All language subtitles for The.Neighborhood.S07E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,670 --> 00:00:07,540 So, our new neighbors-- 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,370 is it that Zak has two wives 3 00:00:09,470 --> 00:00:13,340 or that each woman has a wife and a husband? 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,980 Maybe Sara and Allison are in love 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,010 and they just found a guy to fix stuff. 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,020 Looks like they're going somewhere. 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,520 Mm. Probably some weird supermarket 8 00:00:24,620 --> 00:00:27,520 that caters to three-way relationships. 9 00:00:29,020 --> 00:00:30,130 Why would they have that? 10 00:00:30,230 --> 00:00:31,460 I don't know, Calvin. 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,630 I have one husband and you have one wife. 12 00:00:33,730 --> 00:00:35,400 You got that? Till death. 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,530 And even after. 14 00:00:38,370 --> 00:00:40,600 Yeah. I mean, two wives. 15 00:00:40,600 --> 00:00:43,070 Could you imagine how long this poor guy's in Target? 16 00:00:46,410 --> 00:00:48,180 The logistics must be complicated. 17 00:00:48,310 --> 00:00:50,610 Who do you think sleeps in the middle of the bed? 18 00:00:50,610 --> 00:00:53,350 I mean, if the middle person has to pee, 19 00:00:53,450 --> 00:00:56,050 do they have to crawl off the end? 20 00:00:57,520 --> 00:00:58,390 I bet they have 21 00:00:58,490 --> 00:01:00,320 at least a California king. 22 00:01:00,420 --> 00:01:02,260 Me and Tina got a California king. 23 00:01:02,360 --> 00:01:03,490 And it's full. 24 00:01:03,590 --> 00:01:05,530 So don't get any ideas. 25 00:01:06,300 --> 00:01:08,160 Hey, hey. Hey. Hello, hello. 26 00:01:08,260 --> 00:01:10,030 Hi, baby. Hey, Mom. Hey, Marty, 27 00:01:10,130 --> 00:01:11,000 you're a scientist. 28 00:01:11,100 --> 00:01:12,030 Would you tell your mother 29 00:01:12,170 --> 00:01:14,500 that orgies aren't contagious? 30 00:01:16,270 --> 00:01:17,370 Orgies? 31 00:01:17,510 --> 00:01:19,270 No, no, no. N-Not orgies. 32 00:01:19,280 --> 00:01:20,510 You know our new neighbors? 33 00:01:20,640 --> 00:01:22,580 Zak and Sara. Yeah, Zak and Allison. 34 00:01:22,680 --> 00:01:24,280 Who's Allison? Who's Sara? 35 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 - Now you're caught up. - Yeah. 36 00:01:28,350 --> 00:01:30,650 Well, it turns out they're a throuple. 37 00:01:30,750 --> 00:01:33,220 Is that a real word or did you just make that up? 38 00:01:33,960 --> 00:01:36,020 Eh, either answer will upset me. 39 00:01:37,360 --> 00:01:39,030 Oh, Mama, it's 2025. 40 00:01:39,130 --> 00:01:41,130 Those types of, uh, relationships 41 00:01:41,130 --> 00:01:42,400 are not a big deal. 42 00:01:42,530 --> 00:01:43,870 It's just one iteration of a modern, 43 00:01:43,970 --> 00:01:45,700 ethical nonmonogamous polycule. 44 00:01:47,300 --> 00:01:49,300 You know, you can use all the fancy words you want. 45 00:01:49,310 --> 00:01:51,940 That ain't nothing but a old-school freak-fest. 46 00:01:53,540 --> 00:01:55,540 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 47 00:01:55,680 --> 00:01:57,110 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 48 00:02:01,550 --> 00:02:04,420 So, Courtney and her mom in Laguna Beach 49 00:02:04,520 --> 00:02:06,090 for the whole week? Yeah. 50 00:02:06,190 --> 00:02:07,760 Are you gonna miss your baby? 51 00:02:07,860 --> 00:02:11,130 Oh. I mean, I wouldn't exactly call her my baby. I mean, 52 00:02:11,230 --> 00:02:13,400 sure, we are raising a child together. 53 00:02:13,500 --> 00:02:16,230 But I-I don't think we're ready for, like, pet names 54 00:02:16,330 --> 00:02:17,430 or titles or anything. 55 00:02:17,570 --> 00:02:19,370 No, no, no. 'Cause I was talking 56 00:02:19,470 --> 00:02:20,970 about your actual baby. 57 00:02:22,210 --> 00:02:23,870 Daphne. My niece. 58 00:02:23,870 --> 00:02:26,440 Uh, yeah. Of... Daph-Daphne. Of course. 59 00:02:27,680 --> 00:02:29,480 Here you go. Oh, thanks. 60 00:02:29,580 --> 00:02:31,180 And I'm sorry, I couldn't help overhearing-- 61 00:02:31,280 --> 00:02:32,780 you have a baby? 62 00:02:32,920 --> 00:02:34,520 Oh, yeah. Check it out. 63 00:02:34,620 --> 00:02:35,850 Isn't she cute? Oh. 64 00:02:35,950 --> 00:02:38,120 So cute. 65 00:02:38,220 --> 00:02:39,820 So where is she going to preschool? 66 00:02:39,920 --> 00:02:41,460 What? 67 00:02:41,560 --> 00:02:42,930 She's only five months old. 68 00:02:43,030 --> 00:02:44,290 You know, it's a little early for preschool. 69 00:02:44,390 --> 00:02:47,300 But she is enrolled somewhere, right? 70 00:02:50,770 --> 00:02:52,300 What are you asking? 71 00:02:52,440 --> 00:02:55,740 I've already applied my little Charles to three schools. 72 00:02:55,740 --> 00:02:57,140 They fill up so fast. 73 00:02:57,270 --> 00:02:58,940 His safety school is in Orange County. 74 00:02:59,040 --> 00:03:00,340 God forbid. 75 00:03:02,110 --> 00:03:03,380 Okay. Uh... 76 00:03:03,380 --> 00:03:04,980 I'm just the uncle, but, uh... 77 00:03:05,110 --> 00:03:07,180 we are just talking about preschool here, right? 78 00:03:07,280 --> 00:03:10,250 Preschools that feed into the best elementary schools. 79 00:03:10,250 --> 00:03:11,550 And if you don't get into one of those, 80 00:03:11,550 --> 00:03:13,960 you can forget about Harvard Law. 81 00:03:14,060 --> 00:03:16,060 Courtney and I just started Mommy and Me. 82 00:03:16,060 --> 00:03:17,430 We had no idea we were behind. 83 00:03:17,430 --> 00:03:18,760 Our daughter doesn't even have a tooth. 84 00:03:19,530 --> 00:03:22,000 Many of my friends, they submitted their applications 85 00:03:22,100 --> 00:03:25,070 before they even conceived, so... 86 00:03:28,370 --> 00:03:30,610 Many of her friends sound crazy. 87 00:03:30,610 --> 00:03:32,410 I don't think it's crazy at all. 88 00:03:32,410 --> 00:03:34,510 Other babies are trying to steal Daphne's spot 89 00:03:34,610 --> 00:03:36,310 at an Ivy League-accredited nursery. 90 00:03:43,090 --> 00:03:45,220 Hello. 91 00:03:46,120 --> 00:03:47,120 Oh, hi. 92 00:03:47,120 --> 00:03:47,960 Hi. 93 00:03:48,060 --> 00:03:49,160 Dave, right? 94 00:03:49,260 --> 00:03:50,990 Do you and Calvin have a pickleball match? 95 00:03:51,090 --> 00:03:53,500 Uh, that's the thing-- Calvin will not be playing anymore. 96 00:03:53,600 --> 00:03:57,600 But I wanted Zak and Sara to know that I am still in. 97 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 For pickleball. 98 00:04:00,800 --> 00:04:01,940 Ah. 99 00:04:02,840 --> 00:04:04,010 Well... 100 00:04:04,140 --> 00:04:05,270 since I have you alone, 101 00:04:05,270 --> 00:04:06,710 could I ask you something? 102 00:04:06,840 --> 00:04:08,140 Yeah, sure. 103 00:04:08,240 --> 00:04:09,780 It's a little awkward. 104 00:04:09,780 --> 00:04:11,580 I hope you can be discreet. 105 00:04:12,650 --> 00:04:15,350 I'm not used to being this forward. 106 00:04:21,520 --> 00:04:23,120 Oh, boy. 107 00:04:23,130 --> 00:04:25,230 I was worried this might happen. 108 00:04:26,430 --> 00:04:30,030 I understand, obviously, that I 109 00:04:30,130 --> 00:04:32,670 exude a certain 110 00:04:32,770 --> 00:04:34,800 sexual energy... 111 00:04:36,410 --> 00:04:37,570 ...that is difficult-- 112 00:04:37,670 --> 00:04:40,240 nay, impossible-- to resist. 113 00:04:40,340 --> 00:04:41,710 And while I'm not judging 114 00:04:41,810 --> 00:04:45,180 your personal choice to live in a polycule... 115 00:04:45,180 --> 00:04:47,320 you should know that I'm a married man-- 116 00:04:47,420 --> 00:04:50,120 nay, happily married man. 117 00:04:51,720 --> 00:04:53,160 Oh, my God. 118 00:04:54,990 --> 00:04:56,590 You think I'm hitting on you? 119 00:04:56,690 --> 00:04:58,490 It's not that funny. 120 00:04:59,700 --> 00:05:01,600 No. 121 00:05:01,700 --> 00:05:04,430 No, you're right. It just struck me as ridiculous. 122 00:05:06,200 --> 00:05:08,840 We were actually thinking about Calvin. 123 00:05:09,740 --> 00:05:10,610 Calvin? 124 00:05:10,710 --> 00:05:12,780 I know he's married, 125 00:05:12,910 --> 00:05:14,240 but is he open-minded? 126 00:05:14,340 --> 00:05:17,110 Cavlin would die before he cheated on Tina. 127 00:05:17,210 --> 00:05:19,280 Maybe because she would kill him. 128 00:05:20,450 --> 00:05:21,850 He wouldn't be cheating. 129 00:05:21,950 --> 00:05:23,820 If she wanted to be a part of it, she could be, too. 130 00:05:23,920 --> 00:05:25,420 Okay. Let me... So, so... 131 00:05:25,550 --> 00:05:29,490 So I'm not involved in any version of this? 132 00:05:31,260 --> 00:05:32,890 Ooh. Malcolm. Malcolm, 133 00:05:32,900 --> 00:05:35,130 do you have any connections to any famous people? 134 00:05:35,230 --> 00:05:37,100 Like the mayor or Mark Cuban? 135 00:05:37,200 --> 00:05:38,500 Michelle Obama? 136 00:05:39,940 --> 00:05:42,100 Yeah, Marty, let me hit them up in the group chat. 137 00:05:42,200 --> 00:05:44,510 Don't toy with me, Malcolm. 138 00:05:44,610 --> 00:05:45,940 I need a letter of recommendation 139 00:05:46,070 --> 00:05:48,080 to get Daphne into these elite preschools. 140 00:05:48,180 --> 00:05:49,780 You should see this application. 141 00:05:49,880 --> 00:05:52,420 Uh, Marty, you are a scientist, man. 142 00:05:52,520 --> 00:05:54,580 You remember what preschool we went to? 143 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 Our grandmama's house. 144 00:05:56,020 --> 00:05:57,190 Okay? 145 00:05:57,290 --> 00:05:58,790 And we turned out just fine. 146 00:05:58,890 --> 00:06:01,460 We learned everything a two-year-old needs to know. 147 00:06:01,590 --> 00:06:03,160 Look, man, all I remember 148 00:06:03,290 --> 00:06:05,430 is I was the only four-year-old watching Guiding Light. 149 00:06:05,530 --> 00:06:06,760 I loved Reva Shayne. 150 00:06:06,760 --> 00:06:08,960 But I want more than that for Daphne. 151 00:06:09,060 --> 00:06:10,330 Wait, wait. Okay. 152 00:06:10,470 --> 00:06:12,330 What preschool is this anyway? 153 00:06:12,470 --> 00:06:14,840 The Center for Early Excellence. 154 00:06:14,940 --> 00:06:17,240 Yes. U.S. News & World Report ranked The Center 155 00:06:17,240 --> 00:06:19,010 the number one school in California 156 00:06:19,140 --> 00:06:20,310 for students under four. 157 00:06:20,410 --> 00:06:22,610 Where's my wallet? Whoa. Uh, why? 158 00:06:22,610 --> 00:06:24,910 Because you have to pay the application fee just to visit. 159 00:06:24,910 --> 00:06:27,050 What? Marty, that is a scam. 160 00:06:27,150 --> 00:06:29,250 Look, why don't you go talk to Gemma, all right? 161 00:06:29,250 --> 00:06:31,020 Ask her about it before you give somebody 162 00:06:31,150 --> 00:06:32,320 your credit card number. 163 00:06:32,420 --> 00:06:34,220 'Kay. That's a good idea. 164 00:06:34,320 --> 00:06:35,290 But we should hurry. 165 00:06:35,390 --> 00:06:36,760 'Cause I just gave it. 166 00:06:36,760 --> 00:06:37,990 Marty. 167 00:06:57,310 --> 00:06:59,010 Wow. 168 00:06:59,110 --> 00:07:00,620 You are 169 00:07:00,720 --> 00:07:02,850 putting on quite the show. 170 00:07:02,950 --> 00:07:04,520 'Scuse me? 171 00:07:04,650 --> 00:07:05,750 I'm just saying-- 172 00:07:05,850 --> 00:07:06,860 out here, 173 00:07:06,960 --> 00:07:08,590 flaunting what you got. 174 00:07:08,690 --> 00:07:11,030 All glistenin'. 175 00:07:12,230 --> 00:07:14,930 Uh, what-what makes you think you can talk to me like that? 176 00:07:15,700 --> 00:07:19,170 I'm sorry. Look, apparently, you can't help it. 177 00:07:19,270 --> 00:07:22,140 You've got raw animal magnetism. 178 00:07:24,140 --> 00:07:25,510 Again, 179 00:07:25,510 --> 00:07:27,940 what makes you think you can talk to me like that? 180 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 Calvin. 181 00:07:30,010 --> 00:07:32,350 They want you. 182 00:07:32,450 --> 00:07:33,420 Who? 183 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 The throuple. 184 00:07:35,350 --> 00:07:37,120 The polycule. 185 00:07:37,220 --> 00:07:38,420 Wait. 186 00:07:39,250 --> 00:07:40,260 They said that? 187 00:07:42,060 --> 00:07:43,160 I know. 188 00:07:43,260 --> 00:07:45,090 I couldn't believe it either. 189 00:07:45,190 --> 00:07:47,400 I mean, it's-it's not hard to believe. 190 00:07:47,530 --> 00:07:51,300 I mean, who wouldn't want a chocolate bear claw like me? 191 00:07:51,400 --> 00:07:52,770 You know? 192 00:07:52,900 --> 00:07:54,640 Hey, guys. 193 00:07:54,740 --> 00:07:55,940 Nothing. 194 00:07:58,840 --> 00:08:00,040 We didn't ask you anything. 195 00:08:00,140 --> 00:08:01,680 Huh. What's going on? 196 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Nothing. 197 00:08:02,680 --> 00:08:04,410 Look, Tina, 198 00:08:04,510 --> 00:08:07,010 apparently, things have gotten 199 00:08:07,020 --> 00:08:10,150 a little more complicated with our new neighbors. 200 00:08:11,020 --> 00:08:12,620 How so? 201 00:08:12,720 --> 00:08:14,590 Well, the throuple... 202 00:08:14,690 --> 00:08:17,090 they want your boy to... 203 00:08:17,230 --> 00:08:19,160 join they little thing. You know. 204 00:08:20,660 --> 00:08:21,800 I-I knew it. 205 00:08:21,900 --> 00:08:22,930 I knew it. 206 00:08:23,070 --> 00:08:24,270 Tina, calm down. 207 00:08:24,400 --> 00:08:26,230 Uh, maybe it's just a misunderstanding. 208 00:08:26,330 --> 00:08:28,670 Oh, no, no, no. It is not a misunderstanding. 209 00:08:28,770 --> 00:08:30,640 They said they want Calvin 210 00:08:30,740 --> 00:08:32,680 and they didn't want me. 211 00:08:34,340 --> 00:08:35,410 Can you believe that? 212 00:08:35,510 --> 00:08:37,950 Of course. Yeah, sure. No. 213 00:08:39,550 --> 00:08:41,520 Okay, all right, look. 214 00:08:42,280 --> 00:08:43,750 On the bright side, 215 00:08:43,850 --> 00:08:45,550 you have nothing to worry about. 216 00:08:45,550 --> 00:08:49,460 The throuple is no threat to our relationship. 217 00:08:50,330 --> 00:08:51,760 Phew. 218 00:08:53,760 --> 00:08:55,130 I told you, Calvin. What? 219 00:08:55,230 --> 00:08:56,970 I told you they were freaks. 220 00:08:57,070 --> 00:08:58,270 What are you out here doing? 221 00:08:58,370 --> 00:09:00,100 Shaking what your mama gave you. 222 00:09:00,200 --> 00:09:01,700 What-what are you doing? 223 00:09:01,800 --> 00:09:03,340 Playing with the hose. 224 00:09:03,470 --> 00:09:05,710 Listen, man, cover yourself up. 225 00:09:05,810 --> 00:09:07,810 You know, I'm going over there 226 00:09:07,910 --> 00:09:10,650 and I'm gonna tear those freaks three new ones. 227 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 Tina, slow down, all right? 228 00:09:13,080 --> 00:09:14,580 Let me and Dave handle this. 229 00:09:14,680 --> 00:09:16,150 All right? We'll just go over there 230 00:09:16,280 --> 00:09:18,590 and we'll let 'em know that we are just normal, 231 00:09:18,690 --> 00:09:22,360 traditional, old-school neighbors. Nothing more. Mm-hmm. 232 00:09:22,460 --> 00:09:24,690 Okay? You go over there and you say what you got to say 233 00:09:24,790 --> 00:09:26,700 and you get your butt right back here. 234 00:09:26,800 --> 00:09:28,460 All right. 235 00:09:28,460 --> 00:09:31,330 Don't lollygag and don't dillydally. 236 00:09:31,430 --> 00:09:33,170 Huh. 237 00:09:33,270 --> 00:09:34,900 All right. Tina, 238 00:09:35,000 --> 00:09:36,570 don't worry. Look, they're not gonna gobble up 239 00:09:36,670 --> 00:09:39,910 your sweet little chocolate bear claw. 240 00:09:42,780 --> 00:09:45,180 What makes you think you can talk about my husband like that? 241 00:09:51,890 --> 00:09:54,290 Okay, Marty, deep breath. 242 00:09:55,660 --> 00:09:57,330 I know these applications are stressful, 243 00:09:57,430 --> 00:09:59,190 but everything's gonna work out. 244 00:09:59,290 --> 00:10:00,260 Yeah, but you don't know how hard it is 245 00:10:00,260 --> 00:10:01,460 to get into The Center. 246 00:10:02,460 --> 00:10:04,170 The Center for Early Excellence? 247 00:10:04,300 --> 00:10:06,100 Yeah. Girl... You didn't tell me it was The C-double-E! 248 00:10:06,100 --> 00:10:08,140 Everybody wants to get in there. 249 00:10:08,900 --> 00:10:11,310 Oh, dear God, not you, too, Gemma. 250 00:10:11,410 --> 00:10:13,180 Okay, first question, 251 00:10:13,310 --> 00:10:15,840 "What has your child contributed to their community?" 252 00:10:15,940 --> 00:10:17,310 Are you kidding me? 253 00:10:17,410 --> 00:10:20,880 The only question on a preschool application should be 254 00:10:20,980 --> 00:10:22,720 "Are you a baby?" 255 00:10:23,650 --> 00:10:25,390 Okay, here's what you write. Okay. 256 00:10:25,490 --> 00:10:27,960 "Daphne's a real go-getter. 257 00:10:28,060 --> 00:10:30,260 "She's naturally curious, 258 00:10:30,260 --> 00:10:34,100 and she's passionate about her ocean-themed crib mobile." 259 00:10:35,460 --> 00:10:37,000 That tells 'em she cares about the environment 260 00:10:37,100 --> 00:10:39,370 but she's not, like, in your face with it. 261 00:10:39,500 --> 00:10:42,870 "What are your child's special abilities?" 262 00:10:42,970 --> 00:10:44,510 Ooh. I know. 263 00:10:44,640 --> 00:10:46,740 She can chew on her toes. 264 00:10:48,880 --> 00:10:50,310 Okay, you know what? Yeah. 265 00:10:50,410 --> 00:10:51,950 Let's take this in the other room, Gemma. 266 00:10:52,050 --> 00:10:53,520 Malcolm, when Daphne's older, 267 00:10:53,620 --> 00:10:55,480 I'm-a tell her you didn't believe in her. 268 00:11:00,460 --> 00:11:01,860 Oh, that's great. 269 00:11:01,960 --> 00:11:04,860 Oh, it feels so good. Oh. 270 00:11:07,530 --> 00:11:08,930 Oh. Calvin! 271 00:11:10,370 --> 00:11:11,800 Dave. 272 00:11:13,400 --> 00:11:15,340 Hey, Zak, hey. 273 00:11:15,440 --> 00:11:18,370 Look, uh, we need to talk a-about things. 274 00:11:18,470 --> 00:11:19,640 Yeah, sure thing, neighbor. 275 00:11:19,740 --> 00:11:20,840 Good. Good. 276 00:11:20,940 --> 00:11:22,410 That's it right there. That's it. 277 00:11:22,540 --> 00:11:24,250 That's exactly how I'd like to keep it. 278 00:11:24,380 --> 00:11:26,720 You know, just neighbors. 279 00:11:26,820 --> 00:11:28,380 Okay. 280 00:11:28,480 --> 00:11:31,050 And-and I am flattered, 281 00:11:31,150 --> 00:11:32,420 Okay? You got 282 00:11:32,520 --> 00:11:34,260 good taste, my man. 283 00:11:34,360 --> 00:11:37,990 Very limited taste, but whatever. 284 00:11:38,090 --> 00:11:40,100 David, come on. 285 00:11:40,200 --> 00:11:41,760 Look, here's the thing, Zak. 286 00:11:41,860 --> 00:11:43,870 Um, I'm a happily married man. 287 00:11:43,970 --> 00:11:46,430 And I've got more woman than I can handle 288 00:11:46,570 --> 00:11:48,800 as it is right now. 289 00:11:50,810 --> 00:11:53,210 You came over to tell us that? 290 00:11:53,310 --> 00:11:54,540 Yeah. Yeah. 291 00:11:54,640 --> 00:11:57,950 And I can see your disappointed, Sara, 292 00:11:58,050 --> 00:12:00,280 so, um... 293 00:12:01,120 --> 00:12:02,620 Just hope there's no hard feelings. 294 00:12:02,750 --> 00:12:04,550 Yeah, no hard feelings from me, either. 295 00:12:04,550 --> 00:12:06,190 Not that anyone asked. 296 00:12:06,290 --> 00:12:08,790 Even though I still have all my hair, all my teeth. 297 00:12:08,890 --> 00:12:11,130 And do you know how rare it is for a man my age 298 00:12:11,230 --> 00:12:12,660 to be able to do a backflip? 299 00:12:12,760 --> 00:12:15,200 Dave. Come on. Dave, come on. 300 00:12:15,300 --> 00:12:16,730 What's going on here? 301 00:12:16,830 --> 00:12:17,970 Oh, well, uh, 302 00:12:18,070 --> 00:12:19,940 look, I know that you guys want me 303 00:12:20,070 --> 00:12:22,470 to be a part of your little "situation" here. 304 00:12:22,600 --> 00:12:24,970 And by "situation," you mean...? 305 00:12:25,070 --> 00:12:27,310 Your-your group, your team activities. 306 00:12:27,410 --> 00:12:30,310 You know, the way you guys intertwine. 307 00:12:31,280 --> 00:12:34,880 Oh. So, you think because we're polyamorous, 308 00:12:34,980 --> 00:12:38,150 we want just anybody and everybody to join in? 309 00:12:39,090 --> 00:12:41,720 Well, I wouldn't consider myself anybody. 310 00:12:41,820 --> 00:12:43,290 I mean, hell, 311 00:12:43,430 --> 00:12:45,530 Allison invited me. 312 00:12:50,000 --> 00:12:52,430 Allison? Wait. What? 313 00:12:53,740 --> 00:12:56,140 Okay, yes, I invited him. 314 00:12:56,240 --> 00:12:58,770 How could you do that without consulting us? 315 00:12:58,770 --> 00:13:01,610 I just wanted a little attention from you two for once. 316 00:13:01,610 --> 00:13:05,050 Obviously, I would never invite him in a million years. 317 00:13:06,850 --> 00:13:10,390 Uh, a million years? That's a lot. 318 00:13:13,320 --> 00:13:15,990 Isn't this insane? I told you you had to see it. 319 00:13:16,090 --> 00:13:18,160 Was that Harry Connick Jr. in the hallway? 320 00:13:18,260 --> 00:13:20,830 Yes. He teaches tambourine. 321 00:13:21,830 --> 00:13:23,330 I'm telling you, man. 322 00:13:23,430 --> 00:13:25,600 This gonna open doors for Daphne we didn't even know existed. 323 00:13:27,270 --> 00:13:29,300 Hello. Who might we be? 324 00:13:29,300 --> 00:13:33,510 Ah. Uh, we be Marty Butler and this is my brother Malcolm. 325 00:13:33,610 --> 00:13:35,980 Oh, Daphne's father. Yes. 326 00:13:36,080 --> 00:13:37,650 Oh, her application was very impressive. 327 00:13:37,750 --> 00:13:39,480 Yeah, her curiosity about climate change 328 00:13:39,580 --> 00:13:41,080 really came across. 329 00:13:43,520 --> 00:13:46,450 She understands our children are our future. 330 00:13:46,550 --> 00:13:47,520 Yes. 331 00:13:47,620 --> 00:13:49,620 Because she is a child. 332 00:13:52,190 --> 00:13:53,930 Don't make me regret bringing you here, Malcolm. 333 00:13:54,030 --> 00:13:56,530 Like I regret coming? 334 00:13:56,630 --> 00:13:59,770 Uh, this-this is just a big change for us. Oh. 335 00:13:59,870 --> 00:14:01,400 'Cause our preschool was Guiding Light. 336 00:14:01,500 --> 00:14:04,040 Oh, I don't know that one. Is that in Pasadena? 337 00:14:04,140 --> 00:14:07,480 No, no. Uh, CBS. 338 00:14:10,150 --> 00:14:12,850 All you and Zak ever do is play pickleball. 339 00:14:12,850 --> 00:14:14,680 I hate that stupid game. 340 00:14:14,780 --> 00:14:16,220 Why didn't you just talk to us? 341 00:14:16,320 --> 00:14:17,420 I can't talk to you. 342 00:14:17,550 --> 00:14:19,290 You spend all day on this court. 343 00:14:19,390 --> 00:14:21,320 Hiyah! 344 00:14:23,730 --> 00:14:25,930 Okay, you have been 345 00:14:26,060 --> 00:14:28,600 at this freak show way too long. Come on, let's go. 346 00:14:28,700 --> 00:14:29,900 Uh, Tina, calm down. 347 00:14:30,030 --> 00:14:32,870 And Gemma, please, I don't want to hear... 348 00:14:34,870 --> 00:14:36,370 Did Gemma not come with you? 349 00:14:36,470 --> 00:14:37,640 She said she trusts you. 350 00:14:37,740 --> 00:14:39,940 Tru... Okay, there is trust, 351 00:14:40,040 --> 00:14:42,410 and then there is blatant disrespect. 352 00:14:43,210 --> 00:14:45,080 Listen, you three. 353 00:14:45,180 --> 00:14:47,820 You think you can compete with this? Okay? 354 00:14:49,280 --> 00:14:51,850 This is my husband and I don't share. 355 00:14:51,950 --> 00:14:54,790 Okay, uh, Tina, look, there's been a misunderstanding. 356 00:14:54,890 --> 00:14:57,490 They don't even want me. 357 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 Who don't want you? 358 00:15:01,330 --> 00:15:02,600 Well, how the hell they not gonna want you, 359 00:15:02,730 --> 00:15:03,900 as fly as you are? 360 00:15:03,900 --> 00:15:06,230 Yeah, see? Y'all tripping. 361 00:15:06,330 --> 00:15:08,040 You see what you did? 362 00:15:08,140 --> 00:15:10,140 You got our whole neighborhood in an uproar. 363 00:15:10,270 --> 00:15:12,610 Well, this is what it takes to make you realize I'm alive. 364 00:15:12,710 --> 00:15:14,980 I am sick of being taken for granted. 365 00:15:15,080 --> 00:15:16,780 Okay, FYI, 366 00:15:16,880 --> 00:15:18,480 I am not kidding about the backflip. 367 00:15:18,580 --> 00:15:20,780 You're being taken for granted? 368 00:15:20,880 --> 00:15:22,650 I made your favorite lasagna the other night. 369 00:15:22,780 --> 00:15:24,950 No thank you, no nothing. 370 00:15:25,050 --> 00:15:27,820 Yeah, and I scraped off that casserole dish for an hour, 371 00:15:27,960 --> 00:15:29,260 but I guess I'm just your maid. 372 00:15:29,260 --> 00:15:31,460 You could just put it in the dishwasher. 373 00:15:31,560 --> 00:15:32,930 Oh, you think that cheap dishwasher you bought 374 00:15:33,030 --> 00:15:34,700 is gonna take off burnt ricotta? 375 00:15:36,730 --> 00:15:38,000 Burnt? 376 00:15:38,130 --> 00:15:39,470 That is my mother's recipe. Oh, get over yourself. 377 00:15:39,570 --> 00:15:41,170 How dare you? Your mother is a nightmare. 378 00:15:41,300 --> 00:15:42,970 Just soak overnight. How anal can you be? Oh, great idea. 379 00:15:43,070 --> 00:15:44,470 You like ants? 'Cause that's what you'll get. 380 00:15:54,620 --> 00:15:55,920 I guess we can go. 381 00:15:57,090 --> 00:15:59,750 Lasagna sounds good, though, huh? It does sound good. 382 00:15:59,850 --> 00:16:01,490 Three, two, one. 383 00:16:01,590 --> 00:16:03,460 Aah! 384 00:16:05,290 --> 00:16:06,860 Calvin! 385 00:16:09,530 --> 00:16:11,370 All right, everybody, let's have a seat 386 00:16:11,500 --> 00:16:13,870 on the socialization rug. 387 00:16:16,340 --> 00:16:18,170 Yes. Crisscross applesauce. 388 00:16:18,270 --> 00:16:19,670 Okay. 389 00:16:19,810 --> 00:16:21,880 Oh, boy. 390 00:16:27,450 --> 00:16:30,720 Now, let me tell you about our philosophy 391 00:16:30,850 --> 00:16:32,650 here at The Center. 392 00:16:32,650 --> 00:16:36,190 We let the kids tell us what they'd like to learn. 393 00:16:36,290 --> 00:16:38,730 So if they want to learn about the universe, 394 00:16:38,860 --> 00:16:42,060 we bring the universe to them. 395 00:16:42,160 --> 00:16:44,130 In fact, everybody, 396 00:16:44,230 --> 00:16:46,200 look up and take a peek at our new 397 00:16:46,300 --> 00:16:48,070 solar system that was commissioned 398 00:16:48,170 --> 00:16:50,710 by a new C-double-E family. 399 00:16:50,810 --> 00:16:53,040 I really shouldn't say the name. 400 00:16:53,180 --> 00:16:54,540 It's Al Pacino. 401 00:16:57,980 --> 00:16:59,480 Uh, wh... 402 00:16:59,580 --> 00:17:01,080 I-I'm sorry, 403 00:17:01,180 --> 00:17:03,750 I-I see the sun, but I'm not clear what solar system this is. 404 00:17:03,890 --> 00:17:04,950 Oh, well, um, 405 00:17:05,050 --> 00:17:06,590 you see there, there's the Earth. 406 00:17:06,720 --> 00:17:08,090 Right there. Ah. Yes. 407 00:17:08,190 --> 00:17:10,490 The, uh, sixth rock from the sun. 408 00:17:10,490 --> 00:17:13,690 Okay, uh, first of all, there's too many planets up there, 409 00:17:13,700 --> 00:17:15,200 and they're all in the wrong order and Mars 410 00:17:15,300 --> 00:17:16,560 shouldn't have rings. 411 00:17:16,660 --> 00:17:20,140 Yes, but in the creative mind of a child, 412 00:17:20,240 --> 00:17:22,870 any planet can have rings. 413 00:17:22,870 --> 00:17:25,540 Right, but-but in our solar system, 414 00:17:25,540 --> 00:17:27,870 only some do, and none of them are Mars. 415 00:17:27,880 --> 00:17:29,940 This is... this is all wrong. 416 00:17:30,040 --> 00:17:33,010 Ooh. Ooh, ooh, ooh, no, no, no, no. 417 00:17:33,120 --> 00:17:37,790 See, here at The Center, "wrong" is a four-letter word. 418 00:17:39,250 --> 00:17:40,490 Oh, uh, right, but-but... 419 00:17:40,590 --> 00:17:42,560 clearly, if you're teaching them to count to ten, 420 00:17:42,660 --> 00:17:46,460 and they say "two, six, four, 39, potato, ten," 421 00:17:46,560 --> 00:17:47,930 that would be wrong. 422 00:17:48,060 --> 00:17:49,230 Yes. 423 00:17:49,330 --> 00:17:52,870 But who are we to tell them what's wrong? 424 00:17:54,600 --> 00:17:56,640 Their teachers. 425 00:17:56,770 --> 00:17:59,810 We don't impose rigid expectations. 426 00:17:59,940 --> 00:18:02,980 No, we let the children 427 00:18:03,080 --> 00:18:04,450 discover on their own. 428 00:18:05,750 --> 00:18:07,580 Yeah, but it's-it's counting. 429 00:18:07,580 --> 00:18:10,450 It's well-established. It doesn't need to be discovered. 430 00:18:11,290 --> 00:18:13,990 So, I'm sorry, your child is Daphne? 431 00:18:14,090 --> 00:18:16,520 Wow. Oh. Okay, okay. 432 00:18:16,620 --> 00:18:17,890 Okay, okay. 433 00:18:17,990 --> 00:18:20,930 Yes, yes, go ahead, blackball her. I'm out of here. 434 00:18:21,030 --> 00:18:22,260 Let's get up out of here. 435 00:18:22,360 --> 00:18:23,500 Malcolm, help me up so I can storm out. 436 00:18:23,630 --> 00:18:25,570 Yeah. Okay. Gladly. Yeah. 437 00:18:25,670 --> 00:18:26,900 Oh, my leg's asleep. And I'm gonna talk... 438 00:18:27,000 --> 00:18:28,870 Oh. Let me tell you something... 439 00:18:28,970 --> 00:18:30,310 I don't need this. Wait, wait, hold on, wait. 440 00:18:30,410 --> 00:18:31,610 Okay, found it. 441 00:18:31,710 --> 00:18:33,180 Yeah. Yeah. Yeah. 442 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 That's what I'm talking about. What you know about this? 443 00:18:34,580 --> 00:18:36,280 Yes, indeed. 'Cause you know... 444 00:18:41,920 --> 00:18:43,780 You know, I can't believe it. 445 00:18:43,790 --> 00:18:45,820 They had this big, stupid, petty fight. 446 00:18:45,920 --> 00:18:48,060 They were just like, so... 447 00:18:48,160 --> 00:18:49,260 normal. 448 00:18:49,260 --> 00:18:51,930 So there was nothing freaky about them? 449 00:18:52,030 --> 00:18:53,960 No. They were just like you and me. 450 00:18:54,060 --> 00:18:55,800 And a third person. 451 00:18:57,600 --> 00:19:00,170 Now I know why you didn't come over with Tina. 452 00:19:00,300 --> 00:19:03,040 You knew they weren't a threat. 453 00:19:03,170 --> 00:19:04,710 To...? 454 00:19:09,180 --> 00:19:10,280 Our relationship. 455 00:19:10,380 --> 00:19:12,510 Oh. Yes, right. Right, right, right. 456 00:19:14,620 --> 00:19:17,590 You know, Calvin, if you want to play pickleball with them again, 457 00:19:17,690 --> 00:19:18,720 I guess it'd be fine. 458 00:19:18,850 --> 00:19:20,690 Oh. Well, thanks, babe. Uhp, 459 00:19:20,820 --> 00:19:22,390 but no above-the-knee shorts. 460 00:19:22,520 --> 00:19:24,360 Those are just for me. 461 00:19:27,200 --> 00:19:29,730 Just like your black fishnets, huh? 462 00:19:29,830 --> 00:19:32,430 Mm. Exactly. 463 00:19:34,070 --> 00:19:35,470 I'm the same way 464 00:19:35,570 --> 00:19:38,070 about your Springsteen tank top. 465 00:19:38,210 --> 00:19:40,240 Little late, Gemma. 466 00:19:48,820 --> 00:19:50,320 Whoa. 467 00:19:50,420 --> 00:19:52,650 Oh, hey, Sara. 468 00:19:52,750 --> 00:19:55,090 You're strong. 469 00:19:56,360 --> 00:19:58,460 Most men would have to make two trips. 470 00:19:58,460 --> 00:20:00,560 Well... 471 00:20:00,700 --> 00:20:03,530 I did do pommel horse in high school. 472 00:20:03,670 --> 00:20:05,500 I can see it. 473 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 I could probably grab this laundry detergent, too. 474 00:20:18,310 --> 00:20:20,150 Uh... 475 00:20:20,250 --> 00:20:21,320 Sara? 476 00:20:21,320 --> 00:20:23,020 Can I help you? 477 00:20:23,120 --> 00:20:25,820 No, just, uh, going for a walk, 478 00:20:25,820 --> 00:20:27,420 admiring the view. 479 00:20:28,820 --> 00:20:31,930 It's got a ring on it. Move along. 480 00:20:32,030 --> 00:20:35,060 O-Okay. Gemma, calm-calm down. 481 00:20:35,200 --> 00:20:38,370 Look, I'm all yours. 482 00:20:38,370 --> 00:20:40,030 But... 483 00:20:43,000 --> 00:20:45,440 ...you know what you signed up for. 484 00:21:00,090 --> 00:21:03,120 Captioning sponsored by CBS 485 00:21:03,120 --> 00:21:05,860 and TOYOTA. 486 00:21:05,990 --> 00:21:09,400 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.