All language subtitles for The Waltons S07E07 The Captive.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,471 --> 00:00:10,600 - Mama, wake up. - Is she all right? 2 00:00:10,674 --> 00:00:12,165 I can't tell. 3 00:00:13,577 --> 00:00:16,672 - You have to get us home fast. - I can't see the road. 4 00:00:17,814 --> 00:00:18,838 Look out! 5 00:01:34,224 --> 00:01:36,386 In the autumn of 1941, 6 00:01:36,460 --> 00:01:39,862 the harsher realities of the world beyond Jefferson County 7 00:01:39,930 --> 00:01:43,867 seemed remote from the ebb and flow of our daily lives. 8 00:01:44,101 --> 00:01:46,593 Although our isolation would soon be shattered, 9 00:01:46,670 --> 00:01:49,663 my family, particularly my sister Elizabeth, 10 00:01:49,740 --> 00:01:55,236 would find the small joys and sorrows of life on Walton's Mountain, reality enough. 11 00:01:56,346 --> 00:01:59,475 - Hey, Elizabeth. - What's going on out here? 12 00:01:59,549 --> 00:02:02,212 Elizabeth wants to learn how to drive. 13 00:02:02,452 --> 00:02:04,261 Elizabeth, driving's pretty serious business. 14 00:02:04,285 --> 00:02:05,752 I think maybe you're a little young. 15 00:02:05,822 --> 00:02:07,723 It's my patriotic duty. 16 00:02:07,791 --> 00:02:10,022 - Civil defense. - Please. 17 00:02:10,527 --> 00:02:13,429 Think you can handle it? I don't want you getting into any accidents. 18 00:02:13,497 --> 00:02:17,059 Daddy, with me as copilot, what could possibly happen? 19 00:02:18,502 --> 00:02:21,336 All right, if you think you're ready, I'll give you a chance. 20 00:02:21,405 --> 00:02:22,998 Change places. 21 00:02:23,073 --> 00:02:25,542 Take her out on the back road and be very careful. 22 00:02:25,609 --> 00:02:27,475 - Yes, Daddy. - Go ahead. 23 00:02:27,544 --> 00:02:30,571 And, Elizabeth, I want you to promise you'll never drive with anybody 24 00:02:30,647 --> 00:02:32,692 unless you're with your brothers or sisters. You understand? 25 00:02:32,716 --> 00:02:33,979 Yes, sir. 26 00:02:34,051 --> 00:02:35,679 Okay, this is the ignition starter. 27 00:02:35,752 --> 00:02:37,912 You pull that out when you want to turn on the battery. 28 00:02:40,824 --> 00:02:42,884 You're fighting it, Elizabeth! 29 00:02:42,959 --> 00:02:45,224 You got to think of yourself as part of the machine. 30 00:02:45,295 --> 00:02:47,423 I can't do that and change gears at the same time. 31 00:02:48,732 --> 00:02:51,031 - Oh, swell... - What did I do wrong? 32 00:02:51,101 --> 00:02:54,071 You popped the clutch first, you missed second gear completely, 33 00:02:54,137 --> 00:02:55,217 you left the hand brake on, 34 00:02:55,272 --> 00:02:58,731 and you weren't going fast enough to be in third gear. 35 00:02:59,443 --> 00:03:01,810 Well, you never said anything about how fast you were going. 36 00:03:01,878 --> 00:03:04,313 - Isn't it obvious? - No, it's not! 37 00:03:05,148 --> 00:03:06,639 Start the car. 38 00:03:09,019 --> 00:03:10,544 Push the gas. 39 00:03:11,288 --> 00:03:13,757 Do you need to pull that thing up? 40 00:03:17,027 --> 00:03:18,359 Elizabeth, there's a car coming. 41 00:03:18,428 --> 00:03:21,364 Why don't you get over to the side of the road? 42 00:03:21,431 --> 00:03:24,731 Elizabeth, get over. Elizabeth, get over! 43 00:03:33,410 --> 00:03:36,346 They do allow other cars on the road, you know. 44 00:03:36,413 --> 00:03:38,473 Did you see how fast he was going? 45 00:03:38,548 --> 00:03:40,426 Elizabeth, how do you expect me to teach you to drive 46 00:03:40,450 --> 00:03:43,784 if you chicken out every time a car comes down the road? 47 00:03:43,854 --> 00:03:47,154 - I'm not doing bad for a beginner. - You're a menace. 48 00:03:48,024 --> 00:03:49,925 I'll walk home. Creep! 49 00:04:00,270 --> 00:04:01,329 Ha! 50 00:04:09,112 --> 00:04:12,571 All new equipment. We can remove this wall, 51 00:04:12,649 --> 00:04:17,917 put a patio, and a small fountain, and then a skylight. 52 00:04:17,988 --> 00:04:21,083 Mama had a skylight back home in Doe Hill 53 00:04:21,158 --> 00:04:26,028 and she used to raise ornamental orange trees from seed. 54 00:04:26,096 --> 00:04:30,659 Oh! Permeated with the odor of orange blossoms, 55 00:04:30,734 --> 00:04:34,865 that room was one of the Seven Wonders of the World! 56 00:04:35,505 --> 00:04:37,633 Oh, just a moment, young ladies. 57 00:04:37,707 --> 00:04:40,040 Where are you going? What is this you're wearing? 58 00:04:40,110 --> 00:04:43,205 - A kind of uniform? - It's what everyone wears at school. 59 00:04:43,280 --> 00:04:45,078 Well, it is very unladylike. 60 00:04:45,148 --> 00:04:48,516 Now, Aimee, change into your plaid skirt and your black patent leather shoes. 61 00:04:48,585 --> 00:04:52,147 Patent leathers? Oh, but they're so creepy. 62 00:04:52,222 --> 00:04:54,453 - They're what? - Creepy. 63 00:04:54,925 --> 00:04:58,089 What a peculiarly unpleasant expression. 64 00:04:58,161 --> 00:04:59,925 Well, that's how everybody talks. 65 00:05:13,777 --> 00:05:15,370 Aren't you gonna change? 66 00:05:15,445 --> 00:05:18,506 No, in 10 minutes she'll forget all about it. 67 00:05:19,683 --> 00:05:23,381 - It's kind of weird, isn't it? - Oh, she's been acting strange lately. 68 00:05:23,453 --> 00:05:25,752 One minute she's happy, then the next she's sad, 69 00:05:25,822 --> 00:05:28,087 and she forgets things. 70 00:05:28,158 --> 00:05:31,185 And Doe Hill, it's coming out of my ears. 71 00:05:31,261 --> 00:05:33,355 Sounds like "the change." Mama had it last year. 72 00:05:33,430 --> 00:05:34,921 What is it? 73 00:05:34,998 --> 00:05:37,934 Women reach a certain age and, well, they go kind of crazy. 74 00:05:38,001 --> 00:05:40,766 It's because they can't have babies anymore. Maybe that's it. 75 00:05:40,837 --> 00:05:43,272 Well, my mama already can't have babies. 76 00:05:43,340 --> 00:05:45,775 I thought she was younger than your mama. 77 00:05:45,842 --> 00:05:48,641 Really? I thought they were about the same age. 78 00:05:48,812 --> 00:05:51,543 Everybody over 18 looks the same to me. 79 00:05:51,615 --> 00:05:54,983 She has been acting a little more unusual than usual. 80 00:05:55,719 --> 00:05:58,279 I don't think you young ladies understand 81 00:05:58,355 --> 00:06:00,984 the proper importance of these formative years 82 00:06:01,057 --> 00:06:03,526 in preparing yourself for your debut. 83 00:06:03,593 --> 00:06:06,563 - What debut? - It's when you're presented to society. 84 00:06:06,630 --> 00:06:08,861 And for that auspicious occasion, 85 00:06:08,932 --> 00:06:14,599 you must cultivate the tastes of a lady. In music, in art, in the dance. 86 00:06:15,205 --> 00:06:20,542 That first tall, handsome young man to come courting is not many years away. 87 00:06:21,111 --> 00:06:23,080 There is much to learn. 88 00:06:23,413 --> 00:06:28,147 You must work on your needlepoint, your sewing, your piano lessons. 89 00:06:28,218 --> 00:06:31,017 Yes, there's much to learn 90 00:06:31,087 --> 00:06:36,151 if you are to find the proper tall, handsome young man. 91 00:06:42,465 --> 00:06:46,425 When I was a girl, back in Doe Hill, 92 00:06:47,470 --> 00:06:49,939 I used to paint on pieces of silk. 93 00:06:51,107 --> 00:06:52,336 Horses. 94 00:06:55,445 --> 00:06:58,813 I almost always painted horses. 95 00:07:00,550 --> 00:07:02,815 Their proud heads, 96 00:07:02,886 --> 00:07:06,118 their fine, strong, muscular bodies. 97 00:07:07,757 --> 00:07:10,022 Oh, they were so beautiful. 98 00:07:11,761 --> 00:07:14,287 Does anyone still paint on silk? 99 00:07:17,601 --> 00:07:18,625 Oh. 100 00:07:20,470 --> 00:07:24,271 The world has squandered 101 00:07:24,341 --> 00:07:29,405 so much of grace and beauty. 102 00:08:14,991 --> 00:08:17,722 How was your driving lesson, Elizabeth? 103 00:08:18,094 --> 00:08:20,359 - Ask Jim-Bob. - You wouldn't listen. 104 00:08:20,430 --> 00:08:22,456 Well, Jim-Bob, you have to be patient. 105 00:08:22,532 --> 00:08:25,195 I'd rather do this geometry than teach her to drive. 106 00:08:25,268 --> 00:08:29,729 Jim-Bob, if you do geometry as well as you teach driving, you'll flunk. 107 00:08:31,941 --> 00:08:36,037 - I'll give you a lesson, Elizabeth. - We, who are about to die, salute you. 108 00:08:36,112 --> 00:08:38,104 Somebody better warn the countryside. 109 00:08:39,215 --> 00:08:41,582 Don't listen to them. I'll teach you how to drive. 110 00:08:41,651 --> 00:08:44,621 - I could use a little excitement. - Thank you. 111 00:08:45,088 --> 00:08:49,583 - Drips. - Can you believe that? 112 00:09:24,561 --> 00:09:27,121 Are you all right, Mama? 113 00:09:27,197 --> 00:09:30,190 I'm feeling unwell, but it will pass. 114 00:09:33,536 --> 00:09:36,802 Oh, tell your father that I'm indisposed. 115 00:09:42,312 --> 00:09:43,905 - Hi, Aimee. - Hi. 116 00:09:43,980 --> 00:09:44,980 Is supper ready? 117 00:09:45,048 --> 00:09:47,813 Well, Mama's not feeling well, so I'm making supper. 118 00:09:47,884 --> 00:09:49,648 That's a big girl! 119 00:09:51,921 --> 00:09:54,652 - Mama's sick, huh? - Well, she's sleeping. 120 00:09:54,724 --> 00:09:58,354 So we better not bother her. We'll bring her supper later. 121 00:09:58,428 --> 00:10:00,897 Okay, we'll let her sleep then. 122 00:10:03,867 --> 00:10:07,668 Mama, is Corabeth too young to have "the change"? 123 00:10:07,737 --> 00:10:10,901 What a strange question. Why do you ask? 124 00:10:10,974 --> 00:10:14,103 She's been acting kind of weird, like something's wrong. 125 00:10:14,177 --> 00:10:18,740 Well, she's a very high-strung lady who keeps a lot of things inside. 126 00:10:18,815 --> 00:10:22,616 If you feel uncomfortable, maybe you and Aimee ought to play here for a while. 127 00:10:22,685 --> 00:10:26,952 - We don't have a pool table. - And we never will. 128 00:10:38,768 --> 00:10:44,298 Great news, Mr. Godsey, I have decided to strike out on my own. 129 00:10:44,374 --> 00:10:47,435 I shall no longer be a financial burden to you. 130 00:10:47,944 --> 00:10:50,311 Well, you're feeling better. Aimee made you some soup. 131 00:10:50,380 --> 00:10:53,509 I'm going to become a woman of means. 132 00:10:53,583 --> 00:10:57,520 What is it that every home in Jefferson County cries out for? 133 00:10:58,955 --> 00:11:02,619 - A refrigerator. - An interior decorator. 134 00:11:04,260 --> 00:11:06,661 Uh, you know about interior decorating? 135 00:11:06,729 --> 00:11:11,724 Why, in my family, a sense of taste and style was a requirement. 136 00:11:12,502 --> 00:11:14,334 Well, listen, Corabeth, you know, 137 00:11:14,404 --> 00:11:17,533 we can't afford any extra expense at this time. 138 00:11:17,607 --> 00:11:21,305 Well, I will just need a little minor financial assistance initially, 139 00:11:21,377 --> 00:11:26,441 but once we're underway, I have no doubt that the possibilities will be limitless. 140 00:11:26,516 --> 00:11:27,726 We're gonna have to discuss this later 141 00:11:27,750 --> 00:11:29,514 because I gotta go to a civil defense meeting 142 00:11:29,586 --> 00:11:30,918 in just a few minutes. 143 00:11:30,987 --> 00:11:33,286 Well, couldn't you be late, just this once? 144 00:11:33,310 --> 00:11:35,220 Well, I couldn't set a bad example. 145 00:11:35,291 --> 00:11:38,455 Oh, but can't we just talk? 146 00:11:38,561 --> 00:11:42,931 I so long to share my plans and my ideas. 147 00:11:43,366 --> 00:11:45,267 Tomorrow, first thing. 148 00:11:46,135 --> 00:11:50,095 - I won't wake up. - Well, that's all right, I'll wake you up. 149 00:12:23,139 --> 00:12:25,734 Come on, Elizabeth. Could we go a little faster, please? 150 00:12:25,808 --> 00:12:28,004 I'm not ready to go fast yet. 151 00:12:28,244 --> 00:12:30,975 You're never going to learn if you stay in second gear. 152 00:12:31,047 --> 00:12:33,744 And I have to get to Rockfish sometime today. 153 00:12:33,816 --> 00:12:35,478 Don't yell at me! 154 00:12:35,551 --> 00:12:39,989 Well, look, will you please step on it? At least put it into third gear. 155 00:12:43,993 --> 00:12:45,120 Good. 156 00:12:46,996 --> 00:12:48,225 There's a curve. 157 00:12:48,298 --> 00:12:50,209 All right, just go on your... You're going too fast now! 158 00:12:50,233 --> 00:12:52,964 Hit the brakes! Elizabeth, hit the brakes! 159 00:13:00,610 --> 00:13:03,136 You can drop me off at Ike's store. 160 00:13:09,786 --> 00:13:13,416 Elizabeth, I'm sorry for yelling. I didn't mean to. 161 00:13:17,193 --> 00:13:19,162 Well, I have to go. 162 00:13:20,229 --> 00:13:22,698 Please say something. You're making me feel real bad. 163 00:13:28,438 --> 00:13:29,872 Suffer. 164 00:13:36,980 --> 00:13:39,825 - Where are you going all dressed up? - We're going over to the Baldwin's. 165 00:13:39,849 --> 00:13:41,715 Mama's going to redecorate. 166 00:13:41,784 --> 00:13:44,276 - Well, what's the matter? - Beats me. 167 00:13:44,721 --> 00:13:47,054 And no more credit to Maude Gormley. 168 00:13:47,123 --> 00:13:49,718 Mr. Godsey ought to be back soon. Are there any more questions? 169 00:13:49,792 --> 00:13:54,059 - Yeah, you got anymore molasses cookies? - Yes, they're in the pantry. 170 00:13:55,665 --> 00:13:58,191 Oh, no. Perhaps you'd better not go in there. 171 00:13:58,267 --> 00:14:01,760 I sprayed for insects this morning. Come along, Aimee. 172 00:14:08,478 --> 00:14:15,442 We are beginning a brand new enterprise. And you shall be my trusted assistant. 173 00:14:25,928 --> 00:14:28,193 Hey, you got done early today. 174 00:14:28,865 --> 00:14:32,700 - Ben had to go somewhere. - Who's your next victim? 175 00:14:34,604 --> 00:14:36,539 Jason gives me a lesson as soon as he gets home. 176 00:14:37,707 --> 00:14:40,199 I hope it works, you're running out of family. 177 00:14:43,546 --> 00:14:45,276 Take two, dear. 178 00:14:46,449 --> 00:14:48,714 It's so nice to have you here. 179 00:14:49,385 --> 00:14:51,911 Well, now we have a full decanter. 180 00:14:51,988 --> 00:14:54,253 Are you sure you won't have a touch of the Recipe? 181 00:14:54,323 --> 00:14:55,757 Oh, no, no. 182 00:14:55,825 --> 00:14:58,294 It seems to do so much for tea. 183 00:14:58,361 --> 00:15:00,921 Oh, I prefer it to lemon, myself. 184 00:15:00,997 --> 00:15:02,124 Oh, no, really. 185 00:15:02,198 --> 00:15:05,760 Oh, Sister and I find ourselves quite relaxed after a cup. 186 00:15:05,835 --> 00:15:07,895 Indeed we do. 187 00:15:09,539 --> 00:15:12,008 Well, I usually drink my tea plain, 188 00:15:12,075 --> 00:15:18,015 but since you insist, it would be most ungracious of me to refuse. 189 00:15:18,481 --> 00:15:20,643 Well, now, this is quite an occasion. 190 00:15:20,716 --> 00:15:23,047 Sister, this is the first time that Corabeth 191 00:15:23,071 --> 00:15:25,051 has joined us in a sip of the Recipe. 192 00:15:25,121 --> 00:15:27,056 Papa would be so pleased. 193 00:15:27,123 --> 00:15:30,890 Now, as to the point of my visit. 194 00:15:30,960 --> 00:15:34,328 I have just had the most wonderful idea. 195 00:15:34,397 --> 00:15:37,697 What this little community is in desperate need of 196 00:15:37,767 --> 00:15:41,465 are the services of an interior decorator. 197 00:15:45,007 --> 00:15:47,135 I did not know there was a demand. 198 00:15:47,210 --> 00:15:51,238 Oh, well, a successful business creates its own demand. 199 00:15:51,314 --> 00:15:57,185 What is required is someone with a cultivated sense of taste and style. 200 00:15:58,721 --> 00:16:01,782 - And that's why you came to see us? - Precisely. 201 00:16:03,693 --> 00:16:06,219 Well, that might be diverting, don't you think, Sister? 202 00:16:06,295 --> 00:16:08,696 Well, yes, if there's a need. 203 00:16:09,532 --> 00:16:13,435 Imagine, Sister, becoming interior decorators at our age? 204 00:16:13,503 --> 00:16:15,972 Oh, no. No, I'm afraid you misunderstand. 205 00:16:16,038 --> 00:16:17,716 Keep our suggestions modest, of course. 206 00:16:17,740 --> 00:16:20,335 They're making the most wonderful reproductions now. 207 00:16:20,409 --> 00:16:23,004 Queen Anne, Chippendale, don't you know? 208 00:16:23,079 --> 00:16:26,015 Well, now, let's see. What did we do with our books? 209 00:16:26,082 --> 00:16:30,315 Let me see, I was pressing violets in them last spring. 210 00:16:32,155 --> 00:16:34,954 Why won't anyone listen to me? 211 00:16:36,559 --> 00:16:38,050 I am so sorry. 212 00:16:38,327 --> 00:16:41,991 - Is there something you want, Corabeth? - We're neglecting our guest. 213 00:16:42,064 --> 00:16:44,693 Corabeth's cup is empty already. 214 00:16:44,767 --> 00:16:48,101 Would you like a little tea with some of the Recipe? 215 00:16:48,738 --> 00:16:52,573 This time I will have the Recipe without the tea. 216 00:16:56,212 --> 00:16:57,612 Elizabeth, 217 00:16:59,048 --> 00:17:03,486 you know I love you, and I think you're a real neat person. 218 00:17:03,553 --> 00:17:06,022 And what you're trying to do, learning to drive at 13, 219 00:17:06,088 --> 00:17:07,954 I think it's real spunky. 220 00:17:08,024 --> 00:17:09,993 - You're angry. - I'm not angry. 221 00:17:10,059 --> 00:17:11,737 It's really okay if you want to take me home. 222 00:17:11,761 --> 00:17:14,094 I mean, today's just not my day. 223 00:17:22,471 --> 00:17:26,431 - What happened? - I drove the car into the lake. 224 00:17:27,343 --> 00:17:30,074 Well, maybe you'll do better next time. 225 00:17:31,147 --> 00:17:34,515 There's nobody left. Jason was my last chance. 226 00:17:35,017 --> 00:17:38,215 What are you doing outside? I thought you were the trusted assistant. 227 00:17:41,624 --> 00:17:43,786 No, we have tarried too long. 228 00:17:43,859 --> 00:17:46,988 We really must return to the world of General Merchandise. 229 00:17:47,697 --> 00:17:49,297 Are you going to redecorate their house? 230 00:17:49,365 --> 00:17:53,700 Oh, really. How children can misunderstand the affairs of adults. 231 00:17:53,803 --> 00:17:57,137 - We really must go. - You're very welcome to stay. 232 00:17:57,206 --> 00:18:00,267 Oh, no. No, I don't want to keep you from your pursuits. 233 00:18:00,743 --> 00:18:03,838 Sister and I are much too old for pursuits. 234 00:18:04,347 --> 00:18:05,747 Actually... 235 00:18:07,250 --> 00:18:09,776 I have pressing business in Rockfish. 236 00:18:09,852 --> 00:18:12,754 But what about Elizabeth? I thought we were going to take her home. 237 00:18:14,657 --> 00:18:17,491 Perhaps Elizabeth can make other arrangements. 238 00:18:17,560 --> 00:18:21,588 - We could driver her, couldn't we, Sister? - Oh, that's a lovely idea. 239 00:18:21,664 --> 00:18:24,133 Elizabeth's been taking driving lessons. 240 00:18:24,200 --> 00:18:29,400 Really? Well, then you can drive us. Would you like that, Elizabeth? 241 00:18:31,941 --> 00:18:34,775 - Yes. Thank you. - Oh, good! 242 00:18:38,748 --> 00:18:40,546 That was a nasty one. 243 00:18:40,616 --> 00:18:42,861 The best thing to do is to stay in the middle of the road. 244 00:18:42,885 --> 00:18:46,652 - It's smoothest in the center. - Sister feels it's safer. 245 00:18:47,223 --> 00:18:48,714 What do you do about oncoming cars? 246 00:18:48,791 --> 00:18:52,284 Oh, they usually get right over whenever they see us coming. 247 00:18:52,361 --> 00:18:55,422 See, part of my problem is I'm never in the same car twice. 248 00:18:55,498 --> 00:18:58,400 I like this car, though. It changes gears really easily. 249 00:18:58,467 --> 00:19:00,561 I hardly ever use the clutch. 250 00:19:04,740 --> 00:19:09,735 Elizabeth! Elizabeth! Elizabeth! 251 00:19:09,879 --> 00:19:12,906 Elizabeth! Put on the brakes, Elizabeth! 252 00:19:15,351 --> 00:19:17,786 - Everybody all right? - Oh, just fine. 253 00:19:17,853 --> 00:19:20,186 That was quite exciting, don't you think? 254 00:19:20,256 --> 00:19:22,623 Elizabeth, why are you driving the Baldwin's car? 255 00:19:22,692 --> 00:19:26,595 - We insisted, didn't we, Sister? - I do believe it was your idea, dear. 256 00:19:26,662 --> 00:19:28,563 Lucky nobody was hurt. 257 00:19:29,031 --> 00:19:31,364 You know better than to drive without being supervised. 258 00:19:31,434 --> 00:19:34,370 Oh, but Sister was giving her the full benefit of her advice. 259 00:19:34,437 --> 00:19:37,373 And she was doing very well, too, right up until this last part. 260 00:19:38,541 --> 00:19:40,252 Elizabeth, you should have known better than that. 261 00:19:40,276 --> 00:19:42,643 I think you've had enough driving lessons for a while. 262 00:19:42,712 --> 00:19:45,079 Don't worry, Daddy. Jim-Bob was right, I'm a menace. 263 00:19:45,147 --> 00:19:47,548 Well, at least you didn't hit the house. 264 00:19:47,616 --> 00:19:51,553 Daddy, I think I've changed my mind about learning how to drive. 265 00:19:51,620 --> 00:19:53,231 I don't think there's any damage to the car. 266 00:19:53,255 --> 00:19:55,383 Oh, ladies, ladies. Come on out. 267 00:19:55,458 --> 00:19:58,758 - We'll back this car out of here for you. - We'd be most grateful. 268 00:19:58,828 --> 00:20:01,593 We must get home and start studying swatches. 269 00:20:01,664 --> 00:20:04,224 Corabeth wants us to redecorate her house. 270 00:20:04,300 --> 00:20:06,565 Well, I think maybe you ladies got that backwards. 271 00:20:06,635 --> 00:20:09,127 It's Corabeth who wants to go into interior decorating. 272 00:20:09,205 --> 00:20:11,401 Oh, could we have misunderstood, Sister? 273 00:20:11,474 --> 00:20:13,773 Well, with Corabeth, that isn't too difficult. 274 00:20:13,843 --> 00:20:15,937 I do hope we haven't offended Mrs. Godsey. 275 00:20:16,011 --> 00:20:18,105 Oh, I don't think so. 276 00:20:18,180 --> 00:20:21,309 I distinctly remember her saying she was going to Rockfish 277 00:20:21,384 --> 00:20:22,909 on some other business. 278 00:20:22,985 --> 00:20:26,149 That's right, I believe she intends to open a dancing school. 279 00:20:26,222 --> 00:20:27,884 A dancing school? 280 00:20:29,892 --> 00:20:31,788 Well, all right ladies. Just step aside here. 281 00:20:31,812 --> 00:20:33,652 We'll have your car out of here in no time. 282 00:20:36,232 --> 00:20:37,825 Corabeth, open this door! 283 00:20:38,401 --> 00:20:41,599 You just can't simply announce that you're opening a dancing school 284 00:20:41,670 --> 00:20:43,036 and then walk out the door! 285 00:20:43,105 --> 00:20:49,238 I intend to open a school of the dance, Mr. Godsey, and that is final! 286 00:20:49,712 --> 00:20:51,510 Well then why don't you use Godsey Hall? 287 00:20:51,580 --> 00:20:53,981 Because the students are in Rockfish! 288 00:20:54,049 --> 00:20:58,510 I signed the lease today! It is a fait accompli. 289 00:20:58,587 --> 00:21:01,056 Corabeth, we cannot afford that! 290 00:21:01,624 --> 00:21:07,291 Yes, we could. I am drowning in this Virginia backwater! 291 00:21:07,496 --> 00:21:10,022 Corabeth, I hate it when you talk like that! 292 00:21:11,333 --> 00:21:13,632 - Open this door! - Leave me alone! 293 00:21:22,144 --> 00:21:25,080 - Ben, get me some more of these! - Okay! 294 00:21:41,297 --> 00:21:44,324 Olivia said that I might find you here. 295 00:21:44,733 --> 00:21:47,999 John, I don't believe I've ever been here before. 296 00:21:48,337 --> 00:21:53,640 My, you have certainly risen in the world. As a relative, no matter how distant, 297 00:21:53,709 --> 00:21:57,407 I want to tell you how proud I am of your achievements. 298 00:21:57,480 --> 00:21:59,813 Thank you, Corabeth. What can I do for you? 299 00:21:59,882 --> 00:22:03,148 Oh, well, no doubt you've heard of my dancing studio? 300 00:22:03,219 --> 00:22:06,621 Yes, I heard you signed a lease over in Rockfish. Ike was telling me about it. 301 00:22:06,689 --> 00:22:09,887 I'm going to put in an entire wall of mirrors. 302 00:22:10,125 --> 00:22:15,189 - Sure sounds like a lot of work, isn't it? - Precisely, that's why I've come to you. 303 00:22:15,264 --> 00:22:19,258 You see, I believe that the reluctance on the part of the mothers 304 00:22:19,335 --> 00:22:23,670 to enroll their daughters, is partially due to the dressing facilities. 305 00:22:23,906 --> 00:22:26,671 The little girls are having to dress in the... 306 00:22:26,742 --> 00:22:29,473 In the powder room, one at a time. 307 00:22:30,412 --> 00:22:33,905 Well, you can see the difficulty as enrollment increases. 308 00:22:33,983 --> 00:22:35,815 I could see that would be a difficulty. 309 00:22:35,885 --> 00:22:37,262 How many girls do you have now enrolled? 310 00:22:37,286 --> 00:22:42,691 Three, oh, possibly five. But, as I said, we've only just opened. 311 00:22:43,058 --> 00:22:44,058 Um... 312 00:22:44,126 --> 00:22:48,496 I wanted to prevail upon you to possibly build me 313 00:22:48,597 --> 00:22:50,532 a small dressing room. 314 00:22:50,733 --> 00:22:53,567 And maybe a partition for a waiting room. 315 00:22:54,336 --> 00:22:57,329 Corabeth, I don't think I can take on any extra work right now. 316 00:22:57,406 --> 00:23:00,467 Well, this will take very little of your time. 317 00:23:00,543 --> 00:23:04,446 But, of course, if you are behind in your schedule, 318 00:23:04,547 --> 00:23:07,642 I wouldn't want to impose on a family member. 319 00:23:08,651 --> 00:23:12,053 - All right. Why don't I drop by Saturday? - Perfect. 320 00:23:13,622 --> 00:23:14,749 Oh. 321 00:23:15,124 --> 00:23:17,491 That's the day the sign goes up. 322 00:23:17,593 --> 00:23:20,427 Well, I... I really must go. 323 00:23:21,063 --> 00:23:23,191 - See you Saturday. - Bye, Corabeth. 324 00:23:30,839 --> 00:23:32,034 John. 325 00:23:50,826 --> 00:23:52,124 Corabeth? 326 00:23:57,199 --> 00:24:03,139 Oh, John! You're just in time. And, Olivia, how kind of you to come. 327 00:24:03,872 --> 00:24:06,068 The Corabeth Walton School of Dancing? 328 00:24:06,141 --> 00:24:08,042 Of the Dance. 329 00:24:08,477 --> 00:24:12,141 And, John, even a modest man like yourself must understand 330 00:24:12,214 --> 00:24:15,013 how well respected the name Walton is in this community. 331 00:24:15,084 --> 00:24:18,885 And, of course, my maiden name is Walton, you know. 332 00:24:18,954 --> 00:24:22,413 - Everybody thinks of you as Godsey. - My point exactly. 333 00:24:22,825 --> 00:24:24,903 I was kind of hoping I'd get to see you teach your class. 334 00:24:24,927 --> 00:24:28,295 Oh, well, the dressing room facilities have proven to be more of a problem 335 00:24:28,364 --> 00:24:29,423 than I anticipated. 336 00:24:29,498 --> 00:24:31,524 So, John, you are here not a moment too soon. 337 00:24:32,701 --> 00:24:35,671 - Any way I can help, Corabeth. - Corabeth, I got to talk to you. 338 00:24:37,106 --> 00:24:39,075 - Olivia, John. - Ike. 339 00:24:39,141 --> 00:24:41,133 Well then, talk. 340 00:24:41,977 --> 00:24:44,446 I got a bill this morning for a phonograph record machine. 341 00:24:44,513 --> 00:24:47,025 It is getting to the point where I'm afraid to open the mail, you know. 342 00:24:47,049 --> 00:24:49,848 Oh, well, really, I can't teach dancing without music. 343 00:24:49,918 --> 00:24:51,580 How do you expect me to pay for it? 344 00:24:51,654 --> 00:24:54,954 The tuition from 20 students will more than make up for the expenses! 345 00:24:55,024 --> 00:24:57,516 - Well, how many do you have now? - I haven't even opened yet! 346 00:24:57,593 --> 00:25:00,119 - Would you answer my question? - Nor do I intend to, 347 00:25:00,195 --> 00:25:02,687 until John sees to it that the dressing rooms are finished! 348 00:25:02,765 --> 00:25:06,702 Now, perhaps you would like show him what it is I have in mind. 349 00:25:08,437 --> 00:25:13,034 John, I think that this area over here 350 00:25:13,108 --> 00:25:18,411 is where Corabeth wants to put the dressing facilities. 351 00:25:21,950 --> 00:25:23,316 Well, Ike, 352 00:25:24,820 --> 00:25:28,222 looks like you got a school of the dance on your hands. 353 00:25:28,290 --> 00:25:32,227 I used to dream of being a dancer. Guess every young girl does. 354 00:25:33,629 --> 00:25:37,225 I plan to enroll Aimee in our advanced class. 355 00:25:37,299 --> 00:25:40,292 I do hope that you will enroll Elizabeth. 356 00:25:40,602 --> 00:25:42,298 Well, she is at that awkward age. 357 00:25:42,371 --> 00:25:44,840 Maybe some ballet lessons might do her some good. 358 00:25:44,907 --> 00:25:47,103 Annual tuition is $50. 359 00:25:47,876 --> 00:25:51,244 That tuition might be the reason why you only have one student. 360 00:25:51,313 --> 00:25:53,680 I always thought dancing schools charged by the lesson. 361 00:25:53,749 --> 00:25:57,277 Oh, but for you, Olivia, payable in two installments. 362 00:25:57,352 --> 00:25:58,376 I'm sorry. 363 00:25:58,454 --> 00:26:01,549 That's more than we can afford for dancing lessons just now. 364 00:26:01,623 --> 00:26:06,323 It never dawned on me that I would not receive full support from my family. 365 00:26:08,931 --> 00:26:12,265 Are you sure you're up to this? You look worn out. 366 00:26:15,170 --> 00:26:18,629 Perhaps it's the pressure of a new enterprise. 367 00:26:20,209 --> 00:26:22,576 Are you in some kind of trouble? 368 00:26:24,713 --> 00:26:28,411 Olivia, I would not tell another soul this, but... 369 00:26:29,885 --> 00:26:32,980 Mr. Godsey is very difficult to live with. 370 00:26:33,889 --> 00:26:38,657 He is not romantically satisfactory. 371 00:26:41,764 --> 00:26:45,531 You're not gonna solve that problem by getting yourself into another one. 372 00:26:45,601 --> 00:26:47,126 I need this. 373 00:26:48,137 --> 00:26:50,436 So badly. 374 00:26:52,775 --> 00:26:55,870 What's it going to run me, John? Arm and a leg? 375 00:26:55,944 --> 00:26:59,039 Oh, Ike, maybe Elizabeth wants to take some lessons. 376 00:26:59,114 --> 00:27:03,518 I'll swap you the lumber for lessons, and I won't charge you for my time. 377 00:27:03,585 --> 00:27:06,612 - I can't let you do that, John. - Come on, Ike. 378 00:27:06,688 --> 00:27:09,234 Don't you remember all the favors you've done for me over the years? 379 00:27:09,258 --> 00:27:11,887 Well, I really do appreciate it. But... 380 00:27:12,761 --> 00:27:16,425 What I'm afraid of, is going bankrupt before she gets this out of her system. 381 00:27:16,498 --> 00:27:18,967 Maybe she'll surprise you and do real good at it. 382 00:27:19,034 --> 00:27:21,503 She just keeps going from one thing to the other. 383 00:27:21,570 --> 00:27:24,597 - You got any idea what's bothering her? - I don't know. 384 00:27:24,673 --> 00:27:29,373 But if it doesn't turn around pretty quick, I'm going to wind up a crazy man. 385 00:27:30,279 --> 00:27:34,478 Are you sure nothing's bothering you? You hardly said a word all the way home. 386 00:27:34,550 --> 00:27:39,750 Liv, this sounds crazy, but have you ever seen Corabeth take a drink? 387 00:27:40,055 --> 00:27:43,822 You mean liquor? No, never. You know how she is. 388 00:27:43,892 --> 00:27:47,556 Well, I saw an empty liquor bottle in that trash can of hers over there. 389 00:27:47,629 --> 00:27:50,394 Of course, it could have been one of the workmen. 390 00:27:50,465 --> 00:27:51,933 Now that you mention it, 391 00:27:52,000 --> 00:27:54,526 I thought I smelled something funny when I was talking to her. 392 00:27:54,603 --> 00:27:57,596 I tell you, Liv, something is going on over there. 393 00:27:58,874 --> 00:28:00,118 Corabeth's got a lot of weaknesses 394 00:28:00,142 --> 00:28:02,577 but I can't believe that drinking is one of them. 395 00:28:02,644 --> 00:28:05,808 If she's got a drinking problem, it doesn't mean she's got a weakness. 396 00:28:05,881 --> 00:28:08,476 It may be something she can't help. 397 00:28:09,818 --> 00:28:13,118 If that's true, there must be something we can do for her. 398 00:28:13,188 --> 00:28:16,386 If it's true, there's nothing we can do at all. 399 00:28:17,793 --> 00:28:21,195 And third position, and remember to point your toes... 400 00:28:21,296 --> 00:28:23,527 No, no, no. Now, we shall begin again. 401 00:28:23,599 --> 00:28:27,900 And little girls, I want you to remember that you are not common chorus girls, 402 00:28:27,970 --> 00:28:32,499 but young ladies, reaching for the heights of poetic movement. 403 00:28:32,574 --> 00:28:36,067 Now remember to let your extremities flow. 404 00:28:36,144 --> 00:28:39,672 Now, we shall begin again. And... 405 00:28:56,465 --> 00:28:58,866 If you would learn to tie a proper knot, 406 00:28:58,934 --> 00:29:03,099 we could get on with the business at hand much, much quicker. 407 00:29:03,171 --> 00:29:08,132 Now, we shall begin again, and we shall start with the left foot, Judy. 408 00:29:08,210 --> 00:29:11,203 The left foot. Learn to tell them apart. 409 00:29:11,480 --> 00:29:15,178 You put that child on point, and in less than 10 years 410 00:29:15,250 --> 00:29:18,709 you will be lucky if she can walk, let alone dance! 411 00:29:18,954 --> 00:29:22,516 Miss Walton, since you obviously don't know anything 412 00:29:22,591 --> 00:29:26,323 about running a dancing school, I will find a teacher who does! 413 00:29:51,553 --> 00:29:54,284 - Where did everybody go? - Mama? 414 00:30:05,133 --> 00:30:07,261 Where did the children go? 415 00:30:10,272 --> 00:30:12,901 No one gave them permission to leave. 416 00:30:13,575 --> 00:30:16,636 The first rule of a dancer is discipline. 417 00:30:18,347 --> 00:30:20,714 They have no discipline. 418 00:30:22,017 --> 00:30:25,044 - Mama. - Are you all right, Corabeth? 419 00:30:32,361 --> 00:30:34,023 It won't work. 420 00:30:37,632 --> 00:30:39,692 They won't pay my tuition. 421 00:30:41,536 --> 00:30:44,301 We'll fail, just as everyone thought. 422 00:30:48,944 --> 00:30:51,243 It's a failure, isn't it? 423 00:30:52,347 --> 00:30:55,340 - I don't know. - Oh, well. 424 00:30:57,252 --> 00:30:59,153 It doesn't matter. 425 00:30:59,988 --> 00:31:01,786 You're just a child. 426 00:31:04,459 --> 00:31:05,552 Oh. 427 00:31:08,363 --> 00:31:10,662 I wish I were in Doe Hill. 428 00:31:11,833 --> 00:31:14,962 A place of serenity and repose. 429 00:31:15,670 --> 00:31:17,400 Sometimes... 430 00:31:18,874 --> 00:31:21,343 I wish I were a child again. 431 00:31:23,145 --> 00:31:26,343 If you're an adult, you can do anything you want. 432 00:31:27,282 --> 00:31:28,944 Anything you want? 433 00:31:32,054 --> 00:31:33,352 Oh, well. 434 00:31:34,256 --> 00:31:35,588 Run along. 435 00:31:37,526 --> 00:31:39,757 I'll be with you in a moment. 436 00:31:40,762 --> 00:31:43,322 We'll be waiting for you in the car. 437 00:32:21,837 --> 00:32:23,806 Oh, Mama, 438 00:32:24,973 --> 00:32:29,377 where is that tall young man you said would come and find me? 439 00:32:55,070 --> 00:32:57,198 She shouldn't drive like this. 440 00:32:57,272 --> 00:33:01,607 Well, she's done this a lot of times and she always manages to make it. 441 00:33:06,848 --> 00:33:10,148 Corabeth, maybe Ike should come and drive us. 442 00:33:10,218 --> 00:33:13,746 - No! - No, certainly not. 443 00:33:14,156 --> 00:33:16,648 I am perfectly capable of driving. 444 00:33:22,831 --> 00:33:24,442 Corabeth, you're going the wrong way. 445 00:33:24,466 --> 00:33:27,300 Mama, you're supposed to go left. 446 00:33:50,325 --> 00:33:51,816 Mama, wake up! 447 00:33:56,331 --> 00:33:59,893 - Mama? - Corabeth? She's passed out. 448 00:33:59,968 --> 00:34:03,496 - We have to get help. - There will be someone along. 449 00:34:04,673 --> 00:34:08,838 We'll be out here all night. You have to drive us. 450 00:34:10,178 --> 00:34:15,173 - I can't! You know I... I told you. - You have to. 451 00:34:24,459 --> 00:34:25,859 No sign of them, Ike. 452 00:34:26,361 --> 00:34:29,854 Well, it's not like Corabeth to be late like this. 453 00:34:33,602 --> 00:34:35,546 Tell you what, I'll go into town look around for them. 454 00:34:35,570 --> 00:34:39,666 - You want to come with me? - No. I think I'll stay here by the phone. 455 00:34:39,741 --> 00:34:42,438 All right, Ike. I'll talk to you later. 456 00:34:45,080 --> 00:34:46,412 Ike! 457 00:35:01,329 --> 00:35:04,356 - Hello, Daddy. - Corabeth! What happened? 458 00:35:06,101 --> 00:35:10,505 - Is everybody all right? Aimee? - We were worried about you all. 459 00:35:10,572 --> 00:35:12,438 Corabeth, I want to know what happened. 460 00:35:12,507 --> 00:35:14,999 Corabeth wasn't feeling well, Ike. 461 00:35:15,610 --> 00:35:19,206 You all know what happened, why are you pretending? 462 00:35:19,648 --> 00:35:21,241 Mama was drunk. 463 00:35:24,653 --> 00:35:28,215 She wrecked the car and passed out because she was drunk. 464 00:35:37,699 --> 00:35:40,760 Corabeth, aren't you going to say anything? 465 00:35:43,872 --> 00:35:46,239 You could have killed everybody. 466 00:35:53,081 --> 00:35:55,915 Why don't you just take a gun 467 00:35:55,984 --> 00:35:58,112 and shoot me, Mr. Godsey? 468 00:36:13,101 --> 00:36:15,502 Ike, I guess we'll be getting on. 469 00:36:16,538 --> 00:36:20,475 John, please. Would you come in for a minute? 470 00:36:21,142 --> 00:36:22,474 I got to talk to you. 471 00:36:29,984 --> 00:36:31,282 Corabeth? 472 00:36:37,325 --> 00:36:41,092 Daddy, are you mad at me for driving Corabeth's car? 473 00:36:41,596 --> 00:36:43,462 Not this time, honey. 474 00:36:43,531 --> 00:36:46,000 It's amazing what you can do when you have to. 475 00:36:46,067 --> 00:36:47,194 Hmm. 476 00:36:48,136 --> 00:36:50,128 It's been quite a night. 477 00:36:50,538 --> 00:36:53,064 What will happen now? Will they get a divorce? 478 00:36:53,141 --> 00:36:54,939 No, I don't think so. 479 00:36:56,311 --> 00:36:58,906 They got some things to work through. 480 00:36:59,848 --> 00:37:03,546 It's gonna take a lot of understanding on both their parts. 481 00:37:05,653 --> 00:37:08,782 I seems the older I get the less I understand. 482 00:37:10,725 --> 00:37:11,725 Me, too. 483 00:37:13,561 --> 00:37:15,723 John, she wants to see you. 484 00:37:17,499 --> 00:37:20,492 Ike, this is really none of my affair. 485 00:37:20,568 --> 00:37:23,333 - She's your wife. - She won't talk to me. 486 00:37:24,305 --> 00:37:28,265 - Maybe if you give her a little time. - She blames me, you know. 487 00:37:28,943 --> 00:37:30,411 I haven't made her happy. 488 00:37:32,380 --> 00:37:34,611 - Ike... - Please, John? 489 00:37:36,317 --> 00:37:38,149 Remember the wedding? 490 00:37:38,653 --> 00:37:40,485 You were my best man. 491 00:37:42,424 --> 00:37:44,222 You wait here, honey. 492 00:37:44,959 --> 00:37:46,894 All right, Ike. I'll go see her. 493 00:37:56,171 --> 00:37:57,469 Corabeth? 494 00:38:00,842 --> 00:38:02,811 I need your help, John. 495 00:38:03,578 --> 00:38:06,207 Please help me to get away from here. 496 00:38:06,414 --> 00:38:10,249 Corabeth, I think you've got a problem that you can't run away from. 497 00:38:10,318 --> 00:38:13,015 What could you possibly know of my problems? 498 00:38:15,223 --> 00:38:16,521 Corabeth, 499 00:38:22,030 --> 00:38:25,728 I know that you have a feeling your life is out of control. 500 00:38:27,268 --> 00:38:29,533 I know you're feeling trapped. 501 00:38:30,738 --> 00:38:33,902 I know you're afraid of everything all the time. 502 00:38:35,009 --> 00:38:38,639 And that you keep taking a drink just to get through it, 503 00:38:38,713 --> 00:38:41,273 but it doesn't work for you anymore. 504 00:38:43,218 --> 00:38:45,585 What makes you such an expert? 505 00:38:46,020 --> 00:38:48,580 I had a friend once, during the war. 506 00:38:50,892 --> 00:38:52,053 Yes? 507 00:38:53,761 --> 00:38:57,095 A lot of fellas drink when they're under fire, Corabeth, 508 00:38:57,165 --> 00:39:01,261 but this fella found himself staying drunk for weeks at a time. 509 00:39:02,437 --> 00:39:05,930 Never even realized how much he was drinking, till one night, 510 00:39:06,007 --> 00:39:07,007 drunk, 511 00:39:07,876 --> 00:39:11,745 he almost got himself and a whole bunch of his friends killed. 512 00:39:14,115 --> 00:39:16,016 You see, Corabeth, 513 00:39:16,084 --> 00:39:19,384 most alcoholics will tell you, 514 00:39:20,121 --> 00:39:23,853 they're lucky if they get scared enough to go look for help. 515 00:39:24,859 --> 00:39:27,886 We both know what could have happened tonight. 516 00:39:28,396 --> 00:39:30,922 Maybe it's time you got some help. 517 00:39:32,967 --> 00:39:34,492 An alcoholic? 518 00:39:35,403 --> 00:39:37,065 Is that what you think I am? 519 00:39:37,138 --> 00:39:40,199 Why don't you just think about it for a while? 520 00:39:44,312 --> 00:39:46,338 Please help me, John. 521 00:39:48,650 --> 00:39:50,141 I'll help you. 522 00:39:50,218 --> 00:39:52,346 But remember, you got a lot of help right here. 523 00:39:52,420 --> 00:39:55,447 You got a husband and a daughter who love you. 524 00:39:56,324 --> 00:39:58,088 They don't love me, 525 00:39:58,726 --> 00:40:00,422 they tolerate me. 526 00:40:01,129 --> 00:40:04,065 Why don't we find out about that? Right now. 527 00:40:15,310 --> 00:40:17,836 Aimee, let's go see your mother. 528 00:40:28,590 --> 00:40:30,559 Mama, I was so scared. 529 00:40:31,693 --> 00:40:33,389 Are you all right? 530 00:40:35,396 --> 00:40:37,763 I'm sorry if I disappointed you. 531 00:40:38,232 --> 00:40:39,291 Oh. 532 00:40:42,570 --> 00:40:44,732 You didn't disappoint me. 533 00:40:47,742 --> 00:40:51,201 You have never disappointed me. 534 00:40:55,717 --> 00:40:58,551 I'll be anything you want me to be. 535 00:41:00,221 --> 00:41:01,484 Anything. 536 00:41:02,590 --> 00:41:04,320 Just don't be sad. 537 00:41:05,193 --> 00:41:06,923 Oh, no, baby, no. 538 00:41:09,364 --> 00:41:10,457 No. 539 00:41:15,003 --> 00:41:18,804 All I want is for you to be happy. 540 00:41:21,109 --> 00:41:24,011 Corabeth, Ike's waiting in the store. 541 00:41:25,213 --> 00:41:28,445 Why don't we take Aimee home, she can stay with Elizabeth. 542 00:41:28,516 --> 00:41:29,516 All right, Aimee? 543 00:41:31,519 --> 00:41:33,283 You'll be all right? 544 00:41:40,962 --> 00:41:42,658 Good night, Mama. 545 00:41:43,331 --> 00:41:45,266 Good night, chérie. 546 00:41:49,404 --> 00:41:50,531 John? 547 00:41:52,507 --> 00:41:54,942 That friend of yours in the Army? 548 00:41:56,811 --> 00:41:58,803 That was you, wasn't it? 549 00:42:01,449 --> 00:42:02,917 Good night, Corabeth. 550 00:42:04,052 --> 00:42:05,714 Thank you, John. 551 00:42:12,760 --> 00:42:14,661 Ike, it's time to talk to her. 552 00:42:18,633 --> 00:42:21,000 Aimee will stay with us tonight. 553 00:42:21,836 --> 00:42:24,863 Why don't you just go out to the car, you two? 554 00:42:34,315 --> 00:42:35,613 Ike, 555 00:42:37,485 --> 00:42:41,354 you've known about Corabeth's drinking all along, haven't you? 556 00:42:42,390 --> 00:42:45,224 How come you never talked to her about it? 557 00:42:47,528 --> 00:42:51,522 I guess I was afraid that I'm the reason she drinks. 558 00:42:53,334 --> 00:42:57,738 Corabeth's got a lot of problems, she's gonna have to face them herself. 559 00:42:58,339 --> 00:43:00,934 But wishing away her drinking or pretending it isn't there, Ike, 560 00:43:01,008 --> 00:43:02,738 that's not the way. 561 00:43:04,245 --> 00:43:06,237 I paid her bills, and... 562 00:43:06,981 --> 00:43:10,042 I went along with all her wild schemes. 563 00:43:12,053 --> 00:43:15,319 I guess I thought I was doing everything I could for her. 564 00:43:15,389 --> 00:43:18,257 Best thing you can do is help her face it. 565 00:43:19,327 --> 00:43:23,492 Why don't you go talk to her, Ike? She's got some tough times ahead. 566 00:43:50,291 --> 00:43:52,192 Oh, Mr. Godsey, 567 00:43:53,561 --> 00:43:55,689 I'm just so ashamed. 568 00:44:00,034 --> 00:44:01,900 And I need your help. 569 00:44:04,005 --> 00:44:07,373 I cannot go through this alone. 570 00:44:09,811 --> 00:44:14,249 I have loved you from the first moment I saw you. 571 00:44:17,685 --> 00:44:19,381 But look at me. 572 00:44:29,263 --> 00:44:32,028 Is this the woman you fell in love with? 573 00:44:34,068 --> 00:44:35,627 She's sad. 574 00:44:37,004 --> 00:44:38,802 She's been hurt. 575 00:44:40,141 --> 00:44:41,973 She hurt herself. 576 00:44:43,811 --> 00:44:46,144 But she's still the same woman. 577 00:44:47,682 --> 00:44:50,208 Nobody knows that better than I do. 578 00:44:53,187 --> 00:44:56,646 God knows, everybody's got their weaknesses, 579 00:44:58,426 --> 00:45:00,588 but I've seen your strength 580 00:45:01,095 --> 00:45:04,395 and your courage and your spirit. 581 00:45:05,299 --> 00:45:09,464 And I've seen the great love that you have for our daughter. 582 00:45:11,172 --> 00:45:13,869 I know that you can't quite let it out. 583 00:45:16,611 --> 00:45:19,479 And you know she loves you, you know that. 584 00:45:21,215 --> 00:45:22,911 And I love her. 585 00:45:26,854 --> 00:45:28,117 And you. 586 00:45:39,033 --> 00:45:41,229 We'll fight this thing together. 587 00:45:43,404 --> 00:45:44,929 You are loved. 588 00:45:46,507 --> 00:45:48,169 You're not alone. 589 00:45:54,849 --> 00:45:56,283 Mr. Godsey. 590 00:45:59,553 --> 00:46:03,183 For Corabeth Godsey, it was a battle that would last a lifetime, 591 00:46:03,257 --> 00:46:07,126 with a few spectacular setbacks before her ultimate success. 592 00:46:07,662 --> 00:46:09,460 The weeks and months ahead 593 00:46:09,530 --> 00:46:12,898 would sweep us all into the World War we so feared. 594 00:46:12,967 --> 00:46:16,836 And for Corabeth, they would hold an extra measure of terror. 595 00:46:17,305 --> 00:46:19,900 Her newfound strength would soon be tested, 596 00:46:19,974 --> 00:46:24,105 as would our own, against the fury of a greater enemy. 597 00:46:24,979 --> 00:46:30,008 I never noticed before how tall you really are, Mr. Godsey. 598 00:46:36,490 --> 00:46:38,891 - Are you girls still awake? - We can't sleep. 599 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 Try harder. 600 00:46:40,027 --> 00:46:42,272 We're trying to decide what color to paint Jim-Bob's car 601 00:46:42,296 --> 00:46:43,628 when he goes into the air corps. 602 00:46:43,698 --> 00:46:46,361 You've got plenty of time to decide. Now, get some sleep. 603 00:46:46,434 --> 00:46:47,678 - Night. - Good night. 604 00:46:47,702 --> 00:46:49,432 What did you say about my car? 605 00:46:49,503 --> 00:46:51,802 - Go to sleep! - Now, wait a minute. 606 00:46:51,872 --> 00:46:53,898 Good night, Jim-Bob! 49451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.