All language subtitles for Wolf.Man.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,750 --> 00:02:10,785 Ten-hut! 2 00:02:35,776 --> 00:02:38,813 Grab your hunting pack. We're leaving at 0700. 3 00:03:19,095 --> 00:03:21,235 This view never gets old, does it? 4 00:03:23,030 --> 00:03:25,204 No matter how many times you see it. 5 00:03:50,437 --> 00:03:52,817 Ah, don't go anywhere near those. 6 00:03:52,956 --> 00:03:55,994 These are death cap mushrooms. The name ain't kidding. 7 00:03:56,132 --> 00:03:58,445 Eat one of those, you'll be wearing a toe tag real quick 8 00:03:58,583 --> 00:04:00,481 unless someone's got a brand-new liver 9 00:04:00,619 --> 00:04:02,311 lying around for you. 10 00:04:06,453 --> 00:04:09,214 Blake. Blake. 11 00:04:09,352 --> 00:04:11,353 Blake. 12 00:04:11,492 --> 00:04:13,253 Did you hear what I just said? 13 00:04:13,391 --> 00:04:14,323 Yes, sir. 14 00:04:14,461 --> 00:04:15,703 What did I say? 15 00:04:15,841 --> 00:04:17,153 Don't eat the mushrooms. 16 00:04:17,291 --> 00:04:18,567 What are they called? 17 00:04:19,637 --> 00:04:21,468 Uh... 18 00:04:21,606 --> 00:04:23,470 See, this is what I'm talking about- you're not hearing me. 19 00:04:23,608 --> 00:04:26,611 You're off in your own goddamn world somewhere. 20 00:04:26,749 --> 00:04:28,820 This place is beautiful. It's also dangerous. 21 00:04:28,957 --> 00:04:32,479 You can survive if you know exactly what to do. 22 00:04:32,617 --> 00:04:33,825 Yes, sir. 23 00:04:36,276 --> 00:04:39,900 People get taken from you- - like that. 24 00:04:42,074 --> 00:04:43,628 It's not hard to die. 25 00:04:43,766 --> 00:04:45,940 It's the easiest thing in the world. 26 00:04:46,078 --> 00:04:48,943 We are all... 27 00:04:49,081 --> 00:04:51,463 inches away from it. 28 00:04:51,601 --> 00:04:54,846 And I'm not always gonna be around to watch over you, 29 00:04:54,984 --> 00:04:57,227 but I'm gonna make damn sure that you know 30 00:04:57,366 --> 00:04:59,471 how to survive as... 31 00:05:32,470 --> 00:05:34,334 Blake. 32 00:05:38,924 --> 00:05:40,340 Blake. 33 00:07:03,802 --> 00:07:05,873 You know you need to stay near me. 34 00:07:06,011 --> 00:07:08,186 Right fucking next to me, boy! 35 00:07:08,324 --> 00:07:10,188 If you don't do what I say, you get hurt. 36 00:07:10,326 --> 00:07:12,293 Do you want to get hurt?! Huh? 37 00:07:12,432 --> 00:07:14,295 Do you want to get hurt?! 38 00:07:14,434 --> 00:07:16,850 No, sir, I don't. I just... 39 00:07:16,988 --> 00:07:19,266 I wanted to get a better shot at the deer. 40 00:07:40,632 --> 00:07:42,600 Get up in that deer blind. 41 00:07:47,707 --> 00:07:49,192 Now. 42 00:08:24,469 --> 00:08:26,126 Cover your ears. 43 00:10:43,988 --> 00:10:46,162 What was it, Dad? 44 00:10:49,372 --> 00:10:51,685 A bear. 45 00:10:51,823 --> 00:10:53,860 They're all over this side of the valley. 46 00:10:55,482 --> 00:10:56,863 Pick yourself up, and let's go 47 00:10:57,001 --> 00:10:58,968 while there's still some light left. 48 00:11:06,804 --> 00:11:09,185 Kiel 714, this is Lovell 819. 49 00:11:11,878 --> 00:11:14,397 Kiel 714, this is Lovell 819. 50 00:11:16,986 --> 00:11:21,059 Kiel 714, this is Lovell 819. Do you read me? 51 00:11:24,338 --> 00:11:25,754 Where in the hell are you, Dan? 52 00:11:27,238 --> 00:11:28,964 DAN What is it, Grady? 53 00:11:29,102 --> 00:11:30,966 Dan. 54 00:11:32,036 --> 00:11:33,969 I saw it. 55 00:11:34,107 --> 00:11:36,454 Saw what? 56 00:11:36,592 --> 00:11:38,767 You know what I'm talking about. 57 00:11:38,905 --> 00:11:40,078 That hiker? 58 00:11:41,562 --> 00:11:43,737 The face of the wolf? 59 00:11:45,635 --> 00:11:48,086 Dan, it's real. 60 00:11:48,915 --> 00:11:51,262 I had it in my scope. 61 00:11:51,400 --> 00:11:53,057 I almost shot it. 62 00:11:54,817 --> 00:11:56,267 Grady, what is the point 63 00:11:56,405 --> 00:11:57,993 in going up that mountain after dark 64 00:11:58,131 --> 00:12:00,754 looking for something that doesn't want to be found? 65 00:12:02,825 --> 00:12:04,206 I wasn't looking for it. 66 00:12:04,344 --> 00:12:06,553 I was hunting deer down by the river. 67 00:12:06,691 --> 00:12:09,245 And it came after my boy. 68 00:12:09,383 --> 00:12:11,592 I'm gonna get it, Dan. 69 00:12:12,593 --> 00:12:15,010 And you got to come with me. 70 00:12:15,148 --> 00:12:16,874 Don't you want to keep your boy safe? 71 00:12:50,045 --> 00:12:52,047 Can we get some ice cream? 72 00:12:52,185 --> 00:12:54,325 Please? Please, please, please, please, please, please... 73 00:12:54,463 --> 00:12:56,361 I got you a hot chocolate at the museum. 74 00:12:56,499 --> 00:12:57,984 That's not a dessert. 75 00:12:58,122 --> 00:12:59,537 That's a drink. 76 00:12:59,675 --> 00:13:02,333 Oh, I think it's dessert, missy. 77 00:13:03,679 --> 00:13:08,304 Well, did you know you're the best dad in the whole world? 78 00:13:08,442 --> 00:13:10,203 Yeah, I'm sure the timing of that 79 00:13:10,341 --> 00:13:12,136 has nothing to do with the ice cream. 80 00:13:12,274 --> 00:13:14,103 It doesn't. I just wanted to tell you. 81 00:13:14,241 --> 00:13:15,725 I'm serious. 82 00:13:15,864 --> 00:13:17,831 Eh, this feels very transactional. 83 00:13:17,969 --> 00:13:19,419 I don't know what that means. 84 00:13:22,663 --> 00:13:24,320 Hey, get down. 85 00:13:24,458 --> 00:13:25,908 Ginger. 86 00:13:26,046 --> 00:13:28,117 Get down right now. 87 00:13:28,255 --> 00:13:29,705 Okay, that's it, no ice cream 88 00:13:29,843 --> 00:13:32,432 in three, two, one. 89 00:13:32,570 --> 00:13:35,366 No, the dog don't jump off the motherfucking leash! 90 00:13:35,504 --> 00:13:37,333 Hey, hey, hey. 91 00:13:40,129 --> 00:13:41,855 I told you to get down. 92 00:13:41,993 --> 00:13:44,168 Why didn't you listen to me, damn it? 93 00:13:44,306 --> 00:13:46,066 Why didn't you listen to me? 94 00:13:55,179 --> 00:13:57,250 I'm sorry. 95 00:13:57,388 --> 00:13:58,907 I'm sorry I lost my temper. 96 00:13:59,045 --> 00:14:00,253 That's not me. 97 00:14:00,391 --> 00:14:01,979 I don't want to be like that. 98 00:14:02,117 --> 00:14:03,912 I just need you to listen when I tell you something. 99 00:14:06,500 --> 00:14:07,985 'Cause what's my job? 100 00:14:08,123 --> 00:14:10,263 To keep your daughter safe. 101 00:14:10,401 --> 00:14:11,574 Yeah. That's right. 102 00:14:11,712 --> 00:14:13,335 And what's your job? 103 00:14:13,473 --> 00:14:15,855 To read minds. 104 00:14:18,236 --> 00:14:20,790 Can you guess what I'm thinking right now? 105 00:14:24,518 --> 00:14:26,589 "I love my little girl. " 106 00:14:26,727 --> 00:14:28,729 That's amazing. 107 00:14:28,868 --> 00:14:30,110 That's exactly what I was thinking. 108 00:14:30,248 --> 00:14:31,525 How do you do that every time? 109 00:14:31,663 --> 00:14:33,217 You're so good at your job. 110 00:14:33,355 --> 00:14:34,390 Okay. 111 00:14:35,529 --> 00:14:37,704 I'm sorry. You scared me, okay? 112 00:14:37,842 --> 00:14:39,257 - You owe me a dollar. - Why? 113 00:14:39,395 --> 00:14:40,672 Because you sweared. 114 00:14:40,810 --> 00:14:42,088 No, I didn't. You're hearing things. 115 00:14:42,226 --> 00:14:43,779 I'm not, Daddy. You sweared. 116 00:14:48,957 --> 00:14:50,579 Okay, now let me put some on you. 117 00:14:50,717 --> 00:14:52,684 Oh, my God. Okay, do it quickly. 118 00:14:55,411 --> 00:14:57,068 - Beautiful. - Mm-hmm. Good? 119 00:14:57,206 --> 00:14:58,621 - Yeah. - How's this? 120 00:14:59,657 --> 00:15:01,452 You look creepy. 121 00:15:02,556 --> 00:15:03,592 You mean like this? 122 00:15:05,111 --> 00:15:06,319 - You mean like this, Ginger? - Dad. 123 00:15:08,942 --> 00:15:10,254 No, uh, yeah. No, I get that. 124 00:15:10,392 --> 00:15:12,256 Okay, go sit at the table. 125 00:15:13,464 --> 00:15:16,501 No, but I-I have, I have a second source. 126 00:15:19,297 --> 00:15:20,609 One minute. 127 00:15:20,747 --> 00:15:22,197 Well, are you gonna ship it 128 00:15:22,335 --> 00:15:24,406 or you gonna let the Times scoop us again? 129 00:15:24,544 --> 00:15:26,132 - Hi. - Hi, Mommy. 130 00:15:28,272 --> 00:15:29,929 Well, so we have a deal then? 131 00:15:31,896 --> 00:15:33,070 What- This is bullshit. 132 00:15:33,208 --> 00:15:35,417 You've never asked for this before. 133 00:15:36,487 --> 00:15:38,006 Uh, in the time it takes to do all of this, 134 00:15:38,144 --> 00:15:40,284 we could've gotten ahead of everybody. 135 00:15:40,422 --> 00:15:42,113 But I just don't think we need to do it. 136 00:15:43,494 --> 00:15:46,152 I promise from now on. Can you just get it online? 137 00:15:47,256 --> 00:15:49,362 - Take that in the other room. - Shh. 138 00:15:49,500 --> 00:15:50,880 I shouldn't be doing this. 139 00:15:51,019 --> 00:15:52,675 Are you doing it or not? 140 00:15:52,813 --> 00:15:55,195 Charlotte, can you take that in the other room? 141 00:15:55,333 --> 00:15:56,990 Listen, I-I know what I'm doing. 142 00:15:57,128 --> 00:16:00,166 You know I know because you taught me how to do it. 143 00:16:01,339 --> 00:16:02,858 Goodbye, Charlotte. 144 00:16:02,996 --> 00:16:04,964 Okay. Bye. 145 00:16:11,453 --> 00:16:12,799 Can you, um... 146 00:16:12,937 --> 00:16:15,388 Can you not do that, please? 147 00:16:16,596 --> 00:16:18,218 What did I do? 148 00:16:18,356 --> 00:16:20,220 I was having an important conversation with my editor. 149 00:16:20,358 --> 00:16:21,911 Yeah, 'cause you're the only one 150 00:16:22,050 --> 00:16:23,258 that has important stuff going on, right? 151 00:16:23,396 --> 00:16:25,225 I'm not busy at all. 152 00:16:25,363 --> 00:16:27,848 If I ever have kids, I'm never gonna fight in front of them. 153 00:16:27,987 --> 00:16:29,160 We're not fighting, honey. 154 00:16:29,298 --> 00:16:31,542 We're having a spirited exchange. 155 00:16:35,753 --> 00:16:37,651 Okay. 156 00:16:37,789 --> 00:16:39,860 So, um... 157 00:16:41,414 --> 00:16:45,211 I just found out my dad has been finally declared deceased. 158 00:16:46,246 --> 00:16:49,284 Officially, by the state of Oregon. 159 00:16:51,355 --> 00:16:53,771 Um, I'm sorry. 160 00:16:55,738 --> 00:16:57,326 It's okay. 161 00:16:59,604 --> 00:17:01,365 How do you feel? 162 00:17:01,503 --> 00:17:03,884 I mean, we knew this letter was coming one day. 163 00:17:04,022 --> 00:17:06,508 But the finality of it... 164 00:17:06,646 --> 00:17:08,924 Yeah, I don't know, it's still shocking. 165 00:17:10,236 --> 00:17:11,926 Yeah. 166 00:17:12,065 --> 00:17:13,756 Are you sad, Daddy? 167 00:17:19,071 --> 00:17:20,901 I am, yeah. 168 00:17:21,040 --> 00:17:22,386 I'm sad about a lot of things. 169 00:17:22,523 --> 00:17:24,595 I wish I'd known him better. 170 00:17:24,733 --> 00:17:27,218 But he always made me afraid of him, 171 00:17:27,356 --> 00:17:30,704 so as soon as I was old enough, I left. 172 00:17:32,258 --> 00:17:34,536 We hadn't spoken in a long time 173 00:17:34,674 --> 00:17:36,883 because I chose not to. 174 00:17:37,021 --> 00:17:40,128 Um, and now that I can't speak to him... 175 00:17:42,716 --> 00:17:44,615 ...I suddenly want to. 176 00:17:54,521 --> 00:17:56,144 The whole day. 177 00:17:56,282 --> 00:17:58,318 No way. The whole thing felt ridiculous, you know? 178 00:18:01,252 --> 00:18:02,288 Oh. 179 00:18:03,806 --> 00:18:06,395 I'll catch up with you guys later. 180 00:18:06,533 --> 00:18:07,914 Yeah. 181 00:18:08,052 --> 00:18:09,053 Hey. 182 00:18:10,365 --> 00:18:12,505 Hey. 183 00:18:13,609 --> 00:18:15,094 This is a surprise. 184 00:18:17,096 --> 00:18:18,614 I brought you some lunch. 185 00:18:19,684 --> 00:18:21,514 Thank you. 186 00:18:21,652 --> 00:18:23,619 We haven't done this in a while. 187 00:18:23,757 --> 00:18:24,758 Yeah. 188 00:18:36,253 --> 00:18:37,978 Are you happy, Charlotte? 189 00:18:40,464 --> 00:18:41,465 Yeah. 190 00:18:42,776 --> 00:18:44,192 Yeah. 191 00:18:45,607 --> 00:18:46,815 Are-are you? 192 00:18:46,953 --> 00:18:48,713 Why-why are you asking me that? 193 00:18:52,441 --> 00:18:54,823 Because I don't think we're doing well right now. 194 00:19:01,209 --> 00:19:03,003 I came here because 195 00:19:04,108 --> 00:19:06,248 when I got that letter... 196 00:19:08,526 --> 00:19:10,701 ...it dawned on me 197 00:19:10,839 --> 00:19:13,876 that you and Ginger are the only family that I have left. 198 00:19:17,397 --> 00:19:20,435 We have such a short amount of time with people. 199 00:19:20,573 --> 00:19:25,302 I just want us to enjoy each other 200 00:19:26,406 --> 00:19:30,755 and try to be happy as a family while we are here. 201 00:19:32,516 --> 00:19:34,759 I want to be happy, too, but... 202 00:19:44,044 --> 00:19:46,530 I was thinking you should come up to Oregon with me. 203 00:19:48,394 --> 00:19:49,809 I have to go up there 204 00:19:49,947 --> 00:19:52,191 and pack up all my dad's stuff in a truck. 205 00:19:54,054 --> 00:19:55,884 Why don't we all go together? 206 00:19:57,334 --> 00:19:59,681 We'd spend the whole summer up there. 207 00:19:59,819 --> 00:20:01,752 I think it'd be good for us. 208 00:20:05,721 --> 00:20:07,723 It really is stunning. 209 00:20:10,070 --> 00:20:13,177 There's this valley not far from the farm. 210 00:20:13,315 --> 00:20:15,731 It's between these mountains. 211 00:20:17,561 --> 00:20:20,080 And no matter how many times you see it, 212 00:20:21,461 --> 00:20:24,395 the view makes you feel like everything's gonna be okay. 213 00:20:26,432 --> 00:20:28,399 I want you and Ginger to see it. 214 00:20:28,537 --> 00:20:31,954 It sounds nice, but I can't just leave work. 215 00:20:32,092 --> 00:20:34,129 No, yeah, but you can work remotely. 216 00:20:34,267 --> 00:20:35,786 Just take some time off. 217 00:20:35,924 --> 00:20:37,028 Ginger would love that. 218 00:20:37,166 --> 00:20:38,167 You could spend some time with her. 219 00:20:38,306 --> 00:20:39,445 You can work on your book. 220 00:20:41,032 --> 00:20:42,931 Yeah, I don't... 221 00:20:43,069 --> 00:20:45,796 I don't even know if I'm good at that anymore. 222 00:20:45,934 --> 00:20:48,592 You're a great writer. Come on. 223 00:20:49,938 --> 00:20:54,114 I meant at spending time with my daughter. 224 00:20:59,637 --> 00:21:01,363 She... 225 00:21:02,744 --> 00:21:04,780 She relates to you so much more than me. 226 00:21:11,442 --> 00:21:13,720 You are an incredible mother. 227 00:21:14,756 --> 00:21:16,240 You are. 228 00:21:21,452 --> 00:21:22,764 Come with me. 229 00:21:51,206 --> 00:21:53,070 Okay, okay, I've got one. 230 00:21:53,208 --> 00:21:55,866 Mm, do you live in water? 231 00:21:56,004 --> 00:21:57,454 Nope. 232 00:21:57,592 --> 00:21:58,662 Okay. 233 00:21:58,800 --> 00:22:02,321 Do you live in the forest? 234 00:22:02,459 --> 00:22:04,323 Sometimes. 235 00:22:04,461 --> 00:22:06,221 Mm, can you fly? 236 00:22:06,359 --> 00:22:08,016 Nope. 237 00:22:08,154 --> 00:22:10,501 Do you walk on four legs? 238 00:22:10,639 --> 00:22:11,744 - Yes. Yeah? 239 00:22:11,882 --> 00:22:13,193 Oh, are you a deer? 240 00:22:13,332 --> 00:22:14,712 Uh... no. 241 00:22:14,850 --> 00:22:16,887 Uh, are you a bear? 242 00:22:17,025 --> 00:22:18,198 No. 243 00:22:18,337 --> 00:22:19,752 Are you a dog? 244 00:22:19,890 --> 00:22:21,201 No. 245 00:22:21,340 --> 00:22:22,168 No. I just don't know what... 246 00:22:22,306 --> 00:22:23,721 Don't know the answer. 247 00:22:23,859 --> 00:22:25,965 - No, I'm a fawn. - A fawn? 248 00:22:26,103 --> 00:22:27,518 - Yeah. - I said deer. 249 00:22:27,656 --> 00:22:29,693 - A fawn is not a deer. It's-it's... 250 00:22:29,831 --> 00:22:31,936 - It's not. - What? It's literally a baby deer. 251 00:22:32,074 --> 00:22:33,352 It's not. 252 00:22:33,490 --> 00:22:34,422 And fawns live in the forest. Hello. 253 00:22:34,560 --> 00:22:35,768 They do sometimes, but sometimes 254 00:22:35,906 --> 00:22:37,390 they're in people's backyards, so... 255 00:22:37,528 --> 00:22:38,771 Oh. Oh. What? That's... 256 00:22:38,909 --> 00:22:40,566 Oh, you are a cheater. You know what? 257 00:22:40,704 --> 00:22:42,084 - That's it. You know what's coming? - Don't, Daddy. Stop. 258 00:22:42,222 --> 00:22:43,465 - Daddy, stop. No, Mommy. Uh-oh. Uh-oh. 259 00:22:43,603 --> 00:22:45,122 - Tell Daddy he's being immature. - Uh-oh. 260 00:22:45,260 --> 00:22:48,159 Hey, hey, I can be just as immature as he can. 261 00:22:48,297 --> 00:22:49,782 Mommy, stop it. Stop, Mommy. 262 00:22:49,920 --> 00:22:51,404 What makes you think I'm so mature? 263 00:22:51,542 --> 00:22:53,061 - Huh? Huh? Stop it, Mommy. Stop. 264 00:22:53,199 --> 00:22:54,442 Please, Mommy, stop it. 265 00:22:54,580 --> 00:22:56,616 - Mommy, stop it. Please? 266 00:22:56,754 --> 00:22:58,066 Please, Mommy, stop. 267 00:23:01,725 --> 00:23:03,589 Wait, is this it? Shit. 268 00:23:03,727 --> 00:23:06,108 - Dad. - Sorry, honey. Shivers. 269 00:23:08,939 --> 00:23:10,941 Let me check the map here. 270 00:23:14,876 --> 00:23:16,256 I have no service. 271 00:23:17,154 --> 00:23:18,258 Me, either. 272 00:23:22,504 --> 00:23:24,920 This does look familiar, though. 273 00:23:28,234 --> 00:23:30,270 Can I see? 274 00:23:32,721 --> 00:23:34,620 There's someone in that tree house. 275 00:23:34,758 --> 00:23:36,000 Where? 276 00:23:36,138 --> 00:23:37,139 Over there. 277 00:23:38,106 --> 00:23:39,935 She's right- there's someone inside that thing. 278 00:23:43,560 --> 00:23:44,733 Oh. 279 00:23:51,119 --> 00:23:52,672 Uh, let's go, Blake. 280 00:23:52,810 --> 00:23:53,880 No, it's okay. 281 00:23:54,018 --> 00:23:55,779 No, he has a gun. 282 00:23:55,917 --> 00:23:57,781 Charlotte, everyone around here has a gun. 283 00:23:57,919 --> 00:23:59,817 Blake, can-can you just please drive? 284 00:24:03,476 --> 00:24:05,409 Evening. Hey. 285 00:24:06,617 --> 00:24:08,481 Where you guys headed? 286 00:24:08,619 --> 00:24:10,725 Uh, I'm looking for my dad's farm. 287 00:24:10,863 --> 00:24:13,866 I just, I haven't been up here in a while. I forgot... 288 00:24:14,004 --> 00:24:15,315 Who's your dad? 289 00:24:15,454 --> 00:24:17,179 Uh... Grady. 290 00:24:18,077 --> 00:24:19,906 Lovell. 291 00:24:21,494 --> 00:24:23,910 You've been gone a long time, Blake. 292 00:24:25,602 --> 00:24:27,189 Wait, do I... do I know you? 293 00:24:28,881 --> 00:24:30,779 I'm Derek. I'm Dan Kiel's son. 294 00:24:32,160 --> 00:24:33,644 Right. 295 00:24:33,782 --> 00:24:35,646 Oh, Derek. Shit. 296 00:24:35,784 --> 00:24:37,717 Dad. - Oh, sorry. 297 00:24:37,855 --> 00:24:39,443 Yeah, no, I remember you. 298 00:24:39,581 --> 00:24:41,549 How are you? It's good to see you. 299 00:24:43,205 --> 00:24:44,897 Not many of us left living up here anymore. 300 00:24:46,208 --> 00:24:47,934 Not really a part of the world. 301 00:24:48,072 --> 00:24:50,040 Yeah. I-I'd agree with that. 302 00:24:51,800 --> 00:24:55,045 You might not remember this, but, uh, for the most part, 303 00:24:55,183 --> 00:24:57,185 we don't like to be out after dark on the mountain. 304 00:24:57,323 --> 00:24:58,738 There's no power grid, no lights. 305 00:24:58,876 --> 00:25:01,430 Oh. I-I thought that was just my dad. 306 00:25:01,569 --> 00:25:04,226 Uh, you know, I'm actually a little lost. 307 00:25:04,364 --> 00:25:07,160 You know, I-I was sure that this was his driveway. 308 00:25:08,092 --> 00:25:09,542 It's not. 309 00:25:10,785 --> 00:25:11,993 Really? 310 00:25:12,131 --> 00:25:13,684 It's mine. 311 00:25:15,065 --> 00:25:16,204 Oh. 312 00:25:17,723 --> 00:25:19,069 Yeah, okay. 313 00:25:19,207 --> 00:25:20,657 Well, sorry. 314 00:25:20,795 --> 00:25:23,522 The usual road to Grady's is cut off. 315 00:25:23,660 --> 00:25:26,248 I'll take you there, get you settled in quicker. 316 00:25:27,664 --> 00:25:29,597 Okay. 317 00:25:31,357 --> 00:25:33,255 Blake, no. No, absolutely not. 318 00:25:33,393 --> 00:25:34,740 - It's fine. Let him show us. - No, he... 319 00:25:34,878 --> 00:25:36,569 Why can't he just tell us where it is? 320 00:25:36,707 --> 00:25:38,260 - He's standing there now. - What, so... 321 00:25:38,398 --> 00:25:39,538 - Just open the door, Char. - What are you talk... 322 00:25:39,676 --> 00:25:40,884 - He's opening it. - Well, stop... 323 00:25:41,022 --> 00:25:42,541 Hi. Hi. 324 00:25:44,612 --> 00:25:46,406 Hi. Uh, no, no, no. 325 00:25:46,545 --> 00:25:48,926 It's okay. I- I'll just go to the back. 326 00:25:51,757 --> 00:25:53,413 Thank you, ma'am. 327 00:25:54,829 --> 00:25:56,762 Watch your feet. 328 00:26:00,869 --> 00:26:03,492 Just go straight on a ways. 329 00:26:04,735 --> 00:26:06,634 Hey there, cutie. 330 00:26:06,772 --> 00:26:09,464 Uh, Derek, that's Ginger and my wife Charlotte. 331 00:26:09,602 --> 00:26:10,948 Hi. 332 00:26:29,242 --> 00:26:31,555 How long you planning on staying? 333 00:26:31,693 --> 00:26:34,006 Not too long. A little while. 334 00:26:40,046 --> 00:26:43,843 It's definitely an acquired taste. 335 00:26:44,844 --> 00:26:48,192 There are things you have to come to terms with up here. 336 00:26:49,504 --> 00:26:51,092 Animals. 337 00:26:52,093 --> 00:26:53,646 Diseases. 338 00:26:55,993 --> 00:26:58,893 Well, we're, we're pretty tough people. 339 00:27:01,481 --> 00:27:03,518 Is that so? 340 00:27:05,106 --> 00:27:07,764 To me, you don't seem so tough. 341 00:27:11,146 --> 00:27:12,285 That's a good thing. 342 00:27:12,423 --> 00:27:14,840 Means you got a good life. 343 00:27:14,978 --> 00:27:17,532 You're healthy, safe. 344 00:27:23,158 --> 00:27:25,298 Your dad's place is just up ahead. 345 00:27:26,955 --> 00:27:29,026 What do you do for a living, Blake? 346 00:27:29,164 --> 00:27:30,683 I'm a writer. 347 00:27:30,821 --> 00:27:32,720 I'm between jobs right now, though. 348 00:27:34,480 --> 00:27:38,070 So... I'm a dad 349 00:27:38,208 --> 00:27:40,210 to that monster in the back. 350 00:27:47,562 --> 00:27:49,150 I'm a journalist. 351 00:28:04,337 --> 00:28:07,616 I bet you look at them every day and wonder how you got so lucky 352 00:28:07,755 --> 00:28:09,929 to have such a smart and beautiful family. 353 00:28:12,794 --> 00:28:14,485 I do. 354 00:28:16,625 --> 00:28:17,834 Shit. 355 00:28:40,857 --> 00:28:42,203 Oh. 356 00:28:43,411 --> 00:28:45,378 Oh. 357 00:28:45,516 --> 00:28:47,415 Ginger? Are you okay? 358 00:28:47,553 --> 00:28:48,519 I'm okay. 359 00:28:48,657 --> 00:28:50,901 Char, are you okay? 360 00:28:51,039 --> 00:28:52,489 Hey, are you hurt anywhere? 361 00:28:52,627 --> 00:28:55,147 Are you okay? Ginger? 362 00:28:55,285 --> 00:28:56,665 Charlotte, are you hurt? 363 00:28:56,804 --> 00:28:58,564 No. Huh? 364 00:28:59,634 --> 00:29:00,877 Derek, are you okay? 365 00:29:01,015 --> 00:29:02,464 Hey, hey, no, no, no, no! 366 00:29:04,673 --> 00:29:06,606 Oh, shit! 367 00:29:06,745 --> 00:29:09,299 Okay. We got to get out of this thing. 368 00:29:09,437 --> 00:29:10,818 Ginger. Ginger. 369 00:29:10,956 --> 00:29:12,164 No, no, no. - Ginger, look at me. 370 00:29:12,302 --> 00:29:13,786 No, please. Please, no. 371 00:29:13,924 --> 00:29:14,649 You got to climb through the window. 372 00:29:14,787 --> 00:29:16,271 Look at me, Ginger. 373 00:29:16,409 --> 00:29:17,997 Climb through the window. You can do it, honey. 374 00:29:18,135 --> 00:29:19,930 No, Daddy, I'm scared I'm gonna fall. 375 00:29:20,068 --> 00:29:21,656 - You'll be okay. You'll be okay. - I'm gonna fall. 376 00:29:21,794 --> 00:29:23,209 I'm gonna fall. I'm gonna fall. 377 00:29:23,347 --> 00:29:24,866 It's okay. Just get onto the top. 378 00:29:25,004 --> 00:29:26,799 Just stay right there. 379 00:29:26,937 --> 00:29:28,628 Just sit right there, honey. 380 00:29:32,563 --> 00:29:34,427 Just stay there, honey. Mommy's coming. 381 00:29:36,050 --> 00:29:37,810 Charlotte, go. 382 00:29:41,952 --> 00:29:43,264 You okay? 383 00:29:44,334 --> 00:29:46,094 Stay right there. I'm coming. 384 00:29:46,232 --> 00:29:48,407 I... 385 00:31:04,828 --> 00:31:06,381 Okay. 386 00:31:06,519 --> 00:31:08,590 We got to get down. Wait here. 387 00:31:12,215 --> 00:31:13,595 Come on. 388 00:31:13,733 --> 00:31:14,873 Ginger, honey, you have to go. 389 00:31:15,011 --> 00:31:16,391 Come on. I'm gonna catch you. 390 00:31:18,911 --> 00:31:20,154 Okay. All right, Charlotte, come on. 391 00:31:22,535 --> 00:31:23,640 Are you okay? 392 00:31:23,778 --> 00:31:24,710 - No, yeah. Yeah. Yeah. - Yeah? 393 00:31:24,848 --> 00:31:26,091 Ginger, are you hurt at all? 394 00:31:26,229 --> 00:31:27,609 No. Okay, come on. 395 00:31:27,747 --> 00:31:28,645 We got to go. We have to find the house. 396 00:31:28,783 --> 00:31:30,060 Watch your step. Come on, honey. 397 00:31:30,198 --> 00:31:31,096 We got to move quick. 398 00:31:31,234 --> 00:31:33,581 Where it's safer. Come on. 399 00:31:33,719 --> 00:31:36,032 Careful, honey. Careful, careful, careful. 400 00:31:37,171 --> 00:31:38,551 - Daddy, I'm tired. - What? 401 00:31:38,689 --> 00:31:39,932 - I can't go. - Okay. 402 00:31:41,900 --> 00:31:43,384 Charlotte. 403 00:31:43,522 --> 00:31:44,903 Okay, honey. 404 00:31:46,732 --> 00:31:48,354 Quick. 405 00:31:50,701 --> 00:31:52,048 Come on, I recognize this. 406 00:31:52,186 --> 00:31:53,566 We're close. 407 00:31:53,704 --> 00:31:55,051 I'm gonna put you down here, honey, okay? 408 00:31:55,189 --> 00:31:57,122 - Okay. - Give me your hand. 409 00:31:57,260 --> 00:31:58,364 Come on. 410 00:31:58,502 --> 00:31:59,503 - Come on. Careful. 411 00:31:59,641 --> 00:32:01,298 Be careful. 412 00:32:02,886 --> 00:32:04,750 Come on. Come on. 413 00:32:04,888 --> 00:32:06,648 This is it. 414 00:32:08,271 --> 00:32:09,997 Run. 415 00:32:10,135 --> 00:32:12,413 Run, honey. 416 00:32:12,551 --> 00:32:14,070 Go, honey. 417 00:32:15,243 --> 00:32:16,451 Come on. 418 00:32:16,589 --> 00:32:18,281 Come on. Come on. 419 00:32:18,419 --> 00:32:20,076 Come on. 420 00:32:25,805 --> 00:32:27,255 Daddy, hurry up. 421 00:32:27,393 --> 00:32:28,774 Daddy, hurry up! 422 00:32:28,912 --> 00:32:30,155 Come on. Get inside. 423 00:32:47,275 --> 00:32:48,967 Wait. Wait. 424 00:32:58,700 --> 00:33:00,047 - Stay right here. - Daddy, where are you going? 425 00:33:00,185 --> 00:33:01,427 - I'll be right back. - Daddy. Daddy. 426 00:33:01,565 --> 00:33:02,808 - Stay with Mommy. - Daddy. 427 00:33:44,470 --> 00:33:45,747 Okay. 428 00:34:42,908 --> 00:34:44,460 Shit. 429 00:35:09,210 --> 00:35:10,832 Daddy. 430 00:35:10,970 --> 00:35:12,144 Hi. 431 00:35:16,114 --> 00:35:17,839 Mm. It's okay. 432 00:35:17,977 --> 00:35:19,427 We're safe. 433 00:35:24,191 --> 00:35:25,847 I want to go home. 434 00:35:28,160 --> 00:35:29,472 I know. 435 00:35:29,610 --> 00:35:30,852 We will. 436 00:35:31,957 --> 00:35:34,166 We just can't go outside right now. Lay down. 437 00:35:35,512 --> 00:35:38,032 We just have to wait until the morning. 438 00:35:38,170 --> 00:35:39,792 Okay? 439 00:36:26,908 --> 00:36:28,186 No, don't go anywhere. 440 00:36:29,566 --> 00:36:31,534 Okay, okay. I'm here. 441 00:36:32,880 --> 00:36:34,226 I'm not going anywhere. 442 00:36:34,364 --> 00:36:36,884 I'm gonna be right here. Right here. 443 00:36:40,853 --> 00:36:42,717 Is that man dead? 444 00:36:44,029 --> 00:36:46,204 The man who came out the tree house? 445 00:36:48,516 --> 00:36:50,173 I don't know. 446 00:36:57,905 --> 00:36:59,976 Most likely, he did die. 447 00:37:01,426 --> 00:37:03,566 I'm so sorry that this happened to you. 448 00:37:07,708 --> 00:37:10,745 It's my job to protect you. 449 00:37:10,883 --> 00:37:12,747 And I didn't. 450 00:37:14,956 --> 00:37:17,407 I've put you through something very scary. 451 00:37:21,722 --> 00:37:24,449 And I'd never be able to forgive myself 452 00:37:24,587 --> 00:37:26,485 if this stayed with you. 453 00:37:28,280 --> 00:37:30,282 You know? If it scarred you. 454 00:37:33,906 --> 00:37:36,495 You know, sometimes when you're a daddy, 455 00:37:36,633 --> 00:37:38,186 you're so scared of your kids getting scars, 456 00:37:38,325 --> 00:37:40,465 you become the thing that scars 'em. 457 00:37:56,791 --> 00:37:58,483 Hey, what am I thinking right now? 458 00:38:07,008 --> 00:38:08,941 "I love my little girl. " 459 00:38:10,529 --> 00:38:11,979 That's incredible. 460 00:38:13,325 --> 00:38:14,775 You must be able to read minds, 461 00:38:14,913 --> 00:38:18,088 because that's exactly what I was thinking. 462 00:38:20,953 --> 00:38:22,300 Word for word. 463 00:38:23,749 --> 00:38:25,130 Okay. 464 00:38:25,993 --> 00:38:27,374 I love you. 465 00:38:27,512 --> 00:38:28,858 I'll be right here. 466 00:38:28,996 --> 00:38:30,722 Remember, that's my job. 467 00:38:30,860 --> 00:38:33,034 I'm not gonna let anything happen to you. 468 00:38:37,694 --> 00:38:39,420 I think we should, um... 469 00:38:39,558 --> 00:38:41,249 I think we should cover the front door, 470 00:38:41,388 --> 00:38:43,700 'cause if that thing... if it keeps trying to get in, 471 00:38:43,838 --> 00:38:45,495 the whole door can come off the hinges. 472 00:38:46,462 --> 00:38:48,049 What was it? 473 00:38:48,187 --> 00:38:49,810 What? 474 00:38:49,948 --> 00:38:52,330 What the fuck was that thing, Blake? 475 00:38:53,365 --> 00:38:54,677 I don't know. 476 00:38:55,471 --> 00:38:57,852 I know it sounded like an animal... 477 00:38:58,991 --> 00:39:02,823 but I looked right at it when we almost hit it, 478 00:39:04,203 --> 00:39:08,622 and I swear to God it was standing up on two feet, 479 00:39:08,760 --> 00:39:10,106 like a person. 480 00:39:29,367 --> 00:39:30,437 Blake. 481 00:39:39,238 --> 00:39:40,930 Is that gonna hold? 482 00:39:45,728 --> 00:39:47,177 Maybe. 483 00:39:53,080 --> 00:39:55,600 I think we should try to call somebody for help. 484 00:39:58,016 --> 00:39:59,362 How? 485 00:40:11,063 --> 00:40:13,134 Hello? Test. 486 00:40:14,998 --> 00:40:16,897 Hello. This is Lovell 819. 487 00:40:17,035 --> 00:40:18,312 Can anyone hear me? 488 00:40:19,278 --> 00:40:20,659 Hello? 489 00:40:20,797 --> 00:40:22,558 Hell... 490 00:40:31,912 --> 00:40:34,121 Jesus, what is that smell? 491 00:40:34,259 --> 00:40:36,434 Hmm? What? What'd you say? 492 00:41:03,357 --> 00:41:04,462 Hello? 493 00:41:05,290 --> 00:41:06,878 Hello? 494 00:41:17,992 --> 00:41:19,856 Well, I found something to eat. 495 00:41:19,994 --> 00:41:21,306 My dad's jerky. 496 00:41:28,796 --> 00:41:31,385 My jaw. I must've hit it on the steering wheel. 497 00:41:42,741 --> 00:41:44,536 Oh, fuck. 498 00:41:55,064 --> 00:41:57,653 Here. Here. 499 00:42:02,968 --> 00:42:04,073 Oh, my God. 500 00:42:04,211 --> 00:42:05,937 Okay. Come on. Sit down. 501 00:42:06,075 --> 00:42:08,111 Just sit. It's okay. 502 00:42:08,249 --> 00:42:10,700 Just lift your arm. 503 00:42:16,672 --> 00:42:18,294 God. 504 00:42:23,230 --> 00:42:26,751 I think I cut it on the window in the truck. 505 00:42:26,889 --> 00:42:28,373 I- I don't... I don't know. 506 00:42:28,511 --> 00:42:31,721 This doesn't look like you got cut by glass. 507 00:42:33,585 --> 00:42:36,381 Okay. Okay. Um... 508 00:42:39,246 --> 00:42:40,765 Lift your arm up. 509 00:42:40,903 --> 00:42:43,043 All right, j-just try a little bit. Just try. 510 00:43:09,656 --> 00:43:11,519 Thank you. 511 00:43:12,417 --> 00:43:14,902 Keep trying the CB radio for me. 512 00:43:16,283 --> 00:43:17,629 Okay? 513 00:43:38,201 --> 00:43:40,479 Jesus, Ginger. 514 00:43:40,618 --> 00:43:42,240 I'm sorry I woke you, honey. 515 00:43:42,378 --> 00:43:44,138 Just go back to bed, okay? You need to get your rest. 516 00:43:45,864 --> 00:43:47,003 Ginger. 517 00:43:48,211 --> 00:43:49,627 Will you listen to me, please? 518 00:43:49,765 --> 00:43:52,215 Go back to bed. It's almost midnight. 519 00:43:56,150 --> 00:43:57,600 Hey. 520 00:43:59,844 --> 00:44:02,640 Did you reach anyone on the CB? 521 00:44:10,061 --> 00:44:11,338 I- I don't... 522 00:44:13,512 --> 00:44:15,860 I'll be done in a minute. 523 00:44:21,244 --> 00:44:23,315 How odd. 524 00:45:08,706 --> 00:45:10,431 Ow. 525 00:49:14,744 --> 00:49:16,643 Shh. 526 00:50:18,153 --> 00:50:19,982 - Charlotte. - Blake. Blake. 527 00:50:23,192 --> 00:50:25,608 Blake. 528 00:50:27,196 --> 00:50:28,715 Mommy. 529 00:50:28,853 --> 00:50:30,234 Mommy. 530 00:50:30,372 --> 00:50:32,719 - Get back! Get back! - Mommy. Mommy. 531 00:50:32,857 --> 00:50:34,445 Get back! 532 00:50:38,932 --> 00:50:40,037 Blake. Blake. 533 00:51:50,383 --> 00:51:52,074 Char? 534 00:52:43,815 --> 00:52:45,679 Can you read me? 535 00:52:51,823 --> 00:52:53,687 Can anybody hear? 536 00:52:54,757 --> 00:52:56,656 Hello? 537 00:53:02,006 --> 00:53:03,559 Can anybody hear me? 538 00:53:03,697 --> 00:53:05,941 This is Charlotte Lovell. 539 00:53:06,079 --> 00:53:09,151 If someone can hear me, please respond. 540 00:53:09,289 --> 00:53:12,085 My-my husband is, uh, sick. 541 00:53:12,223 --> 00:53:16,779 Um, if-if anyone can, uh, can hear me, uh, 542 00:53:16,917 --> 00:53:19,886 pl-please call someone to help. 543 00:53:20,024 --> 00:53:23,200 We were attacked by some kind of animal, 544 00:53:23,338 --> 00:53:28,929 and I-I think my, um, husband was infected by it. 545 00:53:31,380 --> 00:53:32,968 He's... 546 00:53:33,106 --> 00:53:35,142 He's not himself, 547 00:53:35,281 --> 00:53:39,319 and, um, he can't, he can't talk, um... 548 00:53:39,457 --> 00:53:41,425 Yeah, uh, he doesn't, 549 00:53:41,563 --> 00:53:43,806 he doesn't seem to know he's sick, but, um... 550 00:53:43,944 --> 00:53:46,602 i- if someone can hear what I'm saying, please help. 551 00:53:47,845 --> 00:53:49,053 Uh, hello? 552 00:53:51,193 --> 00:53:52,712 Hello? 553 00:53:55,093 --> 00:53:56,957 Goddamn it! 554 00:54:46,283 --> 00:54:48,837 I'm so worried about you. 555 00:54:54,049 --> 00:54:56,189 I don't know what to do. 556 00:55:07,200 --> 00:55:08,995 Oh, my God. 557 00:55:09,133 --> 00:55:10,237 Oh, my God. Come on. 558 00:55:10,376 --> 00:55:12,067 Let's get you upstairs. 559 00:55:12,205 --> 00:55:13,517 Come on. 560 00:56:04,015 --> 00:56:07,191 Here. Can you, um... 561 00:56:07,329 --> 00:56:09,020 Can you write it down? 562 00:56:09,158 --> 00:56:11,437 Just tell me what's wrong. 563 00:56:39,223 --> 00:56:40,466 No. 564 00:56:42,468 --> 00:56:46,264 You're sick- that's all- but we're gonna fix you. 565 00:56:53,548 --> 00:56:54,963 Blake... 566 00:56:56,413 --> 00:57:00,934 You're gonna get better, because Ginger needs you. 567 00:57:01,072 --> 00:57:03,489 I need you. 568 00:57:03,627 --> 00:57:06,112 I can't do this without you. 569 00:57:07,216 --> 00:57:09,598 What I-I really want to say is... 570 00:57:11,289 --> 00:57:13,878 ...is that... 571 00:57:14,016 --> 00:57:16,674 is that I love you, Blake. 572 00:57:18,849 --> 00:57:22,956 I don't want to do anything in my life without you. 573 00:57:24,958 --> 00:57:27,133 You're my best friend. 574 00:57:29,135 --> 00:57:31,413 I love you so much. 575 00:57:51,606 --> 00:57:54,712 Ch-Charlotte... 576 00:57:57,301 --> 00:57:59,441 What is happening? 577 00:58:01,029 --> 00:58:03,790 I can't understand you. 578 00:58:07,691 --> 00:58:10,487 What... what are you saying? 579 00:58:25,260 --> 00:58:27,020 What's wrong with him? 580 00:58:30,541 --> 00:58:31,887 Hi. 581 00:58:32,025 --> 00:58:33,958 It's okay. 582 00:58:34,096 --> 00:58:35,995 Come here. 583 00:58:39,136 --> 00:58:43,243 Daddy's not feeling well, but in the morning, 584 00:58:43,381 --> 00:58:47,696 we're gonna take him to the doctor as soon as we can, okay? 585 00:58:51,700 --> 00:58:54,047 Are you sick, Dada? 586 00:59:04,195 --> 00:59:05,852 What is this? 587 00:59:05,990 --> 00:59:08,027 Why are you bleeding? 588 00:59:08,165 --> 00:59:10,236 Why is Daddy's arm like that? 589 00:59:10,374 --> 00:59:12,790 - Ginger, um... - Help him, Mommy. 590 00:59:12,928 --> 00:59:15,552 Baby, go to the next room, okay? 591 00:59:21,730 --> 00:59:23,939 CHARLOTTE Oh, my God. 592 01:00:50,508 --> 01:00:52,649 Blake. 593 01:01:21,367 --> 01:01:23,196 Mommy? 594 01:02:12,556 --> 01:02:14,213 Okay, come on. Come on. 595 01:02:14,351 --> 01:02:16,974 Out. Just come out. It's okay. 596 01:02:17,112 --> 01:02:20,115 It's okay, it's okay. 597 01:02:28,779 --> 01:02:30,436 This way, honey. 598 01:02:32,438 --> 01:02:33,680 Okay, come on. Come on. 599 01:02:51,526 --> 01:02:53,839 Mommy, what if he... 600 01:04:38,909 --> 01:04:41,360 Come on. Come on. 601 01:04:42,879 --> 01:04:44,881 Come on. 602 01:04:48,574 --> 01:04:50,162 Oh, my God. 603 01:05:10,458 --> 01:05:12,736 Okay, okay. 604 01:05:12,874 --> 01:05:14,531 Okay. 605 01:05:32,998 --> 01:05:34,931 Mommy, he's coming. 606 01:05:35,069 --> 01:05:36,346 Up here. 607 01:05:36,484 --> 01:05:37,761 Quick. Climb up here. 608 01:05:55,227 --> 01:05:57,091 Stay still. 609 01:06:50,351 --> 01:06:51,352 Mommy, please. 610 01:06:51,490 --> 01:06:53,319 Mommy, please, I'm gonna fall. 611 01:07:48,685 --> 01:07:50,618 Come on. 612 01:08:17,023 --> 01:08:19,024 - You left him. - What? 613 01:08:19,163 --> 01:08:20,993 You left Daddy outside. He's gonna get hurt. 614 01:08:21,131 --> 01:08:22,926 - He's gonna die! You just left him outside to die! - No. No. 615 01:08:23,064 --> 01:08:25,135 No, he was trying to protect you. 616 01:08:31,210 --> 01:08:32,487 Stay here. 617 01:08:42,532 --> 01:08:44,671 Is it Daddy? 618 01:08:46,950 --> 01:08:48,537 He's sick. 619 01:08:48,676 --> 01:08:50,264 He needs us. 620 01:08:51,334 --> 01:08:53,162 Open the door, Mommy. 621 01:09:56,226 --> 01:09:58,228 Daddy? 622 01:10:27,809 --> 01:10:29,225 Daddy? 623 01:10:30,398 --> 01:10:32,538 Daddy... 624 01:10:32,676 --> 01:10:36,715 what am I thinking right now? 625 01:10:37,750 --> 01:10:39,511 What am I thinking? 626 01:10:42,238 --> 01:10:45,068 I was thinking that I love you. 627 01:10:51,385 --> 01:10:53,973 Daddy? 628 01:10:54,111 --> 01:10:56,804 Dad? Dad, can you hear me? 629 01:10:59,496 --> 01:11:01,912 Daddy? Daddy, are you okay? 630 01:11:03,983 --> 01:11:06,262 I love you so much. 631 01:11:22,519 --> 01:11:25,142 - -Come on. Come on. Get up. Get up. Get up. 632 01:11:25,281 --> 01:11:26,834 Come on. Come on. 633 01:11:33,081 --> 01:11:35,152 Daddy. 634 01:13:08,211 --> 01:13:09,523 Get in. Get in. 635 01:13:10,869 --> 01:13:12,733 - Get in. - Mommy! 636 01:13:42,728 --> 01:13:44,420 Mommy! 637 01:14:55,836 --> 01:14:57,527 GINGER Mommy! 638 01:17:01,962 --> 01:17:03,308 Mommy? 639 01:17:04,654 --> 01:17:06,691 Why did Daddy have to get sick? 640 01:17:08,865 --> 01:17:10,487 Um... 641 01:17:13,836 --> 01:17:15,976 Daddy's father... 642 01:17:17,702 --> 01:17:21,326 A while ago, he went out... into the forest, 643 01:17:21,464 --> 01:17:23,915 and he never came back. 644 01:17:24,053 --> 01:17:28,298 Everybody thought he was dead, but... 645 01:17:28,436 --> 01:17:30,922 I think he just got sick. 646 01:17:32,130 --> 01:17:34,132 Sick like Daddy? 647 01:17:35,651 --> 01:17:37,031 Yeah. 648 01:17:37,169 --> 01:17:39,378 I think he may have... 649 01:17:39,516 --> 01:17:42,071 given his sickness to Daddy. 650 01:17:42,209 --> 01:17:44,660 I want him back the way he was. 651 01:17:48,664 --> 01:17:49,734 I know. Me, too, honey. 652 01:17:49,872 --> 01:17:51,839 I- I want him back, too. 653 01:17:56,810 --> 01:18:00,261 I'm always going to be here for you. 654 01:18:11,721 --> 01:18:13,827 No. Mommy. 655 01:18:14,862 --> 01:18:16,692 Mommy. 656 01:19:42,053 --> 01:19:43,157 It's okay. 657 01:20:23,025 --> 01:20:25,751 Get back! Get back! Get back! 658 01:20:28,202 --> 01:20:29,997 Please, Daddy, you're scaring me. 659 01:20:30,135 --> 01:20:31,965 No. 660 01:20:34,346 --> 01:20:35,865 No. No. 661 01:20:36,003 --> 01:20:37,729 Mommy. 662 01:20:45,116 --> 01:20:46,496 In here. Come. 663 01:23:35,700 --> 01:23:37,426 Come on. Come on. 664 01:25:59,637 --> 01:26:02,053 Hurry, Mommy. He's coming. 665 01:26:02,191 --> 01:26:03,192 Here. Just hold this. 666 01:26:03,330 --> 01:26:04,987 Take it. 667 01:26:18,656 --> 01:26:20,313 Come on. Come on. 668 01:26:25,041 --> 01:26:28,666 All right. All right. Come on. Come on. 669 01:28:30,719 --> 01:28:32,617 Mommy. 670 01:28:37,277 --> 01:28:39,348 He wants this to be over. 671 01:30:02,949 --> 01:30:04,433 Oh, Blake. 672 01:30:17,204 --> 01:30:19,931 I'm here. I'm here. 673 01:35:02,558 --> 01:35:06,183 # Like a shot through the dark # 674 01:35:08,323 --> 01:35:12,672 # Like an arrow to my heart # 675 01:35:12,810 --> 01:35:18,229 # Somewhere in your eyes # 676 01:35:18,367 --> 01:35:22,993 # There's a little smoke and flame # 677 01:35:24,822 --> 01:35:31,760 # I saw you change # 678 01:35:33,728 --> 01:35:39,561 # And I had to rearrange it, baby # 679 01:35:39,699 --> 01:35:41,977 # Yeah # 680 01:35:48,018 --> 01:35:53,540 # Remember us in cars, dirty bars and dirty hearts # 681 01:35:53,678 --> 01:35:56,820 # The time it takes to burn # 682 01:35:59,029 --> 01:36:04,586 # I couldn't even start to think we'd be apart # 683 01:36:04,724 --> 01:36:08,693 # Or a life lived in reverse # 684 01:36:08,832 --> 01:36:14,320 # 'Cause somewhere back in time # 685 01:36:14,458 --> 01:36:19,566 # When you and love were mine # 686 01:36:21,016 --> 01:36:27,954 - # 'Cause I saw you change # - # Change# 687 01:36:29,887 --> 01:36:35,928 # And I had to rearrange it, baby # 688 01:36:36,066 --> 01:36:37,619 # Yeah # 689 01:36:37,757 --> 01:36:40,725 # I saw you change# 690 01:36:40,864 --> 01:36:47,871 # You felt no pain # 691 01:36:49,769 --> 01:36:53,186 # When you and love were mine # 692 01:37:17,521 --> 01:37:23,630 - # I saw you change # - # Change# 693 01:37:23,768 --> 01:37:26,150 # Change# 694 01:37:26,288 --> 01:37:32,191 # And I had to rearrange it, baby # 695 01:37:32,329 --> 01:37:33,813 # Yeah # 696 01:37:33,951 --> 01:37:37,023 # I saw you change# 697 01:37:37,161 --> 01:37:43,236 - # You felt no pain # - # Pain# 698 01:37:45,998 --> 01:37:50,381 # When you and love were mine # 699 01:37:50,519 --> 01:37:55,490 # And I'll see you again in red and blue # 700 01:37:55,628 --> 01:38:01,392 # And I'll say it again, and I'll say it true # 701 01:38:01,530 --> 01:38:05,534 # And I'll see you again # 702 01:38:05,672 --> 01:38:09,090 # In red and blue. # 45439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.