Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:26,927
(Train)
2
00:00:35,879 --> 00:00:38,388
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
3
00:00:38,388 --> 00:00:40,736
(entities and jobs are unrelated to real life.)
4
00:00:40,821 --> 00:00:43,391
We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found.
5
00:00:43,391 --> 00:00:45,262
So far, they've found a total of four...
6
00:00:45,262 --> 00:00:46,661
But while arresting the suspect,
7
00:00:46,762 --> 00:00:49,632
the police found a corpse of the fifth victim.
8
00:00:49,632 --> 00:00:51,931
The killer strangled the victim to death,
9
00:00:51,931 --> 00:00:53,371
then bashed in the head.
10
00:00:53,371 --> 00:00:54,732
Not just a few times,
11
00:00:54,732 --> 00:00:56,772
but enough to cause comminuted fractures in a wide area.
12
00:00:56,772 --> 00:00:59,071
There was a case with a similar MO.
13
00:00:59,141 --> 00:01:00,672
The Mukyeong Residential Murder.
14
00:01:00,742 --> 00:01:03,272
Could the killer be the same person?
15
00:01:03,272 --> 00:01:06,882
All of my mother's jewellery disappeared 12 years ago.
16
00:01:06,882 --> 00:01:10,011
The victims of the Mukyeong Station Case were wearing them.
17
00:01:10,151 --> 00:01:11,482
All five of them.
18
00:01:11,482 --> 00:01:14,422
It was me. It was me who killed.
19
00:01:14,422 --> 00:01:15,952
He was on that train, right?
20
00:01:16,452 --> 00:01:17,691
Didn't he abandon the bodies there?
21
00:01:17,691 --> 00:01:20,232
Have you heard of a ghost train?
22
00:01:20,232 --> 00:01:22,791
"A mysterious train showed up..."
23
00:01:23,462 --> 00:01:26,132
"on empty tracks in the dark out of the blue."
24
00:01:26,162 --> 00:01:27,472
(Previously)
25
00:01:27,571 --> 00:01:28,632
Seo Kyung.
26
00:01:28,832 --> 00:01:30,942
Same date, same city.
27
00:01:31,041 --> 00:01:33,642
But everything is slightly different from before.
28
00:01:33,642 --> 00:01:36,811
A live person is dead. A dead person is alive.
29
00:01:37,382 --> 00:01:39,181
And in this world,
30
00:01:39,642 --> 00:01:40,882
there's another me.
31
00:01:40,882 --> 00:01:42,011
My name is Seo Do Won.
32
00:01:42,011 --> 00:01:43,481
Let's start over from there.
33
00:01:43,481 --> 00:01:45,821
No. This can't be our beginning.
34
00:01:45,921 --> 00:01:48,492
The Mukyeong Residential Murder Case that occurred 12 years ago.
35
00:01:48,492 --> 00:01:50,392
You're the murderer's son, and I'm the victim's daughter.
36
00:01:50,392 --> 00:01:51,561
That was our beginning.
37
00:01:56,802 --> 00:01:59,632
(April 8, 2008)
38
00:02:13,811 --> 00:02:14,951
Hello?
39
00:02:16,451 --> 00:02:18,321
Yes, my father's a service engineer.
40
00:02:19,181 --> 00:02:20,522
He left his phone?
41
00:02:21,892 --> 00:02:22,992
Yes.
42
00:02:23,692 --> 00:02:25,692
I'll come get it. What is your address?
43
00:02:27,031 --> 00:02:29,732
Yes. Okay, I got it.
44
00:02:38,841 --> 00:02:39,941
I'm sorry.
45
00:02:46,642 --> 00:02:47,811
Thank you.
46
00:03:12,142 --> 00:03:15,441
The forked road envelops two worlds.
47
00:03:37,561 --> 00:03:38,732
That day,
48
00:03:39,901 --> 00:03:41,531
our two different choices...
49
00:03:42,572 --> 00:03:44,341
changed our fate.
50
00:04:08,862 --> 00:04:11,131
I'm the service engineer from earlier.
51
00:04:11,661 --> 00:04:15,431
It looks like I left my phone here.
52
00:04:23,712 --> 00:04:25,512
(Kyeongmu-dong 528-2, Songin-Gu, Mukyeong City)
53
00:04:25,841 --> 00:04:27,651
528-2.
54
00:04:28,281 --> 00:04:30,721
528-2. 528-2.
55
00:04:44,702 --> 00:04:45,731
Sir.
56
00:04:46,562 --> 00:04:49,301
Why are you lying down?
57
00:04:50,601 --> 00:04:53,541
Sir. Sir.
58
00:04:54,142 --> 00:04:55,512
You can't sleep here.
59
00:04:59,882 --> 00:05:01,651
Wow. This is...
60
00:05:17,332 --> 00:05:18,462
Darn it.
61
00:05:37,421 --> 00:05:38,522
Father?
62
00:06:00,411 --> 00:06:01,512
Hey.
63
00:06:09,512 --> 00:06:12,721
- Do Won. - Dad.
64
00:06:45,322 --> 00:06:46,382
(Han Seo Kyung)
65
00:06:59,332 --> 00:07:01,171
(Kyeongmu-dong Hill)
66
00:07:12,142 --> 00:07:13,212
Do Won!
67
00:07:19,981 --> 00:07:22,421
I can't let this slide for your sake anymore.
68
00:07:22,421 --> 00:07:24,661
He's causing trouble every single day.
69
00:07:25,091 --> 00:07:27,361
I'm sorry. I'm really sorry.
70
00:07:28,091 --> 00:07:30,901
- Give me that. I'll clean it. - Gosh. Forget it.
71
00:07:30,901 --> 00:07:32,531
Just go and look for your father.
72
00:07:33,101 --> 00:07:36,101
He's completely wasted. Who knows if he's causing trouble again?
73
00:07:37,272 --> 00:07:39,072
- I'm sorry. - Go!
74
00:07:39,502 --> 00:07:40,572
Father!
75
00:07:44,812 --> 00:07:45,882
Father.
76
00:07:47,411 --> 00:07:48,512
Father.
77
00:07:50,151 --> 00:07:52,622
(Police Station)
78
00:07:56,351 --> 00:07:57,361
Father!
79
00:07:59,421 --> 00:08:00,421
Father!
80
00:08:07,502 --> 00:08:10,101
- Do you think he's dead? - He's badly hurt.
81
00:08:10,101 --> 00:08:11,171
Excuse me.
82
00:08:11,401 --> 00:08:13,372
What happened?
83
00:08:20,182 --> 00:08:21,212
Father.
84
00:08:21,981 --> 00:08:22,981
Father.
85
00:08:26,082 --> 00:08:27,151
Father!
86
00:08:33,421 --> 00:08:34,462
Father.
87
00:08:41,671 --> 00:08:44,971
Can someone call 911? Please hurry.
88
00:08:45,741 --> 00:08:46,801
Father.
89
00:08:48,272 --> 00:08:51,012
Father. Hang in there. Dad.
90
00:08:56,212 --> 00:08:58,452
Once I pass the test, I'll pay you back tenfold...
91
00:08:58,452 --> 00:09:00,621
No, a hundredfold for all that you've done for me.
92
00:09:05,292 --> 00:09:06,322
Seo Kyung.
93
00:09:10,091 --> 00:09:11,932
(Mukyeong Station)
94
00:09:18,471 --> 00:09:19,601
Who are you?
95
00:09:21,841 --> 00:09:22,871
Do Won.
96
00:09:25,782 --> 00:09:28,511
(Train)
97
00:09:29,452 --> 00:09:32,221
Is it really you, Father?
98
00:09:36,021 --> 00:09:37,462
I've gotten old, right?
99
00:09:39,991 --> 00:09:43,131
Weren't you in an accident?
100
00:09:43,231 --> 00:09:44,302
What?
101
00:09:44,832 --> 00:09:47,231
"Accident"? What accident?
102
00:09:51,442 --> 00:09:54,471
Gosh, this is nothing. I just got hurt while working.
103
00:09:55,011 --> 00:09:57,741
I was in prison for 10 years.
104
00:09:58,011 --> 00:10:00,481
The only type of job I can get is manual labour.
105
00:10:01,082 --> 00:10:05,322
But I should be grateful that I'm healthy.
106
00:10:09,591 --> 00:10:13,292
I saw your news on TV and in the newspapers.
107
00:10:13,292 --> 00:10:16,231
Well, I know that it can't be true.
108
00:10:16,662 --> 00:10:18,562
But I was still worried. So, I'm here.
109
00:10:21,402 --> 00:10:23,402
What they said isn't true, right?
110
00:10:26,471 --> 00:10:29,212
Okay. Right.
111
00:10:29,942 --> 00:10:32,412
I can see that you're doing well. That's all I want.
112
00:10:32,741 --> 00:10:34,511
I had no business coming here.
113
00:10:34,981 --> 00:10:37,582
I apologize for barging in here like this.
114
00:10:38,652 --> 00:10:40,822
You won't ever have to see me again.
115
00:10:41,121 --> 00:10:43,922
What happened 12 years ago?
116
00:10:45,221 --> 00:10:46,662
What happened?
117
00:10:48,332 --> 00:10:51,631
I already paid for my crime. What else do you want from me?
118
00:10:51,631 --> 00:10:53,001
I know it wasn't you.
119
00:10:53,402 --> 00:10:56,131
I know you didn't do it.
120
00:10:56,672 --> 00:10:58,001
I had no idea.
121
00:10:58,471 --> 00:10:59,672
Do you know...
122
00:11:02,141 --> 00:11:04,212
For all this time, do you know how much I...
123
00:11:08,881 --> 00:11:09,881
Tell me.
124
00:11:10,582 --> 00:11:12,021
Tell me what happened.
125
00:11:12,121 --> 00:11:14,192
Why were you framed for the crime?
126
00:11:15,391 --> 00:11:17,692
How did you become the culprit?
127
00:11:18,891 --> 00:11:21,192
- Father. - I don't remember.
128
00:11:23,532 --> 00:11:25,202
I don't remember anything.
129
00:11:25,432 --> 00:11:27,202
Some days, I feel wronged.
130
00:11:27,501 --> 00:11:29,302
Some days, I even question whether I really did...
131
00:11:29,501 --> 00:11:32,501
get wasted and kill a man, just like people say.
132
00:11:32,501 --> 00:11:33,572
And...
133
00:11:36,271 --> 00:11:37,341
every day,
134
00:11:38,812 --> 00:11:40,481
I felt sorry to you.
135
00:11:41,812 --> 00:11:43,351
That I was your father.
136
00:11:44,721 --> 00:11:46,521
Pretend that you don't have a father.
137
00:11:47,182 --> 00:11:49,851
Pretend I don't exist or that I'm a stranger.
138
00:11:51,261 --> 00:11:54,192
I did live in a world like that.
139
00:11:55,991 --> 00:11:57,432
I resented you for dying.
140
00:11:59,562 --> 00:12:01,601
I told you that you had no right to die...
141
00:12:01,832 --> 00:12:05,141
and that you should never rest in peace.
142
00:12:07,042 --> 00:12:09,542
I lived my whole life, resenting you.
143
00:12:12,641 --> 00:12:13,741
So I...
144
00:12:27,021 --> 00:12:28,162
Let's talk again...
145
00:12:29,361 --> 00:12:30,491
in the morning.
146
00:12:46,182 --> 00:12:48,981
(Mukyeong Residential Murder)
147
00:12:52,251 --> 00:12:53,351
("The Suspect of Mukyeong Residential Murder, Seo, Arrested")
148
00:14:26,442 --> 00:14:27,511
Father.
149
00:14:29,652 --> 00:14:31,682
Father. Father!
150
00:14:55,072 --> 00:14:56,141
Father.
151
00:14:56,511 --> 00:14:59,641
Hey, how many times must I tell you?
152
00:14:59,641 --> 00:15:01,682
I told you that men must keep their shoes clean...
153
00:15:01,682 --> 00:15:04,251
if they want to avoid walking on the bumpy roads.
154
00:15:04,251 --> 00:15:06,851
My gosh, thanks to you,
155
00:15:06,851 --> 00:15:08,422
I'll only walk on a smooth path.
156
00:15:08,422 --> 00:15:09,751
What? You brat.
157
00:15:11,861 --> 00:15:14,021
- I'm going to school. - Okay.
158
00:15:23,871 --> 00:15:26,302
(Mukyeong Police Station)
159
00:15:28,942 --> 00:15:30,741
So Seo Jae Chul isn't on the list, right?
160
00:15:32,481 --> 00:15:33,511
Okay.
161
00:15:36,182 --> 00:15:39,552
(Taesan Office)
162
00:15:46,922 --> 00:15:48,562
This is Seo Do Won of Serious Crime Team Three.
163
00:15:48,662 --> 00:15:49,692
Are you at work?
164
00:15:51,231 --> 00:15:52,261
Ms. Oh?
165
00:15:52,562 --> 00:15:54,032
I'd like to talk.
166
00:15:55,231 --> 00:15:56,371
Can you come to my office?
167
00:15:57,702 --> 00:16:00,271
(Office of the Director of Detective Division)
168
00:16:03,912 --> 00:16:05,381
Even if you catch the culprit...
169
00:16:05,511 --> 00:16:08,212
Even if you kill that culprit,
170
00:16:10,381 --> 00:16:13,282
Seo Kyung will never come back.
171
00:16:19,761 --> 00:16:20,891
Come in.
172
00:16:34,072 --> 00:16:37,271
I called you several times after I heard you got released.
173
00:16:38,712 --> 00:16:39,841
But you didn't pick up.
174
00:16:41,152 --> 00:16:42,881
I lost my cell phone.
175
00:16:43,381 --> 00:16:44,721
I got a new one yesterday.
176
00:16:46,221 --> 00:16:48,751
I bet you were inconvenienced because of me.
177
00:16:51,422 --> 00:16:53,322
- I'm sorry. - I waited...
178
00:16:54,261 --> 00:16:55,391
for you to call.
179
00:16:56,432 --> 00:16:59,861
While you were busy being chased as a culprit,
180
00:17:00,601 --> 00:17:02,202
I hoped you might reach out to me.
181
00:17:02,501 --> 00:17:05,802
I waited, hoping you might...
182
00:17:07,141 --> 00:17:08,312
ask me for help...
183
00:17:09,011 --> 00:17:10,111
just like how you did in the past.
184
00:17:13,312 --> 00:17:15,381
I'm relieved that things seemed to have ended well.
185
00:17:17,822 --> 00:17:20,922
No, this is just the beginning.
186
00:17:21,121 --> 00:17:23,322
So right now, I need your help...
187
00:17:23,822 --> 00:17:25,221
more than ever.
188
00:17:26,261 --> 00:17:27,962
The murder case that happened 12 years ago.
189
00:17:29,231 --> 00:17:30,962
The Mukyeong Residential Murder Case.
190
00:17:36,202 --> 00:17:38,402
Are we back to that again?
191
00:17:38,672 --> 00:17:40,402
Are you going to say your father got framed...
192
00:17:41,571 --> 00:17:43,311
and that the culprit is someone else?
193
00:17:44,241 --> 00:17:47,882
I guess my other self was suspicious of the same thing.
194
00:17:50,152 --> 00:17:52,352
Do you remember the jewellery that went missing from the scene?
195
00:17:54,392 --> 00:17:57,291
The culprit was the one who took them that night.
196
00:18:02,132 --> 00:18:04,632
I saw them with my own two eyes.
197
00:18:09,202 --> 00:18:10,801
I'm not blaming you for anything.
198
00:18:11,071 --> 00:18:12,771
Even if I were you,
199
00:18:13,372 --> 00:18:15,372
I would've thought of my dad as the murderer.
200
00:18:15,942 --> 00:18:17,672
All the evidence was pointing to him.
201
00:18:17,672 --> 00:18:20,382
Even I thought he was guilty.
202
00:18:22,352 --> 00:18:23,452
But...
203
00:18:25,922 --> 00:18:29,952
the murder that occurred 12 years ago didn't end there.
204
00:18:30,192 --> 00:18:32,061
Are you going to say...
205
00:18:32,061 --> 00:18:34,261
it was the beginning of a serial murder again?
206
00:18:34,432 --> 00:18:36,731
That's what you always told me every time someone got murdered...
207
00:18:37,092 --> 00:18:38,662
with a similar MO.
208
00:18:39,402 --> 00:18:41,061
"My dad might not be the culprit."
209
00:18:41,271 --> 00:18:43,031
"He didn't have the jewellery."
210
00:18:43,331 --> 00:18:44,771
"The culprit is someone else."
211
00:18:45,001 --> 00:18:46,102
Do you remember?
212
00:18:46,642 --> 00:18:48,511
I always replied with the same answer.
213
00:18:51,182 --> 00:18:52,342
"So, Do Won."
214
00:18:53,481 --> 00:18:56,112
"Do you have evidence to prove your statement?"
215
00:18:59,652 --> 00:19:00,952
I know you're not happy with me.
216
00:19:01,352 --> 00:19:04,152
After all, I was the one who arrested your father.
217
00:19:04,862 --> 00:19:07,791
But Do Won, how long are you going to be like this?
218
00:19:08,061 --> 00:19:10,432
How much longer do I need to see you...
219
00:19:11,331 --> 00:19:12,731
ruin your life like this?
220
00:19:22,511 --> 00:19:23,672
So, Do Won.
221
00:19:24,241 --> 00:19:26,811
Do you have evidence to prove your statement?
222
00:19:38,862 --> 00:19:40,991
(Director of Detective Division, Oh Mi Sook)
223
00:19:42,132 --> 00:19:43,491
You met your father?
224
00:19:43,991 --> 00:19:45,731
But he left very quickly.
225
00:19:49,571 --> 00:19:51,031
I need to find him, Ms. Oh.
226
00:20:00,442 --> 00:20:02,551
Hey, it's me. Have you been well?
227
00:20:03,781 --> 00:20:05,682
I have a favour to ask.
228
00:20:07,321 --> 00:20:09,892
Can you help me find someone?
229
00:20:57,471 --> 00:21:01,001
Why isn't anything happening?
230
00:21:16,321 --> 00:21:17,422
Rain?
231
00:21:18,821 --> 00:21:22,192
The same train operated every time it rained?
232
00:21:22,192 --> 00:21:23,291
Yes.
233
00:21:24,132 --> 00:21:25,662
The train arrived at 9:35pm.
234
00:21:25,662 --> 00:21:27,462
It was the last train to Mukyeong Station.
235
00:21:28,301 --> 00:21:29,471
But this train...
236
00:22:26,561 --> 00:22:27,721
- Go! - My gosh!
237
00:22:59,962 --> 00:23:02,731
Rain. 9:35pm.
238
00:23:03,031 --> 00:23:04,192
And...
239
00:23:06,031 --> 00:23:08,231
Then is this train never going to run again?
240
00:23:09,301 --> 00:23:12,442
We haven't decided whether to scrap it or not.
241
00:23:12,442 --> 00:23:14,241
But the train is too old.
242
00:23:14,942 --> 00:23:17,342
And the last time it ran, there was almost a big accident.
243
00:23:17,442 --> 00:23:19,682
This door was open that day. Someone must've opened it manually.
244
00:23:22,882 --> 00:23:24,182
That's not the end of it.
245
00:23:24,682 --> 00:23:27,051
When we arrived at the station, I don't know how,
246
00:23:27,051 --> 00:23:28,622
but the other door was open too.
247
00:23:29,021 --> 00:23:30,852
Thank goodness no one got hurt.
248
00:23:30,852 --> 00:23:32,462
Imagine what would've happened if someone did.
249
00:23:36,192 --> 00:23:37,561
This is Seo Do Won from Mukyeong Police Station.
250
00:23:37,561 --> 00:23:38,831
I need to ask you something.
251
00:23:39,531 --> 00:23:42,372
What were you doing on the train the day you guys arrested me?
252
00:23:42,501 --> 00:23:44,331
Someone called from Ilsung Station and gave us a tip-off...
253
00:23:44,801 --> 00:23:46,702
saying he saw you getting on a train headed for Mukyeong Station.
254
00:23:48,112 --> 00:23:50,842
You saw me on that train that day?
255
00:23:50,912 --> 00:23:52,041
Don't you remember?
256
00:23:52,041 --> 00:23:53,942
You jumped out of the bathroom.
257
00:23:54,081 --> 00:23:55,952
That's why we went after you.
258
00:23:57,581 --> 00:23:58,751
My other self...
259
00:24:01,021 --> 00:24:02,852
was also on the train that day?
260
00:24:31,682 --> 00:24:33,081
We both ended up...
261
00:24:36,452 --> 00:24:37,622
in different worlds.
262
00:24:53,902 --> 00:24:57,511
The labourers need to be protected...
263
00:24:57,511 --> 00:24:58,682
and receive better treatment.
264
00:25:00,311 --> 00:25:01,781
Next, we have news regarding...
265
00:25:01,781 --> 00:25:03,412
the Mukyeong Station Serial Murder Case.
266
00:25:04,251 --> 00:25:06,382
The sixth victim was found over a week ago...
267
00:25:06,622 --> 00:25:10,452
at Mukyeong Station which has been closed for five years.
268
00:25:10,452 --> 00:25:13,092
- What's this? - However, the victim's identity...
269
00:25:13,092 --> 00:25:15,162
- still remains a mystery... - Why is Mukyeong Station...
270
00:25:15,392 --> 00:25:17,061
which is slowing down the investigation.
271
00:25:19,862 --> 00:25:20,962
Are you okay?
272
00:25:24,801 --> 00:25:25,902
Jung Min?
273
00:25:27,001 --> 00:25:28,942
Do you know how long you've been unconscious?
274
00:25:29,212 --> 00:25:32,412
What happened? How did you end up unconscious at Mukyeong Station?
275
00:25:36,581 --> 00:25:37,652
Hey...
276
00:25:43,922 --> 00:25:44,991
What's with that news?
277
00:25:45,622 --> 00:25:47,261
Why is it saying Mukyeong Station has been closed?
278
00:25:50,831 --> 00:25:52,402
And what's this about serial murders?
279
00:25:53,902 --> 00:25:55,031
Do Won.
280
00:25:56,402 --> 00:25:57,571
Are you okay?
281
00:26:22,132 --> 00:26:24,432
Someone was here until not long ago.
282
00:26:54,561 --> 00:26:55,731
All of us...
283
00:26:57,362 --> 00:26:59,632
live many lives simultaneously.
284
00:27:01,362 --> 00:27:02,501
Who are you?
285
00:27:02,602 --> 00:27:05,372
Then who are you?
286
00:27:08,541 --> 00:27:09,712
You crossed over...
287
00:27:11,342 --> 00:27:12,581
the boundary.
288
00:27:15,251 --> 00:27:17,912
It's you. You killed Seo Kyung.
289
00:27:30,230 --> 00:27:31,371
All of us...
290
00:27:33,040 --> 00:27:35,341
live many lives simultaneously.
291
00:27:36,740 --> 00:27:37,810
Who are you?
292
00:27:38,141 --> 00:27:40,980
Then who are you?
293
00:27:43,980 --> 00:27:45,020
You crossed over...
294
00:27:46,121 --> 00:27:47,181
the boundary.
295
00:27:50,651 --> 00:27:53,290
It's you. You killed Seo Kyung.
296
00:27:55,891 --> 00:27:58,331
It was you. It was all your doing.
297
00:27:58,901 --> 00:28:00,601
12 years ago,
298
00:28:00,901 --> 00:28:02,671
and the bodies found here.
299
00:28:12,240 --> 00:28:13,280
I wonder.
300
00:28:13,810 --> 00:28:15,980
How will you prove that?
301
00:28:17,851 --> 00:28:21,750
The train is damaged, and the passageway is closed.
302
00:28:23,351 --> 00:28:25,260
Have you felt the pain of...
303
00:28:25,260 --> 00:28:28,290
spewing blood as your guts are being twisted and cut?
304
00:28:29,790 --> 00:28:31,331
Live in silence.
305
00:28:32,661 --> 00:28:36,171
Unless you want to lose something else you value.
306
00:29:52,810 --> 00:29:55,950
We're off to eat dinner. Would you like to join us?
307
00:29:55,950 --> 00:29:57,280
No, I'm fine.
308
00:30:00,750 --> 00:30:02,851
Do whatever you want today.
309
00:30:02,851 --> 00:30:04,851
You haven't officially transferred yet.
310
00:30:05,191 --> 00:30:06,960
Don't mind me from now on.
311
00:30:06,960 --> 00:30:09,260
You don't have to host a welcome dinner either.
312
00:30:09,260 --> 00:30:11,560
I won't attend anyway.
313
00:30:13,601 --> 00:30:14,631
Okay.
314
00:30:21,171 --> 00:30:23,341
I was pleased we got reinforcements.
315
00:30:23,341 --> 00:30:25,280
The transfer was Inspector Han Seo Kyung?
316
00:30:26,581 --> 00:30:27,581
Do you know her?
317
00:30:27,581 --> 00:30:28,980
I told you that...
318
00:30:28,980 --> 00:30:31,980
a sociopath from my year worked at Ilsung Police Station.
319
00:31:08,821 --> 00:31:11,591
(Hyeongje Employment Agency, Mirae Office, Saemaeul Association)
320
00:31:19,285 --> 00:31:21,484
(Detective Lee Hyung Min, Ilsung Police)
321
00:31:23,254 --> 00:31:24,325
Hello?
322
00:31:24,325 --> 00:31:26,224
Didn't you go to Mukyeong Police Station?
323
00:31:26,825 --> 00:31:28,154
Yes. Why?
324
00:31:28,154 --> 00:31:30,325
Senior Inspector Seo was here looking for you.
325
00:31:30,764 --> 00:31:33,395
It looked really urgent. Is something wrong?
326
00:31:33,635 --> 00:31:34,994
Senior Inspector Seo?
327
00:31:43,444 --> 00:31:44,504
We meet again.
328
00:31:48,615 --> 00:31:50,184
You heard about the transfer, right?
329
00:31:50,184 --> 00:31:52,055
I'll be working with this team now.
330
00:31:54,615 --> 00:31:56,224
Live in silence.
331
00:31:56,224 --> 00:31:58,855
Unless you want to lose something else you value.
332
00:32:00,724 --> 00:32:02,625
I thought you'd be pleased.
333
00:32:03,924 --> 00:32:05,395
I hear that even with reinforcements,
334
00:32:05,595 --> 00:32:08,234
this team is left with two remaining members in the end.
335
00:32:09,365 --> 00:32:10,764
You're quite notorious.
336
00:32:15,444 --> 00:32:16,704
What are you doing?
337
00:32:16,704 --> 00:32:19,275
Think that I'm crazy, that I'm out of my mind.
338
00:32:19,944 --> 00:32:20,944
That I'm mad.
339
00:32:24,944 --> 00:32:26,914
The murderer's son and the victim's daughter.
340
00:32:27,684 --> 00:32:29,184
You said that's our beginning.
341
00:32:29,984 --> 00:32:31,055
Wait for me.
342
00:32:31,754 --> 00:32:33,295
I will prove that...
343
00:32:33,895 --> 00:32:35,595
that is wrong.
344
00:32:43,605 --> 00:32:45,535
A living room with blood everywhere.
345
00:32:46,635 --> 00:32:48,845
The feeling of cold blood.
346
00:32:49,474 --> 00:32:51,075
My dad's wide-open eyes.
347
00:32:55,815 --> 00:32:57,744
But the number I dialled...
348
00:32:58,754 --> 00:33:02,285
was for an ambulance, not the police.
349
00:33:02,724 --> 00:33:04,055
I still remember...
350
00:33:04,885 --> 00:33:06,525
what I said.
351
00:33:07,095 --> 00:33:10,395
"My dad is dead. Please save him."
352
00:33:11,325 --> 00:33:14,734
But even in court, that person...
353
00:33:15,565 --> 00:33:17,504
said the same thing.
354
00:33:17,764 --> 00:33:21,375
"I do not remember anything."
355
00:33:23,105 --> 00:33:24,145
When I...
356
00:33:26,944 --> 00:33:29,244
cannot forget anything.
357
00:33:31,315 --> 00:33:33,755
If anyone wanted to forget that memory,
358
00:33:36,454 --> 00:33:37,755
it would be me.
359
00:33:39,125 --> 00:33:40,324
It has been a while...
360
00:33:40,324 --> 00:33:42,664
since you brought up that day.
361
00:33:43,594 --> 00:33:45,864
Is there a reason that memory returned to you?
362
00:33:46,994 --> 00:33:49,304
The person was recently released from prison.
363
00:33:49,634 --> 00:33:51,634
I bet that now he sleeps in comfort,
364
00:33:51,804 --> 00:33:53,235
eats good food,
365
00:33:54,304 --> 00:33:57,844
laughs while watching TV and gets on with his life.
366
00:33:58,645 --> 00:33:59,675
Because...
367
00:34:01,474 --> 00:34:02,844
he's alive.
368
00:34:03,384 --> 00:34:07,384
He'll think that he lived and paid the price for what he did.
369
00:34:08,014 --> 00:34:09,425
But doctor.
370
00:34:09,925 --> 00:34:11,724
Who do you think...
371
00:34:13,554 --> 00:34:15,295
he paid the price to?
372
00:34:18,565 --> 00:34:20,195
I'm the victim...
373
00:34:21,965 --> 00:34:24,204
and I haven't forgiven him yet.
374
00:34:44,954 --> 00:34:48,324
You don't have to spare me your lunchtime now.
375
00:34:48,864 --> 00:34:50,364
Mukyeong Police Station is nearby,
376
00:34:50,364 --> 00:34:52,634
and I can free up my schedule more easily.
377
00:34:52,634 --> 00:34:55,465
Why did you suddenly switch stations?
378
00:34:55,565 --> 00:34:56,704
Is something wrong?
379
00:34:56,704 --> 00:34:58,505
Rather than switch stations,
380
00:34:58,934 --> 00:35:01,034
I switched the people I work with.
381
00:35:02,074 --> 00:35:03,704
To keep an eye on someone.
382
00:35:07,715 --> 00:35:08,985
So, Do Won.
383
00:35:08,985 --> 00:35:11,645
Do you have evidence to prove your statement?
384
00:35:13,054 --> 00:35:14,414
(Second victim)
385
00:35:15,485 --> 00:35:16,525
(Third victim)
386
00:35:18,485 --> 00:35:19,554
(Fourth victim, skeleton, unidentified)
387
00:35:20,054 --> 00:35:21,954
How will you prove that?
388
00:35:22,594 --> 00:35:24,264
The train is damaged,
389
00:35:25,025 --> 00:35:26,634
and the passageway is closed.
390
00:35:27,634 --> 00:35:28,634
(Fifth victim, Lee Ji Young)
391
00:35:30,764 --> 00:35:33,675
We detected a certain type of dye that's used to...
392
00:35:33,675 --> 00:35:35,175
make car seats on her fingers.
393
00:35:35,175 --> 00:35:38,474
We're trying to identify who she is by checking the relevant factories.
394
00:35:39,315 --> 00:35:41,614
Among the victims found in the other world,
395
00:35:42,514 --> 00:35:44,784
I only identified one victim.
396
00:35:46,914 --> 00:35:49,255
No one under that name has been reported missing.
397
00:35:49,255 --> 00:35:52,255
Her name is Lee Ji Young. Can you check it again?
398
00:35:52,625 --> 00:35:53,994
She's 26.
399
00:35:53,994 --> 00:35:56,025
We also checked the list outside our district.
400
00:35:56,025 --> 00:35:57,695
But she's not on any list for missing persons.
401
00:35:57,695 --> 00:35:58,724
We didn't find her name at all.
402
00:35:58,795 --> 00:36:01,494
My gosh. I guess you have all the time in the world.
403
00:36:01,795 --> 00:36:05,264
Instead of wasting your time here looking for a fake missing person,
404
00:36:05,264 --> 00:36:07,574
you should focus on your assigned cases.
405
00:36:10,645 --> 00:36:12,344
Your team got a missing person's case...
406
00:36:12,414 --> 00:36:13,474
which became a serious crime case.
407
00:36:13,514 --> 00:36:14,675
A missing person's case?
408
00:36:15,485 --> 00:36:16,614
I wasn't informed of that.
409
00:36:16,614 --> 00:36:18,114
Gosh, what's wrong with you?
410
00:36:18,114 --> 00:36:20,715
Your team never informed you when they work on a new case.
411
00:36:31,324 --> 00:36:33,335
Inspector Han, we're dispatched to handle a missing person's case.
412
00:36:33,494 --> 00:36:34,634
Please come to the scene.
413
00:36:37,764 --> 00:36:38,905
You came to work.
414
00:36:47,344 --> 00:36:48,914
When I was working at a patrol division,
415
00:36:49,815 --> 00:36:51,414
I went through all sorts of things.
416
00:36:51,414 --> 00:36:53,215
I've been stabbed by a broken piece of a liquor bottle.
417
00:36:53,684 --> 00:36:56,155
And I've been hit by a car while running a checkpoint.
418
00:36:56,855 --> 00:36:59,324
That's how I will treat what you did to me the other day.
419
00:37:00,324 --> 00:37:01,695
A rampage by a drunk civilian.
420
00:37:01,795 --> 00:37:03,525
An accident caused by a drunk driver.
421
00:37:05,094 --> 00:37:07,164
I don't know why you hugged me like that,
422
00:37:09,304 --> 00:37:11,934
but this is the last time I'll let your mistakes slide.
423
00:37:12,065 --> 00:37:13,675
I hope that's the last time...
424
00:37:14,335 --> 00:37:15,775
I feel uncomfortable because of your behaviour.
425
00:37:16,405 --> 00:37:17,905
We aren't exactly friends.
426
00:37:20,114 --> 00:37:21,474
We have a missing person.
427
00:37:30,525 --> 00:37:31,784
That doesn't make me uncomfortable.
428
00:37:33,155 --> 00:37:35,565
I'm happy that you're here.
429
00:37:49,905 --> 00:37:52,074
He even signed up for the same classes as me.
430
00:37:53,074 --> 00:37:55,014
I understand he might take the same classes for electives,
431
00:37:55,045 --> 00:37:56,045
but he's a business major.
432
00:37:56,045 --> 00:37:57,715
Why would he take classes for law majors?
433
00:37:57,815 --> 00:38:00,485
Here. If you skip breakfast, you won't be able to focus.
434
00:38:00,485 --> 00:38:02,684
Breakfast isn't important right now.
435
00:38:02,684 --> 00:38:04,925
Here. Drink some water too.
436
00:38:04,925 --> 00:38:05,994
Okay.
437
00:38:12,565 --> 00:38:14,634
See? He asked me out to dinner again.
438
00:38:15,704 --> 00:38:17,164
He's totally stalking me.
439
00:38:19,434 --> 00:38:20,974
How is inviting you for a meal stalking?
440
00:38:21,074 --> 00:38:23,105
He calls and texts me all the time.
441
00:38:23,105 --> 00:38:24,474
You don't think this is stalking?
442
00:38:25,005 --> 00:38:26,074
Block his number.
443
00:38:27,114 --> 00:38:29,815
That's why I lied to him that I have a boyfriend.
444
00:38:29,815 --> 00:38:32,215
- But you don't. - I just lied to him.
445
00:38:33,485 --> 00:38:34,655
Since this happened,
446
00:38:35,514 --> 00:38:37,824
you can pretend to be my boyfriend.
447
00:38:39,195 --> 00:38:40,454
You want me to lie?
448
00:38:41,125 --> 00:38:42,224
You're asking a police officer to lie?
449
00:38:44,625 --> 00:38:46,264
Pull over. I'll walk.
450
00:38:47,295 --> 00:38:49,704
- What? - Stop the car.
451
00:38:50,605 --> 00:38:52,204
Okay. Hold on.
452
00:39:05,315 --> 00:39:07,355
Seo Kyung, didn't you get my text?
453
00:39:08,655 --> 00:39:09,855
I texted you.
454
00:39:10,025 --> 00:39:11,324
I didn't get it.
455
00:39:12,594 --> 00:39:15,425
If you're free tonight, do you want to have dinner?
456
00:39:15,594 --> 00:39:16,695
It's my treat.
457
00:39:17,925 --> 00:39:20,235
Seo Kyung, come home early.
458
00:39:20,434 --> 00:39:21,864
I'll cook your favourite for dinner.
459
00:39:23,804 --> 00:39:24,905
Okay.
460
00:39:25,505 --> 00:39:26,675
Bye, Do Won.
461
00:39:28,634 --> 00:39:29,844
He's my boyfriend.
462
00:39:46,925 --> 00:39:48,355
Why did you become a cop?
463
00:39:49,224 --> 00:39:50,465
To make money.
464
00:39:55,235 --> 00:39:58,565
What about you? Why did you become a cop?
465
00:40:00,735 --> 00:40:02,235
To make money for someone.
466
00:40:02,474 --> 00:40:05,105
That's how I managed to keep myself alive.
467
00:40:09,244 --> 00:40:10,645
She was like my younger sister...
468
00:40:11,645 --> 00:40:13,255
and my only family.
469
00:40:14,655 --> 00:40:15,985
And she was the woman I loved.
470
00:40:21,895 --> 00:40:23,395
I guess it wasn't a happy ending.
471
00:40:24,224 --> 00:40:25,565
You talked about her in the past tense.
472
00:40:26,134 --> 00:40:27,335
It's not over yet.
473
00:40:29,105 --> 00:40:31,735
As long as she's alive in whatever form,
474
00:40:33,474 --> 00:40:35,204
that will be enough for me.
475
00:40:38,905 --> 00:40:40,875
Lee Jin Sung who died was a witness.
476
00:40:41,315 --> 00:40:43,114
A witness of the serial murder.
477
00:40:46,155 --> 00:40:49,155
Let's talk after I find evidence that proves this.
478
00:40:49,824 --> 00:40:51,454
It's something you should know too.
479
00:41:07,034 --> 00:41:09,645
A woman in her 50s named Jung Kyung Hee went missing.
480
00:41:09,645 --> 00:41:12,175
She lived alone. And she has a married daughter.
481
00:41:13,445 --> 00:41:15,844
But she couldn't report it sooner because she was abroad then.
482
00:41:15,844 --> 00:41:17,014
Where was she last seen?
483
00:41:17,145 --> 00:41:20,514
14 days ago, she was last seen getting off a bus from her work.
484
00:41:20,514 --> 00:41:22,625
Ever since then, there were no confirmed signs of activity.
485
00:41:22,625 --> 00:41:25,025
It's been too long since the critical time passed.
486
00:41:25,585 --> 00:41:28,355
Are you telling me something happened to my mother?
487
00:41:31,195 --> 00:41:33,295
Excuse me. Could you come over here?
488
00:41:35,134 --> 00:41:38,565
Inspector Han, her family already feels guilty.
489
00:41:38,905 --> 00:41:40,675
She blames herself for not reporting it sooner.
490
00:41:40,675 --> 00:41:42,204
I want you to be careful with your words.
491
00:41:42,204 --> 00:41:45,875
Detective Oh, have you ever found someone who went missing days ago...
492
00:41:45,974 --> 00:41:48,645
to be alive and well after you failed to find...
493
00:41:49,215 --> 00:41:50,344
any signs of activity?
494
00:41:51,445 --> 00:41:53,014
Let's make our goal clear.
495
00:41:53,355 --> 00:41:54,755
It looks like our goal should be...
496
00:41:54,884 --> 00:41:57,684
finding the body and the culprit as soon as possible...
497
00:41:58,054 --> 00:42:00,855
instead of giving false hope to the bereaved family.
498
00:42:05,324 --> 00:42:06,864
Didn't I tell you?
499
00:42:07,034 --> 00:42:08,195
She's a sociopath.
500
00:42:08,534 --> 00:42:12,105
Detective Oh, when you get a new case, report to me first.
501
00:42:13,974 --> 00:42:15,105
What?
502
00:42:16,344 --> 00:42:17,875
What's up with Mr. Seo?
503
00:42:17,875 --> 00:42:20,414
He has never given you an instruction while investigating.
504
00:42:20,414 --> 00:42:22,474
One of them has an anger issue. And the other is a sociopath.
505
00:42:22,744 --> 00:42:24,744
This isn't a serious crime team. They are a pair of villains.
506
00:42:25,284 --> 00:42:26,414
Be quiet.
507
00:42:27,485 --> 00:42:29,425
- Detective Kang. - Yes.
508
00:42:37,925 --> 00:42:39,764
Has this ever happened before?
509
00:42:39,835 --> 00:42:43,264
My mom isn't the type to leave without cleaning the house.
510
00:42:43,634 --> 00:42:45,434
On top of that, she didn't even tell me.
511
00:42:47,304 --> 00:42:49,344
Did you check the surveillance cameras from the station?
512
00:42:50,105 --> 00:42:51,844
There weren't any cameras on the way to this house.
513
00:42:51,844 --> 00:42:53,715
The bus stop is 10 minutes away on foot.
514
00:42:55,474 --> 00:42:59,554
Is it true that it's likely my mom is dead?
515
00:43:02,255 --> 00:43:03,724
Well, you know...
516
00:43:03,724 --> 00:43:07,255
To be honest with you, things don't look great.
517
00:43:07,655 --> 00:43:11,565
However, judging the possibility of her survival is above us.
518
00:43:12,864 --> 00:43:14,465
We will consider every possibility...
519
00:43:18,704 --> 00:43:20,204
The sixth victim.
520
00:43:24,233 --> 00:43:28,003
Is it true that it's likely my mom is dead?
521
00:43:30,873 --> 00:43:32,304
Well, you know...
522
00:43:32,304 --> 00:43:35,804
To be honest with you, things don't look great.
523
00:43:36,273 --> 00:43:38,713
However, judging the possibility of her survival is above us.
524
00:43:38,713 --> 00:43:40,244
However, judging the possibility of her survival is above us.
525
00:43:41,443 --> 00:43:42,954
We will consider every possibility...
526
00:43:47,353 --> 00:43:48,784
The sixth victim.
527
00:43:49,693 --> 00:43:51,994
We're guessing the sixth victim was in her 50s.
528
00:43:51,994 --> 00:43:54,764
We detected a certain type of dye that's used to...
529
00:43:54,764 --> 00:43:56,494
make car seats on her fingers.
530
00:43:58,663 --> 00:44:00,563
Did your mother work at a factory?
531
00:44:00,934 --> 00:44:02,934
- Yes. - The factory she worked at...
532
00:44:03,003 --> 00:44:04,503
supplied parts to an automobile company.
533
00:44:04,574 --> 00:44:06,873
She worked hard to make a living all her life,
534
00:44:06,873 --> 00:44:10,574
so she had lost all her fingerprints.
535
00:44:23,324 --> 00:44:24,393
What's this?
536
00:44:24,393 --> 00:44:26,123
It's an annex. They've been renting the place out.
537
00:44:26,123 --> 00:44:28,293
It was after the daughter got married.
538
00:44:28,293 --> 00:44:29,833
So it's probably been about a year.
539
00:44:58,123 --> 00:44:59,824
There was a fight?
540
00:45:01,623 --> 00:45:02,764
Mr. Seo!
541
00:45:04,393 --> 00:45:05,434
What is it?
542
00:45:07,904 --> 00:45:08,934
Here.
543
00:45:12,824 --> 00:45:14,555
(I promise to pay back the 5,000 dollars I borrowed...)
544
00:45:15,484 --> 00:45:17,024
Do you know this person?
545
00:45:17,654 --> 00:45:21,194
It's the tenant living in the annex.
546
00:45:21,665 --> 00:45:23,265
If he lived in the annex,
547
00:45:23,265 --> 00:45:25,634
he must've noticed that your mother was gone.
548
00:45:26,234 --> 00:45:27,765
Why didn't he make a report?
549
00:45:28,035 --> 00:45:30,435
I asked him, and he told me that he thought...
550
00:45:30,875 --> 00:45:33,205
she went on a trip or something.
551
00:45:36,044 --> 00:45:37,375
Where is this guy?
552
00:45:37,544 --> 00:45:38,915
Sun Mi's mother...
553
00:45:38,915 --> 00:45:42,344
was going through a really tough time because of him.
554
00:45:42,614 --> 00:45:45,415
She kept asking him to move out, but he wouldn't listen.
555
00:45:45,415 --> 00:45:46,855
I bet she was really frustrated.
556
00:45:47,355 --> 00:45:50,824
Not a single day passed by peacefully.
557
00:45:50,824 --> 00:45:54,194
Yes, she's right. I heard she even lent him money.
558
00:45:54,194 --> 00:45:56,165
You can't just stay here without paying rent.
559
00:45:56,165 --> 00:45:58,395
Get out. Move out of here.
560
00:45:58,395 --> 00:46:00,305
My gosh, let me go!
561
00:46:01,134 --> 00:46:04,574
Darn it! I'm going to kill you!
562
00:46:04,835 --> 00:46:07,074
I thought they got along fine when he first moved there.
563
00:46:07,544 --> 00:46:10,015
Did they fall apart because he didn't pay her back?
564
00:46:10,015 --> 00:46:14,214
The thing is, I told her what I found out about him.
565
00:46:14,214 --> 00:46:16,114
That young man is an ex-convict.
566
00:46:17,254 --> 00:46:20,785
He moved in there without telling her that.
567
00:46:20,785 --> 00:46:22,384
She couldn't even sleep...
568
00:46:22,384 --> 00:46:23,754
or leave the house at ease.
569
00:46:23,754 --> 00:46:27,424
And every time he got drunk, he kept saying he'll kill someone.
570
00:46:27,424 --> 00:46:29,395
There was no way she could let him live there...
571
00:46:29,395 --> 00:46:30,864
when she was living all by herself.
572
00:46:30,864 --> 00:46:32,864
He was horrible.
573
00:46:33,335 --> 00:46:35,835
I wonder what happened to her.
574
00:46:43,844 --> 00:46:45,114
Do you have anything?
575
00:46:45,614 --> 00:46:47,384
- Are you going somewhere? - Yes.
576
00:46:47,614 --> 00:46:49,344
We're on our way to meet the tenant.
577
00:46:49,344 --> 00:46:50,984
We're finally after the same person.
578
00:46:51,254 --> 00:46:53,085
The tenant is an ex-convict.
579
00:46:53,824 --> 00:46:55,855
He borrowed money from the victim,
580
00:46:55,855 --> 00:46:58,125
and that caused them to fight pretty often recently.
581
00:46:58,395 --> 00:47:00,165
Let's not call her a victim yet. She's just missing for now.
582
00:47:01,794 --> 00:47:03,935
No, she's a victim.
583
00:47:04,364 --> 00:47:06,105
Jung Kyung Hee is dead.
584
00:47:06,305 --> 00:47:08,935
If she's really dead,
585
00:47:08,935 --> 00:47:10,705
shouldn't we look for her body first?
586
00:47:10,705 --> 00:47:11,935
We can't find her body.
587
00:47:12,305 --> 00:47:14,245
If the tenant really turns out to be the culprit,
588
00:47:14,605 --> 00:47:16,645
we'll have to prove that he's guilty without the body.
589
00:47:17,975 --> 00:47:19,214
Inspector Han, I want you and Detective Kang...
590
00:47:19,214 --> 00:47:20,915
to find out more about the tenant.
591
00:47:21,984 --> 00:47:23,055
Yes, sir.
592
00:47:25,855 --> 00:47:27,725
My goodness.
593
00:47:32,094 --> 00:47:34,225
What do you mean Jung Kyung Hee is dead?
594
00:47:34,225 --> 00:47:35,294
It means she's dead.
595
00:47:38,194 --> 00:47:40,964
If you're talking about the possibility of her death,
596
00:47:40,964 --> 00:47:42,504
there's no proof of that yet.
597
00:47:42,605 --> 00:47:44,375
I'm saying it's meaningless to talk about...
598
00:47:44,535 --> 00:47:46,245
whether she might still be alive or not.
599
00:47:49,574 --> 00:47:50,614
Could he...
600
00:47:51,815 --> 00:47:52,984
really be the culprit?
601
00:47:53,185 --> 00:47:57,085
All of us live many lives simultaneously.
602
00:47:57,085 --> 00:47:58,254
You crossed over...
603
00:47:59,254 --> 00:48:00,484
the boundary.
604
00:48:06,995 --> 00:48:08,864
(Photos of the scene)
605
00:48:14,665 --> 00:48:16,935
(6th victim)
606
00:48:20,145 --> 00:48:23,344
(6th victim)
607
00:48:24,315 --> 00:48:26,214
(No jewellery stolen from Mukyeong Residential Murder found on victim)
608
00:48:45,094 --> 00:48:47,734
You punk. How dare you stab me in the back?
609
00:48:57,044 --> 00:48:58,074
A body.
610
00:48:58,245 --> 00:49:01,415
A woman's body was in the bag.
611
00:49:02,614 --> 00:49:04,285
This fell out of it.
612
00:49:13,725 --> 00:49:16,094
Hey, what are you doing standing up?
613
00:49:17,435 --> 00:49:19,904
- I'm okay now. - No, you're not.
614
00:49:19,904 --> 00:49:21,605
You hurt your head.
615
00:49:28,044 --> 00:49:29,375
Seo Do Won, team leader of Serious Crime Team Three...
616
00:49:29,404 --> 00:49:30,544
at Mukyeong Police Station.
617
00:49:30,975 --> 00:49:33,185
Started out as an officer and is now an inspector.
618
00:49:33,384 --> 00:49:35,315
He was found unconscious while investigating...
619
00:49:35,315 --> 00:49:37,214
the abandoned bodies that were found in Mukyeong Station...
620
00:49:38,214 --> 00:49:40,024
which has been closed for years.
621
00:49:41,625 --> 00:49:44,924
Right. I guess you're okay now.
622
00:49:45,225 --> 00:49:48,125
You kept saying Lee Jin Sung is dead when he's well and alive.
623
00:49:48,125 --> 00:49:50,094
Then you kept wanting to meet your late father.
624
00:49:50,364 --> 00:49:51,935
Do you know how startled I was?
625
00:49:54,705 --> 00:49:57,205
Now, tell me what happened.
626
00:49:57,674 --> 00:50:00,605
Why were you unconscious on the railroad that day?
627
00:50:01,004 --> 00:50:03,274
Will you believe me if I tell you?
628
00:50:05,245 --> 00:50:07,185
You're not going to tell me that you fell...
629
00:50:07,544 --> 00:50:09,245
from a moving train again, are you?
630
00:50:16,254 --> 00:50:17,294
But you see,
631
00:50:19,694 --> 00:50:22,225
there really is a world...
632
00:50:23,835 --> 00:50:25,134
where this all began.
633
00:50:41,984 --> 00:50:43,785
(Ilsuk Landscaping)
634
00:50:47,955 --> 00:50:49,024
Excuse me.
635
00:50:52,294 --> 00:50:53,364
(Ilsuk Landscaping)
636
00:50:57,565 --> 00:50:58,694
We're from the police.
637
00:50:59,435 --> 00:51:00,565
"The police"?
638
00:51:01,335 --> 00:51:02,864
When is he coming back?
639
00:51:03,634 --> 00:51:05,835
Well, he should be here by now.
640
00:51:07,544 --> 00:51:08,774
Let me call him.
641
00:51:09,504 --> 00:51:11,944
No, we'll wait here.
642
00:51:17,415 --> 00:51:18,815
(Ilsuk Landscaping)
643
00:51:36,435 --> 00:51:37,605
Ms. Han.
644
00:51:37,875 --> 00:51:40,305
Do you think this is why Mr. Seo said...
645
00:51:40,305 --> 00:51:41,444
that we won't find the body?
646
00:51:45,745 --> 00:51:47,285
(Kitchen Department Store, Mukyeong Kitchen)
647
00:51:47,285 --> 00:51:49,614
It's a website that sells secondhand kitchen appliances.
648
00:51:49,815 --> 00:51:53,555
I searched the website and there was only one item that cost this much.
649
00:52:00,694 --> 00:52:01,964
My gosh.
650
00:52:03,495 --> 00:52:05,094
I think he left the area.
651
00:52:10,004 --> 00:52:11,174
This is Han Seo Kyung.
652
00:52:11,174 --> 00:52:12,535
Did you meet Kim Jin Woo?
653
00:52:12,805 --> 00:52:15,404
We lost him right before our eyes. We're looking for him.
654
00:52:15,404 --> 00:52:18,174
The day the victim disappeared, Kim Jin Woo bought...
655
00:52:18,714 --> 00:52:20,315
a meat cutting machine.
656
00:52:26,154 --> 00:52:27,225
What?
657
00:52:27,225 --> 00:52:28,355
A meat cutting machine.
658
00:52:28,654 --> 00:52:31,794
The machine that butchers use to cut meat.
659
00:52:33,694 --> 00:52:36,535
Kim Jin Woo might be a lot more brutal...
660
00:52:37,194 --> 00:52:38,765
than we imagined.
661
00:52:42,835 --> 00:52:44,705
I'll go back to the police station to get a warrant.
662
00:52:47,404 --> 00:52:51,174
(Ilsuk Landscaping)
663
00:52:51,415 --> 00:52:53,484
Tell me more in detail. Are you sure about this?
664
00:52:53,484 --> 00:52:56,415
Detective Kang checked his credit card statement.
665
00:53:03,154 --> 00:53:04,154
Inspector Han.
666
00:53:04,154 --> 00:53:07,294
I think Kim Jin Woo is back.
667
00:53:07,594 --> 00:53:08,964
Are you at Jung Kyung Hee's house?
668
00:53:08,964 --> 00:53:10,995
Is Detective Kang with you? Inspector Han.
669
00:53:10,995 --> 00:53:12,035
(Han Seo Kyung)
670
00:53:25,574 --> 00:53:26,645
(Kang Joon Young)
671
00:53:28,114 --> 00:53:29,315
Where are you right now?
672
00:53:29,955 --> 00:53:32,355
My gosh. He's on his way to the police station.
673
00:53:32,355 --> 00:53:33,484
Are you kidding me?
674
00:53:33,955 --> 00:53:35,324
Gosh, hang up now.
675
00:55:19,524 --> 00:55:21,794
- Are you crazy? - Kim Jin Woo set the fire.
676
00:55:22,024 --> 00:55:23,495
To destroy evidence.
677
00:55:24,694 --> 00:55:27,805
That is where he killed Jung Kyung Hee.
678
00:55:29,504 --> 00:55:31,134
Inspector Han. Inspector Han!
679
00:55:33,805 --> 00:55:35,805
Stop. That's an order.
680
00:56:01,404 --> 00:56:02,734
It wasn't my father.
681
00:56:04,335 --> 00:56:06,805
A body. A woman's body was in the bag.
682
00:56:06,805 --> 00:56:08,404
This fell out of it.
683
00:56:14,785 --> 00:56:16,344
The real killer is there.
684
00:56:18,515 --> 00:56:19,614
I must go back.
685
00:56:26,055 --> 00:56:27,924
He left his truck, so he can't have gone far.
686
00:56:27,995 --> 00:56:29,225
Let's split up and search.
687
00:56:29,225 --> 00:56:30,495
- I'll go this way. - Okay.
688
00:56:50,355 --> 00:56:52,055
That punk.
689
00:56:59,555 --> 00:57:00,694
You jerk!
690
00:57:08,165 --> 00:57:09,765
What are you doing?
691
00:57:21,614 --> 00:57:22,714
Jin Woo.
692
00:58:05,924 --> 00:58:07,964
(Train)
693
00:58:08,194 --> 00:58:10,464
That criminal is a detective?
694
00:58:10,464 --> 00:58:12,794
The Jin Woo here is the killer?
695
00:58:12,794 --> 00:58:13,904
I'm working a case.
696
00:58:13,904 --> 00:58:16,464
A serial murder. A series of missing people.
697
00:58:16,464 --> 00:58:18,504
People have disappeared,
698
00:58:18,634 --> 00:58:21,544
but you don't know who disappeared where and how?
699
00:58:22,004 --> 00:58:24,975
Faking a killer is such a small deal that you don't even remember?
700
00:58:24,975 --> 00:58:26,844
Don't get so nosy and cross the line.
701
00:58:26,844 --> 00:58:30,085
What ripple effect did my absence cause?
702
00:58:30,085 --> 00:58:32,955
What he tried to hide by setting a fire.
703
00:58:32,955 --> 00:58:35,955
His target. Kim Jin Woo's target.
50050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.