Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,920 --> 00:00:47,331
ls there any news of Sybil?
2
00:00:47,920 --> 00:00:50,571
She's still not coming.
She insists they can't afford it.
3
00:00:50,640 --> 00:00:53,246
Mr Travis, can we move forward?
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,081
If I could just ask you
to come down the aisle again?
5
00:00:57,680 --> 00:00:59,284
Can we get the troops organised?
6
00:00:59,600 --> 00:01:00,647
That means me.
7
00:01:01,880 --> 00:01:04,406
It seems rather hard on poor old Travis
8
00:01:04,480 --> 00:01:07,529
when he's doing all the work
but the Archbishop gets the glory.
9
00:01:07,600 --> 00:01:09,568
Papa was the one
who wanted a Prince of the Church.
10
00:01:09,840 --> 00:01:11,649
- I'd have settled for Travis.
- Hmm.
11
00:01:11,720 --> 00:01:14,724
Is there really no way we can get Sybil over?
It seems ridiculous.
12
00:01:14,800 --> 00:01:16,450
On the contrary, it's a relief.
13
00:01:17,080 --> 00:01:20,004
Branson is still an object of fascination
for the county.
14
00:01:20,680 --> 00:01:24,366
We'll ask him here when we can
prepare the servants and manage it gently.
15
00:01:25,160 --> 00:01:27,049
He's making a problem where none exists.
16
00:01:27,120 --> 00:01:30,920
No one could care less
were Branson at the wedding or not.
17
00:01:31,320 --> 00:01:33,368
You must think
country life more exciting than it is
18
00:01:33,440 --> 00:01:36,808
if you imagine people don't care when
an Earl's daughter runs off with a chauffeur.
19
00:01:36,880 --> 00:01:40,965
Well, the fact remains she has run off with
a chauffeur and they'll have to get used to it.
20
00:01:41,040 --> 00:01:43,042
Mr Travis, are we ready?
21
00:01:43,280 --> 00:01:44,770
Any moment, Your Grace. Any moment.
22
00:01:46,240 --> 00:01:47,969
Can we? Please?
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,966
That treacle tart just hit the spot.
Thank you, Mrs Patmore.
24
00:02:05,200 --> 00:02:07,806
So, Mrs Hughes and Anna
are getting the place ready to let?
25
00:02:07,880 --> 00:02:08,927
That is the plan.
26
00:02:10,040 --> 00:02:12,486
I'm surprised
Anna held on to that house.
27
00:02:12,560 --> 00:02:15,370
I thought they confiscated
the profits of murder.
28
00:02:15,440 --> 00:02:18,489
Mr Bates had the wisdom to transfer it to her
before the trial.
29
00:02:18,560 --> 00:02:20,449
I don't think I'd have allowed it, Mr Carson.
30
00:02:20,560 --> 00:02:23,723
Then we must all be grateful
you were not the presiding judge.
31
00:02:23,800 --> 00:02:27,521
I still think it's funny.
Given that he's a convicted murderer...
32
00:02:27,800 --> 00:02:29,040
May I remind you, Mr Barrow,
33
00:02:29,120 --> 00:02:32,602
that in this house
Mr Bates is a wronged man seeking justice.
34
00:02:32,720 --> 00:02:37,408
If you have any problems with that definition,
I suggest you eat in the yard.
35
00:02:44,280 --> 00:02:46,169
I suppose you agree with Robert.
36
00:02:46,240 --> 00:02:48,561
Then, not for the first time,
you suppose wrongly.
37
00:02:50,360 --> 00:02:53,921
The family must never be
a topic of conversation.
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,970
I'm afraid Sybil's already made
the Crawleys a permanent topic.
39
00:02:57,040 --> 00:02:58,804
All the more reason.
40
00:02:59,280 --> 00:03:01,567
If we can show the county
he can behave normally,
41
00:03:01,640 --> 00:03:03,005
they will soon lose interest in him.
42
00:03:03,560 --> 00:03:05,767
And I shall make sure he behaves normally
43
00:03:05,840 --> 00:03:08,810
because I shall hold his hand
on the radiator until he does.
44
00:03:10,200 --> 00:03:13,124
Well, I don't know this young man
aside from "good morning" and "good night",
45
00:03:13,240 --> 00:03:16,483
but he strikes me
as a very interesting addition to the family.
46
00:03:16,560 --> 00:03:18,164
Oh, here we go.
47
00:03:18,240 --> 00:03:20,766
And why should he be normal, as you call it?
48
00:03:20,840 --> 00:03:23,650
I say he should come here
and fight his corner.
49
00:03:24,120 --> 00:03:25,929
I like a man of strong beliefs.
50
00:03:27,960 --> 00:03:30,201
- I think I'll send them the money.
- Please don't.
51
00:03:30,520 --> 00:03:33,000
Robert's expressly forbidden it.
He'd be furious.
52
00:03:35,760 --> 00:03:37,922
But it can't be as bad as...
53
00:03:38,960 --> 00:03:42,965
Look, I'll come and see you. Tomorrow.
No, I insist.
54
00:03:44,400 --> 00:03:45,447
Right, goodbye.
55
00:03:48,920 --> 00:03:50,490
Papa, what's the matter?
56
00:03:51,480 --> 00:03:54,211
Nothing's the matter.
What should be the matter?
57
00:04:00,960 --> 00:04:02,007
How was London?
58
00:04:02,360 --> 00:04:05,250
We got it all done, but I couldn't
have managed without my helper.
59
00:04:05,360 --> 00:04:08,204
- Have you eaten?
- We had a bite on the train.
60
00:04:08,440 --> 00:04:10,283
Well, sit down anyway, have a cup of tea.
61
00:04:11,200 --> 00:04:15,649
I'll start on the final lists
for the wedding tomorrow morning.
62
00:04:16,280 --> 00:04:19,329
I've got the last of the wine deliveries
coming on Tuesday.
63
00:04:19,400 --> 00:04:21,323
How will you manage without a footman?
64
00:04:21,400 --> 00:04:24,324
I agree. But I haven't time to find one now.
65
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
I've had a letter from my sister,
asking after a job for her son and...
66
00:04:28,280 --> 00:04:31,887
Miss O'Brien, we are about to host
a society wedding.
67
00:04:31,960 --> 00:04:34,566
I have no time
for training young hobbledehoys.
68
00:04:37,880 --> 00:04:39,291
Her Ladyship's ringing.
69
00:04:46,400 --> 00:04:48,050
Well, I don't see why not.
70
00:04:48,120 --> 00:04:49,849
I'll ask his Lordship when...
71
00:04:49,920 --> 00:04:52,207
There you are. So, I'll ask you now.
72
00:04:52,280 --> 00:04:53,611
Ask me what?
73
00:04:53,680 --> 00:04:56,968
Carson's in need of a footman
and O'Brien has a candidate.
74
00:04:57,040 --> 00:04:59,646
Alfred. Alfred Nugent, milord.
He's a good worker.
75
00:04:59,720 --> 00:05:03,088
I think it sounds perfect. Robert?
76
00:05:03,960 --> 00:05:05,007
Whatever you say.
77
00:05:05,080 --> 00:05:08,084
My dear, I have to go up to London tomorrow.
I'll be catching the early train.
78
00:05:08,440 --> 00:05:10,920
That's very sudden.
Do you want them to open the house?
79
00:05:11,000 --> 00:05:13,844
- No. I'll come straight back.
- What are you going for?
80
00:05:14,400 --> 00:05:15,686
It's nothing to bother you with.
81
00:05:30,520 --> 00:05:32,682
It's all there. Every entry.
82
00:05:34,800 --> 00:05:37,565
- Where did you find the book?
- Behind the bureau.
83
00:05:38,080 --> 00:05:40,924
We moved it out to clean and there it was.
84
00:05:41,240 --> 00:05:42,844
Vera must have dropped it or something.
85
00:05:43,240 --> 00:05:45,004
So, what do you want me to do?
86
00:05:45,080 --> 00:05:47,242
Make notes on all the names.
87
00:05:47,560 --> 00:05:51,246
Close friend, relation, workmate,
tradesman, and so on.
88
00:05:52,080 --> 00:05:56,005
Then I'll copy those
and I'll send them with the book to Mr Murray.
89
00:05:56,520 --> 00:05:57,681
Haven't you anything better to do?
90
00:05:58,520 --> 00:05:59,885
I have not.
91
00:06:00,600 --> 00:06:04,844
Because I'd rather work to get you free than
dine with the King at Buckingham Palace.
92
00:06:08,480 --> 00:06:10,209
So what news have you got?
93
00:06:11,120 --> 00:06:13,407
What news could I have in here?
94
00:06:14,000 --> 00:06:18,324
Oh, I've acquired a new cellmate.
To be honest, I'm not sure about him.
95
00:06:19,560 --> 00:06:22,689
Well, just remember
what my mother used to say.
96
00:06:23,440 --> 00:06:25,090
Never make an enemy by accident.
97
00:06:27,120 --> 00:06:31,091
Now, do you think you can get the notes done
before my next visit?
98
00:06:32,160 --> 00:06:33,525
I don't see what can come of it.
99
00:06:34,280 --> 00:06:35,930
Probably nothing.
100
00:06:36,320 --> 00:06:38,607
And my next idea
will probably lead to nothing.
101
00:06:38,680 --> 00:06:40,728
And the next and the next.
102
00:06:41,000 --> 00:06:45,050
But one day, something will occur to us
and we'll follow it up,
103
00:06:45,720 --> 00:06:48,371
and the case against you will crumble.
104
00:06:49,560 --> 00:06:52,325
Do you never doubt? For just one minute?
105
00:06:54,440 --> 00:06:56,727
- I wouldn't blame you.
- No.
106
00:06:58,680 --> 00:07:02,287
I don't doubt
that the sun will rise in the east, either.
107
00:07:06,240 --> 00:07:08,004
You're too tall to be a footman.
108
00:07:08,720 --> 00:07:10,927
No footman should be over six foot one.
109
00:07:11,360 --> 00:07:14,204
That can't be, can it?
Since he's already been taken on.
110
00:07:15,440 --> 00:07:16,487
But what have you done?
111
00:07:16,560 --> 00:07:19,643
I was a hotel waiter
after I was discharged from the army,
112
00:07:19,720 --> 00:07:20,926
but they've cut back.
113
00:07:21,000 --> 00:07:24,243
I think to get a job as a waiter
shows real initiative.
114
00:07:24,320 --> 00:07:26,721
I suppose he can speak for himself.
115
00:07:26,800 --> 00:07:31,044
Why? Is he on trial?
This isn't an interview, is it?
116
00:07:31,640 --> 00:07:33,005
Not when he's already got the job.
117
00:07:33,080 --> 00:07:36,562
No, it is not an interview, Miss O'Brien,
but he is on trial.
118
00:07:36,640 --> 00:07:39,883
And if he cannot match our standards,
he will be found guilty.
119
00:07:39,960 --> 00:07:42,964
- I mean to try, Mr Carson.
- As long as you do.
120
00:07:43,280 --> 00:07:45,806
Right. Go upstairs and get settled in.
121
00:07:45,880 --> 00:07:49,327
Your aunt will hopefully find you
a livery that fits.
122
00:07:55,120 --> 00:07:58,966
Just at the start. So we've a place
to sleep after the honeymoon.
123
00:07:59,040 --> 00:08:01,042
You can't object to that?
124
00:08:01,120 --> 00:08:02,610
No. It's nice of them.
125
00:08:03,200 --> 00:08:06,921
Though I doubt I'll get used to
taking you to bed with your father watching.
126
00:08:07,000 --> 00:08:11,085
He's so relieved we're getting married,
he wouldn't mind if you carried me up naked.
127
00:08:11,160 --> 00:08:13,162
Careful. I might try it.
128
00:08:15,640 --> 00:08:17,642
I don't want to move to London
or anything.
129
00:08:17,720 --> 00:08:21,691
- I'm not kicking against the traces...
- Just testing their strength.
130
00:08:22,240 --> 00:08:24,766
I want us to get to know each other.
131
00:08:25,120 --> 00:08:28,920
To learn about who we both are
without everybody being there.
132
00:08:29,560 --> 00:08:32,882
- Well, it's quite a big house.
- It's a lovely house.
133
00:08:33,400 --> 00:08:36,529
It's your home
and I want it to be my home, too.
134
00:08:37,720 --> 00:08:39,449
Just not quite yet.
135
00:08:48,120 --> 00:08:50,122
- Chancery Lane.
- Yes, sir.
136
00:08:55,440 --> 00:08:57,966
I've spoken to Frobisher and Curran,
137
00:08:58,320 --> 00:09:01,927
and since I am a trustee
should the estate ever need one,
138
00:09:02,080 --> 00:09:04,128
we felt I ought to be the one to tell you.
139
00:09:04,520 --> 00:09:06,284
You make it sound very serious.
140
00:09:06,840 --> 00:09:09,810
I'm expressing myself badly
if you think it is not serious.
141
00:09:12,480 --> 00:09:14,528
Why did we invest so much?
142
00:09:15,040 --> 00:09:17,964
Lord Grantham,
it was you who insisted we should.
143
00:09:18,040 --> 00:09:20,247
If you remember, we advised against it.
144
00:09:20,320 --> 00:09:23,529
But war would mean a huge expansion
of railways everywhere.
145
00:09:23,600 --> 00:09:27,685
Every forecast was certain.
Rail shares were bound to make a fortune.
146
00:09:28,000 --> 00:09:31,800
Many did, but your principal holding,
which was very large indeed,
147
00:09:31,880 --> 00:09:34,326
was in the Canadian Grand Trunk line.
148
00:09:34,400 --> 00:09:38,166
It was the main railway
in British North America, for God's sake.
149
00:09:38,240 --> 00:09:41,449
It wasn't just me.
Everyone said we couldn't lose.
150
00:09:42,760 --> 00:09:45,081
We knew hard times were coming
for estates like Downton,
151
00:09:45,160 --> 00:09:47,731
and this investment
would make it safe for the rest of time.
152
00:09:47,800 --> 00:09:52,522
Charles Hays was the presiding genius,
and since he died the management has not...
153
00:09:53,760 --> 00:09:57,242
The fact is, the company
is about to be declared bankrupt,
154
00:09:58,000 --> 00:10:02,403
and the line will be absorbed into
the Canadian National Railway scheme.
155
00:10:05,880 --> 00:10:08,486
Are you really telling me
that all the money is gone?
156
00:10:09,960 --> 00:10:11,007
I'm afraid so.
157
00:10:11,560 --> 00:10:13,881
The lion's share of Cora's fortune?
158
00:10:23,320 --> 00:10:25,288
I won't give in, Murray.
159
00:10:26,280 --> 00:10:29,568
I've sacrificed too much to Downton
to give in now.
160
00:10:29,800 --> 00:10:31,768
I refuse to be the failure,
161
00:10:31,840 --> 00:10:34,650
the Earl who dropped the torch
and let the flame go out.
162
00:10:35,040 --> 00:10:39,011
I hate to state the obvious,
but if there's not enough money to run it,
163
00:10:39,880 --> 00:10:41,325
Downton must go.
164
00:10:41,840 --> 00:10:44,446
Unless you break it up
and sell it off piecemeal.
165
00:10:44,760 --> 00:10:48,924
I couldn't do that.
I have a duty beyond saving my own skin.
166
00:10:50,200 --> 00:10:54,364
The estate must be a major employer and
support the house or there's no point to it.
167
00:10:54,440 --> 00:10:55,487
To any of it.
168
00:11:01,440 --> 00:11:02,680
Morning.
169
00:11:07,120 --> 00:11:08,167
Lady Edith.
170
00:11:15,200 --> 00:11:17,168
- Hello.
- Hello.
171
00:11:17,600 --> 00:11:20,206
- What are you doing here?
- I'm meeting a train. But I'm too early.
172
00:11:20,280 --> 00:11:22,248
- Oh.
- I mustn't hold you up.
173
00:11:22,320 --> 00:11:24,482
- I'm not doing anything.
- Oh.
174
00:11:24,640 --> 00:11:27,120
I thought I'd get away from wedding panic.
175
00:11:27,200 --> 00:11:30,966
- Don't you like weddings?
- Don't be silly. Of course I do.
176
00:11:31,040 --> 00:11:35,329
Only I've talked of clothes and flowers
and food and guests until I'm blue in the face.
177
00:11:36,800 --> 00:11:39,644
Yes, weddings can be reminders
of one's loneliness, can't they?
178
00:11:40,880 --> 00:11:42,848
I'm sorry. I don't know why I said that.
179
00:11:43,080 --> 00:11:46,163
So, how's it going? ls your grandmother
coming over from New York for it'?
180
00:11:46,400 --> 00:11:47,606
She is.
181
00:11:48,360 --> 00:11:50,124
And Sybil? Is she here yet?
182
00:11:50,200 --> 00:11:53,682
As a matter of fact, she wasn't coming,
but I think she is now.
183
00:11:53,760 --> 00:11:56,764
Mary had a letter this morning.
Papa doesn't know yet.
184
00:11:57,000 --> 00:11:58,047
He will be pleased.
185
00:11:58,440 --> 00:11:59,885
I do hope so.
186
00:12:02,280 --> 00:12:05,523
So you'll live at the big house
when you're back from honeymoon?
187
00:12:05,600 --> 00:12:10,162
Not live. Stay.
We'll stay there until we decide where to go.
188
00:12:10,920 --> 00:12:13,526
It'll be on the estate, I should think,
or in the village.
189
00:12:13,600 --> 00:12:15,090
- Not here?
- No.
190
00:12:16,200 --> 00:12:19,568
But I shall expect you and Mrs Bird
to look after Mrs Crawley.
191
00:12:23,280 --> 00:12:25,487
You'll not be taking me with you, sir?
192
00:12:25,560 --> 00:12:29,849
Only I thought you'd be needing
a proper valet, once you're married.
193
00:12:30,920 --> 00:12:34,322
I've always thought of you as more of a butler
who helps out as a valet,
194
00:12:34,400 --> 00:12:35,731
not the other way round.
195
00:12:35,800 --> 00:12:38,690
Well, I'd be happy to be a valet, sir.
Especially in the big house.
196
00:12:38,760 --> 00:12:41,411
We won't be in the big house for long.
197
00:12:41,560 --> 00:12:46,009
And to be honest, Molesley,
I want to live more simply after the wedding.
198
00:12:46,600 --> 00:12:49,729
And besides, Mother absolutely relies on you.
199
00:12:51,080 --> 00:12:54,129
Well, that's very nice to hear, sir. Thank you.
200
00:12:55,840 --> 00:12:57,080
You must be exhausted, milord.
201
00:12:57,840 --> 00:13:00,081
You can't have spent
more than two hours in London.
202
00:13:00,160 --> 00:13:01,764
It was sufficient.
203
00:13:01,840 --> 00:13:04,730
The new footman arrived
while you were gone.
204
00:13:04,880 --> 00:13:06,006
What?
205
00:13:06,480 --> 00:13:10,007
Yes. He got the cable this morning
and came straight over.
206
00:13:10,920 --> 00:13:12,285
Very eager.
207
00:13:13,080 --> 00:13:14,570
And very tall.
208
00:13:14,680 --> 00:13:16,205
But when did...
209
00:13:17,120 --> 00:13:18,485
Never mind.
210
00:13:20,840 --> 00:13:22,763
Did you know about the new footman?
211
00:13:22,840 --> 00:13:26,322
- Of course. He's already here.
- Why did no one tell me?
212
00:13:27,080 --> 00:13:30,846
What do you mean?
We talked about it last night. In my room.
213
00:13:30,920 --> 00:13:35,767
Well, nobody else must be taken on.
Absolutely no one. Until things are settled.
214
00:13:36,480 --> 00:13:37,891
What things?
215
00:13:39,040 --> 00:13:42,010
How's the wedding going?
I suppose it's costing the Earth.
216
00:13:42,080 --> 00:13:47,371
- Mary was never going to marry on the cheap.
- Oh, no. Nothing must be done on the cheap.
217
00:13:50,200 --> 00:13:51,361
I feel quite nervous.
218
00:13:51,440 --> 00:13:54,523
Don't be. You've got the skill
and you've got the willingness.
219
00:13:54,600 --> 00:13:56,682
- But he hasn't got the experience.
- He's right.
220
00:13:56,760 --> 00:13:58,842
Pay no attention.
You've a nice manner, Alfred.
221
00:13:58,920 --> 00:14:02,402
You're not vain like Thomas. They'll like that.
222
00:14:06,120 --> 00:14:09,886
- What's the matter with you?
- I'm fed up. They promised me promotion.
223
00:14:09,960 --> 00:14:13,089
She said they'd get a new kitchen maid
and I'd be Mrs Patmore's assistant.
224
00:14:13,400 --> 00:14:16,165
Well, if they really promised,
you should withdraw your services.
225
00:14:16,240 --> 00:14:18,766
What do you mean? Like go on strike?
226
00:14:19,200 --> 00:14:21,601
But don't say I put you up to it.
227
00:14:24,440 --> 00:14:27,887
- But what was in the letter?
- Just that Sybil's coming after all.
228
00:14:28,200 --> 00:14:30,441
She'll be here on Wednesday,
in time for dinner.
229
00:14:30,520 --> 00:14:33,091
- Will she be coming alone?
- Don't make trouble, Mother.
230
00:14:35,240 --> 00:14:36,651
Can I do it?
231
00:14:36,880 --> 00:14:38,086
If you wish, milady. Of course.
232
00:14:39,240 --> 00:14:41,242
Are you really that tall?
233
00:14:41,760 --> 00:14:43,171
Yes, milady.
234
00:14:44,240 --> 00:14:46,527
I thought you might have been
walking on stilts.
235
00:14:48,000 --> 00:14:49,365
When does Grandmama arrive?
236
00:14:49,560 --> 00:14:52,769
She gets into Liverpool on the 15th,
so she'll be here the day before the wedding.
237
00:14:52,840 --> 00:14:56,049
I'm so looking forward
to seeing your mother again.
238
00:14:56,120 --> 00:14:59,329
When I'm with her,
I'm reminded of the virtues of the English.
239
00:14:59,880 --> 00:15:00,927
But isn't she American?
240
00:15:01,400 --> 00:15:02,447
Exactly.
241
00:15:03,400 --> 00:15:05,084
Can I help myself?
242
00:15:05,480 --> 00:15:07,323
Oh, you want to as well, milord?
243
00:15:07,400 --> 00:15:11,610
To be honest, I think you'll find
that we all want to do it "as well."
244
00:15:11,680 --> 00:15:15,446
What do you think you're doing?
You are not in a hotel, now.
245
00:15:17,520 --> 00:15:18,885
Did you train in a hotel?
246
00:15:19,360 --> 00:15:20,805
I did, ma'am.
247
00:15:21,920 --> 00:15:23,490
That will be useful, won't it, Carson?
248
00:15:25,560 --> 00:15:27,005
Are you all set for the wedding?
249
00:15:27,680 --> 00:15:31,048
Of course he is.
Carson's motto is "Be Prepared."
250
00:15:31,120 --> 00:15:33,771
I'm afraid Baden-Powell has stolen it.
251
00:15:34,080 --> 00:15:36,481
But you have all the help you need?
252
00:15:36,560 --> 00:15:40,326
Well, I wouldn't fight the idea
of a second footman, milady.
253
00:15:41,760 --> 00:15:42,761
I don't know about the rest of you,
254
00:15:42,840 --> 00:15:45,286
but I sometimes think
it's time we lived in a simpler way.
255
00:15:45,560 --> 00:15:47,722
I agree. Much cattle, much care.
256
00:15:48,040 --> 00:15:49,804
Always supposing we have the choice.
257
00:15:50,680 --> 00:15:53,490
Oh, don't say that.
It's our job to provide employment
258
00:15:54,240 --> 00:15:58,962
An aristocrat with no servants is as much
use to the county as a glass hammer.
259
00:16:01,680 --> 00:16:04,126
I knew this would happen. Typical.
260
00:16:04,320 --> 00:16:05,367
What's typical?
261
00:16:05,440 --> 00:16:09,240
That I'd wind up looking after Mr Matthew.
That's all I need.
262
00:16:09,320 --> 00:16:12,961
He hasn't thought it through.
I'm sorry to say it, but he hasn't.
263
00:16:13,040 --> 00:16:15,122
Are you worried for your job, Mr Molesley?
264
00:16:15,600 --> 00:16:19,605
Me? Oh, heavens, no. No, no, no, no.
I'm essential to Mrs Crawley.
265
00:16:19,680 --> 00:16:23,241
She relies on me.
That's what he said. Essential.
266
00:16:23,320 --> 00:16:26,722
Oh, yes. We're all essential.
Until we get sacked.
267
00:16:27,840 --> 00:16:29,205
How was it?
268
00:16:29,560 --> 00:16:34,487
Alfred was confused. He thought
he'd been transported to the Hotel Metropole.
269
00:16:35,880 --> 00:16:38,884
- Cheer up. You'll get the hang of it.
- Will I'?
270
00:16:39,960 --> 00:16:42,611
Oh, you are still here, Mr Molesley.
271
00:16:42,680 --> 00:16:43,727
I know.
272
00:16:43,800 --> 00:16:47,202
I only walked over for a cup of tea and a chat,
and I've outstayed my welcome.
273
00:16:47,280 --> 00:16:49,931
Nonsense. Why not have a bite with us?
274
00:16:50,160 --> 00:16:52,606
They won't be leaving for a half hour or more.
275
00:16:52,680 --> 00:16:54,170
No. I'd better get back.
276
00:16:54,240 --> 00:16:56,846
I wouldn't want them to get home
and me not be there to let them in.
277
00:16:56,920 --> 00:16:59,890
No, you wouldn't. Not when you're essential.
278
00:17:02,320 --> 00:17:05,688
Then why's he coming all the way here?
Why not say it on the telephone?
279
00:17:05,760 --> 00:17:07,285
I have no idea.
280
00:17:07,480 --> 00:17:11,087
If Mr Swire's lawyer wants to see you and
it's urgent, it means he's left you something
281
00:17:11,160 --> 00:17:14,084
I doubt it.
I would have heard long before this.
282
00:17:14,160 --> 00:17:16,447
- Anyway, I hope not.
- Why?
283
00:17:17,040 --> 00:17:21,648
Matthew, do come on.
The chauffeur's freezing to death and so am I.
284
00:17:24,120 --> 00:17:27,886
- Are you looking forward to the wedding?
- What do you think?
285
00:17:28,720 --> 00:17:30,643
I'm looking forward to all sorts of things.
286
00:17:31,440 --> 00:17:32,885
Don't make me blush.
287
00:17:33,080 --> 00:17:34,127
Matthew!
288
00:18:05,440 --> 00:18:06,885
Dearest Papa!
289
00:18:08,880 --> 00:18:11,531
Tell me, did you send the money?
290
00:18:12,120 --> 00:18:14,122
- Please say yes.
- What money?
291
00:18:15,000 --> 00:18:17,731
Hello, Tom. Welcome to Downton.
292
00:18:19,320 --> 00:18:21,402
I hope I am welcome, your Ladyship.
293
00:18:21,480 --> 00:18:23,084
Of course.
294
00:18:23,760 --> 00:18:26,969
Alfred, would you take the luggage
for Mr Branson?
295
00:18:27,840 --> 00:18:29,171
There's tea in the library.
296
00:18:30,320 --> 00:18:31,651
Thank you.
297
00:18:41,040 --> 00:18:42,087
Hello, Mr Carson.
298
00:18:51,160 --> 00:18:53,367
Was that Mr Charkham I saw leaving?
299
00:18:54,240 --> 00:18:57,323
Yes. He said to make his apologies.
He was late for his train.
300
00:18:57,960 --> 00:19:00,486
What did he have to say for himself?
301
00:19:00,880 --> 00:19:03,008
I don't know where to start.
302
00:19:03,080 --> 00:19:08,041
Basically, it seems that Reggie Swire
did not wish to divide his fortune.
303
00:19:09,080 --> 00:19:12,926
So, when Lavinia died, he made a new will
with a list of three possible heirs,
304
00:19:13,000 --> 00:19:14,684
of which I was the third.
305
00:19:16,120 --> 00:19:18,248
Why didn't the first name succeed?
306
00:19:18,880 --> 00:19:23,283
He died before Reggie.
In the same epidemic that killed Lavinia.
307
00:19:23,960 --> 00:19:29,444
But at first they thought that the second heir,
a Mr Clive Pulbrook, would be easy to trace.
308
00:19:30,480 --> 00:19:33,006
How much money are we talking about?
309
00:19:33,360 --> 00:19:34,521
A lot.
310
00:19:35,400 --> 00:19:37,243
A huge amount. I had no idea.
311
00:19:37,520 --> 00:19:40,000
You could never have told it
from Reggie's way of life.
312
00:19:40,760 --> 00:19:42,489
Lucky Mr Pulbrook.
313
00:19:43,160 --> 00:19:44,810
Well, this is it.
314
00:19:45,400 --> 00:19:50,531
Some time before Reggie's death,
Pulbrook travelled to the East, to India.
315
00:19:50,600 --> 00:19:53,285
To some tea plantations he owned there.
316
00:19:54,560 --> 00:19:57,166
- And?
- He's never been heard of since.
317
00:19:57,600 --> 00:20:02,003
They've made enquiries. They've sent
an agent out to visit his property.
318
00:20:02,160 --> 00:20:04,083
There's no sign of him.
319
00:20:05,600 --> 00:20:08,285
I'm sorry, I won't and that's flat.
320
00:20:08,640 --> 00:20:12,406
- Then you'll have to do it, Mr Carson.
- I am not dressing a chauffeur.
321
00:20:12,800 --> 00:20:16,361
He is not a chauffeur now.
Anyway, you don't have to dress him.
322
00:20:16,800 --> 00:20:18,928
Just see he's got everything he needs.
323
00:20:19,000 --> 00:20:22,641
I am not often as one with Mr Barrow. But, no.
324
00:20:23,000 --> 00:20:25,082
- Then Alfred must do it.
- Alfred?
325
00:20:25,480 --> 00:20:28,689
He wouldn't know what to do beyond
collecting dirty shoes outside the door.
326
00:20:29,200 --> 00:20:31,248
Well, he'll have to learn.
327
00:20:36,040 --> 00:20:38,042
Is it an Irish tradition?
328
00:20:38,400 --> 00:20:40,050
- What?
- She means not changing.
329
00:20:40,320 --> 00:20:41,810
Of course it isn't, Granny.
330
00:20:42,040 --> 00:20:46,125
It might have been. You don't change
on the first night of a voyage.
331
00:20:46,680 --> 00:20:50,651
No, milady. I don't own a set of tails.
Or a dinner jacket, either.
332
00:20:50,720 --> 00:20:52,165
I wouldn't get any use out of them.
333
00:20:52,240 --> 00:20:55,289
Well, I hope you own a morning coat
since you're here for a wedding.
334
00:20:55,600 --> 00:20:56,647
No, I'm afraid I don't.
335
00:20:57,440 --> 00:20:59,681
We live a completely different
kind of life, Papa.
336
00:20:59,960 --> 00:21:01,086
Obviously.
337
00:21:02,200 --> 00:21:05,090
Could you lower it a bit, please, Mr Carson?
338
00:21:06,680 --> 00:21:08,887
You should buy a Downton wardrobe
and leave it here.
339
00:21:09,360 --> 00:21:10,771
Then you won't have to pack when you come.
340
00:21:10,960 --> 00:21:12,007
What a good idea.
341
00:21:12,720 --> 00:21:15,371
I'm sorry, but I'm afraid I can't
turn into somebody else just to please you.
342
00:21:15,560 --> 00:21:16,891
More's the pity.
343
00:21:17,120 --> 00:21:19,202
Oh, no. Why should you change to please us?
344
00:21:19,480 --> 00:21:21,482
What is the general feeling in Ireland, now?
345
00:21:21,560 --> 00:21:23,369
That we're in sight
of throwing off the English yoke.
346
00:21:23,760 --> 00:21:25,091
Do you approve of the new Act?
347
00:21:26,200 --> 00:21:28,885
Would you approve of your country
being divided by a foreign power?
348
00:21:28,960 --> 00:21:31,804
Well, won't it bring Home Rule
for southern Ireland nearer?
349
00:21:32,120 --> 00:21:34,726
Home Rule on English terms,
presided over by an English King.
350
00:21:35,400 --> 00:21:36,606
Is keeping the monarchy a problem?
351
00:21:37,480 --> 00:21:39,847
Would it be a problem for you
to be ruled by the German Kaiser?
352
00:21:42,800 --> 00:21:43,847
Carson, are you all right?
353
00:21:45,160 --> 00:21:47,970
I have been very clumsy, milord.
I do apologise.
354
00:21:48,040 --> 00:21:51,931
Is it true that Irish gardens
have more variety than ours?
355
00:21:52,200 --> 00:21:56,125
Oh, yes. Don't you remember
Lady Dufferin's ball at Clandeboye?
356
00:21:56,800 --> 00:21:58,131
The gardens there were heavenly.
357
00:22:01,040 --> 00:22:04,010
- I thought them very down on him.
- That is because you know nothing.
358
00:22:04,480 --> 00:22:08,883
And wasn't he down on them?
Insulting our country, insulting the King.
359
00:22:09,160 --> 00:22:11,561
I thought it was a miracle
his Lordship held his temper.
360
00:22:12,160 --> 00:22:14,481
But it must be hard, Mr Carson.
361
00:22:14,880 --> 00:22:18,282
To sit up there
with people he used to drive around.
362
00:22:19,360 --> 00:22:21,249
It is hard, Mrs Hughes.
363
00:22:22,400 --> 00:22:23,481
Please, sit down.
364
00:22:24,560 --> 00:22:26,881
Is there something we can do, sir?
365
00:22:28,040 --> 00:22:30,361
I just wanted to come down to say hello.
366
00:22:30,440 --> 00:22:32,408
I wouldn't want you to think
I'd got too big for my boots.
367
00:22:32,720 --> 00:22:34,131
That's nice.
368
00:22:35,600 --> 00:22:37,250
I hope you and Lady Sybil are well.
369
00:22:38,040 --> 00:22:39,724
We are, thank you.
370
00:22:39,920 --> 00:22:43,447
And we've been following the story
of Mr Bates. Mary keeps us informed.
371
00:22:46,240 --> 00:22:48,641
Still, I mustn't interrupt your dinner.
372
00:22:49,280 --> 00:22:51,203
Thank you for coming down.
373
00:22:57,400 --> 00:22:59,004
He's settled into his new life.
374
00:22:59,080 --> 00:23:01,242
"Mary keeps us informed."
375
00:23:01,400 --> 00:23:04,449
- Well, he knows her now.
- What's that got to do with it?
376
00:23:04,880 --> 00:23:09,010
His Lordship would never call her "Mary"
when talking to me. Never.
377
00:23:09,640 --> 00:23:13,440
If he wants to play their game,
he'd better learn their rules.
378
00:23:14,960 --> 00:23:17,645
Tomorrow, let's ask the servants
to come up and dine with us.
379
00:23:17,720 --> 00:23:19,643
It'll make things easier.
380
00:23:19,720 --> 00:23:23,486
You must get him to stop calling Granny
"milady." And Mama.
381
00:23:23,640 --> 00:23:27,247
We need something
that doesn't sound too stiff and grand.
382
00:23:27,400 --> 00:23:31,485
"Lady Grantham," of course.
And he can call me "Lord Grantham."
383
00:23:33,080 --> 00:23:35,128
That doesn't sound stiff or grand at all!
384
00:23:35,800 --> 00:23:36,961
One step at a time.
385
00:23:42,800 --> 00:23:45,406
So, what did the lawyer want?
I presume he turned up.
386
00:23:45,480 --> 00:23:48,006
He did. And it's rather complicated.
387
00:23:48,840 --> 00:23:50,729
But you were right. It was about Reggie's will.
388
00:23:51,480 --> 00:23:52,686
So he's left you something?
389
00:23:53,600 --> 00:23:54,931
Never mind that now.
390
00:23:55,000 --> 00:23:58,004
Just sit down and tell me about the relations
that are coming for the wedding.
391
00:23:58,080 --> 00:24:00,686
I want to unscramble them in my head.
392
00:24:01,160 --> 00:24:04,687
- Go to bed when you're done.
- I'll go to bed when I'm ready.
393
00:24:05,600 --> 00:24:09,082
What's happened to you?
Have you swapped places with your evil twin?
394
00:24:09,160 --> 00:24:12,369
I'd like to know where the new kitchen maid
is, that's what you promised.
395
00:24:12,680 --> 00:24:14,887
They've got a new footman.
Where's the kitchen maid?
396
00:24:14,960 --> 00:24:16,450
I know and I'm sorry.
397
00:24:16,520 --> 00:24:19,922
But I spoke to Mr Carson tonight,
and they won't be taking anyone new on.
398
00:24:20,280 --> 00:24:21,327
Except a footman.
399
00:24:21,960 --> 00:24:26,727
I don't know how Mr Carson managed it
because his Lordship's put his foot down.
400
00:24:27,040 --> 00:24:30,886
But you are called my assistant now,
and you've seven shillings extra every month.
401
00:24:30,960 --> 00:24:33,725
You've still kept me here
with a dishonest representation.
402
00:24:33,800 --> 00:24:36,644
Oh, dear. Have you swallowed a dictionary?
403
00:24:39,800 --> 00:24:42,451
Somehow none of it seems to matter
when we're in Dublin.
404
00:24:43,480 --> 00:24:45,847
Class and all that just seems to fade away.
405
00:24:46,800 --> 00:24:50,805
I'm Mrs Branson and we get on with our lives
like millions of others.
406
00:24:51,200 --> 00:24:54,966
But here he feels so patronised,
and he hates it.
407
00:24:55,680 --> 00:24:56,966
But you don't regret it?
408
00:24:57,480 --> 00:24:58,641
No. Never.
409
00:25:00,080 --> 00:25:04,210
He's a wonderful, wonderful man.
I just wish you knew him.
410
00:25:04,680 --> 00:25:08,844
Darling, we will know him.
We'll know him and value him, I promise.
411
00:25:10,600 --> 00:25:11,806
Anyway,
412
00:25:13,160 --> 00:25:16,801
I'd best go upstairs
and make sure he's not too suicidal.
413
00:25:17,480 --> 00:25:18,811
Goodnight.
414
00:25:19,800 --> 00:25:22,565
Oh, by the way,
I don't know if Mama's told you,
415
00:25:22,640 --> 00:25:25,325
but the whole Grey family
is coming tomorrow night.
416
00:25:26,920 --> 00:25:28,285
Including Larry?
417
00:25:29,240 --> 00:25:31,129
- Crikey.
- You'd better warn Tom.
418
00:25:32,200 --> 00:25:36,171
Oh, and, Sybil, if I were you,
I wouldn't tell Papa about being Mrs Branson
419
00:25:42,080 --> 00:25:46,051
But who are the Greys?
And why does it matter that they're coming?
420
00:25:46,120 --> 00:25:50,728
The father, Lord Merton, is Mary's godfather,
but Larry Grey used to be keen on me
421
00:25:50,800 --> 00:25:53,644
- when we were young.
- Were you keen on him?
422
00:25:53,800 --> 00:25:55,609
No. I don't think so.
423
00:25:56,640 --> 00:26:00,486
- I can hardly remember, to be honest.
- So what are you saying?
424
00:26:01,400 --> 00:26:03,243
Nothing, particularly.
425
00:26:03,720 --> 00:26:06,690
But we could run into Ripon
and find some tails.
426
00:26:06,760 --> 00:26:08,444
We have the money.
427
00:26:08,840 --> 00:26:11,241
I won't spend more of that money.
428
00:26:11,840 --> 00:26:13,171
All right.
429
00:26:14,520 --> 00:26:17,683
But please don't talk about Ireland
all the time.
430
00:26:18,040 --> 00:26:20,884
I just want to make things easier for you.
431
00:26:21,440 --> 00:26:23,124
For me or for you?
432
00:26:24,120 --> 00:26:27,442
Don't disappoint me, Sybil.
Not now that we're here.
433
00:26:37,520 --> 00:26:39,363
Shall I order the car?
434
00:26:39,560 --> 00:26:43,451
I don't think I can refuse a lift with Mother,
and then make the poor man go out again.
435
00:26:43,520 --> 00:26:45,682
- I'll walk.
- It might rain.
436
00:26:46,520 --> 00:26:48,010
Then I'll get wet.
437
00:26:49,720 --> 00:26:51,051
Now come and kiss me.
438
00:26:55,480 --> 00:26:59,565
So, if they can't find Mr Pillbox,
what will you do with the money?
439
00:26:59,640 --> 00:27:02,211
Pulbrook. And they will find him.
440
00:27:03,400 --> 00:27:04,481
But if they don't?
441
00:27:06,040 --> 00:27:08,202
Then I'll decide what to do.
442
00:27:09,360 --> 00:27:10,407
Or we will.
443
00:27:14,080 --> 00:27:15,764
Because I can't keep it.
444
00:27:15,840 --> 00:27:17,524
No, of course not.
445
00:27:21,280 --> 00:27:24,443
Why were you so heavily invested
in one enterprise? Wasn't it foolish?
446
00:27:25,720 --> 00:27:27,290
Has some of my fortune been lost?
447
00:27:29,800 --> 00:27:30,926
Some?
448
00:27:33,440 --> 00:27:34,521
All.
449
00:27:35,600 --> 00:27:37,090
Or almost all.
450
00:27:44,840 --> 00:27:46,251
Oh, my dear.
451
00:27:53,000 --> 00:27:54,650
How terrible for you.
452
00:27:55,640 --> 00:27:57,210
It's not so good for you.
453
00:27:57,800 --> 00:28:01,361
Don't worry about me. I'm an American.
Have gun, will travel.
454
00:28:03,560 --> 00:28:05,801
Oh, thank God for you, anyway.
455
00:28:10,120 --> 00:28:11,167
You know what?
456
00:28:12,720 --> 00:28:14,768
I'm glad we have a wedding to celebrate.
457
00:28:16,600 --> 00:28:19,001
Let's make sure it's a great day.
458
00:28:22,040 --> 00:28:25,647
If it's to be our last,
let's make it a wonderful "last",
459
00:28:27,600 --> 00:28:32,162
and enjoy our lovely home and
the lovely people we've spent our life among.
460
00:28:45,240 --> 00:28:46,765
A bit early for drowning your sorrows.
461
00:28:47,840 --> 00:28:49,842
I thought it might be better
if I moved down to the pub.
462
00:28:50,840 --> 00:28:51,887
You're not serious?
463
00:28:52,160 --> 00:28:54,367
I can't go through too many more dinners
like last night.
464
00:28:54,640 --> 00:28:56,961
You don't make it easy for them.
465
00:28:57,200 --> 00:28:59,328
Do you really think you can recruit
Cousin Robert for Sinn Féin?
466
00:29:00,880 --> 00:29:03,121
I don't know what gets into me.
467
00:29:03,200 --> 00:29:05,362
I can see them staring,
and I know they don't want me here.
468
00:29:05,600 --> 00:29:07,728
Well, don't include me. Or Mary.
469
00:29:08,200 --> 00:29:10,885
She wasn't too keen on the idea
of a chauffeur for a brother-in-law.
470
00:29:10,960 --> 00:29:13,088
Forget that. She's a pragmatist.
471
00:29:14,040 --> 00:29:15,280
She could be a tough fighter, too.
472
00:29:15,520 --> 00:29:18,126
Let's hope she's not tested.
Now, forget this and walk back.
473
00:29:18,680 --> 00:29:21,251
We're brothers-in-law
with high-minded wives.
474
00:29:21,320 --> 00:29:23,402
We'd better stick together.
475
00:29:30,440 --> 00:29:31,965
It's all there.
476
00:29:32,240 --> 00:29:36,689
Friends, though there weren't too many,
tradesmen, acquaintances...
477
00:29:37,040 --> 00:29:38,530
But I can't see what you'll get out of them.
478
00:29:39,520 --> 00:29:42,330
I do not believe,
when Vera decided to kill herself,
479
00:29:42,400 --> 00:29:44,607
she never mentioned it to another living soul.
480
00:29:44,680 --> 00:29:47,809
We know she left no note.
I wish to God she had.
481
00:29:49,160 --> 00:29:51,367
But why are you sure it was suicide
and not murder?
482
00:29:52,160 --> 00:29:55,960
Well, I know you didn't kill her.
And what's the alternative?
483
00:29:56,680 --> 00:30:00,685
A thief broke in, cooked an arsenic pie
and forced her to eat it?
484
00:30:01,080 --> 00:30:03,082
It's not a very likely scenario.
485
00:30:03,880 --> 00:30:06,247
You can see why they convicted me.
486
00:30:06,320 --> 00:30:11,042
I'm going to write to everyone in the book
in case she said or, please God,
487
00:30:11,120 --> 00:30:14,124
wrote anything
that could suggest a desire to die.
488
00:30:14,880 --> 00:30:16,370
But how long will that take?
489
00:30:17,640 --> 00:30:20,405
Why? Are you going somewhere?
490
00:30:23,560 --> 00:30:24,721
I should have gone into cooking.
491
00:30:24,800 --> 00:30:27,280
I used to watch 'em in the kitchens
and I could pick it up in a trice.
492
00:30:27,360 --> 00:30:28,407
Why didn't you, then?
493
00:30:28,520 --> 00:30:30,682
Oh, it's a hard ladder for a man.
494
00:30:30,760 --> 00:30:32,842
For every Escoffier or Monsieur Caréme,
495
00:30:32,920 --> 00:30:36,481
there's a thousand dogsbodies taking orders
from a cross and red-faced old woman.
496
00:30:37,120 --> 00:30:38,485
Who's this you're discussing?
497
00:30:39,080 --> 00:30:41,401
Hello, Mrs Patmore.
I didn't see you standing there.
498
00:30:42,120 --> 00:30:43,610
Obviously not.
499
00:30:44,920 --> 00:30:46,888
Mum and Aunt Sarah thought
I'd be better off as a butler,
500
00:30:46,960 --> 00:30:48,121
and so that's what I'm trying for.
501
00:30:48,200 --> 00:30:50,726
I think you're right.
I know I'd rather be giving the orders.
502
00:30:51,160 --> 00:30:54,448
To a cross and red-faced old woman.
Yes, we know.
503
00:30:58,960 --> 00:31:01,406
There. Is that what you meant?
504
00:31:01,600 --> 00:31:06,242
Yes. Perfect.
Slightly new, but not too different.
505
00:31:07,880 --> 00:31:10,281
We'll see if Sir Anthony notices.
506
00:31:13,120 --> 00:31:16,647
I know they all think he's too old for me,
but he's not.
507
00:31:16,720 --> 00:31:19,200
Bates is older than you
and you're as happy as lovebirds.
508
00:31:20,000 --> 00:31:22,446
Our situation is hardly ideal, but...
509
00:31:23,280 --> 00:31:25,567
yes, we're very happy together.
510
00:31:26,680 --> 00:31:30,321
Which is all that matters.
As I keep telling them.
511
00:31:36,240 --> 00:31:39,722
- I've no time to talk.
- His Lordship's not come up yet.
512
00:31:40,760 --> 00:31:42,524
Well? What is it?
513
00:31:43,200 --> 00:31:46,841
I was hoping you could help young Alfred
to find his way about.
514
00:31:48,040 --> 00:31:50,441
- As a footman, you mean?
- As a valet.
515
00:31:52,120 --> 00:31:54,248
He's looking after Mr Branson now.
516
00:31:54,320 --> 00:31:56,687
Though I dare say
a chauffeur can dress himself.
517
00:31:57,240 --> 00:31:59,925
But you could tell him what he needs to know.
Give him an advantage.
518
00:32:00,440 --> 00:32:01,566
Why? What's the rush?
519
00:32:02,080 --> 00:32:04,651
You've heard Mr Matthew has turned down
Mr Molesley?
520
00:32:05,520 --> 00:32:08,046
Blimey. You don't want much, do you?
521
00:32:08,760 --> 00:32:10,728
Can you remember
what I had to go through to be a valet?
522
00:32:11,320 --> 00:32:13,049
Of course. I watched it, didn't I?
523
00:32:14,200 --> 00:32:16,646
But young Alfred is to make the great leap
in one bound?
524
00:32:18,000 --> 00:32:21,322
Well, I'm sorry, Miss O'Brien,
but I'm not convinced.
525
00:32:21,400 --> 00:32:23,164
If you'll excuse me.
526
00:32:46,920 --> 00:32:49,161
It's infuriating, but there's nothing he can do.
527
00:32:49,240 --> 00:32:51,368
I don't agree. I think it's feeble.
528
00:32:51,440 --> 00:32:55,331
He should will himself not to be ill
and then collapse the next day.
529
00:32:55,400 --> 00:32:58,210
- Whom will you ask instead?
- I'm not sure.
530
00:32:59,200 --> 00:33:01,407
I've known Sybil all my life.
531
00:33:01,480 --> 00:33:04,643
So you can imagine how curious I was
when I found out you'd be here tonight.
532
00:33:05,160 --> 00:33:06,685
I never thought we'd meet in person.
533
00:33:07,360 --> 00:33:09,601
As opposed to what? In spirit?
534
00:33:11,840 --> 00:33:13,729
Well, you see, to us,
535
00:33:14,280 --> 00:33:18,444
in marrying you, it seemed like
Sybil had left Downton Abbey forever.
536
00:33:19,680 --> 00:33:21,125
If you know what I mean.
537
00:33:22,120 --> 00:33:23,884
I know exactly what you mean.
538
00:33:26,040 --> 00:33:30,170
Did they lose your suitcase on the way over?
How maddening for you.
539
00:33:30,480 --> 00:33:32,801
No, my suitcase arrived safely, thank you.
540
00:33:32,880 --> 00:33:34,166
Along with my manners.
541
00:33:40,280 --> 00:33:43,887
He's still dressed
as the Man from the Prudential, I see.
542
00:33:44,480 --> 00:33:48,280
Yes. It's nice to have someone
from the real world, isn't it?
543
00:33:51,080 --> 00:33:53,811
Hello, Mama. Can I tempt you
to one of these new cocktails?
544
00:33:53,880 --> 00:33:55,769
No, no, I don't think so.
545
00:33:55,840 --> 00:34:00,801
They look too exciting for so early
in the evening. Don't you think so, Carson?
546
00:34:00,880 --> 00:34:03,406
- Better avoided, milady.
- I think so.
547
00:34:05,160 --> 00:34:08,209
What a pleasure it is to see you
out and about, Sir Anthony.
548
00:34:09,040 --> 00:34:12,487
I want to say, "Can I be of any help?",
but you don't seem to need any.
549
00:34:12,560 --> 00:34:15,803
He doesn't need help at all, do you?
He won't let me do anything.
550
00:34:16,160 --> 00:34:17,810
Musn't be a nuisance, you know.
551
00:34:18,720 --> 00:34:21,291
- Are you coming to the wedding?
- Of course!
552
00:34:22,680 --> 00:34:25,001
Well, if you really want me.
553
00:34:25,160 --> 00:34:27,686
I do. I really do.
554
00:34:29,440 --> 00:34:32,967
You look very nice. Have you done
something jolly with your hair?
555
00:34:34,480 --> 00:34:36,323
I say. What the devil?
556
00:34:36,480 --> 00:34:37,686
What is it?
557
00:34:37,800 --> 00:34:39,962
Dinner is served, your Ladyship.
558
00:34:43,640 --> 00:34:44,687
How's it going?
559
00:34:44,760 --> 00:34:48,845
Awkward. Mr Branson's well away
and Lady Sybil doesn't like it much.
560
00:34:48,920 --> 00:34:50,888
I don't understand it.
He's only had one cocktail.
561
00:34:51,160 --> 00:34:53,925
Maybe he was drinking before he came down,
to calm his nerves.
562
00:34:54,000 --> 00:34:55,286
Oh, yeah.
563
00:34:56,760 --> 00:34:59,525
No! I don't agree!
And I don't care who knows it!
564
00:34:59,720 --> 00:35:02,405
The Black and Tans are there to restore order,
are they?
565
00:35:03,000 --> 00:35:05,002
Why don't they just murder
the entire population?
566
00:35:05,080 --> 00:35:06,969
Then you wouldn't hear a squeak
out of any of them!
567
00:35:07,160 --> 00:35:08,650
Is there any way to shut him up?
568
00:35:08,720 --> 00:35:10,961
If I knew how to control him,
he wouldn't be here in the first place.
569
00:35:11,320 --> 00:35:13,527
Are you interested in Irish politics,
Lord Merton?
570
00:35:13,600 --> 00:35:14,886
Well, I was only just saying that I thought...
571
00:35:14,960 --> 00:35:17,850
He's interested in Irish repression!
Like all of you!
572
00:35:18,160 --> 00:35:20,367
Look, old chap. Of course this stuff matters
a great deal to you...
573
00:35:20,600 --> 00:35:25,811
Yes, it does matter, this stuff.
It matters a very great deal.
574
00:35:26,040 --> 00:35:27,087
What's so funny?
575
00:35:27,920 --> 00:35:31,527
Nothing. I'm just enjoying
this vivid display of Irish character.
576
00:35:32,400 --> 00:35:35,370
Please, Tom,
we don't need to wear everyone out.
577
00:35:36,080 --> 00:35:41,166
Why? What's the matter?
Am I not being polite enough?
578
00:35:41,920 --> 00:35:44,685
Wait a minute!
This was down to you, wasn't it?
579
00:35:44,760 --> 00:35:45,921
I don't know what you mean.
580
00:35:46,000 --> 00:35:47,650
Yes, you do. I saw you.
581
00:35:47,720 --> 00:35:51,441
You put something in his drink, didn't you?
Just before we came in.
582
00:35:51,800 --> 00:35:53,086
That's not true, is it, Larry?
583
00:35:53,440 --> 00:35:54,646
What a beastly thing to do!
584
00:35:54,720 --> 00:35:58,566
Oh, come on, Edith. That's not like you.
You could always take a joke.
585
00:35:58,640 --> 00:36:01,086
The bully's defence. Listen, everyone.
586
00:36:01,160 --> 00:36:04,528
Mr Grey has given my brother-in-law
something to make him appear drunk.
587
00:36:04,880 --> 00:36:06,086
Could it be drink?
588
00:36:06,160 --> 00:36:09,403
No, not drink. Some horrible pill.
Sybil, take him upstairs.
589
00:36:09,680 --> 00:36:10,727
II ne manque que ga
590
00:36:11,720 --> 00:36:13,609
Tom has been the victim
of a cruel prank,
591
00:36:13,680 --> 00:36:16,331
which I know you will all
be kind enough to forget.
592
00:36:16,640 --> 00:36:19,530
Forgive, perhaps. Forget, never.
593
00:36:20,360 --> 00:36:21,566
Is this true, Larry?
594
00:36:21,640 --> 00:36:23,768
I don't know why you're all getting
so hot under the collar.
595
00:36:23,840 --> 00:36:26,286
He's only a grubby little chauffeur chappie,
in case you've forgotten.
596
00:36:26,360 --> 00:36:28,089
Be silent this instant, sir!
597
00:36:31,000 --> 00:36:34,163
I apologise for my son, Mr Branson.
Unreservedly.
598
00:36:35,400 --> 00:36:37,209
I only hope you recover before the wedding.
599
00:36:38,720 --> 00:36:40,245
I hope so, too.
600
00:36:40,640 --> 00:36:42,768
Since I want him to be my best man.
601
00:36:46,600 --> 00:36:48,921
Bravo! Well said.
602
00:36:49,280 --> 00:36:50,691
Do you really mean it?
603
00:36:50,760 --> 00:36:52,285
- Honestly?
- I've told you before.
604
00:36:52,360 --> 00:36:55,204
If we're mad enough to take on
the Crawley girls, we have to stick together.
605
00:36:55,280 --> 00:36:59,001
Oh! Thank you, Matthew. Thank you so much.
606
00:37:02,200 --> 00:37:05,682
That was rather marvellous of you,
to expose Larry Grey like that.
607
00:37:05,880 --> 00:37:06,927
You saved the day, really.
608
00:37:07,280 --> 00:37:09,044
I wouldn't say that. Matthew saved the day.
609
00:37:09,440 --> 00:37:10,601
No. It was you.
610
00:37:12,280 --> 00:37:15,762
I do hope to be seeing a bit more of you,
once the wedding is over.
611
00:37:16,040 --> 00:37:17,804
- Well...
- Wouldn't you like that?
612
00:37:18,440 --> 00:37:19,601
I should like that very much.
613
00:37:21,200 --> 00:37:22,531
Much more than I probably ought to.
614
00:37:23,960 --> 00:37:25,325
Edith, let Sir Anthony go!
615
00:37:35,200 --> 00:37:36,406
Good night, Papa.
616
00:37:44,320 --> 00:37:47,085
Well, that's the last of them.
Where are the others?
617
00:37:47,160 --> 00:37:50,721
- They've gone to bed.
- So's Edith. And so should we.
618
00:37:52,640 --> 00:37:56,008
Golly. What a night for the county to feed off.
619
00:37:56,720 --> 00:37:59,451
But it was good of Matthew
to show solidarity.
620
00:37:59,760 --> 00:38:04,288
I suppose so. We're going to need
all the solidarity we can muster.
621
00:38:05,200 --> 00:38:07,407
When will you tell the girls?
622
00:38:09,760 --> 00:38:13,606
- I think I should tell Mary now.
- No, not before the wedding, surely?
623
00:38:13,680 --> 00:38:16,684
I must. They're disagreeing
about where they should live,
624
00:38:16,760 --> 00:38:18,364
so it'd be wrong for me to keep it from them.
625
00:38:19,040 --> 00:38:22,203
Then they can discuss it on the honeymoon
and decide more sensibly.
626
00:38:23,880 --> 00:38:26,531
Do you think we should we say something
to your mother, when she gets here?
627
00:38:27,040 --> 00:38:31,967
No. She'll go into state mourning
and cast a pall over the whole proceedings.
628
00:38:33,680 --> 00:38:36,490
Thank God she missed tonight's drama
or we'd never hear the end of it.
629
00:38:36,920 --> 00:38:40,208
Don't worry.
She'll bring enough drama of her own.
630
00:38:41,480 --> 00:38:42,561
Hmm.
631
00:38:47,160 --> 00:38:49,447
It won't work, you know.
632
00:38:49,560 --> 00:38:52,086
And if you don't admit your guilt,
they won't let you go when the time comes.
633
00:38:52,680 --> 00:38:55,001
How can I admit what isn't true?
634
00:38:56,040 --> 00:38:58,964
Why do you have to be so pious?
635
00:39:01,520 --> 00:39:04,000
You're a touchy fellow, aren't you?
636
00:39:05,080 --> 00:39:06,445
Don't push me, Craig.
637
00:39:07,600 --> 00:39:08,726
Is that a warning?
638
00:39:09,920 --> 00:39:12,651
Yes. Yes, it is.
639
00:39:15,240 --> 00:39:16,287
I'm warning you.
640
00:39:24,880 --> 00:39:26,962
I'm not sure about the hat.
641
00:39:27,240 --> 00:39:28,924
Is it supposed to look crooked?
642
00:39:29,000 --> 00:39:32,800
Don't listen to her! I love it!
You're not to change a thing!
643
00:39:32,920 --> 00:39:35,446
- Anna?
- I think you look lovely, milady.
644
00:39:37,600 --> 00:39:39,682
Stop! Wait! Who is it?
645
00:39:39,760 --> 00:39:43,128
- Your long-suffering Papa.
- I suppose he can come in.
646
00:39:46,360 --> 00:39:47,407
What's this for?
647
00:39:47,480 --> 00:39:51,326
- Going away. How does it look?
- Expensive.
648
00:39:52,040 --> 00:39:53,724
Twice the national debt, I'm afraid.
649
00:39:54,680 --> 00:39:56,045
But I know you don't mind.
650
00:39:57,240 --> 00:40:00,403
Can I have one moment alone
to give Mary my blessing?
651
00:40:00,480 --> 00:40:02,960
That's lovely. Shoo, everyone.
652
00:40:09,800 --> 00:40:11,404
Go on. Bless me.
653
00:40:12,440 --> 00:40:13,771
Of course.
654
00:40:14,080 --> 00:40:17,562
But there's something
I feel I ought to tell you first.
655
00:40:17,920 --> 00:40:21,402
I wanted to wait until you got back,
but I don't believe I can.
656
00:40:22,560 --> 00:40:24,528
That sounds rather ominous.
657
00:40:29,680 --> 00:40:32,604
Hello, Mr Molesley.
I got a message to call on Mrs Crawley.
658
00:40:32,680 --> 00:40:34,011
Very good, sir.
659
00:40:34,080 --> 00:40:37,084
If you'd like to give me your hat and coat, sir.
660
00:40:37,760 --> 00:40:40,809
Are you going up to the house
to welcome the Queen of Sheba?
661
00:40:41,320 --> 00:40:43,607
Oh, I think so. Are you?
662
00:40:43,880 --> 00:40:46,724
No. I'll pay homage at dinner.
663
00:40:47,320 --> 00:40:50,210
I've always admired the way
Mrs Levinson is never overawed
664
00:40:50,280 --> 00:40:52,044
by the whole setup at Downton.
665
00:40:52,920 --> 00:40:55,571
Was Napoleon overawed by the Bourbons?
666
00:40:56,960 --> 00:40:58,689
Well, come in, Tom.
667
00:41:00,600 --> 00:41:03,080
- May I call you Tom?
- Of course.
668
00:41:04,480 --> 00:41:06,801
Good afternoon, milady,
that is, Lady Grantham.
669
00:41:07,600 --> 00:41:11,571
I'm glad to find you here,
because I want to apologise for last night.
670
00:41:12,760 --> 00:41:15,889
Oh, there's no need.
We know it was not your fault.
671
00:41:15,960 --> 00:41:19,646
You weren't the first drunk
in that dining room, I can assure you.
672
00:41:20,960 --> 00:41:24,203
- Only the first republican.
- Well, you've got me there.
673
00:41:25,680 --> 00:41:27,523
Why was it you wanted to see me?
674
00:41:27,600 --> 00:41:30,444
We've asked Molesley to look out
Matthew's old morning coat.
675
00:41:30,520 --> 00:41:32,887
He is confident he can make it fit.
676
00:41:32,960 --> 00:41:36,567
That's very kind, ladies. But you see,
I don't approve of these costumes.
677
00:41:36,960 --> 00:41:41,090
I see them as the uniform of oppression
and I should be uncomfortable wearing them.
678
00:41:41,160 --> 00:41:42,571
Are you quite finished?
679
00:41:44,000 --> 00:41:45,047
I have.
680
00:41:45,120 --> 00:41:46,246
Good.
681
00:41:46,720 --> 00:41:48,006
Please take off your coat.
682
00:41:49,960 --> 00:41:51,041
Molesley, do help him.
683
00:41:52,160 --> 00:41:54,481
If you'll just slip it off, sir.
684
00:41:59,000 --> 00:42:01,082
Shouldn't he put the waistcoat on first?
685
00:42:01,160 --> 00:42:02,969
What's going on?
686
00:42:03,040 --> 00:42:05,486
They're forcing me into a morning coat.
687
00:42:05,560 --> 00:42:09,007
- He has no say in it?
- No, he doesn't. And nor do you.
688
00:42:10,160 --> 00:42:12,322
Well, what do you think, Molesley?
689
00:42:12,400 --> 00:42:17,042
It'll need lifting a little here, milady.
I'll move the buttons so.
690
00:42:17,960 --> 00:42:19,883
I think the shoulders look odd.
691
00:42:46,200 --> 00:42:50,569
Come war and peace, Downton still stands
and the Crawleys are still in it.
692
00:42:52,320 --> 00:42:54,243
- Cora!
- Mother, how lovely to see you.
693
00:42:54,480 --> 00:42:56,164
As long as it is.
694
00:42:56,640 --> 00:42:57,926
Robert, aren't you going to kiss me?
695
00:42:58,280 --> 00:43:00,123
With the greatest enthusiasm.
696
00:43:01,200 --> 00:43:02,770
Tell me, where does this come from?
697
00:43:03,560 --> 00:43:05,403
I hired it in Liverpool. Why?
698
00:43:05,480 --> 00:43:07,642
I thought it might be a gift
from the US Government
699
00:43:07,720 --> 00:43:09,643
to help get Britain back on its feet.
700
00:43:11,240 --> 00:43:15,848
Carson and Mrs Hughes,
the world has moved on since last we met.
701
00:43:15,920 --> 00:43:17,843
And we have moved on with it, Madam.
702
00:43:18,400 --> 00:43:23,042
Really? It seems so strange to think
of the English embracing change.
703
00:43:23,120 --> 00:43:25,521
Mrs Hughes, this is my maid, Reed.
704
00:43:25,920 --> 00:43:29,447
Sybil, tell me all about
the arrangements for the birth.
705
00:43:29,560 --> 00:43:32,404
We do these things
so much better in the States.
706
00:43:32,520 --> 00:43:35,205
Edith, still no one special?
707
00:43:35,680 --> 00:43:39,890
Well, never mind. You must take a tip
from the modern American girl.
708
00:43:40,080 --> 00:43:42,651
Ah, Mary. Dearest Mary.
709
00:43:42,840 --> 00:43:47,926
Now, you tell me all of your wedding plans
and I'll see what I can do to improve them.
710
00:43:59,320 --> 00:44:03,405
- What's the matter with you?
- Mrs Patmore knows.
711
00:44:03,480 --> 00:44:06,370
Should I tell you Mrs Levinson's requirements
during her stay?
712
00:44:06,640 --> 00:44:07,801
No. Tell her.
713
00:44:08,240 --> 00:44:10,447
Yes, Miss Reed. How can I help?
714
00:44:10,920 --> 00:44:13,571
Well, to start with,
I will need goat's milk in the mornings.
715
00:44:13,640 --> 00:44:15,847
Goat's milk. Fancy that.
716
00:44:15,960 --> 00:44:18,327
- She drinks only boiled water.
- Really'?
717
00:44:18,520 --> 00:44:19,760
In England, that is.
718
00:44:20,000 --> 00:44:21,047
Shouldn't Daisy be doing this?
719
00:44:21,360 --> 00:44:22,521
I ought to take the tea up.
720
00:44:22,600 --> 00:44:24,887
I'll have it ready in a moment.
721
00:44:27,400 --> 00:44:30,882
No fats, no crab
and nothing from the marrow family.
722
00:44:32,160 --> 00:44:37,246
Do explain again how exactly you are related
to all of us, Mr Crawley.
723
00:44:38,280 --> 00:44:39,805
Rather distantly, I'm afraid.
724
00:44:39,880 --> 00:44:44,124
My great-great-grandfather
was a younger son of the third Earl.
725
00:44:44,920 --> 00:44:49,005
My, I'm going to have to write that down
so I can study it.
726
00:44:49,360 --> 00:44:52,045
Look at our page in Burke's.
You'll find Matthew there.
727
00:44:52,600 --> 00:44:54,682
Good. Because I would so like to understand
728
00:44:54,760 --> 00:44:57,650
why he gets to inherit
my late husband's money.
729
00:44:58,600 --> 00:45:00,489
I know. It's funny, isn't it?
730
00:45:01,480 --> 00:45:03,323
Not everyone shares your sense of humour.
731
00:45:03,720 --> 00:45:06,087
But surely it doesn't matter
now that they're getting married?
732
00:45:06,800 --> 00:45:09,929
In fact, we'd better turn him out
or it'll be bad luck for tomorrow.
733
00:45:10,000 --> 00:45:11,684
Quite right.
734
00:45:18,520 --> 00:45:21,444
You must be the chauffeur
I've heard so much about.
735
00:45:21,520 --> 00:45:22,646
I am, ma'am.
736
00:45:22,720 --> 00:45:24,484
Tom's a journalist now, Grandmama.
737
00:45:24,760 --> 00:45:29,004
Oh, well, well. I've heard of those journeys
on my side of the water.
738
00:45:29,120 --> 00:45:32,329
It's very pleasant
to hear of them happening here.
739
00:45:35,480 --> 00:45:38,802
It's all right, Mama.
You can leave us unchaperoned.
740
00:45:38,920 --> 00:45:41,082
After tomorrow, all things are permitted.
741
00:45:41,160 --> 00:45:42,889
Don't embarrass me.
742
00:45:43,480 --> 00:45:46,450
Bye, Matthew. Get a good night's sleep.
743
00:45:52,120 --> 00:45:55,602
How many moments of Crawley history
has this room seen?
744
00:45:56,280 --> 00:45:58,203
With many more to come.
745
00:45:58,760 --> 00:46:00,091
I hope so.
746
00:46:01,440 --> 00:46:05,729
In fact, what happened
in the search for Mr Pumpkin?
747
00:46:06,040 --> 00:46:08,520
Swire's heir'? Have you heard anything?
748
00:46:08,600 --> 00:46:11,922
Yes. Charkham sent a telegram.
I've got it here, actually.
749
00:46:12,000 --> 00:46:13,047
Oh.
750
00:46:19,160 --> 00:46:24,246
"Convincing proof of Pulbrook's death
stop Investigating date."
751
00:46:25,760 --> 00:46:27,091
Well, what does that mean?
752
00:46:27,480 --> 00:46:31,451
Well, if Pulbrook died after Reggie
then his heirs get the money.
753
00:46:31,520 --> 00:46:33,329
But if he died first, then I do.
754
00:46:33,680 --> 00:46:36,843
But that's absurd! What right
have his heirs to inherit anything?
755
00:46:36,920 --> 00:46:38,888
Well, darling, what right have I?
756
00:46:38,960 --> 00:46:42,089
And, frankly, what difference does it make?
I shan't keep it, if I get it.
757
00:46:42,160 --> 00:46:44,322
Well, actually, you will.
758
00:46:45,440 --> 00:46:47,681
Because something rather terrible
has happened.
759
00:46:49,040 --> 00:46:50,280
You see,
760
00:46:51,680 --> 00:46:54,331
apparently Papa has lost
a great deal of money.
761
00:46:55,800 --> 00:46:59,600
Enough to ruin him.
Enough for us to lose Downton.
762
00:46:59,680 --> 00:47:01,205
God, I'm sorry.
763
00:47:02,640 --> 00:47:03,721
I am so sorry.
764
00:47:03,800 --> 00:47:08,886
Yes, but surely, if Mr Pulbrook did die
before Swire, then we're saved.
765
00:47:11,600 --> 00:47:14,251
Darling, I don't think you understand.
766
00:47:15,880 --> 00:47:17,166
Reggie Swire will have put me in his will
767
00:47:17,240 --> 00:47:19,607
because he believed
I was his daughter's one true love.
768
00:47:20,480 --> 00:47:22,482
- So you were.
- Yes. But...
769
00:47:24,120 --> 00:47:27,010
But I broke Lavinia's heart and she died.
He never knew that.
770
00:47:28,320 --> 00:47:30,971
How could I possibly allow myself
to profit from her death?
771
00:47:31,040 --> 00:47:36,206
To... dine in splendour
because I took away a woman's will to live?
772
00:47:36,920 --> 00:47:40,367
So you're prepared to destroy us
in payment for your destroying her?
773
00:47:40,440 --> 00:47:42,044
Darling, please!
774
00:47:42,520 --> 00:47:46,081
- You know I would do anything for this family.
- Anything except help us.
775
00:47:46,160 --> 00:47:50,290
Except save Papa from living out
the rest of his days in humiliation and grief.
776
00:47:50,360 --> 00:47:52,966
And what about us? What about our children?
777
00:47:53,640 --> 00:47:55,802
Oh, God, Matthew,
how can you be so disappointing?
778
00:47:55,880 --> 00:47:58,451
- Mary, please...
- No. Don't you see what this means?
779
00:47:58,720 --> 00:48:00,688
Don't you see what a difference this makes?
780
00:48:01,000 --> 00:48:03,480
It means that you're not on our side, Matthew.
781
00:48:03,760 --> 00:48:06,923
It means that, deep down,
you're not on our side!
782
00:48:27,040 --> 00:48:29,725
How are you getting on
with your new companion?
783
00:48:29,800 --> 00:48:33,202
I don't like him,
but, so far, I've kept it to myself.
784
00:48:34,800 --> 00:48:36,962
So, who are the bridesmaids?
785
00:48:37,880 --> 00:48:42,442
- You don't care about all that.
- You're wrong. It's the stuff of my dreams.
786
00:48:42,960 --> 00:48:46,248
The panic that a dinner won't be ready
or a frock isn't ironed,
787
00:48:46,320 --> 00:48:48,368
or a gun wasn't cleaned.
788
00:48:48,440 --> 00:48:50,204
Do you know where you're going
for the honeymoon?
789
00:48:50,280 --> 00:48:51,486
Oh, I want to talk about that.
790
00:48:52,320 --> 00:48:54,846
They'll stay in London with Lady Rosamund
for a couple of days
791
00:48:54,920 --> 00:48:57,207
just to get used to each other.
792
00:48:58,680 --> 00:49:00,842
And then they go to the South of France.
793
00:49:01,520 --> 00:49:05,002
I'll hire a replacement in London
and then I'll come home instead.
794
00:49:05,920 --> 00:49:09,288
- Lady Mary won't mind. I'll pay.
- Why would you do that?
795
00:49:10,480 --> 00:49:14,007
- Well, to be near you, of course.
- Don't you understand?
796
00:49:14,640 --> 00:49:17,928
While I'm in here, you have to live my life
as well as your own.
797
00:49:18,000 --> 00:49:22,164
Go to France, see some sights,
get us some memories.
798
00:49:23,040 --> 00:49:24,280
But I wouldn't be home for a month.
799
00:49:24,680 --> 00:49:28,287
And won't we have something to talk about?
Go. I insist.
800
00:49:30,360 --> 00:49:31,771
For my sake.
801
00:49:33,480 --> 00:49:36,165
I was so afraid I was going to be late.
802
00:49:36,840 --> 00:49:38,251
Ah-ha-ha-ha!
803
00:49:38,440 --> 00:49:39,487
Violet.
804
00:49:39,680 --> 00:49:40,841
Oh.
805
00:49:44,480 --> 00:49:48,929
Oh, dear, I'm afraid the war
has made old women of us both.
806
00:49:49,000 --> 00:49:53,289
Oh, I wouldn't say that.
But then I always keep out of the sun
807
00:49:54,240 --> 00:49:56,242
How do you find Downton on your return?
808
00:49:56,600 --> 00:49:59,649
Much the same, really.
Probably too much the same.
809
00:49:59,800 --> 00:50:03,043
But then I don't want to cast a pall
over all the happiness.
810
00:50:03,120 --> 00:50:05,805
How could you ever do that?
811
00:50:06,120 --> 00:50:08,771
Tell me, what do you think
of young Lochinvar
812
00:50:08,840 --> 00:50:12,731
who has so ably carried off
our granddaughter and our money?
813
00:50:12,800 --> 00:50:13,926
Do you approve of him?
814
00:50:14,000 --> 00:50:16,401
Not as much as you will,
when you get to know him.
815
00:50:17,160 --> 00:50:19,527
Hmm. Has he gone home to change?
816
00:50:19,800 --> 00:50:21,723
Oh, no. We won't see him again tonight.
817
00:50:22,280 --> 00:50:26,046
The groom never sees the bride
the night before the wedding.
818
00:50:27,440 --> 00:50:30,250
Nothing ever alters for you people, does it?
819
00:50:30,320 --> 00:50:33,085
Revolutions erupt
and monarchies crash to the ground
820
00:50:33,160 --> 00:50:36,607
and the groom still cannot see the bride
before the wedding.
821
00:50:36,680 --> 00:50:41,288
You Americans never understand
the importance of tradition.
822
00:50:41,840 --> 00:50:45,162
Yes, we do.
We just don't give it power over us.
823
00:50:45,240 --> 00:50:48,687
History and tradition
took Europe into a world war.
824
00:50:49,400 --> 00:50:51,482
Maybe you should think about
letting go of its hand.
825
00:50:57,240 --> 00:51:00,881
There you are.
I see you've said hello to Grandmama.
826
00:51:01,280 --> 00:51:03,521
She is like a homing pigeon.
827
00:51:05,000 --> 00:51:07,924
She finds our underbelly every time.
828
00:51:09,400 --> 00:51:10,686
Dreadful!
829
00:51:11,640 --> 00:51:12,562
No, it wasn't me.
830
00:51:13,000 --> 00:51:16,800
Someone sent Sybil and Tom
the price of the tickets to come over.
831
00:51:16,880 --> 00:51:20,009
Does it matter who it was?
It meant we could be at the wedding.
832
00:51:20,600 --> 00:51:23,729
Of course, I wish it had been you, Papa
but I don't mind.
833
00:51:24,280 --> 00:51:25,884
I thank them, whoever they are.
834
00:51:25,960 --> 00:51:30,284
Well, I'm very glad you're here,
but it wasn't me either, I'm sad to say.
835
00:51:30,400 --> 00:51:32,641
Well, I love a mystery. Who could it be?
836
00:51:33,040 --> 00:51:36,283
My guess is Cousin Isobel.
She always likes to stick her oar in.
837
00:51:36,360 --> 00:51:37,725
I'm going to ask her.
838
00:51:38,160 --> 00:51:40,003
For heaven's sake, it was me.
839
00:51:43,760 --> 00:51:46,366
You? But it wasn't your writing.
840
00:51:46,440 --> 00:51:50,604
No, Smithers did it.
Like all ladies' maids, she lives for intrigue.
841
00:51:51,160 --> 00:51:52,605
You wanted me to come here?
842
00:51:52,680 --> 00:51:57,561
I wanted Sybil and her husband to be here
for Mary's wedding, yes.
843
00:51:58,200 --> 00:52:00,043
But why keep that secret?
844
00:52:00,920 --> 00:52:02,410
It was silly, wasn't it?
845
00:52:02,800 --> 00:52:04,848
I'm very touched. I'll admit it.
846
00:52:05,200 --> 00:52:09,762
How democratic. It makes me think
maybe I've been mistaken in you.
847
00:52:10,640 --> 00:52:12,210
I am a woman of many parts.
848
00:52:13,480 --> 00:52:19,044
After all, Branson isn't... I mean, Tom.
You are a member of the family now.
849
00:52:19,800 --> 00:52:22,326
You'll find we Crawleys stick together.
850
00:52:22,400 --> 00:52:23,526
Not always.
851
00:52:24,200 --> 00:52:27,170
- Mary, what is it?
- Oh, nothing. It's just
852
00:52:30,280 --> 00:52:31,805
Oh, Mary, darl...
853
00:52:36,760 --> 00:52:41,322
Oh, there you are. That's all for this course,
don't you think, Daisy?
854
00:52:43,120 --> 00:52:47,523
- Is Daisy all right, Mrs Patmore?
- Oh, yes. She's being such a big help.
855
00:52:47,600 --> 00:52:51,844
Now, I think we should check the pudding,
Daisy. Don't you agree?
856
00:52:52,760 --> 00:52:54,285
It's nerves.
857
00:52:54,360 --> 00:52:56,203
Everyone cries at some point
before their wedding.
858
00:52:56,640 --> 00:52:58,768
But what was the quarrel about?
859
00:52:58,840 --> 00:53:02,447
I'm not sure. I know she accused him
of not being on our side.
860
00:53:02,600 --> 00:53:06,321
Well, I hope she's wrong
or that could be rather serious.
861
00:53:06,440 --> 00:53:09,091
Of course he's on our side.
It's ridiculous. I'll go and see him.
862
00:53:10,080 --> 00:53:13,607
No. I'll go. I'm his best man.
I should be the one to go.
863
00:53:14,240 --> 00:53:15,446
What?
864
00:53:15,520 --> 00:53:17,284
I know what it is to marry into this family.
865
00:53:17,760 --> 00:53:20,684
I'm not comparing myself to Mr Crawley,
but he is another kind of outsider.
866
00:53:21,480 --> 00:53:23,130
- Well, I hardly...
- Well, why not?
867
00:53:23,320 --> 00:53:26,529
He's the one who'll lose his job
if the wedding's cancelled.
868
00:53:31,200 --> 00:53:33,771
- I see what you're doing, you know.
- What's that, then?
869
00:53:34,680 --> 00:53:36,523
Not responding to my protest.
870
00:53:36,760 --> 00:53:39,366
Oh, "Not responding to my protest."
871
00:53:39,440 --> 00:53:42,728
Very elegant, I must say.
Who've you be talking to?
872
00:53:43,200 --> 00:53:44,964
- Thomas?
- Well...
873
00:53:47,600 --> 00:53:50,251
Oh, just gimme the cloth and I'll dry.
874
00:53:56,120 --> 00:53:57,849
But suppose he never gets the money?
875
00:53:57,920 --> 00:54:01,925
It's not about the money.
It's that he won't save Papa when he could.
876
00:54:03,960 --> 00:54:06,088
But he has to be true to himself.
877
00:54:06,160 --> 00:54:10,722
That's the point. He puts himself
above the rest of us, don't you see?
878
00:54:12,200 --> 00:54:15,010
What I see is a good man, milady.
879
00:54:16,160 --> 00:54:17,844
And they're not like buses.
880
00:54:17,920 --> 00:54:21,288
There won't be another one along
in ten minutes' time.
881
00:54:31,720 --> 00:54:34,200
It seems big, but it's not big.
882
00:54:35,640 --> 00:54:38,371
And if it happens and I get the money?
883
00:54:39,640 --> 00:54:41,688
I can't do what she wants.
884
00:54:42,400 --> 00:54:46,610
It's strange for me to be arguing about
inherited money and saving estates
885
00:54:46,680 --> 00:54:50,401
when the old me
would like to put a bomb under the lot of you.
886
00:54:50,480 --> 00:54:51,527
But?
887
00:54:52,000 --> 00:54:53,445
But you're meant to be together.
888
00:54:54,920 --> 00:54:57,730
I've known that
as long as I've been at the house.
889
00:54:57,800 --> 00:55:01,646
And at first this kept you apart
and then that kept you apart,
890
00:55:02,440 --> 00:55:04,920
but please don't risk it a third time.
891
00:55:05,320 --> 00:55:07,288
Because I tell you this,
892
00:55:07,800 --> 00:55:11,771
you won't be happy with anyone else
while Lady Mary walks the Earth.
893
00:55:11,840 --> 00:55:14,241
- Call her Mary, please.
- Never mind what I call her.
894
00:55:15,520 --> 00:55:18,364
I know what I'll call you if you let this chance
slip through your fingers.
895
00:55:33,280 --> 00:55:34,930
I just need a word.
896
00:55:35,000 --> 00:55:38,561
No. Go away.
I'm undressed. You can't come in.
897
00:55:38,840 --> 00:55:41,081
One word. Come to the door.
898
00:55:41,480 --> 00:55:44,165
Please, just give him this chance.
899
00:55:45,120 --> 00:55:47,805
- I won't look at you.
- It'd be unlucky if you did.
900
00:55:48,520 --> 00:55:49,931
Only if we were getting married.
901
00:55:51,280 --> 00:55:52,611
Which we are.
902
00:56:03,640 --> 00:56:06,644
My darling, I refuse to quarrel
about something that hasn't happened
903
00:56:06,720 --> 00:56:08,245
and probably never will.
904
00:56:08,600 --> 00:56:09,726
That's what Anna says.
905
00:56:11,200 --> 00:56:12,247
Then she's right.
906
00:56:14,080 --> 00:56:18,563
My darling, I'm sure we will fight about money
and about Downton,
907
00:56:19,960 --> 00:56:22,645
about how to rear our children,
about any number of other things.
908
00:56:22,720 --> 00:56:24,882
Then shouldn't we accept it?
909
00:56:25,560 --> 00:56:30,885
Matthew, I've been thinking,
and I'm not angry now, truly I'm not.
910
00:56:32,000 --> 00:56:35,288
But if we can disagree over something
as fundamental as this,
911
00:56:35,360 --> 00:56:38,489
then shouldn't we be brave
and back away now?
912
00:56:39,400 --> 00:56:40,447
No.
913
00:56:41,200 --> 00:56:44,329
It's not because you're afraid of calling it off?
Because I'm not.
914
00:56:44,680 --> 00:56:45,727
No.
915
00:56:47,200 --> 00:56:49,202
It's because of something Tom said.
916
00:56:52,160 --> 00:56:55,687
That I would never be happy with anyone else
as long as you walked the Earth.
917
00:56:56,800 --> 00:56:58,290
Which is true.
918
00:56:59,600 --> 00:57:00,601
And...
919
00:57:01,920 --> 00:57:04,924
I think you feel the same about me.
920
00:57:11,560 --> 00:57:12,641
Can I kiss you?
921
00:57:15,160 --> 00:57:16,844
Because I need to.
922
00:57:17,680 --> 00:57:20,843
- Very much.
- No. It's bad luck to look at me.
923
00:57:22,240 --> 00:57:24,971
What about if I close my eyes
and you do, too?
924
00:57:29,080 --> 00:57:32,050
All right. But you mustn't cheat.
925
00:58:00,920 --> 00:58:02,285
Good night.
926
00:58:20,080 --> 00:58:23,289
- Right. I'm off to collect Matthew.
- You look very smart.
927
00:58:23,880 --> 00:58:26,929
I hope so.
Because I'm extremely uncomfortable.
928
00:58:28,040 --> 00:58:29,087
Branson.
929
00:58:31,000 --> 00:58:32,764
That is, Tom.
930
00:58:34,360 --> 00:58:36,283
I want to thank you
for what you did last night.
931
00:58:36,360 --> 00:58:38,328
I'm grateful. I mean it.
932
00:58:38,440 --> 00:58:39,930
They're both strong characters.
933
00:58:40,000 --> 00:58:44,289
I'd say we have plenty of slamming doors
and shouting matches to come.
934
00:58:45,760 --> 00:58:47,330
Forgive me. I was about to be indignant.
935
00:58:47,400 --> 00:58:50,131
But of course you have a perfect right
to speak as you do.
936
00:58:50,200 --> 00:58:52,601
- I hope you mean that, too.
- I do.
937
00:58:53,840 --> 00:58:54,966
Now, hurry up.
938
00:58:57,360 --> 00:58:59,089
You'd ask, wouldn't you?
939
00:58:59,160 --> 00:59:00,730
If there was anything
you wanted me to tell you.
940
00:59:01,760 --> 00:59:02,966
I mean, I'm sure you know.
941
00:59:03,040 --> 00:59:07,568
More than you did. And relax.
There isn't anything I need to hear now.
942
00:59:08,000 --> 00:59:11,322
Because when two people love each other,
you understand, everything...
943
00:59:14,600 --> 00:59:16,648
is the most terrific fun.
944
00:59:17,040 --> 00:59:19,247
Careful, Mama, or you'll shock Anna.
945
00:59:20,000 --> 00:59:22,321
I'm a married woman now, milady.
946
00:59:23,240 --> 00:59:24,844
I think we should go.
947
00:59:24,920 --> 00:59:27,241
What about Anna?
How are you going to get to the church?
948
00:59:27,320 --> 00:59:30,244
They're waiting for me in the wagonette.
I'll see you there.
949
00:59:32,520 --> 00:59:35,524
I know mine was a wild,
runaway marriage, darling,
950
00:59:36,120 --> 00:59:38,407
and yours is the one everyone wanted.
951
00:59:38,480 --> 00:59:42,724
But what's so thrilling
is that this is every bit as romantic.
952
00:59:43,600 --> 00:59:46,444
Thank you for always being so sweet.
953
00:59:52,600 --> 00:59:56,969
Love and position in one handsome package.
Who could ask for more?
954
01:00:02,200 --> 01:00:03,884
Never mind, Edith.
955
01:00:05,800 --> 01:00:06,801
Well,
956
01:00:07,640 --> 01:00:10,086
very, very good luck,
my beautiful daughter.
957
01:00:24,040 --> 01:00:28,648
Now, you've a great big motorcar
all to yourselves. Just think of that.
958
01:00:28,720 --> 01:00:32,327
So we'll expect you to behave
as if you were quite grown up.
959
01:00:32,560 --> 01:00:34,881
You can do that, can't you?
960
01:00:35,440 --> 01:00:37,727
- Have you got everything you need?
- Yes.
961
01:00:37,800 --> 01:00:39,245
Come on, then.
962
01:00:39,440 --> 01:00:41,442
Be careful of your dress.
963
01:00:44,520 --> 01:00:46,488
- Settle down.
- All right.
964
01:00:49,520 --> 01:00:50,760
Don't do anything I wouldn't do.
965
01:00:50,840 --> 01:00:52,330
Bye.
966
01:00:53,720 --> 01:00:54,960
Bye!
967
01:01:07,400 --> 01:01:08,731
Have you got everything you need?
968
01:01:08,800 --> 01:01:12,122
We do.
Now, be off with you and enjoy yourself.
969
01:01:13,760 --> 01:01:15,205
I wish we were going.
970
01:01:15,280 --> 01:01:18,090
And who'd get the food ready
for when they come back?
971
01:01:18,160 --> 01:01:21,164
Still, fetch your coat and we'll see her off.
972
01:01:24,120 --> 01:01:26,202
Right. See you in a minute.
973
01:01:31,120 --> 01:01:33,930
We're just leaving now, milord.
As soon as we've got Anna.
974
01:01:34,000 --> 01:01:35,764
Here comes the bride!
975
01:02:03,720 --> 01:02:05,404
Will I do, Carson?
976
01:02:07,640 --> 01:02:09,404
Very nicely, milady.
977
01:02:15,920 --> 01:02:18,810
Thank heavens you got everything settled.
You had me worried.
978
01:02:18,880 --> 01:02:22,885
It's not quite settled, I'm afraid.
He won't get off that easily.
979
01:02:23,720 --> 01:02:26,291
- But you're happy?
- I am.
980
01:02:27,920 --> 01:02:29,649
And what about you?
981
01:02:32,000 --> 01:02:37,450
I'm so happy, so very happy
I feel my chest will explode.
982
01:02:56,480 --> 01:02:57,641
It's so lovely that you're here.
983
01:02:58,040 --> 01:02:59,087
Come behind us.
984
01:02:59,160 --> 01:03:01,527
- I can't. I'm not family.
- But you almost are.
985
01:03:04,960 --> 01:03:06,883
- Morning.
- Thank you.
986
01:03:10,200 --> 01:03:11,486
Molesley.
987
01:03:12,520 --> 01:03:15,842
I'm very grateful to you
for keeping Mr Branson up to the mark.
988
01:03:15,920 --> 01:03:17,729
We both are, aren't we?
989
01:03:17,800 --> 01:03:19,450
We certainly are.
990
01:03:19,520 --> 01:03:21,045
Thank you, sir.
991
01:03:27,560 --> 01:03:29,881
This is a proud day, Mrs Hughes.
992
01:03:30,800 --> 01:03:35,044
I don't know if I'm proud,
but I'm very glad you're happy, Mr Carson.
993
01:03:35,680 --> 01:03:38,524
- You're next, darling. You'll see.
- Will I?
994
01:03:39,160 --> 01:03:42,164
It's so encouraging to see the future unfurl.
995
01:03:44,160 --> 01:03:48,688
As long as you remember
it will bear no resemblance to the past.
996
01:04:38,120 --> 01:04:39,167
Good luck.
997
01:05:17,040 --> 01:05:18,326
You came.
998
01:05:19,800 --> 01:05:22,804
To be honest,
I wasn't completely sure you would.
999
01:05:22,880 --> 01:05:26,487
I'm glad to hear it.
I should hate to be predictable.
83178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.