All language subtitles for The.Secret.Agent.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:45,904 --> 00:02:47,123 Man, inside: ...AND FANTASY 4 00:02:47,254 --> 00:02:49,560 IS THE MOST UNPRODUCTIVE FORM OF MORALIZING. 5 00:02:49,691 --> 00:02:50,996 SHAME ON YOU, MICHAELIS. 6 00:02:51,127 --> 00:02:53,216 ACTION CAN ONLY BE THE RESULT OF... 7 00:02:53,347 --> 00:02:55,000 HOW CAN YOU DENY DISCUSSION OF THE FUTURE, WHICH IS... 8 00:02:55,131 --> 00:02:57,002 Michaelis: I WILL DENY ANYTHING! 9 00:02:57,133 --> 00:02:58,569 ...ONE OF THE MOST POWERFUL MEANS 10 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 TO AROUSE THE EMOTION OF THE MASSES. 11 00:03:00,354 --> 00:03:02,486 Michaelis: I WILL DENY ANYTHING WHICH MAKES USE OF 12 00:03:02,617 --> 00:03:05,881 BLATANT OVERSIMPLIFICATION. TRUTH IS COMPLEX. 13 00:03:06,011 --> 00:03:08,449 ONCE YOU TAKE AWAY ITS CHARACTER OF COMPLEXITY, 14 00:03:08,579 --> 00:03:10,059 YOU DESTROY IT. 15 00:03:10,190 --> 00:03:12,540 AND WHEN TRUTH IS DESTROYED, YOU'RE BUILDING ON SAND. 16 00:03:12,670 --> 00:03:15,064 WHAT DID YOU MEAN WHEN YOU SAY "THE TRUTH"? 17 00:03:15,195 --> 00:03:16,892 Michaelis: HAVE YOU STILL NOT UNDERSTOOD? 18 00:03:17,022 --> 00:03:18,372 BUT LET ME TELL YOU THIS, 19 00:03:18,502 --> 00:03:19,895 THEY DO NOT MAKE HISTORY IN THEIR HEADS. 20 00:03:20,025 --> 00:03:22,506 IDEAS HAVE NO PART IN THE MARCH OF EVENTS. 21 00:03:22,637 --> 00:03:24,073 CERTAINLY NOT YOUR IDEAS. 22 00:03:24,204 --> 00:03:27,076 Michaelis: I BELIEVE I HAVE HAD MORE LEISURE 23 00:03:27,207 --> 00:03:28,904 TO THINK MATTERS THROUGH THAN ANYONE HERE. 24 00:03:29,034 --> 00:03:30,514 OH, YES? 25 00:03:30,645 --> 00:03:33,256 YES. SOCIETY HAS GIVEN ME PLENTY OF TIME FOR MEDITATION: 26 00:03:33,387 --> 00:03:37,391 15 YEARS IN A DARK, DAMP UNDERGROUND CELL. 27 00:03:37,521 --> 00:03:38,522 OH, YES. PLENTY OF TIME TO... 28 00:03:38,653 --> 00:03:40,132 Woman: I STILL CAN'T UNDERSTAND 29 00:03:40,263 --> 00:03:41,569 WHAT IT IS WE'VE DONE WRONG, MOTHER. 30 00:03:41,699 --> 00:03:43,875 OH, NOW, IT'S NOTHING LIKE THAT, DEAR, REALLY. 31 00:03:44,006 --> 00:03:45,529 WEREN'T YOU COMFORTABLE ENOUGH HERE? 32 00:03:45,660 --> 00:03:47,531 WAS THAT IT? 33 00:03:47,662 --> 00:03:48,706 I'VE PURPOSELY LEFT YOU 34 00:03:48,837 --> 00:03:50,404 MY FEW BITS OF GOOD FURNITURE. 35 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 I DON'T SEE THE USE 36 00:03:52,101 --> 00:03:54,321 OF LEAVING IT TILL I'M DEAD. 37 00:03:54,451 --> 00:03:55,974 STEVIE? 38 00:03:56,105 --> 00:03:57,541 YES, WINNIE? 39 00:03:57,672 --> 00:04:00,631 YOU GO AND DO SOME OF YOUR DRAWING. 40 00:04:00,762 --> 00:04:03,417 I'LL FETCH YOU WHEN IT'S TIME TO BRING THE LUGGAGE DOWN. 41 00:04:04,766 --> 00:04:06,115 ALL RIGHT, WINNIE. 42 00:04:09,510 --> 00:04:11,163 Man, inside: ...OUR FAILURE TO RELEASE OUR COMRADES. 43 00:04:11,294 --> 00:04:13,818 THE JUDGE WAS KIND ENOUGH TO EXPLAIN THAT... 44 00:04:13,949 --> 00:04:16,343 Winnie: WHAT DID YOU WANT TO SAY THAT FOR IN FRONT OF HIM? 45 00:04:16,473 --> 00:04:19,433 YOU KNOW HOW UPSET HE GETS IF ANYONE TALKS ABOUT DYING. 46 00:04:19,563 --> 00:04:21,609 OH, I'M SORRY, WINNIE. 47 00:04:21,739 --> 00:04:23,088 I WASN'T THINKING. 48 00:04:23,219 --> 00:04:26,004 I'M ALL OF A FLUSTER. IS THE CABBIE HERE YET? 49 00:04:26,135 --> 00:04:27,310 Winnie: YEAH, HE'S HERE. 50 00:04:27,441 --> 00:04:29,181 Mother: OH, LOOK. I'M NOT HALF READY. 51 00:04:29,312 --> 00:04:30,661 NOW HAVE I GOT EVERYTHING? 52 00:04:30,792 --> 00:04:32,228 HAVE YOU LOOKED IN THE DRAWERS, WINNIE? 53 00:04:32,359 --> 00:04:33,664 Michaelis: ...THE RADICAL CHANGE 54 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 WE'RE ALL OF US WORKING TOWARDS. 55 00:04:36,014 --> 00:04:38,321 THE REVOLUTION CANNOT BE PROVOKED. 56 00:04:38,452 --> 00:04:41,672 IT MUST ARISE SPONTANEOUSLY BY THE WILL OF THE PEOPLE 57 00:04:41,803 --> 00:04:43,674 AT THE MOMENT WHEN IT BECOMES CLEAR TO THEM 58 00:04:43,805 --> 00:04:45,981 THAT CAPITALISM IS READY TO COLLAPSE 59 00:04:46,111 --> 00:04:47,635 UNDER THE WEIGHT OF ITS OWN CONTRADICTIONS. 60 00:04:47,765 --> 00:04:49,811 HAVE YOU STILL NOT UNDERSTOOD, MICHAELIS, 61 00:04:49,941 --> 00:04:53,467 THAT YOUR DAMN PESSIMISM IS A WAY OF LYING DOWN, 62 00:04:53,597 --> 00:04:55,556 ALLOWING THE OPPRESSOR TO MARCH ALL OVER YOU? 63 00:04:55,686 --> 00:04:57,122 Michaelis: OH, PESSIMISM. 64 00:04:57,253 --> 00:04:59,560 IF I WERE A PESSIMIST, 65 00:04:59,690 --> 00:05:02,258 DON'T YOU SUPPOSE THAT SOMETIME IN THOSE 15 YEARS 66 00:05:02,389 --> 00:05:04,608 I WOULD HAVE FOUND A WAY TO CUT MY THROAT? 67 00:05:04,739 --> 00:05:06,306 I COULD HAVE BEATEN MY HEAD IN 68 00:05:06,436 --> 00:05:08,917 AGAINST THE WALLS OF MY CELL. 69 00:05:09,047 --> 00:05:13,313 NO, I'M NOT ADVISING RESIGNATION OR INDIFFERENCE. 70 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 I AM COUNSELING PATIENCE. 71 00:05:16,228 --> 00:05:18,927 PATIENCE? ANOTHER WORD FOR DOING NOTHING. 72 00:05:19,057 --> 00:05:21,886 YOU ARE SAYING THAT ALL ACTION IS USELESS. 73 00:05:22,017 --> 00:05:23,148 Bearded man: LESS THAN THAT. 74 00:05:23,279 --> 00:05:24,411 YOU'RE OFFERING ENCOURAGEMENT 75 00:05:24,541 --> 00:05:27,022 TO THOSE ECONOMIC CANNIBALS 76 00:05:27,152 --> 00:05:28,589 WHO DRINK THE BLOOD 77 00:05:28,719 --> 00:05:30,678 AND FEED ON THE FLESH OF THE PEOPLE. 78 00:05:30,808 --> 00:05:31,853 HEAR, HEAR. 79 00:05:31,983 --> 00:05:33,071 Michaelis: NO, NO, NO. 80 00:05:33,202 --> 00:05:34,638 PATIENCE IS NOT SUBMISSION. 81 00:05:34,769 --> 00:05:36,727 IT'S A STATE OF MIND IN WHICH TO COMPLETE 82 00:05:36,858 --> 00:05:39,469 THE NECESSARY PREPARATIONS FOR THE FUTURE. 83 00:05:39,600 --> 00:05:41,689 IF I COULD FIND 3 MEN-- 84 00:05:41,819 --> 00:05:43,952 3--CAPABLE OF HAVING 85 00:05:44,082 --> 00:05:45,867 NO FEELING FOR ANYTHING ON EARTH, 86 00:05:45,997 --> 00:05:47,434 INCLUDING THEMSELVES, 87 00:05:47,564 --> 00:05:49,174 THEN I COULD MAKE 88 00:05:49,305 --> 00:05:51,829 THE NECESSARY PREPARATIONS FOR THE FUTURE. 89 00:05:51,960 --> 00:05:54,354 YOU CANNOT FORCE WHAT MUST HAPPEN OF ITS OWN ACCORD. 90 00:05:54,484 --> 00:05:57,008 Michaelis: BEFORE LONG, THE PROPERTY OWNERS 91 00:05:57,139 --> 00:05:59,141 WILL BEGIN TO FIGHT AMONG THEMSELVES. 92 00:05:59,271 --> 00:06:00,360 Yundt: AND IN THE MEANTIME, 93 00:06:00,490 --> 00:06:02,362 THEY HOLD THEIR BRANDING IRONS 94 00:06:02,492 --> 00:06:04,320 AGAINST THE SKIN OF THE PEOPLE, 95 00:06:04,451 --> 00:06:06,191 AND WE MUST HEAR IT SIZZLE 96 00:06:06,322 --> 00:06:08,498 AND MAKE NO RESPONSE, 97 00:06:08,629 --> 00:06:11,109 EXCEPT FOR YOUR DAMNED PATIENCE, 98 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 TO THE SMELL OF BURNING! 99 00:06:12,720 --> 00:06:14,591 [ANGUISHED CRY] 100 00:06:16,027 --> 00:06:18,073 [SOBBING] 101 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 STEVIE! WHAT'S THE MATTER? 102 00:06:20,031 --> 00:06:21,859 [SOBBING] 103 00:06:21,990 --> 00:06:24,166 BR-BRANDING IRONS MUST HURT. 104 00:06:24,296 --> 00:06:26,734 WINNIE, THINK HOW THEY MUST HURT. 105 00:06:26,864 --> 00:06:28,518 NEVER MIND THAT, THE CAB'S HERE. 106 00:06:28,649 --> 00:06:30,390 HELP MOTHER DOWN WITH HER LUGGAGE. 107 00:06:30,520 --> 00:06:31,956 IT'S GOT TO BE STOPPED WINNIE! 108 00:06:32,087 --> 00:06:32,914 IT'S GOT TO BE STOPPED! 109 00:06:33,044 --> 00:06:33,958 Winnie: COME ON, 110 00:06:34,089 --> 00:06:35,351 DON'T YOU WORRY ABOUT IT. 111 00:06:35,482 --> 00:06:37,527 MR. VERLOC WILL STOP IT. 112 00:06:37,658 --> 00:06:39,834 WE'RE TRYING TO CONDUCT A MEETING DOWN HERE. 113 00:06:39,964 --> 00:06:41,836 STOP THAT FUSS! STOP IT! 114 00:06:41,966 --> 00:06:44,012 SHH. [SOBBING] 115 00:06:46,101 --> 00:06:47,537 I'M--I'M SORRY, MR. VERLOC. 116 00:06:47,668 --> 00:06:49,147 WE'RE JUST LEAVING. 117 00:06:49,278 --> 00:06:50,497 COME ON. 118 00:06:54,544 --> 00:06:59,070 AHEM, I'M--I'M SORRY, GENTLEMEN. THIS, UH... 119 00:06:59,201 --> 00:07:01,159 WE'LL TAKE A SHORT PAUSE. 120 00:07:01,290 --> 00:07:04,380 MY MOTHER-IN-LAW IS MOVING OUT THIS EVENING. 121 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 IT'S VERY GOOD, THIS. 122 00:07:06,164 --> 00:07:07,688 ABSOLUTELY TYPICAL. 123 00:07:07,818 --> 00:07:08,689 WHAT'S VERY GOOD? 124 00:07:08,819 --> 00:07:10,168 EXACTLY WHAT YOU WOULD EXPECT 125 00:07:10,299 --> 00:07:11,909 FROM A DEGENERATE. 126 00:07:12,040 --> 00:07:13,737 [QUIETLY] I WOULDN'T LET MY WIFE 127 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 HEAR YOU CALL HIM THAT, IF I WAS YOU. 128 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 SHE'S VERY FOND OF HER BROTHER. 129 00:07:17,654 --> 00:07:19,874 IT'S A PURELY SCIENTIFIC TERM. 130 00:07:20,004 --> 00:07:21,310 YEAH. 131 00:07:24,356 --> 00:07:25,923 THANK YOU EVER SO MUCH, MR. VERLOC. 132 00:07:26,054 --> 00:07:27,969 I'M SORRY TO HAVE DISTURBED YOU. 133 00:07:29,405 --> 00:07:30,319 PLEASE ALLOW ME, MRS. VERLOC. 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,494 MR. MICHAELIS. 135 00:07:31,625 --> 00:07:32,626 MRS. VERLOC. 136 00:07:32,756 --> 00:07:34,715 I--I CAN MANAGE, MR. OSSIPON. 137 00:07:34,845 --> 00:07:36,238 PLEASE CALL ME TOM. 138 00:07:36,368 --> 00:07:38,370 I THOUGHT YOUR NAME WAS ALEXANDER. 139 00:07:38,501 --> 00:07:40,068 IT IS. BUT ALL MY MOST SPECIAL FRIENDS 140 00:07:40,198 --> 00:07:41,461 CALL ME TOM. 141 00:07:53,037 --> 00:07:55,213 LISTEN TO ME, LISTEN. 142 00:07:55,344 --> 00:07:57,346 YOU CAN COME BACK ANYTIME YOU WISH. 143 00:07:57,477 --> 00:08:00,218 OH, MR. VERLOC, YOU'RE SO KIND. 144 00:08:00,349 --> 00:08:02,960 LISTEN, DO ME A FAVOR, WILL YA, YOUNG FELLA? 145 00:08:03,091 --> 00:08:04,484 LOAD THE BAGS FOR ME. 146 00:08:04,614 --> 00:08:07,487 NOT SUPPOSED TO DO NO LIFTING. 147 00:08:11,186 --> 00:08:12,796 WELL, GO ON, THEN. 148 00:08:15,669 --> 00:08:16,931 [CRYING] 149 00:08:18,672 --> 00:08:20,761 IS HE ALL RIGHT, YOUR BROTHER? 150 00:08:20,891 --> 00:08:23,111 HE'S A LITTLE UPSET TODAY. 151 00:08:23,241 --> 00:08:25,417 OH, UPSET. 152 00:08:27,681 --> 00:08:28,856 I'M EVER SO GRATEFUL, 153 00:08:28,986 --> 00:08:29,987 MR.VERLOC. 154 00:08:30,118 --> 00:08:31,511 NO, NO, NOT AT ALL. 155 00:08:31,641 --> 00:08:33,600 TELL HER, ADOLF. NOBODY WANTED HER TO GO. 156 00:08:33,730 --> 00:08:37,125 WHAT? OH, NO, NO, NO, NO, OF COURSE NOT. 157 00:08:37,255 --> 00:08:38,518 THANK YOU. 158 00:08:40,607 --> 00:08:42,783 I WON'T BE LONG. 159 00:08:42,913 --> 00:08:44,393 I'LL GET RID OF THEM AS SOON AS I CAN. 160 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 SAFE JOURNEY. 161 00:08:49,311 --> 00:08:50,486 COME ON, 162 00:08:50,617 --> 00:08:51,792 LET'S GET BACK TO THE MEETING. 163 00:08:55,970 --> 00:08:57,493 NO. EH? 164 00:08:57,624 --> 00:08:59,016 DON'T WHIP. 165 00:08:59,147 --> 00:09:00,191 HUH? 166 00:09:00,322 --> 00:09:02,280 YOU MUSTN'T WHIP. IT HURTS. 167 00:09:02,411 --> 00:09:04,848 MUSTN'T WHIP, EH? 168 00:09:04,979 --> 00:09:05,849 GID-UP! 169 00:09:05,980 --> 00:09:07,634 [WHINNIES] 170 00:09:10,985 --> 00:09:12,508 GID-UP! 171 00:09:12,639 --> 00:09:13,857 HYAH! 172 00:09:26,522 --> 00:09:29,525 [MOTHER SOBBING] 173 00:09:29,656 --> 00:09:31,483 THIS IS ALL YOUR IDEA, MOTHER, 174 00:09:31,614 --> 00:09:35,226 SO I DON'T KNOW WHY YOU'RE CARRYING ON. 175 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 I CAN'T HELP IT, LOVE. I'M SORRY. 176 00:09:37,707 --> 00:09:38,926 YOU HAVEN'T QUARRELED 177 00:09:39,056 --> 00:09:40,318 WITH MR. VERLOC, HAVE YOU? 178 00:09:40,449 --> 00:09:43,713 NO, NO, OF COURSE NOT. 179 00:09:43,844 --> 00:09:46,586 MR. VERLOC'S ALWAYS BEEN THE SOUL OF GENEROSITY. 180 00:09:46,716 --> 00:09:49,458 THEN WHATEVER IS IT DECIDED YOU TO LEAVE US? 181 00:09:49,589 --> 00:09:52,679 I NEVER COULD GET USED TO THAT SHOP. 182 00:09:52,809 --> 00:09:55,377 I HAD TO KEEP MY EYES SHUT 183 00:09:55,507 --> 00:09:58,032 EVERY TIME I PASSED THROUGH. 184 00:09:58,162 --> 00:10:00,425 IT WASN'T EXACTLY THE SORT OF PLACE 185 00:10:00,556 --> 00:10:03,080 YOU COULD ASK PEOPLE BACK TO FOR A CUP OF TEA, IS IT? 186 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 IT'S A STEADY BUSINESS. 187 00:10:04,995 --> 00:10:08,303 I DON'T KNOW WHAT YOUR DAD WOULD HAVE SAID. 188 00:10:08,433 --> 00:10:09,391 DAD WAS A BRUTE. 189 00:10:09,521 --> 00:10:11,436 WINNIE! WELL, HE WAS. 190 00:10:11,567 --> 00:10:13,047 HE USED TO TAKE IT OUT ON STEVIE 191 00:10:13,177 --> 00:10:14,178 SOMETHING TERRIBLE. 192 00:10:14,309 --> 00:10:17,399 STEVIE WAS A DISAPPOINTMENT TO HIM. 193 00:10:17,529 --> 00:10:19,488 HE COULDN'T GET USED TO THE IDEA 194 00:10:19,619 --> 00:10:21,055 OF HAVING A BOY WHO WAS A BIT, WELL, 195 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 NOT QUITE RIGHT IN THE HEAD. 196 00:10:23,187 --> 00:10:24,493 Winnie: WELL, TAKING HIS BELT OFF TO HIM 197 00:10:24,624 --> 00:10:26,756 WASN'T GONNA MAKE HIM ANY CLEVERER, WAS IT? 198 00:10:27,931 --> 00:10:29,106 HUP! 199 00:10:33,633 --> 00:10:34,895 [WHIP CRACKS] 200 00:10:38,115 --> 00:10:39,160 [WHIP CRACKS] 201 00:10:42,424 --> 00:10:43,425 AAH! OH, LORD! NOW WHAT? 202 00:10:43,555 --> 00:10:46,689 IS THE BOY HURT? IS HE HURT? 203 00:10:47,734 --> 00:10:48,822 IT'S ALL RIGHT, WINNIE. 204 00:10:48,952 --> 00:10:50,475 YOU GET BACK UP THIS MINUTE! 205 00:10:50,606 --> 00:10:52,956 NO, NO. IT'S ALL RIGHT, WINNIE. IT'S ALL RIGHT. 206 00:10:53,087 --> 00:10:54,784 NO, I'LL--I'LL WALK, I'LL RUN AFTER. 207 00:10:54,915 --> 00:10:56,090 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 208 00:10:56,220 --> 00:10:57,831 IT'S TOO HEAVY, WINNIE, FOR THE HORSE. 209 00:10:57,961 --> 00:11:00,137 RUN AFTER A CAB? I'VE NEVER HEARD OF SUCH A THING. 210 00:11:00,268 --> 00:11:01,269 Mother: DON'T YOU LET HIM, WINNIE, 211 00:11:01,399 --> 00:11:02,792 HE'LL GET LOST. 212 00:11:02,923 --> 00:11:04,141 I'LL TELL MR. VERLOC, STEVIE. 213 00:11:04,272 --> 00:11:05,839 HE'LL BE EVER SO UNHAPPY. 214 00:11:16,414 --> 00:11:17,546 YOU BEEN DRINKING? 215 00:11:19,635 --> 00:11:21,942 AND DON'T YOU GO FOR TRYING THAT AGAIN. 216 00:11:22,072 --> 00:11:23,117 [HORSE WHINNIES SHARPLY] 217 00:11:23,247 --> 00:11:24,509 POOR HORSE! 218 00:11:24,640 --> 00:11:25,772 NEVER MIND THE HORSE. 219 00:11:25,902 --> 00:11:27,034 HOW WOULD YOU LIKE TO SIT UP HERE 220 00:11:27,164 --> 00:11:29,340 AT 2:00 IN THE MORNING, EH? 221 00:11:30,472 --> 00:11:32,953 SEE, I'M A NIGHT CABBY. 222 00:11:33,083 --> 00:11:35,477 GOTTA TAKE WHAT THEY BLOODY WELL GIVE ME. 223 00:11:35,607 --> 00:11:38,219 PICKING UP ALL SORTS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, 224 00:11:38,349 --> 00:11:42,397 WIFE AND 4 KIDS TO KEEP, 225 00:11:42,527 --> 00:11:44,878 IT'S A HARD WORLD. 226 00:11:45,008 --> 00:11:47,968 IT'S BAD. IT'S VERY BAD. 227 00:11:48,098 --> 00:11:49,970 HARD ON HORSES, 228 00:11:50,100 --> 00:11:53,147 AND A DAMN SIGHT HARDER ON POOR BLEEDERS LIKE ME. 229 00:11:55,366 --> 00:11:57,934 YOU CAN COME IN MY BED, IF YOU LIKE. 230 00:11:58,065 --> 00:12:00,589 AND YOUR HORSE, AS WELL. I'LL ASK WINNIE. 231 00:12:02,852 --> 00:12:06,943 I'M DOING THIS FOR STEVIE. 232 00:12:07,074 --> 00:12:09,641 I WANTED TO BE SURE THAT HE'D BE SAFE. 233 00:12:11,426 --> 00:12:13,254 IT'S THE SAME REASON THAT YOU MARRIED MR. VERLOC, 234 00:12:13,384 --> 00:12:14,864 IF THE TRUTH BE KNOWN. 235 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 WHAT DO YOU MEAN? 236 00:12:16,387 --> 00:12:18,128 WELL, DON'T TELL ME YOU DIDN'T PREFER 237 00:12:18,259 --> 00:12:21,915 THAT BUTCHER'S BOY, WHAT WAS HIS NAME--RON? 238 00:12:22,045 --> 00:12:26,702 NICE-LOOKING BOY, HE LIKED TO LAUGH. 239 00:12:26,833 --> 00:12:30,401 NO, YOU WANTED SOMEBODY WHO'D TAKE CARE OF STEVIE. 240 00:12:31,707 --> 00:12:33,709 MR. VERLOC'S ALWAYS LIKED STEVIE. 241 00:12:33,840 --> 00:12:36,712 YEAH, BUT HE CAN BE A BIT OF A BURDEN AT TIMES, 242 00:12:36,843 --> 00:12:38,192 AND NOW I'M GETTING ON A BIT, 243 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 I WAS AFRAID I MIGHT BE, AS WELL. 244 00:12:40,585 --> 00:12:42,109 NO. 245 00:12:42,239 --> 00:12:46,809 WELL, THE BEST OF MEN CAN GET TIRED, DEAR. 246 00:12:46,940 --> 00:12:48,855 I DIDN'T WANT HIM TO GET TIRED OF STEVIE. 247 00:12:48,985 --> 00:12:51,596 HE'D HAVE TO GET TIRED OF ME FIRST. 248 00:12:57,428 --> 00:12:58,603 YOU WILL COME AND SEE ME, 249 00:12:58,734 --> 00:13:00,170 WON'T YOU, WINNIE, AS OFTEN AS YOU CAN? 250 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 OF COURSE, I WILL. 251 00:13:04,871 --> 00:13:06,481 I WANT TO SEE YOU EVERY SUNDAY. 252 00:13:06,611 --> 00:13:08,962 I'LL COME WHEN I CAN MANAGE, 253 00:13:09,092 --> 00:13:10,398 AND WHEN I CAN'T, I'LL SEND YOU STEVIE. 254 00:13:10,528 --> 00:13:13,314 NO! NO, DON'T LET HIM COME ON HIS OWN. 255 00:13:13,444 --> 00:13:16,099 YOU'VE GOTTA CHANGE BUSES. HE'D GET LOST. 256 00:13:16,230 --> 00:13:19,407 YOU LEAVE IT TO ME. I'LL WORK OUT SOMETHING. 257 00:13:26,370 --> 00:13:27,763 [THUNDER] 258 00:13:27,894 --> 00:13:29,460 BETTER GO IN, MOTHER. 259 00:13:29,591 --> 00:13:31,506 YOU'LL CATCH COLD OUT HERE. 260 00:13:31,636 --> 00:13:33,290 AND YOU LOOK AFTER ME ON THE WAY HOME. 261 00:13:33,421 --> 00:13:34,770 HELP ME INTO THE BUS. 262 00:13:34,901 --> 00:13:36,119 MUSTN'T BE NERVOUS, WINNIE, 263 00:13:36,250 --> 00:13:37,686 I'LL LOOK AFTER YOU. 264 00:13:51,700 --> 00:13:53,267 IT'S A HARD WORLD, WINNIE. 265 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 THAT'S TRUE ENOUGH. 266 00:13:55,922 --> 00:13:57,749 IT'S HARD ON HORSES 267 00:13:57,880 --> 00:13:59,229 AND FOR POOR PEOPLE. 268 00:13:59,360 --> 00:14:01,623 NOBODY CAN DO ANYTHING ABOUT THAT, STEVIE. 269 00:14:04,626 --> 00:14:06,106 YES. POLICE! 270 00:14:06,236 --> 00:14:09,326 [LAUGHS] THAT'S NOT WHAT THE POLICE ARE THERE FOR. 271 00:14:11,415 --> 00:14:12,939 THEN... 272 00:14:13,069 --> 00:14:17,247 THEN WHAT--WHAT ARE THEY THERE FOR, WINNIE? 273 00:14:17,378 --> 00:14:19,467 THE POLICE ARE THERE SO AS THEM AS HAVE NOTHING 274 00:14:19,597 --> 00:14:22,035 CAN'T TAKE NOTHING AWAY FROM THEM AS HAVE A LOT. 275 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 [CRYING] 276 00:14:33,873 --> 00:14:35,135 OH. 277 00:14:36,223 --> 00:14:37,485 THEN... 278 00:14:38,660 --> 00:14:40,923 THEN, WHAT-- WHAT CAN THEY DO 279 00:14:41,054 --> 00:14:42,185 IF THEY'RE POOR AND HUNGRY? 280 00:14:42,316 --> 00:14:46,059 MUSTN'T WORRY ABOUT IT, STEVIE. 281 00:14:46,189 --> 00:14:48,061 [CRYING] 282 00:14:48,191 --> 00:14:51,586 THINGS DON'T STAND MUCH LOOKIN' INTO. 283 00:14:56,591 --> 00:14:59,463 LONG AS YOU AND ME LOVE EACH OTHER, STEVIE. 284 00:14:59,594 --> 00:15:01,291 THAT'S THE IMPORTANT THING. 285 00:15:09,909 --> 00:15:13,521 UM, AND MR. VERLOC, DOES HE LOVE ME? 286 00:15:13,651 --> 00:15:16,176 OF COURSE HE DOES, STEVIE. 287 00:15:18,047 --> 00:15:20,223 HE'S A GOOD MAN, MR. VERLOC. 288 00:15:29,058 --> 00:15:30,930 Cabby: COME ON, GID-UP! GID-UP! 289 00:15:37,414 --> 00:15:39,808 Winnie: TAKING'S VERY SMALL TODAY. 290 00:15:39,939 --> 00:15:42,637 [SIGHS] 291 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 THAT'S THE LEAST OF MY WORRIES. 292 00:15:49,078 --> 00:15:51,428 I'VE BEEN CALLED TO A MEETING TOMORROW... 293 00:15:55,955 --> 00:15:57,608 AT THE RUSSIAN EMBASSY. 294 00:16:02,613 --> 00:16:05,616 IT CAN'T BE ANYTHING GOOD. 295 00:16:05,747 --> 00:16:07,140 COME TO BED. 296 00:16:07,270 --> 00:16:08,532 HMM. 297 00:16:13,929 --> 00:16:15,887 I THOUGHT I WAS NEVER GONNA GET RID OF THEM TONIGHT, 298 00:16:16,018 --> 00:16:18,368 ALL THOSE WRETCHES. 299 00:16:19,935 --> 00:16:21,850 MR. MICHAELIS IS A NICE MAN. 300 00:16:21,981 --> 00:16:23,156 HE CAN AFFORD TO BE. 301 00:16:23,286 --> 00:16:24,940 NOW HE'S FOUND THAT OLD DUCHESS 302 00:16:25,071 --> 00:16:27,290 OR WHATEVER SHE IS TO SUPPORT HIM... 303 00:16:27,421 --> 00:16:29,858 AND OSSIPON? 304 00:16:35,255 --> 00:16:37,561 AHH. [CHUCKLES] 305 00:16:38,780 --> 00:16:40,303 HE'LL WANT FOR NOTHING, 306 00:16:40,434 --> 00:16:43,132 AS LONG AS THERE ARE SILLY GIRLS IN THE WORLD 307 00:16:43,263 --> 00:16:44,742 WITH SAVINGS BANK BOOKS. 308 00:16:52,576 --> 00:16:53,751 THAT BOY ISN'T FIT TO HEAR 309 00:16:53,882 --> 00:16:55,623 WHAT'S SAID HERE. 310 00:16:55,753 --> 00:16:56,928 HE DOESN'T KNOW ANY BETTER. 311 00:16:57,059 --> 00:16:59,801 THINKS IT'S ALL TRUE. 312 00:16:59,931 --> 00:17:01,585 IT'S BAD ENOUGH I'M HAVING TO GET USED TO 313 00:17:01,716 --> 00:17:04,284 MOTHER BEING GONE. 314 00:17:04,414 --> 00:17:07,939 WHAT'D SHE WANT TO GO AND DO THAT FOR? 315 00:17:08,070 --> 00:17:10,246 PERHAPS IT'S JUST AS WELL. 316 00:17:13,771 --> 00:17:17,079 HE'S SUCH A GOOD BOY. 317 00:17:17,210 --> 00:17:19,299 I COULDN'T DO WITHOUT HIM. 318 00:17:38,622 --> 00:17:40,711 WOULD YOU LIKE TO? 319 00:17:45,586 --> 00:17:48,458 OR SHALL I PUT THE LIGHT OUT? 320 00:17:48,589 --> 00:17:51,635 YEAH. 321 00:17:51,766 --> 00:17:53,463 PUT THE LIGHT OUT. 322 00:18:23,232 --> 00:18:25,452 [SPEAKING FRENCH] 323 00:18:43,557 --> 00:18:44,862 [WHINNIES] 324 00:19:38,481 --> 00:19:40,179 [SPEAKING FRENCH] 325 00:19:57,370 --> 00:19:58,588 [DOOR SLAMS] 326 00:20:01,765 --> 00:20:04,377 Man: VOUS COMPRENEZ LE FRANCAIS, JE SUPPOSE 327 00:20:07,380 --> 00:20:11,166 OUI.J'AI FAIT MON SERVICE MILITAIRE EN FRANCE. 328 00:20:11,297 --> 00:20:15,431 AH, YES. YOU STOLE US THE PLANS 329 00:20:15,562 --> 00:20:17,085 OF THE BREECHBLOCK OF THEIR FIELD GUN, 330 00:20:17,216 --> 00:20:18,086 DID YOU NOT? 331 00:20:18,217 --> 00:20:20,001 I DID. 332 00:20:20,131 --> 00:20:21,002 HOW MUCH DID YOU GET FOR THAT? 333 00:20:21,132 --> 00:20:24,135 5 YEARS, HARD LABOR. 334 00:20:24,266 --> 00:20:26,050 THAT'LL TEACH YOU TO GET CAUGHT. 335 00:20:26,181 --> 00:20:28,357 SIT DOWN. 336 00:20:36,409 --> 00:20:40,587 NOW, YOU PURPORT TO BE A DESPERATE SOCIALIST 337 00:20:40,717 --> 00:20:42,850 OR ANARCHIST, AM I RIGHT? 338 00:20:42,980 --> 00:20:44,982 ANARCHIST. 339 00:20:45,113 --> 00:20:47,420 VERY CORPULENT FOR AN ANARCHIST, AREN'T YOU? 340 00:20:47,550 --> 00:20:49,378 WHAT'S THAT? 341 00:20:49,509 --> 00:20:51,946 OVERWEIGHT ANARCHIST SEEMS TO ME 342 00:20:52,076 --> 00:20:55,036 TO BE SOMETHING OF A CONTRADICTION IN TERMS. 343 00:20:57,908 --> 00:20:59,170 HOW LONG HAVE YOU BEEN DRAWING PAY 344 00:20:59,301 --> 00:21:00,171 FROM THIS EMBASSY? 345 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 11 YEARS. 346 00:21:02,435 --> 00:21:05,960 I'VE READ ALL THE REPORTS YOU SENT US LAST YEAR, 347 00:21:06,090 --> 00:21:08,484 AND I MUST SAY 348 00:21:08,615 --> 00:21:11,139 I'M AT A LOSS TO UNDERSTAND WHY YOU WROTE THEM AT ALL. 349 00:21:11,270 --> 00:21:13,576 ONLY 3 MONTHS AGO, I SENT YOU WARNING 350 00:21:13,707 --> 00:21:15,752 OF A PLAN TO ASSASSINATE THE GRAND DUKE 351 00:21:15,883 --> 00:21:17,450 ON HIS VISIT TO PARIS. 352 00:21:17,580 --> 00:21:18,886 THE FRENCH POLICE ASSURE US 353 00:21:19,016 --> 00:21:22,324 YOUR INFORMATION WAS EXAGGERATED AND INACCURATE. 354 00:21:23,238 --> 00:21:26,023 AND DON'T SHOUT. 355 00:21:27,721 --> 00:21:29,070 THE SECRET SERVICE IS BY ITS NATURE 356 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 DIFFICULT TO DESCRIBE. 357 00:21:31,159 --> 00:21:33,770 BUT I CAN CERTAINLY TELL YOU SOMETHING IT IS NOT. 358 00:21:33,901 --> 00:21:36,686 IT IS NOT A PHILANTHROPIC INSTITUTION. 359 00:21:36,817 --> 00:21:39,298 YOU'RE SUPPOSED TO BE AGENT PROVOCATEUR. 360 00:21:39,428 --> 00:21:42,605 I CANNOT THINK WHAT YOU HAVE PROVOKED, 361 00:21:42,736 --> 00:21:45,260 EXCEPT FOR MY IRRITATION. 362 00:21:47,871 --> 00:21:49,786 I BROUGHT YOU IN TO TELL YOU THAT FROM NOW ON 363 00:21:49,917 --> 00:21:52,049 I EXPECT YOU TO START EARNING YOUR MONEY. 364 00:21:52,180 --> 00:21:54,487 THE GOOD TIMES ARE OVER. 365 00:21:55,879 --> 00:21:58,317 NO WORK, NO PAY. 366 00:22:05,585 --> 00:22:06,586 YOU SUMMONED ME HERE 367 00:22:06,716 --> 00:22:08,675 WITH A MOST PEREMPTORY LETTER. 368 00:22:08,805 --> 00:22:12,983 THIS IS ONLY THE THIRD TIME I HAVE BEEN HERE IN 11 YEARS, 369 00:22:13,114 --> 00:22:14,768 AND THE FIRST TIME I'VE ARRIVED 370 00:22:14,898 --> 00:22:17,423 THROUGH THE FRONT DOOR, IN BROAD DAYLIGHT! 371 00:22:17,553 --> 00:22:21,209 YOU SEEM TO HAVE NO REGARD FOR MY SAFETY WHATSOEVER! 372 00:22:21,340 --> 00:22:23,124 YOUR SAFETY IS YOUR AFFAIR. 373 00:22:23,254 --> 00:22:25,648 IF I WAS SEEN COMING HERE, 374 00:22:25,779 --> 00:22:27,346 IT WOULD DESTROY MY USEFULNESS. 375 00:22:27,476 --> 00:22:30,044 IF YOU CEASE TO BE USEFUL, 376 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 LET ME ASSURE YOU OF THIS, 377 00:22:32,002 --> 00:22:33,700 YOU SHALL BE CHUCKED. 378 00:22:42,796 --> 00:22:43,884 I TAKE IT YOU KNOW ABOUT 379 00:22:44,014 --> 00:22:46,321 THE INTERNATIONAL CONFERENCE IN MILAN? 380 00:22:46,452 --> 00:22:48,758 I READ THE NEWSPAPERS. 381 00:22:48,889 --> 00:22:50,847 THEN YOU WILL HAVE OBSERVED THAT THE DEBATE 382 00:22:50,978 --> 00:22:53,676 ON THE SUPPRESSION OF INTERNATIONAL TERRORISM 383 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 HAS BEEN ENTIRELY INCONCLUSIVE. 384 00:22:55,722 --> 00:22:57,941 THE BRITISH GOVERNMENT, IN PARTICULAR, 385 00:22:58,072 --> 00:22:59,552 IS RELUCTANT TO ABANDON 386 00:22:59,682 --> 00:23:02,555 ITS ABSURD AND SENTIMENTAL POLICY 387 00:23:02,685 --> 00:23:05,949 OF OFFERING ASYLUM TO SO-CALLED POLITICAL REFUGEES. 388 00:23:06,080 --> 00:23:08,430 YOUR DAMN FRIENDS HAVE ONLY TO FILL IN AN APPLICATION. 389 00:23:08,561 --> 00:23:11,172 IT MEANS I CAN KEEP 'EM ALL UNDER MY EYE. 390 00:23:11,302 --> 00:23:12,260 MORE TO THE POINT, 391 00:23:12,391 --> 00:23:13,609 I WANT THEM UNDER LOCK AND KEY. 392 00:23:13,740 --> 00:23:14,958 I WANT THEM HANDED BACK TO US 393 00:23:15,089 --> 00:23:16,960 SO THAT WE CAN DEAL WITH THEM PROPERLY. 394 00:23:17,091 --> 00:23:19,354 THE ABSENCE OF A SYSTEM OF... 395 00:23:19,485 --> 00:23:22,226 OF A RATIONAL REPRESSION IN THIS COUNTRY 396 00:23:22,357 --> 00:23:24,794 IS A SCANDAL. 397 00:23:29,320 --> 00:23:30,844 I HAVE DECIDED 398 00:23:30,974 --> 00:23:33,412 THAT THIS IS THE CORRECT PSYCHOLOGICAL MOMENT 399 00:23:33,542 --> 00:23:37,372 TO INSTIGATE SUCH A REPRESSION. 400 00:23:37,503 --> 00:23:39,243 THIS IS WHY I HAVE SENT FOR YOU. 401 00:23:40,549 --> 00:23:44,161 WHAT I WANT IS A SERIES OF OUTRAGES, 402 00:23:44,292 --> 00:23:45,946 NOT NECESSARILY SANGUINARY-- 403 00:23:46,076 --> 00:23:47,338 I'M NOT A BUTCHER-- 404 00:23:47,469 --> 00:23:50,037 BUT STARTLING. 405 00:23:50,167 --> 00:23:55,738 AN ATTACK, FOR EXAMPLE, UPON THE FETISH OF THE HOUR. 406 00:23:55,869 --> 00:23:58,437 NOW, WHAT DO YOU SUPPOSE THAT THAT MIGHT BE? 407 00:23:58,567 --> 00:24:00,439 I DON'T KNOW. 408 00:24:00,569 --> 00:24:03,877 THEN PAY ATTENTION. 409 00:24:04,007 --> 00:24:06,793 I WILL TRY NOT TO TALK ABOVE YOUR HEAD. 410 00:24:08,534 --> 00:24:09,709 THE CLASS WE ARE TRYING TO ATTACK 411 00:24:09,839 --> 00:24:12,233 IS VERY DIFFICULT TO SHOCK. 412 00:24:12,363 --> 00:24:14,583 CONVENTIONAL ASSASSINATION... 413 00:24:14,714 --> 00:24:17,238 THEY TAKE IN THEIR STRIDE. 414 00:24:17,368 --> 00:24:18,718 A BOMB IN THE NATIONAL GALLERY 415 00:24:18,848 --> 00:24:20,502 WOULD CREATE SOME EFFECT, 416 00:24:20,633 --> 00:24:23,026 BUT PRINCIPALLY AMONG ARTISTS AND ART CRITICS, 417 00:24:23,157 --> 00:24:25,159 PEOPLE OF NO ACCOUNT. 418 00:24:25,289 --> 00:24:28,379 NO, THE SACROSANCT FETISH OF THE HOUR... 419 00:24:28,510 --> 00:24:30,033 IS SCIENCE. 420 00:24:30,164 --> 00:24:32,209 SCIENCE? 421 00:24:33,907 --> 00:24:35,822 UNFORTUNATELY, IT IS NOT POSSIBLE 422 00:24:35,952 --> 00:24:39,739 TO THROW A BOMB INTO PURE MATHEMATICS, 423 00:24:39,869 --> 00:24:41,305 AND OF COURSE, 424 00:24:41,436 --> 00:24:44,657 THE DETAILS OF THE ENTERPRISE I LEAVE ENTIRELY TO YOU, 425 00:24:44,787 --> 00:24:47,050 BUT I DO HAVE A SUGGESTION. 426 00:24:47,181 --> 00:24:49,705 I THOUGHT YOU MIGHT. 427 00:24:49,836 --> 00:24:51,925 YES. 428 00:24:52,055 --> 00:24:53,927 WHAT DO YOU SAY... 429 00:24:54,057 --> 00:24:56,712 ABOUT HAVING A GO AT ASTRONOMY? 430 00:24:58,540 --> 00:24:59,759 ASTRONOMY? 431 00:24:59,889 --> 00:25:02,283 EVERYONE HAS HEARD OF GREENWICH, 432 00:25:02,413 --> 00:25:05,112 EVEN THE BOOTBLACKS IN CHARING CROSS STATION. 433 00:25:05,242 --> 00:25:07,375 NOBODY ACTUALLY UNDERSTANDS WHAT IT IS, 434 00:25:07,506 --> 00:25:09,333 THIS NEW GREENWICH MEAN TIME, 435 00:25:09,464 --> 00:25:11,727 BUT IT HAS A MYSTICAL SIGNIFICANCE. 436 00:25:11,858 --> 00:25:14,208 THE FIRST MERIDIAN. 437 00:25:14,338 --> 00:25:17,994 AN ATTACK UPON TIME ITSELF. 438 00:25:18,125 --> 00:25:22,869 ENTIRELY GRATUITOUS AND WONDERFULLY INEXPLICABLE. 439 00:25:22,999 --> 00:25:25,349 IF THAT DOESN'T STIR THE AUTHORITIES IN THIS COUNTRY 440 00:25:25,480 --> 00:25:26,916 OUT OF THEIR CRETINOUS TORPOR, 441 00:25:27,047 --> 00:25:28,788 I DON'T KNOW WHAT WILL. 442 00:25:28,918 --> 00:25:30,050 IT'LL COST MONEY. 443 00:25:30,180 --> 00:25:31,921 OH, NO. 444 00:25:32,052 --> 00:25:34,010 THAT COCK WON'T FIGHT. 445 00:25:34,141 --> 00:25:35,490 YOU'LL GET YOUR USUAL SCREW, 446 00:25:35,621 --> 00:25:37,057 AND IF SOMETHING DOESN'T HAPPEN VERY SOON, 447 00:25:37,187 --> 00:25:38,667 YOU WON'T EVEN GET THAT. 448 00:25:41,061 --> 00:25:42,889 DO I MAKE MYSELF CLEAR? 449 00:25:43,019 --> 00:25:44,760 IS THAT ALL? 450 00:25:44,891 --> 00:25:47,458 THE MILAN CONFERENCE RECONVENES IN A MONTH. 451 00:25:47,589 --> 00:25:49,156 UNLESS YOU PROVIDE US BEFORE THAT TIME 452 00:25:49,286 --> 00:25:51,027 WITH A DYNAMITE OUTRAGE, 453 00:25:51,158 --> 00:25:53,073 YOUR CONNECTION WITH US IS AT AN END, 454 00:25:53,203 --> 00:25:54,683 AND NOW, YOU MAY GO. 455 00:26:03,257 --> 00:26:06,390 THE FIRST MERIDIAN, MR. VERLOC. 456 00:26:08,349 --> 00:26:10,569 GO FOR THE FIRST MERIDIAN. 457 00:27:40,180 --> 00:27:41,094 BAD DAY? 458 00:27:41,224 --> 00:27:43,052 ATROCIOUS. 459 00:27:52,540 --> 00:27:55,282 HE'D DO ANYTHING FOR YOU, THAT BOY. 460 00:27:55,412 --> 00:27:56,936 ADOLF. 461 00:28:10,471 --> 00:28:12,168 [SIGHS] 462 00:28:17,086 --> 00:28:20,350 WHAT ARE YOU THINKING ABOUT? 463 00:28:20,481 --> 00:28:22,352 EMIGRATING. 464 00:28:22,483 --> 00:28:23,876 WHAT? 465 00:28:24,006 --> 00:28:25,704 TO FRANCE... 466 00:28:25,834 --> 00:28:26,879 OR CALIFORNIA. 467 00:28:27,009 --> 00:28:28,707 I COULDN'T DO THAT. 468 00:28:28,837 --> 00:28:31,144 YOU'D HAVE TO GO BY YOURSELF. 469 00:28:32,841 --> 00:28:36,149 AND YOU COULDN'T DO WITHOUT ME. 470 00:28:36,279 --> 00:28:37,716 COULD YOU? 471 00:28:41,458 --> 00:28:43,983 NO. 472 00:28:44,113 --> 00:28:45,680 I COULDN'T. 473 00:29:01,740 --> 00:29:02,610 STEVIE? 474 00:29:02,741 --> 00:29:05,221 ARE YOU ALL RIGHT? 475 00:29:10,574 --> 00:29:12,794 [FOOTSTEPS] 476 00:29:19,366 --> 00:29:21,281 HE'S MOPING UP THERE ON THE LANDING AGAIN. 477 00:29:21,411 --> 00:29:23,979 [SIGHS] IT'S ALL ALONG WITH MOTHER LEAVING. 478 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 HMM, I'M GOING OUT. 479 00:29:32,814 --> 00:29:34,468 WHY DON'T YOU TAKE HIM WITH YOU? 480 00:29:34,598 --> 00:29:36,383 [WHISPERING] I can't. 481 00:29:40,866 --> 00:29:42,911 FRESH AIR WOULD DO HIM GOOD. 482 00:29:46,001 --> 00:29:47,524 GO GET YOUR COAT. 483 00:29:53,661 --> 00:29:55,924 [WIND, LEAVES RUSTLING] 484 00:29:59,449 --> 00:30:01,712 [DOG BARKS] 485 00:30:18,468 --> 00:30:20,427 [KNOCKING] 486 00:30:32,874 --> 00:30:34,615 I HAD A LETTER FROM MICHAELIS TODAY. 487 00:30:34,745 --> 00:30:36,312 Winnie: DID YOU? 488 00:30:37,705 --> 00:30:39,054 HIS DUCHESS HAS GIVEN HIM THE USE 489 00:30:39,185 --> 00:30:41,404 OF A COUNTRY COTTAGE 490 00:30:41,535 --> 00:30:44,016 TO FINISH HIS BOOK, IF YOU PLEASE. 491 00:30:45,931 --> 00:30:47,584 HE'S OFFERED TO PUT UP STEVIE 492 00:30:47,715 --> 00:30:49,021 FOR A FEW DAYS. 493 00:30:49,151 --> 00:30:51,371 THAT'S NICE OF HIM. 494 00:30:51,501 --> 00:30:52,372 BUT YOU COULDN'T DO WITHOUT HIM, 495 00:30:52,502 --> 00:30:53,503 COULD YOU? 496 00:30:53,634 --> 00:30:56,463 [CHUCKLES] OF COURSE I COULD. 497 00:30:56,593 --> 00:30:59,292 IF IT WAS SOMEWHERE HE WANTED TO GO, 498 00:30:59,422 --> 00:31:00,728 WHY NOT? 499 00:31:07,082 --> 00:31:09,171 I'LL TAKE HIM DOWN THEN. 500 00:31:19,225 --> 00:31:20,879 GOOD-BYE, DARLING. 501 00:31:24,883 --> 00:31:26,362 I LOVE YOU, WIN. 502 00:31:29,104 --> 00:31:31,324 OFF YOU GO. 503 00:31:37,939 --> 00:31:39,332 [CHUCKLES] 504 00:31:39,462 --> 00:31:41,377 LIKE FATHER AND SON. 505 00:31:44,990 --> 00:31:47,209 [BELL JINGLES] 506 00:32:00,135 --> 00:32:02,355 [PIANOLA PLAYING] 507 00:32:10,580 --> 00:32:11,494 Ossipon: DO YOU GIVE YOUR STUFF 508 00:32:11,625 --> 00:32:13,061 TO ANYBODY WHO WANTS IT? 509 00:32:13,192 --> 00:32:14,062 Professor: I NEVER REFUSE ANYONE. 510 00:32:14,193 --> 00:32:15,672 I MAKE IT AN ABSOLUTE RULE. 511 00:32:15,803 --> 00:32:16,891 AS LONG AS I HAVE A LITTLE PINCH LEFT 512 00:32:17,022 --> 00:32:18,588 FOR MYSELF. 513 00:32:18,719 --> 00:32:20,895 AND YOU THINK THIS IS A SOUND PRINCIPLE? 514 00:32:21,026 --> 00:32:22,549 PERFECTLY. 515 00:32:22,679 --> 00:32:24,899 YOU MEAN YOU'D SELL TO THE POLICE? 516 00:32:25,030 --> 00:32:27,075 THEY LEAVE ME ALONE. 517 00:32:27,206 --> 00:32:30,078 COULDN'T THEY ARREST YOU IF THEY WANTED TO? 518 00:32:30,209 --> 00:32:31,558 WHAT FOR? 519 00:32:31,688 --> 00:32:33,255 WHAT FOR? 520 00:32:33,386 --> 00:32:35,823 DEALING IN EXPLOSIVES WITHOUT A LICENSE. 521 00:32:35,954 --> 00:32:37,216 WELL, IT'S VERY WELL KNOWN TO THE POLICE 522 00:32:37,346 --> 00:32:39,261 THAT I NEVER PART WITH THE FINAL HANDFUL 523 00:32:39,392 --> 00:32:41,089 OF MY WARES. 524 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 I CARRY IT RIGHT HERE, 525 00:32:49,184 --> 00:32:50,881 NEXT TO MY HEART. 526 00:32:51,012 --> 00:32:53,232 WHAT IF 6 POLICEMEN JUMP ON YOU 527 00:32:53,362 --> 00:32:54,233 IN THE STREET? 528 00:32:54,363 --> 00:32:55,451 IN MY LEFT POCKET, 529 00:32:55,582 --> 00:32:57,236 I CARRY AN INDIA RUBBER BULB. 530 00:32:57,366 --> 00:32:59,325 I ALWAYS WALK WITH MY HAND 531 00:32:59,455 --> 00:33:00,935 CLOSED AROUND IT. 532 00:33:01,066 --> 00:33:02,415 IF I SQUEEZE IT, 533 00:33:02,545 --> 00:33:04,330 IT ACTIVATES THE DETONATOR. 534 00:33:04,460 --> 00:33:05,766 WORKS ON THE SAME PRINCIPLE 535 00:33:05,896 --> 00:33:07,550 AS A SHUTTER OF A CAMERA LENS. 536 00:33:08,943 --> 00:33:09,944 INSTANTANEOUS? 537 00:33:10,075 --> 00:33:11,511 WELL, UNFORTUNATELY NOT. 538 00:33:11,641 --> 00:33:13,556 I ESTIMATE 10 SECONDS WOULD ELAPSE 539 00:33:13,687 --> 00:33:14,905 BETWEEN APPLYING PRESSURE 540 00:33:15,036 --> 00:33:16,429 AND THE EXPLOSION. 541 00:33:16,559 --> 00:33:18,822 10 SECONDS. 542 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 IT'S A LIFETIME. 543 00:33:22,000 --> 00:33:23,653 I'M WORKING ON IT. 544 00:33:23,784 --> 00:33:25,351 I'M TRYING TO INVENT A DETONATOR 545 00:33:25,481 --> 00:33:26,961 THAT WOULD ADJUST ITSELF TO ALL CONDITIONS 546 00:33:27,092 --> 00:33:29,442 WITHOUT LOSS OF RELIABILITY. 547 00:33:29,572 --> 00:33:32,575 A PERFECTLY PRECISE MECHANISM. 548 00:33:32,706 --> 00:33:34,708 A REALLY INTELLIGENT DETONATOR. 549 00:33:34,838 --> 00:33:37,928 THIS ONE'S NOT SO BAD, THOUGH. 550 00:33:38,059 --> 00:33:39,408 SEE THAT COUPLE 551 00:33:39,539 --> 00:33:41,932 GOING UP THE STAIRS? 552 00:33:42,063 --> 00:33:43,586 THIS WOULD FINISH THEM, 553 00:33:43,717 --> 00:33:45,414 AND EVERYONE ELSE IN THE ROOM. 554 00:33:45,545 --> 00:33:47,503 [PIANOLA SONG ENDS] 555 00:33:49,027 --> 00:33:51,159 CHARACTER, YOU SEE. 556 00:33:51,290 --> 00:33:53,205 THAT'S ALL THAT COUNTS: 557 00:33:53,335 --> 00:33:55,381 FORCE OF PERSONALITY. 558 00:33:55,511 --> 00:33:57,339 SUPPOSE YOU MEET 559 00:33:57,470 --> 00:33:58,993 A POLICEMAN OF CHARACTER? 560 00:33:59,124 --> 00:34:01,430 HE'D BE A CHARACTER BASED ON CONVENTIONAL MORALITY, 561 00:34:01,561 --> 00:34:02,605 DEPENDENT ON LIFE. 562 00:34:02,736 --> 00:34:04,042 IN OTHER WORDS, INHIBITED, 563 00:34:04,172 --> 00:34:06,696 INFINITELY VULNERABLE. 564 00:34:06,827 --> 00:34:08,742 I RELY ON SOMETHING WHICH KNOWS NO RESTRAINT, 565 00:34:08,872 --> 00:34:11,875 WHICH CANNOT BE ATTACKED: 566 00:34:12,006 --> 00:34:13,790 DEATH. 567 00:34:16,402 --> 00:34:18,795 I'VE NEVER UNDERSTOOD WHAT IS IT YOU WANT. 568 00:34:18,926 --> 00:34:20,710 JUST ONE THING: 569 00:34:20,841 --> 00:34:22,625 A PERFECT DETONATOR. 570 00:34:22,756 --> 00:34:25,019 [PIANOLA BEGINS NEW SONG] 571 00:34:25,846 --> 00:34:26,716 MORE. 572 00:34:26,847 --> 00:34:27,935 RIGHT AWAY, SIR. 573 00:34:29,110 --> 00:34:30,677 IT'S A PRECISE AIM-- 574 00:34:30,807 --> 00:34:32,548 UNLIKE YOU WITH YOUR DELEGATIONS, 575 00:34:32,679 --> 00:34:34,681 YOUR COMMITTEES, YOUR REVOLUTIONS, 576 00:34:34,811 --> 00:34:36,030 WHICH IS SIMPLY A MIRROR IMAGE 577 00:34:36,161 --> 00:34:38,076 OF THE SOCIETY YOU PRETEND TO DESPISE. 578 00:34:38,206 --> 00:34:39,642 THERE WE ARE, SIR. 579 00:34:41,644 --> 00:34:43,081 Ossipon: DID YOU KNOW 580 00:34:43,211 --> 00:34:44,517 THERE WAS A MAN BLOWN UP 581 00:34:44,647 --> 00:34:46,867 IN GREENWICH PARK THIS MORNING? 582 00:34:46,997 --> 00:34:48,216 NO. 583 00:34:48,347 --> 00:34:49,870 HUGE EXPLOSION, 584 00:34:50,000 --> 00:34:52,612 FRAGMENTS OF BODY EVERYWHERE. 585 00:34:52,742 --> 00:34:53,830 HERE YOU ARE, 586 00:34:53,961 --> 00:34:56,529 THE USUAL NEWSPAPER GUFF. 587 00:35:03,318 --> 00:35:05,407 CRIMINAL STUPIDITY. 588 00:35:05,538 --> 00:35:08,280 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN BY CRIMINAL. 589 00:35:08,410 --> 00:35:10,020 WHAT EVERYBODY ELSE MEANS. 590 00:35:10,151 --> 00:35:11,500 I MEAN, SOMETHING LIKE THIS 591 00:35:11,631 --> 00:35:12,675 IS VERY DANGEROUS 592 00:35:12,806 --> 00:35:14,155 FOR PEOPLE IN OUR POSITION. 593 00:35:14,286 --> 00:35:16,549 AND YOU TELL ME YOU ARE GIVING YOUR STUFF AWAY 594 00:35:16,679 --> 00:35:18,681 TO ANY FOOL WHO COMES TO YOU. 595 00:35:18,812 --> 00:35:21,989 BOTH HANDS, FREELY, 596 00:35:22,120 --> 00:35:23,991 'CAUSE WHAT'S NEEDED IS A CLEAN SWEEP. 597 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 I DON'T GIVE A DAMN ABOUT CONSEQUENCES. 598 00:35:30,258 --> 00:35:33,783 CAN YOU DESCRIBE THE PERSON YOU GAVE THE EXPLOSIVES TO? 599 00:35:33,914 --> 00:35:36,656 DESCRIBE HIM? YES. 600 00:35:36,786 --> 00:35:38,875 I CAN DESCRIBE HIM IN ONE WORD. 601 00:35:39,006 --> 00:35:40,094 VERLOC. 602 00:35:40,225 --> 00:35:42,357 [SONG ENDS] 603 00:35:42,488 --> 00:35:43,532 VERLOC? 604 00:35:43,663 --> 00:35:46,709 [KEYS JINGLING] 605 00:35:46,840 --> 00:35:47,754 Professor: HE SAID HE WANTED IT 606 00:35:47,884 --> 00:35:49,147 FOR SOME KIND OF DEMONSTRATION 607 00:35:49,277 --> 00:35:50,496 AGAINST A BUILDING, 608 00:35:50,626 --> 00:35:51,714 AND HE WANTED TO BE ABLE TO CARRY IT 609 00:35:51,845 --> 00:35:54,978 IN PUBLIC WITHOUT AROUSING SUSPICION. 610 00:35:55,109 --> 00:35:56,197 SO I CUT THE BOTTOM OUT 611 00:35:56,328 --> 00:35:58,547 OF AN OLD ONE-GALLON COPAL VARNISH CAN. 612 00:35:58,678 --> 00:36:00,288 AFTERWARDS, I RESOLDERED IT. 613 00:36:00,419 --> 00:36:04,031 I PUT THE DETONATOR IN THE SCREW CAP. 614 00:36:04,162 --> 00:36:05,946 Ossipon: WHAT DO YOU SUPPOSE HAPPENED? 615 00:36:06,076 --> 00:36:07,991 I DON'T KNOW. 616 00:36:08,122 --> 00:36:10,429 ONCE YOU TIGHTEN THE CAP AND MAKE THE CONNECTION, 617 00:36:10,559 --> 00:36:12,648 IT GIVES YOU 20 MINUTES. 618 00:36:12,779 --> 00:36:15,956 IT ALSO BECOMES EXTREMELY VOLATILE. 619 00:36:16,086 --> 00:36:20,439 SO EITHER HE LET THE TIME RUN TOO CLOSE, 620 00:36:20,569 --> 00:36:21,744 OR HE LET IT FALL. 621 00:36:21,875 --> 00:36:26,053 I CAN'T IMAGINE WHAT CAME OVER VERLOC. 622 00:36:26,184 --> 00:36:28,403 HE WAS A NOBODY, 623 00:36:28,534 --> 00:36:30,840 A QUITE ORDINARY PERSONALITY. 624 00:36:30,971 --> 00:36:32,407 USEFUL, BUT NO MORE. 625 00:36:32,538 --> 00:36:35,280 MARRIED EVEN. 626 00:36:35,410 --> 00:36:39,675 RAN A SHOP WHICH I IMAGINE HIS WIFE STARTED FOR HIM. 627 00:36:42,374 --> 00:36:44,376 HE DIDN'T TELL YOU WHY? 628 00:36:44,506 --> 00:36:46,769 I DIDN'T ASK. 629 00:36:49,032 --> 00:36:52,035 I DON'T KNOW WHAT I SHOULD DO. 630 00:36:52,166 --> 00:36:54,255 WHAT YOU USUALLY DO, I IMAGINE. 631 00:36:54,386 --> 00:36:55,604 FASTEN YOURSELF TO THE WOMAN 632 00:36:55,735 --> 00:36:57,258 FOR ALL SHE'S WORTH. 633 00:37:42,042 --> 00:37:44,262 [TRAIN PASSES BY] 634 00:37:57,405 --> 00:37:59,059 WELL, WELL, WELL. 635 00:37:59,189 --> 00:38:01,583 CHIEF INSPECTOR HEAT. 636 00:38:01,714 --> 00:38:03,063 IT'S ALL RIGHT. I'M NOT LOOKING FOR YOU. 637 00:38:03,193 --> 00:38:04,238 NOT THIS TIME. WHEN I AM, 638 00:38:04,369 --> 00:38:05,935 I SHALL KNOW WHERE TO FIND YOU. 639 00:38:06,066 --> 00:38:08,198 AND I'M SURE YOUR OBITUARY WILL BE MORE FLATTERING 640 00:38:08,329 --> 00:38:09,504 THAN YOU DESERVE. 641 00:38:09,635 --> 00:38:11,158 ALSO, HOWEVER CONSCIENTIOUSLY 642 00:38:11,289 --> 00:38:13,769 YOUR FRIENDS MAY TRY AND SORT US OUT, 643 00:38:13,900 --> 00:38:16,642 I'M AFRAID SOME OF YOU MAY END UP BEING BURIED 644 00:38:16,772 --> 00:38:18,165 WITH SOME OF ME. 645 00:38:18,296 --> 00:38:20,559 THIS SORT OF STUFF IS ALL VERY WELL 646 00:38:20,689 --> 00:38:22,604 FOR FRIGHTENING CHILDREN. 647 00:38:26,391 --> 00:38:27,827 NO TIME LIKE THE PRESENT. 648 00:38:27,957 --> 00:38:30,220 YOU'LL NEVER HAVE A MORE FAVORABLE OPPORTUNITY 649 00:38:30,351 --> 00:38:32,788 FOR MAKING A HUMANE ARREST. 650 00:38:32,919 --> 00:38:35,965 IT'S JUST YOU AND ME. 651 00:38:36,096 --> 00:38:38,751 NOT EVEN A CAT AROUND. 652 00:38:38,881 --> 00:38:40,970 SURELY, THAT'S A WORTHWHILE SELF-SACRIFICE 653 00:38:41,101 --> 00:38:42,320 FOR A PUBLIC SERVANT. 654 00:38:43,799 --> 00:38:45,758 YOU'D DO IT IF YOU KNEW HOW CRUELLY TEMPTED 655 00:38:45,888 --> 00:38:48,500 I AM EVERY TIME I WALK IN A CROWD. 656 00:38:52,808 --> 00:38:54,984 IF I WAS TO GRAB YOU NOW, 657 00:38:55,115 --> 00:38:57,639 I'D BE NO BETTER THAN YOU. 658 00:38:57,770 --> 00:38:59,989 YOU'LL NEVER GET ME SO CHEAP. 659 00:39:02,862 --> 00:39:04,516 I DON'T KNOW WHAT YOUR GAME IS. 660 00:39:04,646 --> 00:39:06,518 I DON'T EXPECT YOU KNOW YOURSELF. 661 00:39:06,648 --> 00:39:08,824 YOU'RE RATHER FAMOUS FOR NOT UNDERSTANDING OUR GAME. 662 00:39:08,955 --> 00:39:09,825 WELL, WHATEVER IT IS, 663 00:39:09,956 --> 00:39:11,914 GIVE IT UP. 664 00:39:12,045 --> 00:39:14,264 YOU'LL FIND WE'RE TOO MANY FOR YOU. 665 00:39:14,395 --> 00:39:15,831 IT'S A GOOD JOB 666 00:39:15,962 --> 00:39:17,746 YOU PEOPLE ALWAYS MAKE SUCH A MESS OF THINGS. 667 00:39:17,877 --> 00:39:19,226 IF A BURGLAR WAS THAT INCOMPETENT, 668 00:39:19,357 --> 00:39:21,271 HE'D STARVE. 669 00:39:21,402 --> 00:39:24,057 I'M BETTER AT MY WORK THAN YOU ARE. 670 00:39:24,187 --> 00:39:26,755 THAT'S QUITE ENOUGH OF THAT. 671 00:39:31,673 --> 00:39:33,936 [LAUGHS] 672 00:39:34,676 --> 00:39:36,330 LUNATIC. 673 00:39:37,200 --> 00:39:38,419 [HEAVY RAINFALL] 674 00:39:38,550 --> 00:39:41,161 [THUNDER] 675 00:39:41,291 --> 00:39:43,076 EVENING. 676 00:39:46,079 --> 00:39:48,734 EVENING. 677 00:39:48,864 --> 00:39:50,083 [KNOCK ON DOOR] 678 00:39:59,484 --> 00:40:00,876 PLEASE MAKE YOURSELF COMFORTABLE, 679 00:40:01,007 --> 00:40:02,617 CHIEF INSPECTOR. 680 00:40:02,748 --> 00:40:05,403 THANK YOU, SIR. 681 00:40:07,840 --> 00:40:10,625 SIT DOWN. 682 00:40:15,500 --> 00:40:17,676 A COUPLE OF WEEKS AGO, 683 00:40:17,806 --> 00:40:20,069 YOU ASSURED ME THERE WAS NO PROSPECT WHATSOEVER 684 00:40:20,200 --> 00:40:22,376 OF ANY OUTBREAK OF ANARCHIST ACTIVITY. 685 00:40:22,507 --> 00:40:24,944 I PASSED THIS ON TO THE HOME SECRETARY, 686 00:40:25,074 --> 00:40:26,424 HE WAS EXTREMELY PLEASED, 687 00:40:26,554 --> 00:40:27,903 HE SMILED AT ME. 688 00:40:28,034 --> 00:40:29,818 I WONDER IF YOU CAN IMAGINE HOW ANNOYING 689 00:40:29,949 --> 00:40:32,560 I FIND THE MEMORY OF THAT SMILE. 690 00:40:32,691 --> 00:40:35,520 NONE OF OUR LOT HAD ANYTHING TO DO WITH THIS, SIR. 691 00:40:37,086 --> 00:40:39,611 TELL ME WHAT YOU DISCOVERED IN GREENWICH. 692 00:40:41,526 --> 00:40:43,658 OUR MAN ARRIVED AT MAZE HILL STATION 693 00:40:43,789 --> 00:40:46,531 AT 11:08 ON THE GRAVESEND TRAIN. 694 00:40:46,661 --> 00:40:49,621 SHORT STOCKY FELLOW. HE WAS CARRYING A TIN CAN. 695 00:40:49,751 --> 00:40:52,014 AS A MATTER OF FACT, THERE WAS TWO OF 'EM. 696 00:40:52,145 --> 00:40:53,886 THEY'D COME FROM A PLACE CALLED ALDINGTON 697 00:40:54,016 --> 00:40:55,975 NEAR HYTHE. 698 00:40:56,105 --> 00:40:57,890 AN OLD WOMAN SAW THEM MAKING THEIR WAY 699 00:40:58,020 --> 00:40:59,326 TOWARDS THE OBSERVATORY. 700 00:40:59,457 --> 00:41:02,242 THE EXPLOSION HAPPENED ABOUT 10 MINUTES LATER. 701 00:41:02,372 --> 00:41:04,070 A CONSTABLE HEARD IT. 702 00:41:04,200 --> 00:41:06,812 HE WAS ON THE SCENE WITHIN A MINUTE OR TWO. 703 00:41:06,942 --> 00:41:08,074 Asst. Commissioner: WHAT EVIDENCE DO YOU HAVE 704 00:41:08,204 --> 00:41:09,467 THAT IT WAS THE SAME PEOPLE? 705 00:41:09,597 --> 00:41:12,687 Heat: STRIPS OF YELLOW TIN IN THE VICINITY. 706 00:41:33,273 --> 00:41:35,144 ONLY ONE OF THEM WAS KILLED. 707 00:41:35,275 --> 00:41:36,450 HOW DO YOU KNOW? 708 00:41:36,581 --> 00:41:39,105 BITS AND PIECES ONLY ADDED UP TO ONE BODY. 709 00:41:39,235 --> 00:41:40,454 COULDN'T IDENTIFY HIM, 710 00:41:40,585 --> 00:41:43,065 BUT HE HAD THE RIGHT NUMBER OF EVERYTHING. 711 00:41:43,196 --> 00:41:48,244 GOOD DEAL OF HIM THEY HAD TO SCRAPE UP WITH A SPADE. 712 00:41:48,375 --> 00:41:50,725 NICE TREAT FOR THE CORONER'S JURY. 713 00:41:50,856 --> 00:41:53,206 [THUNDER] 714 00:41:53,336 --> 00:41:55,469 FILTHY WEATHER. 715 00:41:59,821 --> 00:42:01,214 THE HOME SECRETARY SAID HE'D BEEN TOLD 716 00:42:01,344 --> 00:42:02,563 WE WERE VERY EFFICIENT, 717 00:42:02,694 --> 00:42:04,565 AND WHAT WE SEEMED MOST EFFICIENT AT 718 00:42:04,696 --> 00:42:06,132 WAS MAKING HIM LOOK A FOOL. 719 00:42:06,262 --> 00:42:08,047 THERE IS ONE WHAT YOU MIGHT CALL 720 00:42:08,177 --> 00:42:09,875 CHINK OF LIGHT, SIR. 721 00:42:10,005 --> 00:42:12,573 THIS PLACE IN KENT, ALDINGTON NEAR HYTHE. 722 00:42:12,704 --> 00:42:13,574 YES? 723 00:42:13,705 --> 00:42:14,575 ODD SORT OF PLACE OF ORIGIN 724 00:42:14,706 --> 00:42:15,881 FOR 2 RUTHLESS TERRORISTS. 725 00:42:16,011 --> 00:42:17,056 WOULDN'T YOU SAY? 726 00:42:17,186 --> 00:42:18,100 NOT IF YOU HAPPEN TO KNOW 727 00:42:18,231 --> 00:42:19,580 THAT NOT MORE THAN A MILE AWAY 728 00:42:19,711 --> 00:42:21,495 THERE IS A COTTAGE OCCUPIED AT PRESENT 729 00:42:21,626 --> 00:42:24,542 BY THE EX-CONVICT MICHAELIS? 730 00:42:26,239 --> 00:42:27,501 I THOUGHT YOU JUST TOLD ME OUR ANARCHISTS 731 00:42:27,632 --> 00:42:29,372 HAD NOTHING TO DO WITH THIS AFFAIR? 732 00:42:29,503 --> 00:42:31,244 DOESN'T MEAN WE CAN'T ISSUE A CHARGE 733 00:42:31,374 --> 00:42:32,680 IF WE FEEL LIKE IT, SIR. 734 00:42:32,811 --> 00:42:35,074 YOU'LL NEED SOME PRETTY CONCLUSIVE EVIDENCE. 735 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 I DON'T THINK THAT'LL BE TOO DIFFICULT, SIR. 736 00:42:37,729 --> 00:42:39,687 I CAN LOOK AFTER THAT. 737 00:42:39,818 --> 00:42:40,906 TRUST ME FOR THAT. 738 00:42:42,081 --> 00:42:43,256 A MAN LIKE THAT HAS NO BUSINESS 739 00:42:43,386 --> 00:42:44,605 BEING OUT OF PRISON, IF YOU ASK ME. 740 00:42:44,736 --> 00:42:46,346 NONE OF THEM DO. 741 00:42:46,476 --> 00:42:47,434 I TELL YOU, SIR, 742 00:42:47,565 --> 00:42:48,870 IT MAKES ME LONG FOR THE DAYS 743 00:42:49,001 --> 00:42:51,351 WHEN I WAS CATCHING GOOD HONEST THIEVES. 744 00:42:51,481 --> 00:42:53,745 AT LEAST YOU KNOW WHERE YOU ARE WITH THIEVES, 745 00:42:53,875 --> 00:42:56,182 BIT OF MUTUAL RESPECT. 746 00:42:56,312 --> 00:42:57,531 AT LEAST THEY'RE NORMAL. 747 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 I BELIEVE YOU'RE HIDING SOMETHING 748 00:42:58,793 --> 00:43:00,012 FROM ME, CHIEF INSPECTOR. 749 00:43:00,142 --> 00:43:01,927 Asst. Commissioner: WHAT IS IT? 750 00:43:02,057 --> 00:43:03,711 Heat: SOMETHING IN REGARDS TO MICHAELIS, SIR? 751 00:43:03,842 --> 00:43:05,974 NO, WHAT'S PUZZLING ME, IN FACT, 752 00:43:06,105 --> 00:43:07,672 IS YOUR EAGERNESS TO SHUNT THE WHOLE TRAIN OFF 753 00:43:07,802 --> 00:43:10,762 INTO A SIDING MARKED MICHAELIS. 754 00:43:10,892 --> 00:43:13,068 SO YOU'D BETTER TELL ME WHAT ELSE YOU'VE DISCOVERED. 755 00:43:13,199 --> 00:43:15,897 AS A MATTER OF FACT, THERE WAS ANOTHER MATTER 756 00:43:16,028 --> 00:43:17,464 I'D INTENDED TO DRAW TO YOUR ATTENTION 757 00:43:17,595 --> 00:43:18,944 IN DUE COURSE. 758 00:43:19,074 --> 00:43:20,641 I FOUND AN ADDRESS. 759 00:43:20,772 --> 00:43:21,860 AN ADDRESS? 760 00:43:21,990 --> 00:43:23,905 THAT'S RIGHT, SIR, ON THE CORPSE. 761 00:43:24,036 --> 00:43:25,080 WHAT ADDRESS? 762 00:43:25,211 --> 00:43:26,995 32 BRETT STREET. IT'S A SHOP. 763 00:43:27,126 --> 00:43:28,257 WHAT KIND OF SHOP? 764 00:43:28,388 --> 00:43:29,868 THE KIND OF SHOP YOU MIGHT EXPECT TO FIND 765 00:43:29,998 --> 00:43:31,043 IN SOHO, SIR. 766 00:43:31,173 --> 00:43:33,654 WHO RUNS THIS SHOP? 767 00:43:33,785 --> 00:43:36,309 A MAN WHO, FROM TIME TO TIME, 768 00:43:36,439 --> 00:43:37,876 I HAVE OCCASION TO MAKE USE OF. 769 00:43:38,006 --> 00:43:41,009 DOES HE HAVE A NAME, THIS PARAGON? 770 00:43:42,141 --> 00:43:44,056 VERLOC. 771 00:43:44,186 --> 00:43:46,101 A PERSONAL FRIEND OF MINE IN THE FRENCH POLICE 772 00:43:46,232 --> 00:43:48,190 TIPPED ME THE WINK THAT HE WAS A SECRET AGENT 773 00:43:48,321 --> 00:43:50,715 IN THE PAY OF THE RUSSIAN EMBASSY. 774 00:43:50,845 --> 00:43:51,846 SO I CALLED ON HIM ONE EVENING, 775 00:43:51,977 --> 00:43:53,108 TOLD HIM WHO I WAS. 776 00:43:53,239 --> 00:43:54,370 HE DIDN'T BAT AN EYELID. 777 00:43:54,501 --> 00:43:55,676 SAID HE WAS A MARRIED MAN 778 00:43:55,807 --> 00:43:57,591 AND DIDN'T WANT ANY TROUBLE. 779 00:43:57,722 --> 00:43:59,637 SO WE CAME TO AN ARRANGEMENT. 780 00:44:02,291 --> 00:44:03,989 DESCRIBE IT. 781 00:44:04,119 --> 00:44:06,165 I HAD A WORD WITH THE CUSTOMS PEOPLE, 782 00:44:06,295 --> 00:44:07,427 MADE SURE THEY WOULDN'T INTERFERE 783 00:44:07,557 --> 00:44:09,298 WITH ANY OF HIS SHIPMENTS, 784 00:44:09,429 --> 00:44:11,213 AND IN RETURN I'M ABLE TO CONSULT HIM 785 00:44:11,344 --> 00:44:13,085 WHENEVER I THINK THERE'S SOMETHING IN THE WIND. 786 00:44:13,215 --> 00:44:15,348 AND HOW LONG HAS THIS BEEN GOING ON? 787 00:44:15,478 --> 00:44:16,871 7 YEARS. 788 00:44:18,568 --> 00:44:20,570 NO WONDER YOUR REPUTATION FOR OMNISCIENCE 789 00:44:20,701 --> 00:44:22,572 IS SO ESTABLISHED. 790 00:44:22,703 --> 00:44:24,749 SO, IN OTHER WORDS, 791 00:44:24,879 --> 00:44:27,665 YOU WOULD RATHER THROW AN INNOCENT MAN TO THE LIONS 792 00:44:27,795 --> 00:44:29,057 THAN DISPENSE WITH THE SERVICES 793 00:44:29,188 --> 00:44:30,711 OF SO USEFUL AN INFORMANT. 794 00:44:30,842 --> 00:44:32,495 I'D HARDLY DESCRIBE MICHAELIS 795 00:44:32,626 --> 00:44:34,236 AS AN INNOCENT MAN, SIR. 796 00:44:34,367 --> 00:44:36,195 EVEN THOUGH I KNOW HE ENJOYS A NUMBER 797 00:44:36,325 --> 00:44:38,763 OF INFLUENTIAL FRIENDS, SIR. 798 00:44:38,893 --> 00:44:40,590 IF YOU MEAN THE DUCHESS OF-- 799 00:44:40,721 --> 00:44:42,984 ISN'T SHE A PARTICULAR FRIEND OF YOUR WIFE, SIR? 800 00:44:43,115 --> 00:44:44,464 AS TO THAT, THE FIRST SECRETARY 801 00:44:44,594 --> 00:44:46,858 AT THE RUSSIAN EMBASSY IS A MEMBER OF MY CLUB. 802 00:44:46,988 --> 00:44:48,424 AND I MAY SAY IT'S MOST IMPROPER OF YOU 803 00:44:48,555 --> 00:44:50,513 TO TRY FINESSING WITH ME IN THIS WAY. 804 00:44:50,644 --> 00:44:51,601 THIS VERLOC IS A SPY 805 00:44:51,732 --> 00:44:53,038 IN THE PAY OF A FOREIGN EMBASSY. 806 00:44:53,168 --> 00:44:54,735 I DON'T FEEL DISPOSED TO OVERLOOK THAT FACT 807 00:44:54,866 --> 00:44:56,563 JUST BECAUSE HE MAY PRIVATELY BE OF SERVICE TO YOU! 808 00:44:56,694 --> 00:44:57,999 IT'S MY OPINION HE KNOWS 809 00:44:58,130 --> 00:45:00,001 NOTHING AT ALL OF THIS BUSINESS. 810 00:45:00,132 --> 00:45:01,394 THEN HOW DO YOU ACCOUNT FOR THE ADDRESS? 811 00:45:03,483 --> 00:45:05,441 I DON'T ACCOUNT FOR IT. 812 00:45:07,922 --> 00:45:09,707 YOU SEE, I BEGIN TO SEE THIS 813 00:45:09,837 --> 00:45:11,491 AS A HEAVEN-SENT OPPORTUNITY 814 00:45:11,621 --> 00:45:13,536 TO DEAL WITH A WHOLE GANG OF SPIES, 815 00:45:13,667 --> 00:45:16,104 AGENTS PROVOCATEURS, AND ALL KINDS 816 00:45:16,235 --> 00:45:17,540 OF POLITICAL RIFFRAFF. 817 00:45:17,671 --> 00:45:19,107 [SCOFFS] 818 00:45:20,630 --> 00:45:21,544 YOU MAY GO. 819 00:45:21,675 --> 00:45:23,198 REPORT TO ME HERE 820 00:45:23,329 --> 00:45:24,547 AT 9:00 TOMORROW MORNING. 821 00:45:24,678 --> 00:45:27,028 AS YOU PLEASE, SIR. 822 00:45:32,425 --> 00:45:34,122 [DOOR CLOSES] 823 00:45:43,523 --> 00:45:45,786 [CARRIAGE APPROACHING] 824 00:45:55,709 --> 00:45:56,884 HAROLD! 825 00:45:57,015 --> 00:45:58,756 JUST THE MAN I WAS HOPING TO RUN ACROSS. 826 00:45:58,886 --> 00:45:59,800 HOW ARE YOU? 827 00:45:59,931 --> 00:46:01,106 WILL YOU TAKE A DRINK WITH ME? 828 00:46:01,236 --> 00:46:03,021 UNFORTUNATELY, I HAVE AN ERRAND TO RUN. 829 00:46:03,151 --> 00:46:05,197 BUSY DAY, HUH? 830 00:46:05,327 --> 00:46:06,720 THIS OUTRAGE IN GREENWICH PARK. 831 00:46:06,851 --> 00:46:08,243 JUST SO. 832 00:46:08,374 --> 00:46:09,505 I'VE SAID THIS BEFORE. 833 00:46:09,636 --> 00:46:10,768 I CANNOT UNDERSTAND WHY YOUR GOVERNMENT 834 00:46:10,898 --> 00:46:13,553 IS SO INDULGENT TOWARDS THESE TERRORISTS. 835 00:46:13,683 --> 00:46:15,120 PERHAPS IT IS BECAUSE YOU ARE NOT 836 00:46:15,250 --> 00:46:18,645 SO CRUELLY AFFECTED AS WE ARE IN MY COUNTRY. 837 00:46:18,776 --> 00:46:19,646 WE'RE ON THE TRACK 838 00:46:19,777 --> 00:46:22,475 OF A MAN CALLED VERLOC. 839 00:46:22,605 --> 00:46:23,519 WHAT? 840 00:46:23,650 --> 00:46:25,130 I UNDERSTAND YOU KNOW HIM. 841 00:46:27,436 --> 00:46:28,481 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 842 00:46:28,611 --> 00:46:30,570 HE HAS NO SECRETS FROM US. 843 00:46:30,700 --> 00:46:32,441 A LYING DOG OF SOME KIND. 844 00:46:32,572 --> 00:46:33,573 THIS MAY WELL BE THE BREAKTHROUGH 845 00:46:33,703 --> 00:46:35,967 WE'VE BEEN WAITING FOR. 846 00:46:36,097 --> 00:46:37,055 WHAT DO YOU MEAN? 847 00:46:37,185 --> 00:46:38,143 IN OUR CAMPAIGN 848 00:46:38,273 --> 00:46:39,666 TO CLEAR OUT OF THIS COUNTRY 849 00:46:39,797 --> 00:46:41,450 THE DESPICABLE SCUM THAT USE EMBASSIES 850 00:46:41,581 --> 00:46:44,410 AS A COVER FOR THEIR CRIMINAL ACTIVITIES. 851 00:46:44,540 --> 00:46:46,194 I HAVE AN APPOINTMENT. 852 00:46:46,325 --> 00:46:47,500 I BELIEVE I'VE HEARD YOU COMPLAIN 853 00:46:47,630 --> 00:46:49,328 OF THE INEFFICIENCY OF OUR POLICE. 854 00:46:49,458 --> 00:46:51,286 BUT WITHIN 8 HOURS OF THIS EXPLOSION, 855 00:46:51,417 --> 00:46:53,288 WE SEEM TO HAVE ESTABLISHED NOT ONLY THE PERPETRATOR, 856 00:46:53,419 --> 00:46:55,073 BUT EVEN THE INSTIGATOR BEHIND HIM. 857 00:46:55,203 --> 00:46:56,770 NOT BAD, WOULDN'T YOU SAY? 858 00:46:58,554 --> 00:47:00,730 AREN'T YOU IMPRESSED?! 859 00:47:02,907 --> 00:47:05,126 [THUNDER] 860 00:47:23,057 --> 00:47:24,842 [GASPS] 861 00:47:24,972 --> 00:47:27,192 [THUNDER] 862 00:47:28,410 --> 00:47:30,108 [BELL JINGLES] 863 00:47:30,238 --> 00:47:31,936 WHERE'S YOUR UMBRELLA? 864 00:47:33,328 --> 00:47:35,200 [JINGLE] 865 00:47:35,330 --> 00:47:36,592 I MUST HAVE LEFT IT SOMEWHERE. 866 00:47:36,723 --> 00:47:38,072 HAVE YOU BEEN DOWN TO SEE STEVIE? 867 00:47:38,203 --> 00:47:39,769 NO. NO. 868 00:47:50,998 --> 00:47:53,218 [THUNDER] 869 00:48:17,720 --> 00:48:21,333 YOU'VE LET YOURSELF GET SOAKED THROUGH. 870 00:48:21,463 --> 00:48:25,554 YEAH. I'LL-- I'LL BE ALL RIGHT. 871 00:48:25,685 --> 00:48:27,817 YOU'LL BE LAID UP WITH A COLD NEXT THING. 872 00:48:27,948 --> 00:48:30,211 NO, I'LL BE ALL RIGHT. 873 00:48:34,781 --> 00:48:37,175 I'LL GET THE TEA ON. 874 00:48:40,352 --> 00:48:42,136 [SHUDDERS] 875 00:48:45,487 --> 00:48:47,011 [CLEARS THROAT] 876 00:48:52,364 --> 00:48:54,670 [HUMMING] 877 00:49:11,687 --> 00:49:14,821 WHERE YOU BEEN ALL DAY ANYWAY? 878 00:49:14,952 --> 00:49:17,911 [EXHALES HEAVILY] NOWHERE. 879 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 [THUNDER] 880 00:49:33,796 --> 00:49:37,017 I...D-DID GO TO THE BANK. 881 00:49:39,628 --> 00:49:41,891 WHAT FOR? 882 00:49:42,022 --> 00:49:43,937 TO DRAW OUT THE MONEY. 883 00:49:45,330 --> 00:49:46,853 ALL OF IT? 884 00:49:46,984 --> 00:49:49,856 YEAH. ALL OF IT. 885 00:49:51,771 --> 00:49:54,078 WHY? 886 00:49:54,208 --> 00:49:56,602 I THOUGHT I MIGHT NEED IT. 887 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 I DON'T UNDERSTAND. 888 00:50:12,618 --> 00:50:13,749 YOU CAN TRUST ME. 889 00:50:13,880 --> 00:50:17,188 YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 890 00:50:17,318 --> 00:50:18,667 OH, YES. 891 00:50:18,798 --> 00:50:20,626 I TRUST YOU. 892 00:50:32,594 --> 00:50:35,771 [SHARPENING KNIFE] 893 00:50:50,090 --> 00:50:52,527 IF I HADN'T TRUSTED YOU, 894 00:50:52,658 --> 00:50:55,095 I WOULDN'T HAVE MARRIED YOU. 895 00:51:03,016 --> 00:51:05,366 YOU'RE ALL RIGHT WITH ME. 896 00:51:09,936 --> 00:51:12,373 NOT TIRED OF ME YET? 897 00:51:14,767 --> 00:51:16,812 [SIGHS SHARPLY] 898 00:52:11,040 --> 00:52:12,912 [DOORBELL JINGLES] 899 00:52:13,042 --> 00:52:14,000 THE SHOP, ADOLF. 900 00:52:14,131 --> 00:52:15,219 WHAT? THE WHAT? 901 00:52:15,349 --> 00:52:17,003 YOU'D BETTER GO. 902 00:52:17,134 --> 00:52:19,397 [JINGLE] 903 00:52:30,321 --> 00:52:32,584 [SIGHS] 904 00:52:39,982 --> 00:52:42,246 [THUNDER] 905 00:53:02,527 --> 00:53:04,790 ARE YOU FEELING ALL RIGHT? 906 00:53:07,793 --> 00:53:10,448 I FIND I HAVE TO GO OUT THIS EVENING. 907 00:53:19,544 --> 00:53:21,850 YOU OVER FROM THE CONTINENT? 908 00:53:26,899 --> 00:53:29,597 YOU DO UNDERSTAND ENGLISH? 909 00:53:29,728 --> 00:53:31,208 OH, YES. 910 00:53:31,338 --> 00:53:33,906 I UNDERSTAND ENGLISH. 911 00:53:36,996 --> 00:53:40,086 DID YOU KNOW MR. VERLOC IN FRANCE, PERHAPS? 912 00:53:42,088 --> 00:53:43,916 I'VE HEARD OF HIM. 913 00:53:55,580 --> 00:53:56,624 ADOLF! 914 00:53:56,755 --> 00:53:58,670 YOU'RE NOT GOING OUT 915 00:53:58,800 --> 00:54:00,106 WITH ALL THAT MONEY ON YOU? 916 00:54:00,237 --> 00:54:01,238 MONEY? 917 00:54:02,674 --> 00:54:04,763 OH, YES. 918 00:54:04,893 --> 00:54:06,852 NO. 919 00:54:06,982 --> 00:54:08,201 YOU KNOW THAT MAN? 920 00:54:09,942 --> 00:54:11,160 I'VE-- I'VE HEARD OF HIM. 921 00:54:11,291 --> 00:54:12,988 HE'S NOT ONE OF THOSE EMBASSY PEOPLE 922 00:54:13,119 --> 00:54:14,076 YOU WERE TALKING ABOUT? 923 00:54:14,207 --> 00:54:16,949 EMBASSY PEOPLE. 924 00:54:17,079 --> 00:54:18,690 I COULD CUT THEIR HEARTS OUT 925 00:54:18,820 --> 00:54:20,605 AS SOON AS LOOK AT THEM. 926 00:54:22,520 --> 00:54:23,738 GET RID OF HIM AS QUICK AS YOU CAN 927 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 AND COME BACK HOME TO ME. 928 00:54:25,305 --> 00:54:28,003 YOU WANT LOOKING AFTER. 929 00:54:45,847 --> 00:54:48,023 [DOORBELL JINGLES] 930 00:54:48,154 --> 00:54:49,547 [DOOR CLOSES] 931 00:55:04,605 --> 00:55:07,173 I CAN ONLY HELP YOU IF YOU TELL ME EVERYTHING. 932 00:55:07,304 --> 00:55:08,348 YOU UNDERSTAND THAT, DON'T YOU? 933 00:55:08,479 --> 00:55:10,437 I'LL TELL YOU EVERYTHING. 934 00:55:28,150 --> 00:55:30,370 [BELL JINGLES] 935 00:55:36,681 --> 00:55:37,856 HUSBAND IN BY ANY CHANCE, 936 00:55:37,986 --> 00:55:38,900 MRS. VERLOC? 937 00:55:39,031 --> 00:55:41,512 NO, HE'S GONE OUT. 938 00:55:41,642 --> 00:55:43,557 I WANTED A WORD WITH HIM. 939 00:55:43,688 --> 00:55:45,080 I'D WAIT IF I THOUGHT 940 00:55:45,211 --> 00:55:46,995 HE WASN'T GOING TO BE TOO LONG. 941 00:55:48,693 --> 00:55:51,696 ANY IDEA WHERE HE'S GONE? 942 00:55:51,826 --> 00:55:53,915 HE DIDN'T SAY. 943 00:55:59,399 --> 00:56:01,096 I THINK YOU KNOW WHO I AM. 944 00:56:01,227 --> 00:56:02,837 I'M A POLICEMAN, YOU KNOW THAT. 945 00:56:02,968 --> 00:56:06,101 I TRY NOT TO BOTHER MY HEAD ABOUT THESE THINGS. 946 00:56:06,232 --> 00:56:08,713 MY NAME IS HEAT. 947 00:56:11,237 --> 00:56:13,544 CHIEF INSPECTOR HEAT... 948 00:56:16,503 --> 00:56:19,376 OF THE SPECIAL CRIMES DEPARTMENT. 949 00:56:19,506 --> 00:56:21,290 OH, YES? 950 00:56:25,425 --> 00:56:28,646 SO YOUR HUSBAND DIDN'T SAY WHEN HE'D BE BACK? 951 00:56:28,776 --> 00:56:30,561 HE'S OUT WITH SOMEONE. 952 00:56:32,127 --> 00:56:33,128 FRIEND? 953 00:56:33,259 --> 00:56:35,566 NO, JUST SOMEONE WHO CALLED. 954 00:56:35,696 --> 00:56:37,481 WOULD YOU MIND TELLING ME 955 00:56:37,611 --> 00:56:39,918 WHAT THIS SOMEONE LOOKED LIKE? 956 00:56:41,615 --> 00:56:44,270 TALL, THIN FELLOW, 957 00:56:44,401 --> 00:56:46,403 SORT OF FOREIGN-LOOKING. 958 00:56:46,533 --> 00:56:50,798 DAMN IT, I THOUGHT AS MUCH. 959 00:56:50,929 --> 00:56:52,670 IN THAT CASE, I THINK I WON'T WAIT 960 00:56:52,800 --> 00:56:53,932 FOR YOUR HUSBAND. 961 00:56:57,805 --> 00:56:59,372 YOU'RE VERY CALM, BUT I EXPECT 962 00:56:59,503 --> 00:57:00,852 YOU COULD GIVE ME A PRETTY GOOD IDEA 963 00:57:00,982 --> 00:57:02,984 ABOUT WHAT'S GOING ON IF YOU FELT LIKE IT. 964 00:57:03,115 --> 00:57:04,812 WHAT IS GOING ON? 965 00:57:07,598 --> 00:57:10,339 THERE IS SOMETHING ELSE, A SMALL MATTER. 966 00:57:10,470 --> 00:57:12,037 PERHAPS YOU MIGHT BE ABLE TO HELP US. 967 00:57:12,167 --> 00:57:13,212 YES? 968 00:57:13,342 --> 00:57:15,823 WE'VE COME INTO POSSESSION OF... 969 00:57:18,260 --> 00:57:19,305 OF WHAT WE BELIEVE 970 00:57:19,436 --> 00:57:21,742 MIGHT BE A STOLEN OVERCOAT. 971 00:57:21,873 --> 00:57:25,703 WE'RE NOT MISSING AN OVERCOAT. 972 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 IN THE OVERCOAT THERE IS A LABEL 973 00:57:28,445 --> 00:57:29,620 WITH THIS ADDRESS 974 00:57:29,750 --> 00:57:32,361 WRITTEN IN PURPLE MARKING INK. 975 00:57:37,105 --> 00:57:38,542 WELL, THAT MUST BE MY BROTHER'S. 976 00:57:38,672 --> 00:57:40,369 COULD I HAVE A WORD WITH HIM? 977 00:57:40,500 --> 00:57:42,720 HE'S NOT HERE. 978 00:57:42,850 --> 00:57:43,982 WHERE IS HE? 979 00:57:44,112 --> 00:57:45,897 STAYING WITH A FRIEND IN THE COUNTRY. 980 00:57:46,027 --> 00:57:47,681 HAS HE GOT A NAME, THIS FRIEND? 981 00:57:47,812 --> 00:57:49,378 MICHAELIS. 982 00:57:49,509 --> 00:57:51,816 OH. 983 00:57:51,946 --> 00:57:54,862 EXCELLENT, YES. 984 00:57:54,993 --> 00:57:57,604 NOW WE'RE TALKING. 985 00:58:03,784 --> 00:58:05,699 SO MICHAELIS HAD NOTHING WHATEVER 986 00:58:05,830 --> 00:58:07,658 TO DO WITH THIS AFFAIR? 987 00:58:07,788 --> 00:58:15,840 NO. IT WAS JUST STEVIE, MY BROTHER-IN-LAW. 988 00:58:15,970 --> 00:58:18,407 HE WAS STAYING AT HIS HOUSE IN THE COUNTRY. 989 00:58:20,801 --> 00:58:24,501 I COLLECTED HIM ABOUT 8:00 THIS MORNING. 990 00:58:25,980 --> 00:58:29,157 TOLD MICHAELIS I'D BRING HIM BACK TONIGHT. 991 00:58:32,160 --> 00:58:36,208 WE TOOK THE TRAIN TO MAZE HILL, 992 00:58:36,338 --> 00:58:41,126 ARRIVED, I DON'T KNOW, ABOUT 11:00. 993 00:58:58,012 --> 00:59:01,059 IN THE PARK, 994 00:59:01,189 --> 00:59:02,974 I PRIMED THE BOMB... 995 00:59:05,193 --> 00:59:07,456 AND SENT HIM OFF WITH IT. 996 00:59:20,165 --> 00:59:21,775 I WAS FOND OF HIM, YOU KNOW? 997 00:59:24,430 --> 00:59:27,041 I WAS REALLY FOND OF THAT BOY. 998 00:59:29,957 --> 00:59:31,045 I'M SORRY. 999 00:59:34,658 --> 00:59:36,921 APPALLING PLACE YOU'VE BROUGHT ME TO. 1000 00:59:40,054 --> 00:59:41,665 SERVES VERY WELL FOR THE REFUGEES 1001 00:59:41,795 --> 00:59:45,364 THEY SEND ME OVER FROM THE CONTINENT. 1002 00:59:45,494 --> 00:59:48,280 I SUPPOSE IT'S A QUESTION OF WHAT YOU'RE USED TO. 1003 00:59:50,804 --> 00:59:53,372 ALL RIGHT. 1004 00:59:53,502 --> 00:59:55,330 LET'S GET DOWN TO BUSINESS, SHALL WE? 1005 00:59:55,461 --> 00:59:57,376 YOU SEE, IT STRIKES ME, MRS. VERLOC, 1006 00:59:57,506 --> 00:59:59,683 THAT YOU PROBABLY KNOW MORE ABOUT THIS BOMB BUSINESS 1007 00:59:59,813 --> 01:00:01,032 THAN YOU'RE AWARE OF. 1008 01:00:01,162 --> 01:00:02,468 WHAT BOMB BUSINESS? 1009 01:00:02,599 --> 01:00:04,035 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1010 01:00:04,165 --> 01:00:07,691 BOMB WENT OFF THIS MORNING IN GREENWICH PARK, 1011 01:00:07,821 --> 01:00:09,170 BY ACCIDENT, MOST LIKE, 1012 01:00:09,301 --> 01:00:11,999 SINCE ONE OF THE PERPETRATORS WAS BLOWN TO BITS, 1013 01:00:12,130 --> 01:00:14,698 AND I HAVE REASON TO SUPPOSE THAT YOUR HUSBAND 1014 01:00:14,828 --> 01:00:17,178 MIGHT BE ABLE TO HELP ME WITH MY INQUIRIES, THAT'S ALL. 1015 01:00:17,309 --> 01:00:18,919 ADOLF WOULD NEVER GET MIXED UP 1016 01:00:19,050 --> 01:00:19,964 IN ANYTHING LIKE THIS. 1017 01:00:20,094 --> 01:00:21,879 I KNOW THAT. 1018 01:00:22,009 --> 01:00:24,925 IT'S JUST INFORMATION I'M AFTER. 1019 01:00:26,840 --> 01:00:30,627 YOU'RE QUITE SURE HE HASN'T SPOKEN TO YOU ABOUT IT? 1020 01:00:33,978 --> 01:00:36,676 I TAKE IT YOU CAN IDENTIFY THIS. 1021 01:00:41,942 --> 01:00:43,640 YES. 1022 01:00:43,770 --> 01:00:46,338 YOUR BROTHER... 1023 01:00:46,468 --> 01:00:49,471 IS HE IN THE HABIT OF GOING ABOUT LABELED? 1024 01:00:52,649 --> 01:00:55,826 HE SOMETIMES GETS A BIT CONFUSED, 1025 01:00:55,956 --> 01:00:56,827 SO I MADE THAT LABEL 1026 01:00:56,957 --> 01:00:59,438 AND SEWED IT IN FOR HIM. 1027 01:00:59,568 --> 01:01:00,613 HE'S ALL RIGHT. 1028 01:01:00,744 --> 01:01:02,833 THERE'S NOTHING WRONG WITH HIM. 1029 01:01:02,963 --> 01:01:05,357 IT'S JUST SOMETIMES 1030 01:01:05,487 --> 01:01:07,228 HE LIKES TO GO SEE HIS MOTHER ON HIS OWN, 1031 01:01:07,359 --> 01:01:10,275 AND I--I LIKE TO BE ON THE SAFE SIDE. 1032 01:01:15,193 --> 01:01:16,847 IS HE A SHORT, STOCKY FELLA? 1033 01:01:16,977 --> 01:01:18,675 NO. 1034 01:01:18,805 --> 01:01:21,416 HE'S TALL AND FAIR. 1035 01:01:24,376 --> 01:01:26,378 I DON'T UNDERSTAND THAT LABEL. 1036 01:01:26,508 --> 01:01:28,772 WHATEVER DID YOU TEAR IT OUT FOR? 1037 01:01:30,121 --> 01:01:31,470 [DOORBELL JINGLES] 1038 01:01:35,474 --> 01:01:37,084 WHAT DO YOU WANT? 1039 01:01:37,215 --> 01:01:38,695 A WORD OR TWO. 1040 01:01:44,526 --> 01:01:46,050 YOU'D BETTER COME UPSTAIRS, THEN. 1041 01:02:01,195 --> 01:02:03,589 Heat: TOOK A LITTLE WHILE FOR THE PENNY TO DROP. 1042 01:02:05,025 --> 01:02:06,157 IT WAS ONLY WHEN I WAS TALKING 1043 01:02:06,287 --> 01:02:07,506 WITH YOUR WIFE JUST NOW 1044 01:02:07,636 --> 01:02:10,161 THAT I REALIZED YOU MUST BE THE OTHER MAN. 1045 01:02:10,291 --> 01:02:12,467 Verloc: YOU'RE GONNA TAKE ME IN? 1046 01:02:12,598 --> 01:02:15,253 I KNOW WHO YOU'VE JUST BEEN TALKING TO. 1047 01:02:15,383 --> 01:02:17,690 IT'S HIS CASE NOW. 1048 01:02:20,301 --> 01:02:21,825 BUT I'M THE ONE WHO TRACED YOU, 1049 01:02:21,955 --> 01:02:24,044 MAKE NO MISTAKE ABOUT THAT. 1050 01:02:24,175 --> 01:02:25,437 HOW? 1051 01:02:29,310 --> 01:02:30,877 TAKE A LOOK AT THAT. 1052 01:02:36,230 --> 01:02:37,101 Verloc: WHAT DID SHE WANT TO TRY 1053 01:02:37,231 --> 01:02:38,755 A DODGE LIKE THAT FOR? 1054 01:02:39,930 --> 01:02:41,583 Heat: MADE YOU AN OFFER, DID HE? 1055 01:02:47,285 --> 01:02:48,982 HE SAYS IF I COOPERATE FULLY, 1056 01:02:49,113 --> 01:02:51,202 I'LL GET 2 YEARS MAXIMUM. 1057 01:02:51,332 --> 01:02:53,987 PRIZES ARE EASY. IF I WAS YOU, 1058 01:02:54,118 --> 01:02:56,207 I WOULDN'T TRUST HIM AS FAR AS I COULD THROW HIM. 1059 01:02:56,337 --> 01:02:58,078 I'VE GOTTA TRUST SOMEBODY. 1060 01:02:58,209 --> 01:03:00,602 WHAT YOU GONNA TELL THEM? 1061 01:03:00,733 --> 01:03:02,474 EVERYTHING. 1062 01:03:02,604 --> 01:03:05,085 YOU KNOW ME, I'M ALWAYS STRAIGHT. 1063 01:03:05,216 --> 01:03:08,045 THAT'S WHY I'VE BEEN SO USEFUL TO YOU. 1064 01:03:08,175 --> 01:03:11,048 A LOT OF USEFUL THINGS THIS IS GONNA PUT A STOP TO. 1065 01:03:15,400 --> 01:03:17,489 SEE... 1066 01:03:17,619 --> 01:03:18,795 HE WAS SIMPLE. 1067 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 [GASPS] 1068 01:03:19,970 --> 01:03:22,276 THAT WAS THE TROUBLE. 1069 01:03:22,407 --> 01:03:24,409 WE WENT OVER IT ALL 1070 01:03:24,539 --> 01:03:26,367 I DON'T KNOW HOW MANY TIMES. 1071 01:03:26,498 --> 01:03:29,806 IT COULDN'T HAVE BEEN EASIER. 1072 01:03:29,936 --> 01:03:32,896 I WAS JUST STANDING THERE, WAITING. 1073 01:03:37,596 --> 01:03:39,206 [EXPLOSION] 1074 01:03:54,047 --> 01:03:55,657 THEN YOU HEARD THE BANG? 1075 01:03:57,224 --> 01:03:58,922 CAME TOO SOON, YOU SEE. 1076 01:03:59,052 --> 01:04:00,793 [SOBS] 1077 01:04:00,924 --> 01:04:02,447 THAT'S WHEN I KNEW HE'D GONE. 1078 01:04:02,577 --> 01:04:04,405 OHH. 1079 01:04:04,536 --> 01:04:06,799 I DON'T KNOW WHAT COULD'VE HAPPENED. 1080 01:04:06,930 --> 01:04:11,064 WE'VE BEEN ABLE TO PIECE IT TOGETHER, MORE OR LESS. 1081 01:04:11,195 --> 01:04:13,327 LOOKS LIKE HE STUMBLED OVER A ROOT. 1082 01:04:29,256 --> 01:04:30,649 AND YOU'RE RIGHT ABOUT HIM BEING GONE. 1083 01:04:30,779 --> 01:04:31,955 HIS HEAD AND FEET WERE STILL THERE, 1084 01:04:32,085 --> 01:04:33,130 BUT THE REST OF HIM 1085 01:04:33,260 --> 01:04:35,088 THEY HAD TO SCRAPE UP WITH A SHOVEL. 1086 01:04:57,981 --> 01:04:59,896 [SOBBING] 1087 01:05:10,907 --> 01:05:13,474 COULDN'T YOU TAKE ME IN TONIGHT? 1088 01:05:13,605 --> 01:05:15,737 I'D COME QUIETLY. 1089 01:05:18,131 --> 01:05:19,350 I DARESAY. 1090 01:05:19,480 --> 01:05:20,612 BUT BY TOMORROW MORNING, 1091 01:05:20,742 --> 01:05:22,440 THIS ISN'T GONNA BE MY CASE ANYMORE, 1092 01:05:22,570 --> 01:05:25,008 THANKS TO YOUR NEW FRIEND. 1093 01:05:27,097 --> 01:05:30,274 JAIL'S THE ONLY SAFE PLACE FOR ME. 1094 01:05:30,404 --> 01:05:34,147 THEY'LL ALL BE LOOKING FOR ME NOW. 1095 01:05:34,278 --> 01:05:36,106 IF I'M NOT CAREFUL, 1096 01:05:36,236 --> 01:05:38,760 I'M LIABLE TO END UP WITH A KNIFE IN ME BACK. 1097 01:05:38,891 --> 01:05:41,633 DO YOU WANT MY ADVICE? 1098 01:05:41,763 --> 01:05:44,984 PRIVATE ADVICE FROM PRIVATE CITIZEN HEAT. 1099 01:05:45,115 --> 01:05:45,985 I DO. 1100 01:05:46,116 --> 01:05:48,509 CLEAR OUT. VANISH. 1101 01:05:48,640 --> 01:05:50,947 WE WON'T CHASE AFTER YOU. 1102 01:05:51,077 --> 01:05:53,514 I CAN SEE TO THAT. 1103 01:05:53,645 --> 01:05:54,863 NEITHER WILL YOUR PEOPLE. 1104 01:05:54,994 --> 01:05:57,301 THEY ALL THINK YOU'RE DEAD ALREADY. 1105 01:05:57,431 --> 01:05:58,955 HOW DO YOU KNOW? 1106 01:05:59,085 --> 01:06:00,869 I'D SAY THEY'D MAKE A LOGICAL ASSUMPTION 1107 01:06:01,000 --> 01:06:02,828 THAT IT WAS YOUR GUTS SPREAD ALL OVER GREENWICH PARK, 1108 01:06:02,959 --> 01:06:04,699 WOULDN'T YOU? 1109 01:06:24,284 --> 01:06:27,505 [DOORBELL JINGLES] 1110 01:06:27,635 --> 01:06:29,898 [JINGLES] 1111 01:06:38,429 --> 01:06:40,518 HE'S A GOOD MAN, MR. VERLOC. 1112 01:07:33,701 --> 01:07:37,923 I NEVER MEANT ANY HARM TO COME TO THE BOY. 1113 01:07:38,054 --> 01:07:40,012 YOU KNOW THAT. 1114 01:07:43,537 --> 01:07:45,583 I... 1115 01:07:45,713 --> 01:07:49,239 I COULDN'T THINK HOW I WAS GONNA BREAK IT TO YOU. 1116 01:07:49,369 --> 01:07:51,458 I SAT FOR HOURS IN THE CHESHIRE CHEESE, 1117 01:07:51,589 --> 01:07:53,417 WORRYING ME HEAD OFF. 1118 01:07:53,547 --> 01:07:56,028 [MOANS] 1119 01:07:56,159 --> 01:07:58,030 IT CAN'T BE HELPED, WINNIE. 1120 01:07:58,161 --> 01:08:01,077 WHAT'S DONE CAN'T BE UNDONE. 1121 01:08:01,207 --> 01:08:03,122 LOOK, YOU MIGHT LOOK AT A FELLA. 1122 01:08:03,253 --> 01:08:04,732 I NEVER WANT TO LOOK AT YOU AGAIN 1123 01:08:04,863 --> 01:08:06,299 AS LONG AS I LIVE. 1124 01:08:06,430 --> 01:08:07,909 COME ON, WINNIE, BE REASONABLE. 1125 01:08:08,040 --> 01:08:09,650 THIS WON'T BRING HIM BACK! 1126 01:08:09,781 --> 01:08:11,087 WELL, SUPPOSIN' IT'D BEEN ME YOU'D LOST, 1127 01:08:11,217 --> 01:08:12,827 WHERE WOULD YOU BE THEN? 1128 01:08:59,831 --> 01:09:00,745 YOU KNOW I DON'T LIKE 1129 01:09:00,875 --> 01:09:03,226 TO WORRY YOU. 1130 01:09:03,356 --> 01:09:06,664 WELL-- SO, I DIDN'T-- 1131 01:09:06,794 --> 01:09:08,013 I DIDN'T TELL YOU WHAT A SPOT 1132 01:09:08,144 --> 01:09:10,711 THIS EMBASSY BASTARD HAD PUT ME IN. 1133 01:09:12,191 --> 01:09:13,932 11 YEARS I'VE WORKED FOR THEM. 1134 01:09:14,062 --> 01:09:15,803 I'VE RISKED MY LIFE I DON'T KNOW HOW MANY TIMES. 1135 01:09:15,934 --> 01:09:18,806 THERE'S SCORES OF THOSE REVOLUTIONISTS 1136 01:09:18,937 --> 01:09:20,634 I'VE SENT OFF TO BE CAUGHT RED-HANDED. 1137 01:09:20,765 --> 01:09:23,376 THE HIGHEST IN THE WORLD HAS GOT ME TO THANK 1138 01:09:23,507 --> 01:09:25,944 FOR STILL WALKING ON THEIR 2 LEGS. 1139 01:09:29,165 --> 01:09:32,429 THEN THIS NEW SWINE TURNS UP, 1140 01:09:32,559 --> 01:09:37,085 IGNORANT, OVERBEARING. 1141 01:09:37,216 --> 01:09:38,957 THINKS HE KNOWS IT ALL. 1142 01:09:39,087 --> 01:09:41,873 I SHOULD HAVE TAKEN HIM BY THE THROAT 1143 01:09:42,003 --> 01:09:45,137 AND RAMMED HIS HEAD UP THE EMBASSY CHIMNEY! 1144 01:09:59,499 --> 01:10:02,285 I'M SORRY, LOVE. I HAVEN'T EATEN ALL DAY. 1145 01:10:05,157 --> 01:10:08,204 I COULD HAVE DONE, TOO. HA HA. 1146 01:10:08,334 --> 01:10:10,510 THEY WOULDN'T HAVE DARED CALL THE POLICE. 1147 01:10:10,641 --> 01:10:11,685 YOU KNOW WHAT I MEAN? 1148 01:10:19,389 --> 01:10:20,651 LOVE YOU, WIN. 1149 01:10:33,838 --> 01:10:35,753 YOU'RE GONNA HAVE TO PULL YOURSELF TOGETHER 1150 01:10:35,883 --> 01:10:37,363 SOONER OR LATER, MY GIRL. 1151 01:10:37,494 --> 01:10:40,584 PERHAPS YOU OUGHT TO GO TO BED. 1152 01:10:42,107 --> 01:10:44,152 WHAT YOU NEED IS A GOOD CRY. 1153 01:10:50,637 --> 01:10:53,727 I THOUGHT YOU WERE LIKE FATHER AND SON. 1154 01:10:53,858 --> 01:10:56,208 WHAT? 1155 01:10:56,339 --> 01:10:59,124 BUT YOU WERE JUST TAKING HIM AWAY FROM ME 1156 01:10:59,255 --> 01:11:00,343 TO MURDER HIM. 1157 01:11:00,473 --> 01:11:01,648 HOLD IT, HANG ON. 1158 01:11:01,779 --> 01:11:03,694 AND THERE WAS I, 1159 01:11:03,824 --> 01:11:05,870 SURE YOU'D COME HOME WITH A COLD. 1160 01:11:06,000 --> 01:11:07,524 NO, NO, LISTEN, I WAS UPSET. 1161 01:11:07,654 --> 01:11:12,268 I WAS UPSET ABOUT YOU. 1162 01:11:12,398 --> 01:11:13,834 AND THE BOY... 1163 01:11:13,965 --> 01:11:15,532 OF COURSE. 1164 01:11:18,012 --> 01:11:21,320 LISTEN, WINNIE... 1165 01:11:21,451 --> 01:11:24,192 WE'RE GONNA HAVE TO MAKE PLANS. 1166 01:11:24,323 --> 01:11:27,892 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 1167 01:11:28,022 --> 01:11:30,242 I'M GONNA HAVE TO GO AWAY. 1168 01:11:30,373 --> 01:11:34,377 BUT YOU'RE GONNA NEED TO BE EXTRA CAREFUL. 1169 01:11:34,507 --> 01:11:35,943 THEY'RE GONNA BE WATCHING YOU, 1170 01:11:36,074 --> 01:11:38,729 ALL THE TIME. 1171 01:11:38,859 --> 01:11:40,208 YOU'RE GONNA BE ON YOUR OWN 1172 01:11:40,339 --> 01:11:43,864 FOR A WHILE, TILL THE RIGHT MOMENT. 1173 01:11:43,995 --> 01:11:47,564 THEN YOU CAN SLIP AWAY AND JOIN ME. 1174 01:11:49,174 --> 01:11:50,393 ABROAD? 1175 01:11:50,523 --> 01:11:51,872 YEAH, OF COURSE, ABROAD. 1176 01:11:52,003 --> 01:11:54,527 I DON'T WANT TO MAKE IT EASY FOR 'EM 1177 01:11:54,658 --> 01:11:57,835 TO CATCH UP WITH ME AND DO ME IN. 1178 01:11:57,965 --> 01:11:59,967 I THINK TOO MUCH OF YOU FOR THAT. 1179 01:12:01,665 --> 01:12:03,449 WHAT ABOUT STEVIE? 1180 01:12:07,497 --> 01:12:10,369 WHERE ARE YOU GOING? UPSTAIRS? 1181 01:12:13,764 --> 01:12:15,374 YEAH, THAT'S RIGHT, 1182 01:12:15,505 --> 01:12:17,942 A BIT OF REST AND QUIET. 1183 01:12:20,292 --> 01:12:21,902 IT WON'T BE LONG BEFORE I JOIN YOU. 1184 01:13:14,128 --> 01:13:15,956 [MUSIC BOX CHIMES] 1185 01:13:39,502 --> 01:13:41,939 [FOOTSTEPS] 1186 01:13:44,332 --> 01:13:46,770 [KEENING] 1187 01:14:03,134 --> 01:14:05,658 [FOOTSTEPS] 1188 01:14:13,753 --> 01:14:16,669 LOOK AT THE TIME, WINNIE. 1189 01:14:16,800 --> 01:14:19,150 YOUR MOTHER WILL BE IN BED BEFORE YOU GET THERE. 1190 01:14:19,280 --> 01:14:20,804 SHOW A BIT OF SENSE. 1191 01:14:22,327 --> 01:14:24,764 LOOK, I DON'T WANT TO MAKE A POINT OF THIS, 1192 01:14:24,895 --> 01:14:26,505 BUT YOU'RE THE ONE WHO BROUGHT THE POLICE HERE 1193 01:14:26,636 --> 01:14:29,377 BY SEWIN' IN THAT LABEL WITHOUT TELLIN' ME! 1194 01:14:30,770 --> 01:14:32,946 NOW, TAKE OFF YOUR HAT. 1195 01:14:34,339 --> 01:14:36,341 I CAN'T DO WITHOUT YOU THIS EVENING. 1196 01:14:36,472 --> 01:14:38,343 COME ON. 1197 01:14:38,474 --> 01:14:39,866 COME ON. 1198 01:14:40,954 --> 01:14:42,913 SIT DOWN. 1199 01:14:48,440 --> 01:14:50,921 WELL, TAKE THE DAMN THING OFF! 1200 01:14:53,314 --> 01:14:54,881 [WHISPERS] That's more like it. 1201 01:15:01,975 --> 01:15:03,586 THE BOY IS GONE. 1202 01:15:04,935 --> 01:15:07,677 YOU THINK I WANTED HIM TO BLOW HIMSELF UP? 1203 01:15:07,807 --> 01:15:09,635 IT WAS AN ACCIDENT... 1204 01:15:09,766 --> 01:15:12,943 JUST AS MUCH AS IF HE WAS RUN OVER BY A BUS. 1205 01:15:21,647 --> 01:15:23,649 YOU'RE THE ONE WHO KEPT PUSHIN' HIM MY WAY, 1206 01:15:23,780 --> 01:15:25,521 TELLIN' ME TO TAKE HIM OUT FOR WALKS! 1207 01:15:25,651 --> 01:15:27,087 IF YOU LOOK AT IT THAT WAY, 1208 01:15:27,218 --> 01:15:30,090 YOU'RE JUST AS RESPONSIBLE FOR HIS DEATH AS I AM! 1209 01:15:58,684 --> 01:16:01,557 [SIGHS HEAVILY] 1210 01:16:04,298 --> 01:16:07,606 I WISH TO GOODNESS I'D NEVER LAID EYES ON GREENWICH PARK. 1211 01:16:10,261 --> 01:16:12,350 [BIRD CAWS] 1212 01:16:51,781 --> 01:16:53,304 WINNIE. 1213 01:17:00,920 --> 01:17:03,053 WINNIE. YES. 1214 01:17:05,533 --> 01:17:07,753 I KNOW WHAT'D DO YOU GOOD. 1215 01:17:10,277 --> 01:17:11,539 COME OVER HERE. 1216 01:17:12,323 --> 01:17:14,020 COME ON. 1217 01:17:57,716 --> 01:17:59,065 DON'T! 1218 01:18:01,459 --> 01:18:02,852 AAH! 1219 01:18:02,982 --> 01:18:04,592 [GASPS] 1220 01:18:04,723 --> 01:18:06,769 [GROANS] 1221 01:18:57,123 --> 01:18:59,082 [COUGHS] 1222 01:19:02,520 --> 01:19:05,175 I NEVER WANTED YOU. 1223 01:19:05,305 --> 01:19:06,437 ALL I EVER WANTED 1224 01:19:06,567 --> 01:19:09,745 WAS SOMEWHERE SAFE FOR STEVIE. 1225 01:19:09,875 --> 01:19:12,095 WHAT... 1226 01:21:01,247 --> 01:21:04,424 [PIANOLA PLAYING] 1227 01:21:15,218 --> 01:21:17,437 [BELL RINGS] 1228 01:21:17,568 --> 01:21:19,875 [DOG BARKS] 1229 01:21:22,834 --> 01:21:23,879 AAH! OHH! 1230 01:21:24,009 --> 01:21:25,358 MRS. VERLOC. 1231 01:21:25,489 --> 01:21:27,012 MR. OSSIPON. 1232 01:21:27,143 --> 01:21:28,100 I WAS ON MY WAY TO SEE YOU. 1233 01:21:28,231 --> 01:21:29,058 YOU WERE? 1234 01:21:29,188 --> 01:21:30,929 YES. 1235 01:21:32,365 --> 01:21:33,279 Ossipon: WHERE ARE WE GOING? 1236 01:21:33,410 --> 01:21:35,542 WILL YOU HELP ME? 1237 01:21:37,109 --> 01:21:38,719 Winnie: CAN'T YOU TAKE ME AWAY? 1238 01:21:38,850 --> 01:21:40,460 OUT OF THE COUNTRY, TONIGHT? 1239 01:21:40,591 --> 01:21:43,246 I DON'T THINK THERE IS A TRAIN TILL THE MORNING. 1240 01:21:43,376 --> 01:21:44,682 WELL, ISN'T THERE SOMEWHERE 1241 01:21:44,812 --> 01:21:46,814 YOU CAN HIDE ME? 1242 01:21:46,945 --> 01:21:49,034 NO. I CAN'T TAKE YOU BACK TO MY LODGINGS. 1243 01:21:49,165 --> 01:21:50,253 SOMEWHERE ELSE, THEN. 1244 01:21:50,383 --> 01:21:52,864 BUT I--I HAVE NO MONEY ON ME, YOU KNOW? 1245 01:21:52,995 --> 01:21:54,300 WE ANARCHISTS ARE NOT VERY RICH. 1246 01:21:54,431 --> 01:21:56,912 I HAVE MONEY! 1247 01:21:57,042 --> 01:21:57,913 HOW MUCH? 1248 01:21:58,043 --> 01:21:59,740 ALL THE MONEY! 1249 01:21:59,871 --> 01:22:01,090 WHAT DO YOU MEAN? 1250 01:22:01,220 --> 01:22:03,701 ALL THE MONEY HE HAD IN THE BANK. 1251 01:22:05,355 --> 01:22:07,923 THEN WE ARE SAVED. 1252 01:22:13,537 --> 01:22:15,756 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1253 01:22:17,889 --> 01:22:19,282 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU LOOK SO MOROSE. 1254 01:22:19,412 --> 01:22:21,675 I'D HEARD YOU'D COME INTO A LITTLE LEGACY. 1255 01:22:21,806 --> 01:22:23,329 DO YOU WANT IT? 1256 01:22:23,460 --> 01:22:24,330 WHAT? 1257 01:22:24,461 --> 01:22:25,941 THE LEGACY. 1258 01:22:26,071 --> 01:22:27,203 YOU CAN HAVE IT, 1259 01:22:27,333 --> 01:22:28,682 ALL OF IT. 1260 01:22:39,171 --> 01:22:41,391 I SHALL SEND OFF TOMORROW FOR CERTAIN CHEMICALS, 1261 01:22:41,521 --> 01:22:42,914 THINGS THAT I NEED. 1262 01:22:44,481 --> 01:22:47,527 IF THIS IS ALL RIGHT, I'LL PASS THE BILL TO YOU. 1263 01:22:47,658 --> 01:22:49,834 WHATEVER YOU LIKE. 1264 01:22:52,837 --> 01:22:54,230 Ossipon: WAIT A MINUTE. THERE IS A MIDNIGHT FERRY 1265 01:22:54,360 --> 01:22:56,710 FROM SOUTHAMPTON TO ST. MALO. 1266 01:22:56,841 --> 01:22:58,669 10:30 FROM WATERLOO, I THINK. 1267 01:22:58,799 --> 01:23:00,497 CAN WE GO BACK TO THE SHOP? 1268 01:23:00,627 --> 01:23:01,541 THE SHOP? WHAT-- 1269 01:23:01,672 --> 01:23:03,152 I PACKED A CASE. 1270 01:23:03,282 --> 01:23:04,980 WELL... 1271 01:23:05,110 --> 01:23:06,764 ALL RIGHT. 1272 01:23:19,995 --> 01:23:22,649 IT'S UPSTAIRS ON THE FLOOR. 1273 01:23:52,853 --> 01:23:54,290 AAH! 1274 01:23:59,425 --> 01:24:01,645 [DOORBELL JINGLES] 1275 01:24:02,646 --> 01:24:03,734 OHH! 1276 01:24:03,864 --> 01:24:05,518 THE POLICEMAN! HE SPOTTED ME! 1277 01:24:05,649 --> 01:24:06,954 WHAT?! 1278 01:24:10,567 --> 01:24:12,395 [DOORKNOB RATTLING] 1279 01:24:14,614 --> 01:24:16,616 [WHISPERS] If he comes in, kill me. 1280 01:24:16,747 --> 01:24:19,054 [BREATHING HEAVILY] 1281 01:24:38,334 --> 01:24:40,814 [FOOTSTEPS RECEDING] 1282 01:24:43,687 --> 01:24:45,123 THEY'D HANG ME, TOM. 1283 01:24:45,254 --> 01:24:46,951 I CAN'T BEAR THE THOUGHT. 1284 01:24:48,344 --> 01:24:49,910 DID YOU DO THAT? 1285 01:24:50,041 --> 01:24:52,087 HE KILLED MY BOY. 1286 01:24:53,653 --> 01:24:55,264 OH, MY GOD. 1287 01:24:55,394 --> 01:24:57,309 IT WAS THE DEGENERATE IN THE PARK. 1288 01:24:57,440 --> 01:24:59,398 MY STEVIE... 1289 01:24:59,529 --> 01:25:02,053 OH, MY GOD. 1290 01:25:02,184 --> 01:25:04,142 THE MONEY'S UPSTAIRS? 1291 01:25:04,273 --> 01:25:06,623 NO. IT'S ON ME. 1292 01:25:08,190 --> 01:25:09,104 ALL RIGHT. 1293 01:25:09,234 --> 01:25:10,322 LET'S GET OUT OF HERE, 1294 01:25:10,453 --> 01:25:12,281 OR WE'LL MISS THE TRAIN. 1295 01:25:37,958 --> 01:25:39,351 YOU'D BETTER LET ME HAVE THE MONEY. 1296 01:25:39,482 --> 01:25:41,136 YES, TOM. 1297 01:25:50,493 --> 01:25:52,234 Ossipon: WAIT HERE. 1298 01:26:03,158 --> 01:26:04,507 YES? 1299 01:26:07,466 --> 01:26:09,076 Clerk, impatient: YES? 1300 01:26:28,313 --> 01:26:30,968 WE SHOULD KEEP APART UNTIL THE TRAIN LEAVES. 1301 01:26:49,291 --> 01:26:50,814 ANOTHER ONE, PLEASE. 1302 01:26:57,647 --> 01:27:00,563 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1303 01:27:13,315 --> 01:27:14,620 I TIPPED THE GUARD 1304 01:27:14,751 --> 01:27:16,143 SO WE'LL HAVE THE COMPARTMENT TO OURSELVES. 1305 01:27:16,274 --> 01:27:18,102 YOU THINK OF EVERYTHING. 1306 01:27:44,084 --> 01:27:47,305 EXTRAORDINARY BOY, THAT BROTHER OF YOURS. 1307 01:27:49,133 --> 01:27:50,265 YOU WERE THE ONLY ONE 1308 01:27:50,395 --> 01:27:52,789 THAT TOOK ANY NOTICE OF HIM, TOM. 1309 01:27:54,617 --> 01:27:56,140 I LOVED YOU FOR IT. 1310 01:28:05,192 --> 01:28:08,500 [CONDUCTOR'S WHISTLE BLOWS] 1311 01:28:55,547 --> 01:28:57,549 [WHISTLE BLOWS] 1312 01:29:02,598 --> 01:29:04,687 SAFE JOURNEY. 1313 01:29:05,688 --> 01:29:07,124 [GASPS] 1314 01:29:11,476 --> 01:29:13,957 [TRAIN WHISTLE] 1315 01:29:35,021 --> 01:29:36,849 Professor: IF I DIDN'T KNOW YOU BETTER, OSSIPON, 1316 01:29:36,980 --> 01:29:40,549 I'D CONCLUDE THAT YOU'RE IN THE THROES OF REMORSE. 1317 01:29:40,679 --> 01:29:42,115 PULL YOURSELF TOGETHER. 1318 01:29:42,246 --> 01:29:44,553 REMORSE IS FOR THE WEAK... 1319 01:29:44,683 --> 01:29:48,513 AND WEAKNESS IS THE SOURCE OF ALL EVIL ON THIS EARTH. 1320 01:29:48,644 --> 01:29:50,733 THERE'S A TIME COMING, 1321 01:29:50,863 --> 01:29:53,344 AND IT'S GOING TO BE SOONER RATHER THAN LATER, 1322 01:29:53,475 --> 01:29:55,651 WHEN THIS WILL BE UNDERSTOOD BY GOVERNMENTS 1323 01:29:55,781 --> 01:29:58,175 AS WELL AS INDIVIDUALS: 1324 01:29:58,305 --> 01:30:00,133 THAT THERE CAN BE NO PROGRESS 1325 01:30:00,264 --> 01:30:01,787 AND NO SOLUTIONS 1326 01:30:01,918 --> 01:30:03,876 UNTIL YOU MAKE A RATIONAL DECISION 1327 01:30:04,007 --> 01:30:05,878 TO EXTERMINATE THE WEAK. 1328 01:30:11,449 --> 01:30:14,800 I MYSELF HAVE NO FUTURE... 1329 01:30:14,931 --> 01:30:16,889 BUT I AM A FORCE. 1330 01:30:25,463 --> 01:30:27,944 TO THE DESTRUCTION OF WHAT IS. 1331 01:30:32,165 --> 01:30:35,255 [PIANOLA PLAYS] 1332 01:30:50,401 --> 01:30:53,186 [MUTED CHATTER AND CONVERSATION] 1333 01:31:02,544 --> 01:31:05,764 [CHATTER AND CONVERSATION GROWS LOUDER] 1334 01:31:08,593 --> 01:31:11,117 โ™ช โ™ช-- 1335 01:31:27,003 --> 01:31:28,483 [SILENCE] 84009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.