239 I'm not gonna talk to him anymore. 1275 01:09:15,319 --> 01:09:17,439 - We'll use Detective Foster. - I'm ready, sir. 1276 01:09:17,520 --> 01:09:19,039 Not now. ( sighs ) 1277 01:09:19,119 --> 01:09:21,159 Not now. He's got to call us. 1278 01:09:21,239 --> 01:09:23,680 All right, We make no moves at all, 1279 01:09:23,760 --> 01:09:25,479 no activity anywhere that he can see. 1280 01:09:25,560 --> 01:09:28,079 And we initiate no conversations period. 1281 01:09:28,960 --> 01:09:30,640 We'll wait him out. 1282 01:09:30,720 --> 01:09:32,520 Sir, he can wait a long time. 1283 01:09:32,600 --> 01:09:33,920 So can I. 1284 01:09:39,840 --> 01:09:43,239 Boy: Mom! 1285 01:10:23,479 --> 01:10:26,000 This far upstate, we just don't see men like that. 1286 01:10:26,079 --> 01:10:28,000 Unfortunately, we do in Pittsburgh. 1287 01:10:28,079 --> 01:10:29,800 This very one in fact. 1288 01:10:29,880 --> 01:10:32,680 How the hell did you get him to surrender? 1289 01:10:32,760 --> 01:10:35,760 I don't know. I just kept him on the phone long enough, I guess. 1290 01:10:35,840 --> 01:10:37,560 No concessions, rewards? 1291 01:10:39,039 --> 01:10:40,880 I promised I'd fuck him. 1292 01:10:44,039 --> 01:10:45,399 That one I haven't tried. 1293 01:10:47,640 --> 01:10:49,399 ( reporters chattering ) Reporter: Why is this a federal case? 1294 01:10:49,479 --> 01:10:50,880 Roland: Well, you have to recognize 1295 01:10:50,960 --> 01:10:53,319 that there is something interesting about this case. 1296 01:10:53,399 --> 01:10:55,439 They did escape from a federal institution. 1297 01:10:55,520 --> 01:10:57,359 - However, the murders were committed... - ( phone rings ) 1298 01:10:57,439 --> 01:10:59,760 - Just a second. - ( phone rings, beeps ) 1299 01:10:59,840 --> 01:11:01,079 Marks. 1300 01:11:04,399 --> 01:11:05,800 Thank God. 1301 01:11:05,880 --> 01:11:07,800 I was starting to think... 1302 01:11:07,880 --> 01:11:10,520 No, no. No, don't worry about that. 1303 01:11:10,600 --> 01:11:12,159 I'm staying close. ( chattering continues ) 1304 01:11:12,239 --> 01:11:13,479 Yeah. 1305 01:11:23,600 --> 01:11:25,479 ( coughs ) 1306 01:11:44,319 --> 01:11:46,079 ( snores lightly ) 1307 01:11:54,159 --> 01:11:56,920 ( even breathing ) 1308 01:12:22,960 --> 01:12:24,800 ( birds chirping ) 1309 01:12:31,439 --> 01:12:33,399 Fuck this. 1310 01:12:37,680 --> 01:12:39,439 Yeah, fuck this. 1311 01:12:42,159 --> 01:12:44,279 ( phone beeps ) 1312 01:12:44,359 --> 01:12:45,880 ( buzzer ) 1313 01:12:45,960 --> 01:12:47,399 Downlink! 1314 01:12:47,479 --> 01:12:48,760 No, no, no, no. 1315 01:12:50,279 --> 01:12:52,680 ( buzzer continues ) 1316 01:12:57,920 --> 01:13:00,920 - ( buzzer stops ) - Ted: Well, I hope you're happy, Jack, 1317 01:13:01,000 --> 01:13:02,800 'cause you sure made your point. 1318 01:13:05,159 --> 01:13:07,560 It's not Mr. Potter, Ted. 1319 01:13:07,640 --> 01:13:09,600 It's Sharon Foster, remember me? 1320 01:13:12,479 --> 01:13:15,439 Yeah. Yeah, of course I do, darling. 1321 01:13:15,520 --> 01:13:17,920 You still owe me a piece of ass. 1322 01:13:18,000 --> 01:13:21,039 - What are you doing here? - Sharon: Well, I'm just passing by, 1323 01:13:21,119 --> 01:13:22,560 heard you're up to your old tricks. 1324 01:13:22,640 --> 01:13:25,079 Ted: Not me, I was just up all night 1325 01:13:25,159 --> 01:13:28,439 twiddling my thumbs and biding my time. 1326 01:13:28,520 --> 01:13:29,920 So, what's shakin'? 1327 01:13:30,000 --> 01:13:32,319 Well, I'm still with the PD, got promoted, 1328 01:13:32,399 --> 01:13:34,720 - I'm a detective 2nd now. - Ted: No shit. 1329 01:13:34,800 --> 01:13:36,239 Yeah, I'm doing something with my life. 1330 01:13:36,319 --> 01:13:37,720 What the fuck are you doing with yours? 1331 01:13:37,800 --> 01:13:40,399 Well, I'm very proud of my accomplishments, actually. 1332 01:13:40,479 --> 01:13:42,319 Sharon: Well, you oughta be 1333 01:13:42,399 --> 01:13:43,840 'cause you're a grade-A fuck up. 1334 01:13:43,920 --> 01:13:45,920 ( Ted laughs ) Listen to you, girl. 1335 01:13:46,000 --> 01:13:49,319 You've been hanging around too many cops, I'd say, huh? 1336 01:13:49,399 --> 01:13:51,199 Let's talk, Ted. 1337 01:13:51,279 --> 01:13:52,760 Ted: Sure, I'll talk, make it quick, 1338 01:13:52,840 --> 01:13:55,000 gotta make a deal with Potter for that chopper. 1339 01:13:55,079 --> 01:13:57,640 Ah, gee, Ted. 1340 01:13:57,720 --> 01:13:59,960 I wouldn't make any book on that if I were you. 1341 01:14:00,800 --> 01:14:02,359 Why is that? 1342 01:14:02,439 --> 01:14:05,239 You have no chips left. 1343 01:14:05,319 --> 01:14:07,279 Well, for one thing, 1344 01:14:07,359 --> 01:14:09,880 you're missing six hostages or didn't you notice? 1345 01:14:09,960 --> 01:14:11,840 Oh yeah, I know that. 1346 01:14:11,920 --> 01:14:13,840 But I still got the two ladies over there 1347 01:14:13,920 --> 01:14:15,199 sleepin' and tied up. 1348 01:14:15,800 --> 01:14:18,159 Who cares? 1349 01:14:19,239 --> 01:14:21,399 Yeah, but it's not the same. 1350 01:14:21,479 --> 01:14:22,920 You see when you had the kids, 1351 01:14:23,000 --> 01:14:24,520 you had real juice. 1352 01:14:24,600 --> 01:14:26,399 But now, with a couple of grown women... 1353 01:14:26,479 --> 01:14:28,279 I don't know, Ted. 1354 01:14:28,359 --> 01:14:30,760 What I'm tryin' to say is if things heat up, 1355 01:14:30,840 --> 01:14:33,359 - they could get expendable real quick. - Ted: Fuck off. 1356 01:14:33,439 --> 01:14:34,720 Let me talk to Potter right now. 1357 01:14:37,079 --> 01:14:38,640 He's not here, Ted. 1358 01:14:38,720 --> 01:14:41,079 Well, just go and fucking find him then! 1359 01:14:41,159 --> 01:14:43,199 If I don't get that chopper here in 10 minutes, 1360 01:14:43,279 --> 01:14:45,760 I'm gonna shoot myself a couple of ladies dead. 1361 01:14:45,840 --> 01:14:47,520 Oh, that's fucking brilliant. 1362 01:14:47,600 --> 01:14:49,680 You must've thought that one through, didn't ya? 1363 01:14:49,760 --> 01:14:52,239 Yeah, you dumb fuckin' asshole! If you kill those ladies, 1364 01:14:52,319 --> 01:14:53,840 these guys'll lay a shit-storm on you so fucking fast 1365 01:14:53,920 --> 01:14:55,319 you're not gonna know what hit you! 1366 01:14:55,399 --> 01:14:57,800 And you better face it, man, even if you got the chopper, 1367 01:14:57,880 --> 01:14:59,720 they'll catch you and drag your ass back here 1368 01:14:59,800 --> 01:15:02,359 and stick a needle in your vein. Now how does that sound? 1369 01:15:02,439 --> 01:15:05,319 That's something to look forward to, isn't it, baby? 1370 01:15:05,399 --> 01:15:06,960 Yeah. 1371 01:15:07,039 --> 01:15:08,680 Well, I don't want no needle. 1372 01:15:08,760 --> 01:15:10,279 That never has to happen, Ted. 1373 01:15:10,359 --> 01:15:11,960 My ass. 1374 01:15:12,039 --> 01:15:14,239 Now, you listen to me. 1375 01:15:14,319 --> 01:15:15,800 I'm telling you the truth. 1376 01:15:15,880 --> 01:15:18,039 You make a deal now or you'll die today. 1377 01:15:19,399 --> 01:15:21,039 Now, hold on a second. 1378 01:15:21,119 --> 01:15:22,520 Now what? 1379 01:15:24,000 --> 01:15:26,520 Who can guarantee the state won't seek the death penalty? 1380 01:15:26,600 --> 01:15:29,119 - I suppose Marks could. - Yeah, where is he? 1381 01:15:29,199 --> 01:15:31,399 Oh, he's outside. He spent the night in the media tent 1382 01:15:31,479 --> 01:15:33,119 after having his picture taken with all the kids. 1383 01:15:33,199 --> 01:15:36,119 - Yeah, that figures. Get him in here. - Right. 1384 01:15:36,199 --> 01:15:39,800 Ted, I think we may be able to work something out here. 1385 01:15:39,880 --> 01:15:42,039 Listen, baby, you know, while they're checkin', 1386 01:15:42,119 --> 01:15:44,199 why don't you just come in here and sit on my dick? 1387 01:15:44,279 --> 01:15:48,239 Well, I would, Ted, you know I would, but I don't know where it's been. 1388 01:15:48,319 --> 01:15:50,319 Ted: My dick? My dick's been in my pants 1389 01:15:50,399 --> 01:15:51,920 for an awful long time, unfortunately. 1390 01:15:52,000 --> 01:15:53,239 Why don't you just keep it there just a little while longer? 1391 01:15:53,880 --> 01:15:55,800 - He's gonna surrender? - He'll hold on. 1392 01:15:55,880 --> 01:15:58,439 I think we can get him to if you'll put it on paper. 1393 01:16:02,319 --> 01:16:03,560 Of course I will. 1394 01:16:07,640 --> 01:16:11,319 Ted, I have the state assistant attorney general here. 1395 01:16:11,399 --> 01:16:13,720 He's guaranteeing they won't seek the death penalty 1396 01:16:13,800 --> 01:16:16,119 if you surrender. Now, do we have a deal? 1397 01:16:16,199 --> 01:16:17,600 No, we don't got a deal! 1398 01:16:17,680 --> 01:16:19,560 I wanna see it all writ out first. 1399 01:16:19,640 --> 01:16:22,600 You will, we're gonna send it to you right now. 1400 01:16:22,680 --> 01:16:25,920 And, Ted, you're doing the right thing. 1401 01:16:33,760 --> 01:16:35,720 ( phone rings ) 1402 01:16:37,760 --> 01:16:40,000 - ( beeps ) - Yeah? 1403 01:16:40,079 --> 01:16:41,680 - Sharon: Ted? - Hang on. 1404 01:16:42,760 --> 01:16:44,439 Yeah? 1405 01:16:44,520 --> 01:16:45,960 Sharon: So what do you think, Ted? 1406 01:16:46,039 --> 01:16:48,520 Well, it's fine except I don't see no mention 1407 01:16:48,600 --> 01:16:51,199 of my man Shep Wilcox. He's a part of this. 1408 01:16:51,279 --> 01:16:53,800 Absolutely, same deal. Bonner too. 1409 01:16:53,880 --> 01:16:55,720 Oh, you can forget about him. 1410 01:16:55,800 --> 01:16:58,279 - He's not gonna be needing no paper. - Why is that? 1411 01:16:58,359 --> 01:17:00,880 Oh, poor little fella' went and had himself an accident. 1412 01:17:02,760 --> 01:17:04,239 That little red head we got in here, 1413 01:17:04,319 --> 01:17:05,600 she went and bit his dick off. 1414 01:17:07,640 --> 01:17:10,359 Mr. Potter just walked in. He wants to talk to you. 1415 01:17:11,880 --> 01:17:14,840 Hey, Ted, I just heard the news. You're doing the right thing. 1416 01:17:14,920 --> 01:17:16,840 Save the bullshit, will you, Jack? 1417 01:17:16,920 --> 01:17:20,279 - What's the game plan now? - Oh, just a few ground rules. 1418 01:17:20,359 --> 01:17:22,520 When I tell you, put down your weapons, 1419 01:17:22,600 --> 01:17:25,199 step outside with your hands out to your side, 1420 01:17:25,279 --> 01:17:26,680 not on your head. 1421 01:17:26,760 --> 01:17:29,000 Well, it's like Christ on the cross. 1422 01:17:29,079 --> 01:17:31,920 It's a very nice image, isn't it? How fitting. 1423 01:17:32,000 --> 01:17:33,800 Listen, here's the deal. 1424 01:17:33,880 --> 01:17:36,520 I wanna see you. I want you up front. 1425 01:17:36,600 --> 01:17:38,079 I wanna know where you are. 1426 01:17:38,159 --> 01:17:40,199 That's the only way we're coming out. 1427 01:17:41,840 --> 01:17:45,279 I'll be there. Five minutes. 1428 01:17:48,039 --> 01:17:49,279 ( clicks ) 1429 01:17:51,840 --> 01:17:53,079 ( scoffs ) 1430 01:17:54,319 --> 01:17:56,520 Sir, in case we get busy later, 1431 01:17:56,600 --> 01:17:58,279 I want to say it was a privilege working with you. 1432 01:17:58,359 --> 01:18:00,479 Likewise, you did a great job with him. 1433 01:18:00,560 --> 01:18:02,199 It was all you, sir, I just carried the mail. 1434 01:18:02,279 --> 01:18:05,159 - Nevertheless, great job. - Thank you. 1435 01:18:08,479 --> 01:18:10,399 Times up, Ted. 1436 01:18:18,880 --> 01:18:20,720 Ted: Where are you, Jack? I can't see you? 1437 01:18:24,079 --> 01:18:25,720 I'm right here, Ted! 1438 01:18:36,319 --> 01:18:37,640 Come on out. 1439 01:18:41,520 --> 01:18:43,279 Now stretch your arms out. 1440 01:18:45,920 --> 01:18:48,000 Stretch your arms out now! 1441 01:18:49,880 --> 01:18:51,279 Do it! 1442 01:18:51,359 --> 01:18:52,800 Okay, Jack, take it easy, 1443 01:18:52,880 --> 01:18:54,600 you're gonna have a fucking heart attack. 1444 01:18:54,680 --> 01:18:56,079 Step forward five feet. 1445 01:18:57,479 --> 01:18:59,640 On your face. Do it. 1446 01:19:01,000 --> 01:19:03,039 On your face, now! 1447 01:19:03,119 --> 01:19:05,359 All right, man, you're the boss. You're the boss. 1448 01:19:09,680 --> 01:19:11,560 ( handcuffs ratchet ) 1449 01:19:17,159 --> 01:19:19,039 Ted: Hey, Jack. What? 1450 01:19:19,119 --> 01:19:20,800 You're not even gonna say hi to me? 1451 01:19:26,359 --> 01:19:28,840 Well, hello, Sweet Cheeks, I've been waiting for you. 1452 01:19:28,920 --> 01:19:32,600 How 'bout that fuck now, baby? You look terrific, huh? 1453 01:19:35,640 --> 01:19:37,960 The building is clear, sir! 1454 01:20:20,560 --> 01:20:22,119 Let's get you home. 1455 01:20:31,960 --> 01:20:34,359 Kelly on radio: Captain Budd, this is Kelly at airport security. 1456 01:20:34,439 --> 01:20:36,800 We found a body in the ladies' room broom closet, sir. 1457 01:20:36,880 --> 01:20:39,279 Could you get here right away? 1458 01:20:39,359 --> 01:20:41,399 Lenny on radio: Okay, Kelly, calm down now. 1459 01:20:41,479 --> 01:20:43,000 You and Harris preserve the crime scene, 1460 01:20:43,079 --> 01:20:44,560 I'll get down there as quick as I can. 1461 01:20:44,640 --> 01:20:45,880 Kelly: Yes, sir. 1462 01:20:49,960 --> 01:20:51,359 Sharon: Oh, no, 1463 01:20:51,439 --> 01:20:52,840 it's the least I could do for you fellas 1464 01:20:52,920 --> 01:20:54,399 for giving me a ride. 1465 01:20:54,479 --> 01:20:56,800 ( laughs, indiscernible dialog ) 1466 01:20:56,880 --> 01:20:58,479 Cream? 1467 01:20:58,560 --> 01:21:00,960 - Yes, in both, thanks. - Sugar? 1468 01:21:01,039 --> 01:21:02,439 Yeah. 1469 01:21:02,520 --> 01:21:03,760 - Great. - ( laughs ) 1470 01:21:05,319 --> 01:21:07,720 - Watch your step, honey. - Hey! 1471 01:21:09,840 --> 01:21:11,640 - Ooh-wee! - Mmm. 1472 01:21:11,720 --> 01:21:13,760 - Ugh! She's a trip. - Yeah. 1473 01:21:13,840 --> 01:21:16,359 ( distant train whistle ) ( dog barks ) 1474 01:21:16,439 --> 01:21:18,720 ( music playing on radio ) 1475 01:21:18,800 --> 01:21:22,359 Hi, can I borrow that towel, please? 1476 01:21:22,439 --> 01:21:23,680 - That towel? - Yeah. 1477 01:21:25,680 --> 01:21:32,520 - ( grunts ) - Thank you. 1478 01:21:32,600 --> 01:21:34,119 Hey, look, man. 1479 01:21:34,199 --> 01:21:36,319 Looks like your wish has come true, man. Check it out. 1480 01:21:38,399 --> 01:21:40,159 My wish. 1481 01:21:51,720 --> 01:21:52,960 ( muffled gunshot ) ( groans ) 1482 01:21:54,000 --> 01:21:55,520 ( taps ) 1483 01:22:08,399 --> 01:22:10,760 - Baby, baby, baby, baby. - Morning, fellas, Shep. 1484 01:22:10,840 --> 01:22:13,000 Take the keys, hands first. 1485 01:22:13,079 --> 01:22:14,479 - Babe. - Mm-hmm. 1486 01:22:14,560 --> 01:22:16,039 I do miss you. I've missed you. 1487 01:22:16,119 --> 01:22:18,079 - One more. One more. - Easy, easy. 1488 01:22:18,159 --> 01:22:19,640 Let's go. Hey, let's go down there. 1489 01:22:23,520 --> 01:22:25,000 Ted: I'm driving, move over. 1490 01:22:25,079 --> 01:22:28,159 Get the way over, sweet cheeks. Attagirl. Attagirl. 1491 01:22:32,840 --> 01:22:35,159 - Shit! - ( groans ) 1492 01:22:35,800 --> 01:22:37,720 Ted: Jesus Christ! 1493 01:22:37,800 --> 01:22:39,039 ( engine revving ) ( groans ) 1494 01:22:50,960 --> 01:22:52,359 Kelly. 1495 01:22:52,439 --> 01:22:54,680 - ( intercom chatter ) - When was the body found? 1496 01:22:54,760 --> 01:22:56,600 It was about 15 minutes ago, sir. 1497 01:22:56,680 --> 01:22:59,439 Harris is in there with the body right now. 1498 01:22:59,520 --> 01:23:01,239 Sit down, son. 1499 01:23:01,319 --> 01:23:03,039 Put your head between your knees. 1500 01:23:03,119 --> 01:23:04,560 Thank you, sir. 1501 01:23:05,840 --> 01:23:09,239 Looks to me like she got her neck broken. 1502 01:23:10,319 --> 01:23:13,079 Second stage rigor's set in. 1503 01:23:13,159 --> 01:23:16,600 It's room temperature. She's been dead about 12 hours. 1504 01:23:16,680 --> 01:23:19,199 She must've been locked in the broom closet all night long. 1505 01:23:19,279 --> 01:23:21,319 - You didn't touch anything, I hope. - No, sir. No. 1506 01:23:21,399 --> 01:23:22,920 Lenny: Would you all give us some room here now? 1507 01:23:23,000 --> 01:23:25,840 Everybody outside the door until the crime lab gets here. 1508 01:23:25,920 --> 01:23:27,800 ( gasps ) 1509 01:23:34,439 --> 01:23:37,000 What is it? You look sick as young Kelly out there. 1510 01:23:37,079 --> 01:23:38,600 - That's a cop. - Huh? 1511 01:23:38,680 --> 01:23:41,439 You see that, right there? 1512 01:23:41,520 --> 01:23:44,239 You have the same worn spot on your belt... 1513 01:23:45,319 --> 01:23:47,359 made by a handcuff case. 1514 01:23:47,439 --> 01:23:49,880 ( sighs ) 1515 01:23:49,960 --> 01:23:53,479 - We've been had, Lenny. - Huh? 1516 01:23:53,560 --> 01:23:55,239 Who knew that Sharon Foster 1517 01:23:55,319 --> 01:23:57,399 was coming into this airport yesterday? 1518 01:23:57,479 --> 01:23:59,439 Just our people... the people on the command check. 1519 01:23:59,520 --> 01:24:00,920 Well, one of 'em 1520 01:24:01,000 --> 01:24:03,800 tipped off... Handy's girlfriend 1521 01:24:03,880 --> 01:24:06,479 that Foster was coming. 1522 01:24:06,560 --> 01:24:08,720 Excuse me? Handy's girlfriend? 1523 01:24:08,800 --> 01:24:12,199 Yeah, what's her name... Pris Gunder, 1524 01:24:12,279 --> 01:24:13,680 the one that got away after the bank robbery. 1525 01:24:15,119 --> 01:24:18,399 Only a very close friend of Handy's 1526 01:24:18,479 --> 01:24:20,760 could get away with pretending to be Sharon Foster. 1527 01:24:20,840 --> 01:24:22,680 So, you're saying... 1528 01:24:22,760 --> 01:24:26,039 That that is the body of the real Sharon Foster. 1529 01:24:26,119 --> 01:24:27,920 I find that hard to believe. 1530 01:24:28,000 --> 01:24:29,600 So do I, but look. 1531 01:24:36,079 --> 01:24:37,720 God, you're right. 1532 01:24:39,079 --> 01:24:40,520 Oh, Christ. 1533 01:24:40,600 --> 01:24:43,520 - What? - Sharon Foster... 1534 01:24:43,600 --> 01:24:46,520 damn! Pris Gunder, 1535 01:24:46,600 --> 01:24:48,279 she wanted to get a ride back to Pittsburgh. 1536 01:24:48,359 --> 01:24:51,720 She hitched a ride on the perp truck going to Lewisburg. 1537 01:24:51,800 --> 01:24:53,279 Shit! 1538 01:24:58,159 --> 01:24:59,800 And both officers are down? 1539 01:24:59,880 --> 01:25:02,359 Yes, sir, one's dead and the other ain't far from it. 1540 01:25:02,439 --> 01:25:04,000 There was a woman with 'em. 1541 01:25:04,079 --> 01:25:05,840 ( sirens wail loudly ) There's a woman down inside, 1542 01:25:05,920 --> 01:25:07,399 but she works here. No other woman. 1543 01:25:10,000 --> 01:25:12,800 Alright, we'll be there as soon as we take Melanie home. 1544 01:25:12,880 --> 01:25:14,960 We don't have time, Lenny. 1545 01:25:15,039 --> 01:25:16,800 We gotta get back to that slaughterhouse 1546 01:25:16,880 --> 01:25:18,720 - where the money is. - What's that? 1547 01:25:18,800 --> 01:25:21,479 - The money's in the slaughterhouse. - What money? 1548 01:25:21,560 --> 01:25:25,119 The $2,200,000 from the bank robbery in Pittsburgh. 1549 01:25:25,199 --> 01:25:26,680 That's where they were headed yesterday morning 1550 01:25:26,760 --> 01:25:28,159 when they hit that Cadillac. 1551 01:25:28,239 --> 01:25:29,760 But my man chased him in there. 1552 01:25:29,840 --> 01:25:32,039 No, he didn't, Lenny. He followed them. 1553 01:25:36,960 --> 01:25:39,239 ( siren wails ) 1554 01:25:59,479 --> 01:26:01,680 Yep, they're here. Get 'em moving. 1555 01:26:01,760 --> 01:26:03,520 And no sirens! 1556 01:26:03,600 --> 01:26:05,439 Everyone remains in the staging area 1557 01:26:05,520 --> 01:26:06,920 until I call them forward. 1558 01:26:07,000 --> 01:26:08,399 - Do you hear that? - Officer: Roger. 1559 01:26:08,479 --> 01:26:09,960 Good, get on it. 1560 01:26:10,039 --> 01:26:12,880 You wait here, lock the doors. 1561 01:26:13,920 --> 01:26:15,319 You'll be safe in the car. 1562 01:26:15,399 --> 01:26:17,159 The troopers are on their way. 1563 01:26:25,479 --> 01:26:27,359 ( sighs ) 1564 01:26:42,159 --> 01:26:44,760 ( sighs ) 1565 01:26:56,479 --> 01:26:59,239 ( Ted speaking indistinctly ) 1566 01:27:03,279 --> 01:27:05,159 Roland: Well, I had talk to her, huh? 1567 01:27:05,239 --> 01:27:06,640 Since I couldn't get in prison. 1568 01:27:06,720 --> 01:27:08,880 Ted: You know what this is? This here's a monkey wrench. 1569 01:27:08,960 --> 01:27:12,079 You know what it is a monkey wrench is for, do you? Do you? 1570 01:27:17,520 --> 01:27:19,760 Ted: You and I are different kinds of people. 1571 01:27:19,840 --> 01:27:22,000 I always thought I'd see you on the inside. 1572 01:27:22,079 --> 01:27:23,479 There's another plastic bag. 1573 01:27:23,560 --> 01:27:25,319 Things could be getting really wild. 1574 01:27:25,399 --> 01:27:27,119 Roland: Look, I want to know why you... 1575 01:27:27,199 --> 01:27:29,840 ( metal clanging ) ( indiscernible dialog ) 1576 01:27:34,880 --> 01:27:37,880 Ted: Listen, I believe we can work together. 1577 01:27:37,960 --> 01:27:40,079 We're all a big family, aren't we? 1578 01:27:40,159 --> 01:27:41,720 You're the one I'm asking, okay? 1579 01:27:41,800 --> 01:27:43,680 You understand, Marks, 1580 01:27:43,760 --> 01:27:46,600 now that Shep Wilcox and Sonny are gone, I get their share of the money. 1581 01:27:46,680 --> 01:27:48,800 Roland: Bullshit. Your share is your share. 1582 01:27:48,880 --> 01:27:50,279 Get the money out of there. 1583 01:27:50,359 --> 01:27:52,680 Ted: Man, you're a tightwad, huh? 1584 01:27:52,760 --> 01:27:54,159 You know, it's like this all the time. 1585 01:27:54,239 --> 01:27:55,720 I'm gettin' all dirty for you. 1586 01:27:55,800 --> 01:27:57,800 You're all down there prissy in your nice little suit. 1587 01:27:57,880 --> 01:27:59,680 Hey, hey, 1588 01:27:59,760 --> 01:28:01,720 I gave you a simple job. 1589 01:28:01,800 --> 01:28:03,039 The whole thing was laid out for you. 1590 01:28:04,920 --> 01:28:07,159 You turned it into a goddamn bloodbath. 1591 01:28:07,239 --> 01:28:08,920 Ted: I asked to get caught? 1592 01:28:09,000 --> 01:28:10,399 Roland: You practically did. 1593 01:28:10,479 --> 01:28:12,279 What the hell were you doing, anyway, coming here? 1594 01:28:12,359 --> 01:28:14,960 ( laughs ) Hey, Pris! 1595 01:28:15,039 --> 01:28:17,000 C'mon in here, listen to this, honey! 1596 01:28:17,079 --> 01:28:18,960 You hearing all this shit, Pris?! 1597 01:28:20,920 --> 01:28:23,359 - ( footsteps overhead) - Pris, I'm telling you... 1598 01:28:23,439 --> 01:28:25,760 Marks said I screwed up! 1599 01:28:25,840 --> 01:28:28,079 When did I ever screw up, honey?! 1600 01:28:28,159 --> 01:28:31,199 Pris, don't answer me, baby! 1601 01:28:31,279 --> 01:28:33,279 Where are you?! 1602 01:28:35,439 --> 01:28:38,640 - Well... - ( gun cocks ) 1603 01:28:39,720 --> 01:28:41,279 What are you doing? 1604 01:28:47,880 --> 01:28:49,479 Hey, Pris! 1605 01:28:49,560 --> 01:28:52,920 Hey, Pris, this fucker's gonna shoot me! 1606 01:28:53,000 --> 01:28:55,760 She's as tired of cleaning up after you as I am. 1607 01:28:55,840 --> 01:28:57,520 Pris, honey! 1608 01:28:59,000 --> 01:29:01,359 Don't move, Marks, put the gun down. 1609 01:29:02,960 --> 01:29:04,359 ( gunshot ) ( screams ) 1610 01:29:04,439 --> 01:29:06,239 ( banging echoes ) 1611 01:29:15,680 --> 01:29:17,279 Ahh! Oh! 1612 01:29:24,279 --> 01:29:26,199 ( car door opens ) 1613 01:29:27,399 --> 01:29:28,800 ( car door closes ) 1614 01:29:37,520 --> 01:29:40,000 ( engine sputtering ) 1615 01:29:40,079 --> 01:29:42,000 Come on, baby. ( mutters ) 1616 01:29:42,079 --> 01:29:44,520 - ( approaching footsteps ) - Forgetting someone? 1617 01:29:44,600 --> 01:29:47,239 You were gonna let Marks shoot me in cold blood, Pris. 1618 01:29:47,319 --> 01:29:49,720 He said that you were tired of cleaning up after my shit. 1619 01:29:49,800 --> 01:29:51,159 Baby, you don't believe that, do you? 1620 01:29:53,039 --> 01:29:55,239 ( gunshot ) ( groans ) 1621 01:29:56,000 --> 01:29:57,720 Yeah, baby, I do. 1622 01:29:59,960 --> 01:30:02,560 I do. 1623 01:30:02,640 --> 01:30:04,039 Truth be told, I do. 1624 01:30:05,279 --> 01:30:07,359 ( engine sputtering ) 1625 01:30:07,439 --> 01:30:08,680 C'mon! 1626 01:30:31,760 --> 01:30:33,439 You fuckin' stupid bitch. 1627 01:30:33,520 --> 01:30:35,880 You took the keys and I need 'em. 1628 01:30:35,960 --> 01:30:38,319 Now you're gonna die. 1629 01:30:52,199 --> 01:30:53,520 ( keys jingle ) 1630 01:30:58,439 --> 01:31:00,399 ( heartbeat thumping ) 1631 01:31:08,039 --> 01:31:09,279 ( gasping ) 1632 01:31:10,600 --> 01:31:11,840 ( grunting ) 1633 01:31:17,560 --> 01:31:19,560 Ah! Ah! Oh! 1634 01:31:19,640 --> 01:31:20,880 ( grunts ) 1635 01:31:27,920 --> 01:31:29,319 Freeze. 1636 01:31:29,399 --> 01:31:31,720 Oh man. Oh man. 1637 01:31:31,800 --> 01:31:33,359 ( Melanie gasps ) 1638 01:31:39,479 --> 01:31:40,800 ( thuds ) 1639 01:31:42,680 --> 01:31:45,800 ( exhales softly ) 1640 01:31:48,720 --> 01:31:50,880 ( sighs ) 1641 01:32:11,159 --> 01:32:13,079 "I go with you"? ( siren blaring ) 1642 01:32:13,159 --> 01:32:15,279 - You wanna go with me? - Mmm. 1643 01:32:15,359 --> 01:32:18,840 Please do. I owe you a martini. 1644 01:32:30,680 --> 01:32:33,680 ( siren fading ) 1645 01:32:47,560 --> 01:32:49,760 ( classical score playing ) 114541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.