All language subtitles for Sujo.2024.WEB.1080p.ESPER.Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,160 --> 00:01:46,480 Te voilà, sale bête ! 2 00:01:50,800 --> 00:01:53,080 Je t'ai couru après toute la nuit. 3 00:01:53,640 --> 00:01:55,400 Heureusement que tu l'as attrapé. 4 00:01:55,480 --> 00:01:57,880 Cette saleté n'arrête pas de s'enfuir. 5 00:02:00,080 --> 00:02:01,480 Tout doux ! 6 00:02:04,240 --> 00:02:05,640 Comment tu t'appelles ? 7 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 Josué. 8 00:02:11,320 --> 00:02:17,160 PARTIE I JOSUÉ "EL OCHO" 9 00:02:18,720 --> 00:02:20,320 Tu vas le regretter, Ocho. 10 00:02:21,480 --> 00:02:23,320 J'ai pris ma décision, Genaro. 11 00:02:23,960 --> 00:02:27,480 Vous croyez quoi ? Que je vais vous lécher le cul à vie ? 12 00:02:35,640 --> 00:02:37,160 Je vais rien te faire. 13 00:02:37,560 --> 00:02:38,640 Mon fils est là. 14 00:02:39,480 --> 00:02:41,480 Mais si tu bouges, je te bute. 15 00:02:49,720 --> 00:02:51,240 Je reviens tout de suite. 16 00:02:51,640 --> 00:02:53,800 Je te mets la radio pour t'endormir. 17 00:02:56,560 --> 00:02:58,800 - Tu as ton jouet ? - Oui, je l'ai. 18 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 Avance, on va discuter. 19 00:03:08,720 --> 00:03:10,800 Mon père laissera pas passer ça. 20 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 Ils te retrouveront pas. 21 00:03:14,640 --> 00:03:15,560 Pleure pas. 22 00:03:16,240 --> 00:03:19,080 Je veux pas me souvenir de toi comme ça. 23 00:03:19,640 --> 00:03:20,800 Attends, putain ! 24 00:03:22,160 --> 00:03:23,240 Reste là, connard ! 25 00:04:09,400 --> 00:04:10,720 Papa ! 26 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 Papa. 27 00:04:38,080 --> 00:04:39,400 Gamin ! 28 00:04:39,720 --> 00:04:43,080 Gamin, ouvre-moi. Réveille-toi ! 29 00:04:46,560 --> 00:04:49,480 Gamin ! Ouvre la portière. 30 00:04:49,640 --> 00:04:51,080 Juste là. 31 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 Dépêche-toi ! 32 00:05:26,240 --> 00:05:28,080 Des heures en plein soleil... 33 00:05:29,160 --> 00:05:30,960 Il aurait pu mourir, Josué. 34 00:05:32,400 --> 00:05:34,720 Appelle-moi Ocho, Neme. Je te l'ai déjà dit. 35 00:05:35,160 --> 00:05:37,640 Je dois t'appeler par ton nom d'artiste, maintenant ? 36 00:05:39,400 --> 00:05:42,080 J'ai eu un accident, ça m'a retardé. 37 00:05:44,720 --> 00:05:48,400 Personne ne t'a fait ça, enfant. Et regarde-toi, maintenant. 38 00:05:48,560 --> 00:05:49,960 Qu'est-ce qui l'attend ? 39 00:05:52,960 --> 00:05:55,560 Je suis tout seul. Je fais ce que je peux. 40 00:05:59,080 --> 00:06:01,240 J'ignore ce que te trouvait ma sœur. 41 00:06:01,400 --> 00:06:03,960 Si elle savait ce que tu es devenu... 42 00:06:04,160 --> 00:06:05,480 Un putain de tueur à gages. 43 00:06:09,880 --> 00:06:10,960 Viens. 44 00:06:13,160 --> 00:06:14,960 Le petit peut venir me voir. 45 00:06:15,720 --> 00:06:16,960 Pas toi. 46 00:06:34,960 --> 00:06:35,880 Tu vois ? 47 00:06:36,960 --> 00:06:38,160 Ça marche comme ça. 48 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 Comme ça, c'est plus difficile. 49 00:06:48,160 --> 00:06:49,080 Regarde. 50 00:06:50,800 --> 00:06:51,960 Il y a un bouton. 51 00:07:03,720 --> 00:07:05,560 Pendant que tu étais enfermé, 52 00:07:07,720 --> 00:07:10,080 je suis tombé dans un ravin très profond. 53 00:07:11,480 --> 00:07:15,160 Je pouvais pas remonter. Je voulais pas te laisser seul. 54 00:07:15,320 --> 00:07:17,560 J'ai dû grimper comme j'ai pu 55 00:07:18,480 --> 00:07:19,720 pour te retrouver. 56 00:07:41,720 --> 00:07:46,480 Tu le sais, il faut être sage et écouter les maîtresses. 57 00:07:47,320 --> 00:07:48,240 D'accord ? 58 00:07:54,160 --> 00:07:55,240 Au revoir. 59 00:08:25,720 --> 00:08:28,720 Tu l'as bien planqué, mais on l'a retrouvé, connard. 60 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 Monte dans la bagnole. 61 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 Grouille-toi. 62 00:08:47,640 --> 00:08:49,960 Tu sais qu'ils l'ont cherché, Maza. 63 00:08:50,560 --> 00:08:52,720 Rappelle-toi que je t'ai aidé. 64 00:08:58,960 --> 00:09:01,240 - Arrête-toi là. - Tu veux combien ? 65 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 - Donne-moi ton prix. - Descends. 66 00:09:12,720 --> 00:09:14,480 Tu peux prendre ma caisse. 67 00:09:19,880 --> 00:09:22,640 - J'ai un petit garçon. - Il va morfler comme toi. 68 00:09:22,800 --> 00:09:24,160 - Sale traître. - Attends. 69 00:10:09,640 --> 00:10:12,480 Tu sais que tu n'es pas le bienvenu, Josué. 70 00:10:25,880 --> 00:10:27,640 Tu as fait quoi du petit ? 71 00:13:19,560 --> 00:13:21,720 Pourquoi tu vis toute seule ici ? 72 00:13:21,880 --> 00:13:23,800 - Vous avez fait quoi à Josué ? - Rien. 73 00:13:23,960 --> 00:13:27,080 Il est à la veillée. Ils ont tué le fils d'Aurelio. 74 00:13:27,240 --> 00:13:29,640 Ocho m'a demandé de récupérer son fils. 75 00:13:29,800 --> 00:13:31,640 Dis-lui qu'il n'est pas là. 76 00:13:32,240 --> 00:13:34,320 - Je dois lui amener. - Alors, vas-y. 77 00:13:35,560 --> 00:13:38,800 Tu ferais mieux de partir avant que la nuit tombe. 78 00:13:56,160 --> 00:13:59,480 Connasse de sorcière ! Je peux te forcer à sortir. 79 00:15:26,720 --> 00:15:30,080 Bonsoir, Domi. Tu sais où est le fils de Josué ? 80 00:15:30,800 --> 00:15:34,240 On n'a vu personne. Ils sont tous à la veillée de Genaro. 81 00:15:37,480 --> 00:15:39,960 - Merci, Domi. - Sois prudente. 82 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 Préviens-les. 83 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 Tonton ? Nemesia est passée. 84 00:15:49,480 --> 00:15:50,880 Elle cherche le petit. 85 00:15:59,400 --> 00:16:00,320 J'arrive. 86 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 J'arrive. 87 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Viens, Sujo. 88 00:16:16,320 --> 00:16:18,640 Cache-toi là et ne fais pas de bruit. 89 00:16:19,240 --> 00:16:21,320 Ne sors pas avant que je t'appelle. 90 00:16:27,640 --> 00:16:30,080 - Aurelio. - Tu vas bien, Rosalia ? 91 00:16:30,800 --> 00:16:32,880 Mes condoléances pour ton fils. 92 00:16:33,400 --> 00:16:36,640 Je pensais venir demain avec les petits pour lui rendre hommage. 93 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 Merci, Rosa. 94 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 Tu veux entrer boire un café ? 95 00:16:41,560 --> 00:16:43,640 Non, merci. Je cherche Sujo. 96 00:16:44,080 --> 00:16:45,800 Ocho est à la veillée. 97 00:16:46,880 --> 00:16:48,240 Je vais lui amener. 98 00:16:48,960 --> 00:16:50,320 Neme l'a récupéré. 99 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 Il y a quelques heures. 100 00:16:52,160 --> 00:16:55,320 Pourquoi il m'enverrait ici si son gamin n'était pas là ? 101 00:16:55,480 --> 00:16:56,960 Je n'en sais rien. 102 00:16:57,560 --> 00:17:01,160 Personne ne l'a récupéré à l'école, donc je l'ai amené ici. 103 00:17:04,560 --> 00:17:07,080 - Jeremy, amène Jai dans la chambre. - Non ! 104 00:17:07,240 --> 00:17:08,160 Restez là. 105 00:17:08,640 --> 00:17:10,080 Quelle merde ! 106 00:17:10,800 --> 00:17:12,560 Je vais rien leur faire. 107 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 Tu leur as fait peur. 108 00:17:14,560 --> 00:17:17,800 - Jai, ne pleure pas, mon cœur. - Viens ici, Jai. 109 00:17:18,320 --> 00:17:19,320 Viens là. 110 00:17:25,320 --> 00:17:27,240 Ton mari est aussi à la veillée. 111 00:17:28,800 --> 00:17:30,160 Passe-lui le bonjour. 112 00:17:30,800 --> 00:17:34,800 C'est Josué qui t'a dit qu'il m'avait laissé le petit ? 113 00:17:35,160 --> 00:17:37,640 Parce que je ne l'ai pas vu, aujourd'hui. 114 00:17:45,160 --> 00:17:47,320 - Il est avec sa tante ? - Oui. 115 00:17:50,480 --> 00:17:52,320 Va le chercher, si tu veux. 116 00:18:00,960 --> 00:18:02,800 Regardez la télé, les garçons. 117 00:18:03,320 --> 00:18:05,480 Dites à votre mère de pas vous faire peur. 118 00:18:09,960 --> 00:18:12,720 - Je suis désolée, Aurelio. - Sortez pas. 119 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Ça va ? 120 00:18:23,560 --> 00:18:24,800 Tu as fait pipi ? 121 00:18:26,080 --> 00:18:28,080 Ce n'est pas grave, on va nettoyer. 122 00:18:42,720 --> 00:18:45,160 Nemesia, il est là. 123 00:18:50,720 --> 00:18:51,720 Ça va ? 124 00:18:53,960 --> 00:18:55,640 Aurelio cherche le petit. 125 00:18:56,800 --> 00:18:59,720 Je lui ai dit qu'il était avec toi. Je ne savais pas quoi faire. 126 00:18:59,880 --> 00:19:01,160 Il t'a crue ? 127 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 Oui, je crois. 128 00:19:04,880 --> 00:19:06,080 Tu as vu Josué ? 129 00:19:09,560 --> 00:19:10,800 Mon papa ? 130 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 Habille-toi, Sujo. 131 00:19:17,320 --> 00:19:20,080 - Sans pleurer. - Jeremy, aide-moi. 132 00:19:23,560 --> 00:19:25,800 - Il ne faut rien dire. - Non. 133 00:19:25,960 --> 00:19:29,320 Je leur ai déjà expliqué, pas vrai ? Même pas à votre père. 134 00:19:31,880 --> 00:19:33,960 Ils veulent faire du mal au petit. 135 00:19:36,880 --> 00:19:38,320 Dépêche-toi, Sujo. 136 00:19:42,080 --> 00:19:44,160 Viens par là, fais attention. 137 00:19:49,480 --> 00:19:52,080 Tu sais que je ne te porte pas, tu peux marcher. 138 00:19:52,240 --> 00:19:53,640 Prenez le petit chemin. 139 00:20:46,160 --> 00:20:48,320 N'aie pas peur, suis-moi. 140 00:20:55,560 --> 00:20:59,160 - C'est ton chien ? - Chut, c'est un chien errant. 141 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Reste ici. 142 00:21:26,800 --> 00:21:28,560 Ocho m'envoie chercher le petit. 143 00:21:28,720 --> 00:21:31,480 Arrête de mentir, je sais ce que vous lui avez fait. 144 00:21:31,640 --> 00:21:35,400 Tu sais comment ça marche et Ocho aussi, ça l'a pas empêché de tuer mon fils. 145 00:21:35,560 --> 00:21:39,560 - Et je devrais laisser le sien en vie ? - Le petit n'est pas responsable. 146 00:21:39,720 --> 00:21:41,800 Il va devenir comme son père. 147 00:21:42,480 --> 00:21:45,160 - Il sera différent. - Ah oui ? 148 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 Je pourrai pas toujours te protéger. 149 00:21:47,480 --> 00:21:50,400 - Tu vas subir le même sort. - Pardon ? 150 00:21:50,480 --> 00:21:51,880 Sauve-toi, Sujo ! 151 00:21:57,720 --> 00:21:58,800 Putain de merde. 152 00:22:03,880 --> 00:22:06,720 C'est le fils de ma sœur, ne me le prends pas. 153 00:22:15,480 --> 00:22:16,640 Sujo ! 154 00:22:18,320 --> 00:22:19,800 Sujo ! 155 00:22:24,480 --> 00:22:25,720 Tu peux venir. 156 00:22:35,240 --> 00:22:36,640 Allez, accroche-toi. 157 00:22:47,640 --> 00:22:48,880 Viens boire ton lait. 158 00:23:13,880 --> 00:23:16,080 Assieds-toi, il ne va rien te faire. 159 00:23:34,640 --> 00:23:36,080 Ne venez pas au village. 160 00:23:38,240 --> 00:23:40,320 Je refuse de passer pour un con. 161 00:23:41,560 --> 00:23:43,720 Cet enfoiré d'Ocho n'aura pas de veillée. 162 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 Il est en bouillie, de toute façon. 163 00:23:47,960 --> 00:23:50,560 - En bouillie de quoi ? - Bois ton lait. 164 00:23:52,480 --> 00:23:54,480 Attention, c'est chaud. 165 00:24:14,080 --> 00:24:15,160 Ça me va. 166 00:24:19,800 --> 00:24:25,640 PARTIE II NEMESIA 167 00:24:29,640 --> 00:24:32,320 Au commencement, il n'y avait que la nuit. 168 00:24:32,480 --> 00:24:36,480 La lumière, les bruits et la pensée n'existaient pas. 169 00:24:37,400 --> 00:24:38,800 Et les animaux ? 170 00:24:39,720 --> 00:24:41,320 Ils existaient. 171 00:24:41,880 --> 00:24:44,080 Mais ils n'avaient ni voix ni corps. 172 00:24:46,400 --> 00:24:47,720 La nuit était dense. 173 00:24:48,720 --> 00:24:50,320 Comme ce soir. 174 00:24:53,640 --> 00:24:56,320 J'ai beaucoup d'histoires à te transmettre. 175 00:24:56,480 --> 00:24:58,800 Qui te les a racontées ? 176 00:25:00,880 --> 00:25:01,800 Personne. 177 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Elles ont toujours existé. 178 00:25:10,800 --> 00:25:11,960 Et mon papa ? 179 00:25:16,160 --> 00:25:17,960 Il a rejoint les animaux. 180 00:26:00,720 --> 00:26:01,800 De quoi j'ai l'air ? 181 00:26:04,880 --> 00:26:08,080 On dirait la femme d'un de ces sales types. 182 00:26:13,080 --> 00:26:15,880 - Mais je suis contente de te voir. - Attends, Sujo ! 183 00:26:39,080 --> 00:26:40,800 Je t'ai dit de la garder. 184 00:26:40,960 --> 00:26:42,720 Vous pourrez venir nous voir. 185 00:26:44,080 --> 00:26:44,960 Non. 186 00:26:46,160 --> 00:26:48,320 Avec ce salaud de Jaiziel dans les parages ? 187 00:26:49,240 --> 00:26:52,320 Il est capable de revenir à la maison rien que pour la voiture. 188 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 Non, Neme. 189 00:26:58,960 --> 00:27:00,160 Elle est à Sujo. 190 00:27:01,560 --> 00:27:02,800 C'est son héritage. 191 00:27:04,880 --> 00:27:07,480 C'est déjà une chance de l'avoir récupérée. 192 00:27:13,400 --> 00:27:14,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 193 00:27:15,800 --> 00:27:17,480 On lui fait une autre cape ? 194 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 Une rose. 195 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 Tu ne veux pas qu'il me ressemble ? 196 00:27:22,800 --> 00:27:24,720 - Une bleue. - Ah oui ? 197 00:27:26,480 --> 00:27:30,400 Tu pourrais la vendre. L'argent te serait utile. 198 00:27:30,480 --> 00:27:31,480 Non. 199 00:27:32,080 --> 00:27:34,880 Qui sait ce qu'ils en ont fait tout ce temps. 200 00:27:35,080 --> 00:27:37,880 Ou ce que Josué a dû faire pour l'acheter. 201 00:27:39,960 --> 00:27:40,960 Va jouer. 202 00:27:41,480 --> 00:27:42,560 Allez, file. 203 00:27:47,320 --> 00:27:48,480 C'est une voiture. 204 00:27:50,240 --> 00:27:51,960 Elle n'y est pour rien. 205 00:27:52,400 --> 00:27:54,320 Pas plus que toi ou le petit. 206 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 Je sais ! 207 00:28:00,720 --> 00:28:02,160 Tu pourrais l'utiliser. 208 00:28:02,800 --> 00:28:05,480 - Tu pourrais venir au village... - Je ne sais pas conduire. 209 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 C'est facile, je peux t'apprendre. 210 00:28:07,800 --> 00:28:10,800 Il suffit d'appuyer sur la pédale et ça avance tout seul. 211 00:28:20,320 --> 00:28:21,800 C'est la déco de Josué. 212 00:28:22,800 --> 00:28:24,480 Y compris les estampes. 213 00:28:33,560 --> 00:28:35,480 Il n'y a pas de bouton d'autodestruction. 214 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 Ça serait trop risqué. 215 00:28:38,240 --> 00:28:39,320 N'aie pas peur. 216 00:28:41,960 --> 00:28:46,080 Ces feux permettent de signaler si tu vas reculer, t'arrêter ou autre. 217 00:28:52,240 --> 00:28:54,080 Tu les vois dans le rétroviseur ? 218 00:28:55,080 --> 00:28:56,320 - Tous ? - Oui. 219 00:28:57,720 --> 00:28:59,400 Regarde dans celui du côté. 220 00:29:01,560 --> 00:29:03,400 - Je les vois. - Les trois ? 221 00:29:03,480 --> 00:29:04,880 Tu peux tourner la clé. 222 00:29:10,320 --> 00:29:12,640 Les garçons, écartez-vous ! 223 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 On va reculer. 224 00:29:15,800 --> 00:29:16,800 Prête ? 225 00:29:18,080 --> 00:29:20,400 Appuie sur le frein et mets la marche arrière. 226 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 Petit à petit, lâche la pédale. 227 00:29:24,480 --> 00:29:25,400 Vas-y ! 228 00:29:26,960 --> 00:29:28,080 Allez. 229 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Qu'est-ce que tu fais ? 230 00:29:38,480 --> 00:29:39,400 Arrête ! 231 00:29:42,400 --> 00:29:44,400 Ici, elle ne causera pas de problèmes. 232 00:29:46,960 --> 00:29:48,400 Écarte cette branche. 233 00:29:49,880 --> 00:29:52,320 - Comme ça. - C'est bon. 234 00:29:53,400 --> 00:29:55,320 Tu as failli nous tuer. 235 00:29:59,320 --> 00:30:02,400 - Tu es timbrée. - Si tu avais vu ta tête... 236 00:30:05,240 --> 00:30:07,480 Tu es devenue blanche comme un linge. 237 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 Tiens, un peu d'eau. 238 00:30:14,400 --> 00:30:15,720 Regarde-toi. 239 00:30:16,560 --> 00:30:17,560 Attends. 240 00:30:22,800 --> 00:30:24,640 Jai, arrête de gribouiller. 241 00:30:24,960 --> 00:30:27,320 Je ne veux pas faire mes devoirs. 242 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 Si tu veux, je peux t'aider. 243 00:30:48,720 --> 00:30:49,720 "R". 244 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 "Perro". 245 00:31:10,160 --> 00:31:12,560 Combien de temps tu vas le cacher ici ? 246 00:31:13,480 --> 00:31:16,240 Le temps qu'il faudra pour qu'ils l'oublient. 247 00:31:22,240 --> 00:31:23,800 Ce n'est pas une vie. 248 00:31:24,320 --> 00:31:26,960 Il ne peut pas vivre isolé du village. 249 00:31:28,960 --> 00:31:31,320 Pauvre Josué, il l'aimait tellement. 250 00:31:31,480 --> 00:31:33,480 Il n'aurait pas dû le laisser seul. 251 00:31:34,880 --> 00:31:35,880 Il ne l'est pas. 252 00:31:41,400 --> 00:31:43,560 Jeremy, réveille-toi. 253 00:31:44,160 --> 00:31:45,240 On y va. 254 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 Sujo, elles vont te gronder. 255 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Sujo. 256 00:32:17,400 --> 00:32:19,080 Pourquoi tu as dormi dehors ? 257 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 C'est dangereux, il y a des bêtes. 258 00:32:22,160 --> 00:32:23,080 Viens là. 259 00:32:24,160 --> 00:32:25,080 Allez. 260 00:32:36,640 --> 00:32:38,240 Et voilà, monsieur. 261 00:32:38,960 --> 00:32:39,880 Assieds-toi. 262 00:32:46,240 --> 00:32:48,160 Son papa lui manque. 263 00:32:48,320 --> 00:32:51,480 Jaiziel, arrête de faire l'idiot et bois ton lait, il est tard. 264 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 Dépêche-toi ! 265 00:33:03,240 --> 00:33:06,560 Non, Jai, on va arriver en retard et pleins de poussière. 266 00:33:06,720 --> 00:33:07,960 Arrête ça. 267 00:33:08,160 --> 00:33:10,480 On n'aurait pas dû rester dormir en semaine. 268 00:33:13,080 --> 00:33:14,320 Dépêche-toi. 269 00:33:22,480 --> 00:33:24,400 Je veux aller à l'école. 270 00:34:09,080 --> 00:34:10,720 Le dragon crache du feu ! 271 00:34:29,800 --> 00:34:32,880 - C'est quoi ? - Un cerf, et ça, un renard. 272 00:34:33,320 --> 00:34:36,160 Un crapaud, un porc-épic et un aigle. 273 00:34:36,640 --> 00:34:39,400 À l'école, je vais apprendre le nom 274 00:34:39,880 --> 00:34:42,560 de tous les animaux et de tous les objets. 275 00:34:44,960 --> 00:34:49,160 - Tu peux me le chauffer ? - C'est chaud, bois-le. 276 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Je peux monter ? 277 00:34:57,240 --> 00:34:59,480 - Sur mes genoux ? - Oui. 278 00:34:59,560 --> 00:35:02,880 - Et je te montrerai mon livre. - Non, tu ne peux pas. 279 00:35:03,480 --> 00:35:04,480 Pourquoi ? 280 00:35:06,080 --> 00:35:07,880 Parce que tu dors. 281 00:35:18,720 --> 00:35:20,080 Si tu le voulais, 282 00:35:20,720 --> 00:35:22,240 tu pourrais marcher. 283 00:35:48,960 --> 00:35:50,720 Lave-toi bien les oreilles, Sujo. 284 00:35:52,720 --> 00:35:54,400 Assieds-toi correctement. 285 00:35:56,480 --> 00:35:57,880 Je vais ajouter de l'eau chaude. 286 00:35:58,080 --> 00:36:01,080 Attention à vos pieds, c'est très chaud. 287 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 Jai, arrête de crier. 288 00:36:04,480 --> 00:36:06,480 Pourquoi je m'appelle Jai ? 289 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 C'est le prénom de ton papa. 290 00:36:09,720 --> 00:36:12,560 Depuis la génération de ton arrière-grand-père, 291 00:36:12,720 --> 00:36:14,400 c'est le prénom du premier-né. 292 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 C'est moi qui suis né le premier, 293 00:36:16,320 --> 00:36:19,640 pourquoi je m'appelle Jeremy et pas Jaiziel ? 294 00:36:19,800 --> 00:36:24,240 Car on allait partir aux États-Unis, donc on t'a donné un nom de là-bas. 295 00:36:24,960 --> 00:36:28,640 Mais ils n'ont pas voulu de ton père et on n'est pas partis. 296 00:36:28,800 --> 00:36:31,640 Comme tout le monde t'appelait Jeremy, on n'a pas changé. 297 00:36:32,320 --> 00:36:34,480 Tu n'aimes pas le prénom que je t'ai donné ? 298 00:36:34,640 --> 00:36:36,880 Et Sujo, pourquoi il s'appelle comme ça ? 299 00:36:37,400 --> 00:36:39,480 - Tu le sais, Neme ? - Non. 300 00:36:39,960 --> 00:36:43,160 Josué l'appelait déjà comme ça dans le ventre de sa mère. 301 00:36:43,320 --> 00:36:45,960 Ma sœur voulait l'appeler Juan de Dios, comme notre père. 302 00:36:46,160 --> 00:36:47,480 Je préfère Sujo. 303 00:36:48,400 --> 00:36:49,880 Tu as raison, mon poussin. 304 00:36:50,320 --> 00:36:51,880 C'est beaucoup plus joli. 305 00:36:52,560 --> 00:36:55,960 - Je vais chercher son origine. - Ça veut dire quoi, Sujo ? 306 00:36:56,160 --> 00:36:59,640 Je ne sais pas, mais tous les prénoms ont un sens. 307 00:36:59,800 --> 00:37:02,560 Par exemple, Jaiziel veut dire "ange de Dieu". 308 00:37:03,080 --> 00:37:04,480 Et moi, "remplie de fleurs". 309 00:37:04,960 --> 00:37:07,800 Jeremy, on ne sait pas, parce que c'est de l'anglais. 310 00:37:08,160 --> 00:37:09,800 Et le tien, il veut dire quoi ? 311 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 "Vengeance". 312 00:37:20,880 --> 00:37:21,960 Sujo. 313 00:37:24,800 --> 00:37:25,720 Sujo. 314 00:37:26,240 --> 00:37:27,880 Ne réveille pas Neme. 315 00:37:30,320 --> 00:37:33,400 Jeremy, vide ton sac et celui de ton frère, on y va. 316 00:37:34,320 --> 00:37:35,160 Allez. 317 00:37:52,480 --> 00:37:55,320 Attendez-moi, n'allez pas trop vite. 318 00:38:08,960 --> 00:38:10,640 C'était comme ça, avant ? 319 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 Voilà ce qui arrive aux chiens de traîtres 320 00:38:28,080 --> 00:38:31,960 Sujo, où ton père cachait les choses importantes ? 321 00:38:36,160 --> 00:38:38,080 Ne lui dis pas ce qui est écrit. 322 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Restez là. 323 00:38:40,720 --> 00:38:43,240 - C'est écrit quoi ? - Je ne sais pas. 324 00:38:43,400 --> 00:38:44,720 - "Chien". - Jeremy. 325 00:38:46,480 --> 00:38:47,480 Viens là. 326 00:38:48,640 --> 00:38:51,400 Mets tous les vêtements de Sujo dans le sac. 327 00:38:52,640 --> 00:38:54,160 Je veux venir aussi. 328 00:38:54,560 --> 00:38:57,960 Arrêtez quand les sacs sont pleins, d'accord ? 329 00:40:03,320 --> 00:40:06,480 - Pourquoi le toit est cassé ? - Je ne sais pas. 330 00:40:07,800 --> 00:40:10,480 Tu peux me donner ce pantalon ? 331 00:40:30,320 --> 00:40:32,640 Regarde, il reste un jouet. 332 00:40:32,800 --> 00:40:34,480 Sois pas triste. 333 00:40:45,080 --> 00:40:46,960 Qu'est-ce qu'il y a, mon amour ? 334 00:40:50,160 --> 00:40:52,240 Mon cœur, tout va bien. 335 00:40:55,480 --> 00:40:57,560 Mon amour, je suis là. 336 00:40:58,320 --> 00:41:01,240 Tu croyais que je ne verrais pas la différence ? 337 00:41:01,560 --> 00:41:02,720 Celui-ci chouine plus. 338 00:41:09,800 --> 00:41:12,240 Comment je pourrais t'abandonner ? 339 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 Il s'est endormi ? 340 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 Oui. 341 00:41:47,720 --> 00:41:49,080 Allez, Neme. 342 00:41:50,960 --> 00:41:52,320 Tout va bien. 343 00:41:54,480 --> 00:41:56,080 Tu l'as mis en danger. 344 00:41:57,080 --> 00:41:59,720 Tu ne sais même pas si Josué avait de l'argent. 345 00:41:59,880 --> 00:42:01,640 Il flambait tout. 346 00:42:02,320 --> 00:42:03,240 Mais si ! 347 00:42:04,880 --> 00:42:07,720 J'essaie de t'en parler depuis tout à l'heure. 348 00:42:08,720 --> 00:42:11,240 J'ai trouvé 5 000 $ chez lui. 349 00:42:12,320 --> 00:42:13,640 Il doit y en avoir plus. 350 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 Sinon, à quoi servirait cette clé ? 351 00:42:26,720 --> 00:42:28,160 Elle ouvre quelque chose. 352 00:42:29,800 --> 00:42:31,480 Il doit y avoir plus d'argent. 353 00:42:32,800 --> 00:42:34,480 S'ils ne l'ont pas déjà volé. 354 00:42:36,080 --> 00:42:38,800 Cet argent n'est pas à Sujo, ni à toi. 355 00:42:42,880 --> 00:42:44,560 Ni à ces enfoirés. 356 00:42:49,800 --> 00:42:50,880 C'est injuste. 357 00:42:59,240 --> 00:43:00,560 Tu ne trouves pas ? 358 00:43:04,720 --> 00:43:05,640 Non. 359 00:43:42,560 --> 00:43:45,400 - Il y a quoi dedans ? - Quelque chose à toi. 360 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 Ton père a dit... 361 00:44:13,880 --> 00:44:15,400 "Rien ne va nous séparer." 362 00:44:17,240 --> 00:44:22,480 PARTIE III JAI ET JEREMY 363 00:45:21,240 --> 00:45:22,640 Prends un caillou. 364 00:45:25,880 --> 00:45:27,480 Non, pas comme ça. 365 00:45:28,240 --> 00:45:30,240 Tiens-le sur le côté et lance-le. 366 00:45:44,160 --> 00:45:45,720 Regarde, sur le côté. 367 00:45:46,320 --> 00:45:48,960 - Il a toujours été là ? - Le barrage ? 368 00:45:49,160 --> 00:45:50,240 Oui. 369 00:45:50,880 --> 00:45:52,160 Tu l'avais pas vu ? 370 00:45:52,960 --> 00:45:53,880 Non. 371 00:45:55,480 --> 00:45:57,400 - C'est comme la mer ? - Non. 372 00:45:57,560 --> 00:45:58,480 Je sais pas. 373 00:45:58,960 --> 00:46:00,640 Un jour, j'irai en moto. 374 00:46:01,880 --> 00:46:03,400 Mais je dois la réparer. 375 00:46:08,720 --> 00:46:09,960 Mon poussin. 376 00:47:55,480 --> 00:47:57,080 Je t'avais pas vue, tata. 377 00:47:57,400 --> 00:47:58,560 Tu veux un café ? 378 00:47:59,880 --> 00:48:00,800 Non. 379 00:48:17,640 --> 00:48:20,320 Bonne nuit. 380 00:49:37,880 --> 00:49:39,720 Quelqu'un pour vous, les jeunes. 381 00:49:42,400 --> 00:49:43,480 C'est mon tour. 382 00:49:43,560 --> 00:49:45,160 Putain, c'est Sujo. 383 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 Vas-y, Sujo. 384 00:50:22,320 --> 00:50:25,800 - Attrapez ces petits cons ! - Vite, cours. 385 00:50:25,960 --> 00:50:28,400 Laisse-moi, on fait rien de mal. 386 00:50:28,800 --> 00:50:30,160 Allez, plus vite. 387 00:50:31,320 --> 00:50:33,320 - Ne revenez pas ! - Tu m'as fait peur. 388 00:50:33,480 --> 00:50:35,080 Cache ça, putain. 389 00:50:41,320 --> 00:50:43,160 Ça remet les os en place. 390 00:50:43,320 --> 00:50:45,480 Conduis mieux, on est pas du bétail. 391 00:50:45,640 --> 00:50:46,960 Vous en avez l'odeur. 392 00:50:48,720 --> 00:50:50,720 T'avais jamais embrassé une fille ? 393 00:50:51,800 --> 00:50:52,960 Jamais. 394 00:50:54,560 --> 00:50:58,480 L'amour n'est pas pour toi Il ne m'a pas réussi non plus 395 00:50:58,640 --> 00:51:02,640 Moi, je préfère picoler et chanter toute la journée 396 00:51:04,640 --> 00:51:06,560 Ta tante va pas nous griller ? 397 00:51:06,720 --> 00:51:07,880 Arrête tes conneries. 398 00:51:24,480 --> 00:51:25,720 Tu l'as déjà ouverte ? 399 00:51:28,160 --> 00:51:31,080 Attends, Jai. Laisse Sujo ouvrir la caisse. 400 00:51:51,160 --> 00:51:53,320 Elle est dans un sale état, putain. 401 00:51:53,800 --> 00:51:55,800 Tu vois, je te l'avais dit. 402 00:51:56,320 --> 00:51:57,800 Il fallait que tu sortes. 403 00:51:58,320 --> 00:52:00,960 Tu pouvais pas rester planqué ici toute ta vie. 404 00:52:07,640 --> 00:52:08,800 Essaie encore. 405 00:52:09,880 --> 00:52:12,320 Elle a pas démarré depuis un bail. 406 00:52:18,560 --> 00:52:19,720 On va la réparer. 407 00:52:25,880 --> 00:52:26,800 Alors ? 408 00:52:29,640 --> 00:52:31,320 T'y connais rien, Jai. 409 00:52:31,480 --> 00:52:33,480 - C'est pas une moto ! - Je gère. 410 00:52:33,640 --> 00:52:35,480 Passe-moi ce truc. 411 00:52:36,960 --> 00:52:39,480 Je vais vous montrer que je suis calé. 412 00:52:48,160 --> 00:52:49,080 Réessaie. 413 00:52:54,160 --> 00:52:55,720 Bien joué, ça ! 414 00:52:55,880 --> 00:52:58,240 C'est qui, le boss ? On a du bon son. 415 00:52:58,400 --> 00:52:59,720 - Stylé ! - Grave. 416 00:53:00,400 --> 00:53:01,880 On va s'éclater. 417 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 Allez, en route ! 418 00:53:08,320 --> 00:53:11,480 Le fils de ce putain d'Ocho est de retour. 419 00:53:11,640 --> 00:53:13,480 Il revient en force pour se venger 420 00:53:13,640 --> 00:53:16,240 de tous les enfoirés qui se mettront sur son chemin. 421 00:53:18,480 --> 00:53:21,400 - Allez ! - Elle est trop classe, cette caisse. 422 00:53:29,720 --> 00:53:31,880 Arrête tes conneries. Ça déchire, non ? 423 00:53:34,720 --> 00:53:35,960 Tu l'as fait quand ? 424 00:53:38,160 --> 00:53:39,800 Tu me l'avais pas montré. 425 00:53:40,640 --> 00:53:44,080 Tu vas pas tout balancer à maman, Jai ? 426 00:53:45,480 --> 00:53:46,480 Ce vendredi. 427 00:53:47,720 --> 00:53:49,800 T'as fait quoi pour l'avoir ? 428 00:53:53,240 --> 00:53:54,160 32 ? 429 00:53:54,880 --> 00:53:57,800 Ils devaient me donner le 39 comme on était plusieurs. 430 00:53:58,160 --> 00:53:59,880 Mais j'ai eu le 32. 431 00:54:00,240 --> 00:54:02,480 Ton père était le 8, tu le savais ? 432 00:54:03,160 --> 00:54:05,640 Plus le numéro est petit, plus le gars est dangereux. 433 00:54:06,320 --> 00:54:07,880 Ils t'ont vu, l'autre jour. 434 00:54:09,640 --> 00:54:12,400 Ils veulent te donner un numéro, comme à ton père. 435 00:54:12,560 --> 00:54:15,320 Allez, balance. T'as fait quoi pour l'avoir ? 436 00:54:15,480 --> 00:54:16,720 Ça se dit pas. 437 00:54:18,880 --> 00:54:20,560 Un crâne, ça aurait été mieux. 438 00:54:20,960 --> 00:54:23,800 J'aurais bien aimé, mais les épines, c'est classe. 439 00:54:23,960 --> 00:54:27,800 - Pourquoi pas le crâne ? - Il était gros, j'ai hésité... 440 00:54:27,960 --> 00:54:30,160 - Ça prenait tout le torse. - T'as flippé. 441 00:54:30,320 --> 00:54:32,880 Pour qui tu me prends, putain ? 442 00:54:41,400 --> 00:54:43,560 Je ne peux pas t'empêcher de faire des erreurs. 443 00:54:48,240 --> 00:54:49,640 Je suis pas mon père. 444 00:54:57,400 --> 00:54:58,480 Attendez-moi là. 445 00:54:58,960 --> 00:55:00,640 - Mais si... - Ça dure trop. 446 00:55:00,800 --> 00:55:03,080 - On se tire. - Sans hésiter. 447 00:55:15,720 --> 00:55:17,480 - Ça roule ? - Ça va, Jeremy ? 448 00:55:23,400 --> 00:55:24,480 Et cette baraque ? 449 00:55:25,160 --> 00:55:26,640 C'est la maison du boss. 450 00:55:27,320 --> 00:55:30,480 - Celle de Maza ? - Mais non, d'Aurelio. 451 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Ils veulent te voir. 452 00:55:48,160 --> 00:55:50,880 - Le voilà. - Commande des tacos, Jeremy. 453 00:55:51,880 --> 00:55:52,880 Vas-y. 454 00:55:53,880 --> 00:55:57,160 - C'est bien ta caisse, là-bas ? - Oui. 455 00:55:57,880 --> 00:55:59,160 Elle était à mon père. 456 00:56:04,480 --> 00:56:05,720 Viens t'asseoir. 457 00:56:10,400 --> 00:56:11,800 Tu ressembles à Ocho. 458 00:56:13,480 --> 00:56:16,560 J'ai connu ton père quand il était plus jeune que toi. 459 00:56:16,720 --> 00:56:18,080 On était amis. 460 00:56:18,880 --> 00:56:20,480 J'ai roulé dans ta caisse. 461 00:56:20,640 --> 00:56:23,160 C'était vraiment une putain de bagnole. 462 00:56:25,720 --> 00:56:29,080 J'ai une dette envers Ocho, le père de ce gamin. 463 00:56:29,880 --> 00:56:31,640 C'est Maza qui t'a fait venir. 464 00:56:32,720 --> 00:56:34,480 - Merci. - T'es une mule ? 465 00:56:35,480 --> 00:56:38,400 Ce qu'on va faire, ça s'appelle comme ça. 466 00:56:39,240 --> 00:56:41,800 Y aura pas de problème avec le boss ? 467 00:56:41,960 --> 00:56:43,320 Sujo est comme mon frère. 468 00:56:45,880 --> 00:56:50,560 Tout va se faire rapidement et dans les alentours, c'est ça ? 469 00:56:54,240 --> 00:56:56,080 On va transporter quoi ? 470 00:56:58,640 --> 00:57:00,960 Quelle idée de poser cette question ! 471 00:57:07,560 --> 00:57:08,960 On va boire des coups ? 472 00:57:09,640 --> 00:57:12,720 - Tu me les présenteras quand ? - Non, Jai. 473 00:57:12,880 --> 00:57:15,320 Je partagerai mon argent avec toi. 474 00:57:15,800 --> 00:57:19,800 - Continue tes études. - Celui qui veut étudier, c'est Sujo. 475 00:57:20,880 --> 00:57:22,400 Vous avez vu le boiteux ? 476 00:57:23,880 --> 00:57:25,800 Ne l'appelle pas comme ça. 477 00:57:46,800 --> 00:57:50,080 J'ai détesté ton père pendant longtemps. 478 00:57:50,800 --> 00:57:53,880 Je pensais qu'il se tapait la mère de mes enfants. 479 00:57:55,160 --> 00:57:57,160 Mais celle qui la baisait... 480 00:57:57,960 --> 00:57:59,640 c'est cette sorcière. 481 00:57:59,800 --> 00:58:01,560 C'est bon, papa, tais-toi. 482 00:58:01,720 --> 00:58:03,880 - Il faut que ça sorte. - On y va. 483 00:58:04,080 --> 00:58:06,560 Ça suffit ! Je suis pas un gosse. 484 00:58:06,720 --> 00:58:10,720 Tu sais quoi ? Ton père était une grosse merde. 485 00:58:12,640 --> 00:58:14,400 Un putain de traître. 486 00:58:49,080 --> 00:58:50,080 Sujo. 487 00:58:56,320 --> 00:58:58,480 Viens, j'ai besoin de ton aide. 488 00:59:42,240 --> 00:59:44,160 Ils vont arriver dans longtemps ? 489 00:59:46,560 --> 00:59:47,640 Je sais pas. 490 00:59:53,160 --> 00:59:55,320 J'aimerais faire un cadeau à maman. 491 00:59:55,960 --> 00:59:58,640 Mais je veux aussi acheter une moto à Jai. 492 01:00:00,320 --> 01:00:01,800 Et toi, tu vas faire quoi ? 493 01:00:04,960 --> 01:00:05,960 Je sais pas. 494 01:00:06,960 --> 01:00:09,240 Si je te le dis, tu te moqueras pas ? 495 01:00:09,400 --> 01:00:11,400 Non, pourquoi je ferais ça ? 496 01:00:15,480 --> 01:00:17,480 - Ils arrivent. - Allez. 497 01:00:33,080 --> 01:00:34,320 Salut, ça roule ? 498 01:00:34,880 --> 01:00:38,720 - Vous l'avez ? - Oui, c'est mon frère qui a tout. 499 01:00:41,320 --> 01:00:43,960 Vous pouvez compter sur nous pour n'importe quoi. 500 01:00:44,160 --> 01:00:45,960 Ouais, ça marche. 501 01:00:46,640 --> 01:00:48,240 C'est une affaire qui roule. 502 01:00:48,400 --> 01:00:50,080 - Et voilà. - On se verra avec Maza. 503 01:00:50,240 --> 01:00:51,960 À plus. 504 01:01:12,080 --> 01:01:13,240 Regarde les motos. 505 01:01:18,560 --> 01:01:21,560 - Ils savent pas conduire. - Pas fichus de faire demi-tour. 506 01:01:33,640 --> 01:01:34,640 Quoi ? 507 01:01:35,080 --> 01:01:36,880 Pourquoi tu me parles plus ? 508 01:01:37,560 --> 01:01:39,800 J'ignore ce que c'est d'être un homme. 509 01:01:41,240 --> 01:01:43,480 Mais tu pourrais mener une autre vie. 510 01:01:59,960 --> 01:02:01,880 C'est quoi, l'urgence ? 511 01:02:02,080 --> 01:02:03,080 Monte. 512 01:02:07,480 --> 01:02:08,400 On va où ? 513 01:02:08,880 --> 01:02:10,400 Tu diras rien à Jeremy. 514 01:02:37,880 --> 01:02:39,160 Viens, on passe par là. 515 01:02:42,400 --> 01:02:44,800 - Où on va, Jai ? - Tu verras. 516 01:02:47,800 --> 01:02:51,080 - Dis-le-moi. - Suis-moi, c'est tout. 517 01:03:02,640 --> 01:03:03,560 Et voilà. 518 01:03:05,480 --> 01:03:06,640 Voilà quoi ? 519 01:03:19,480 --> 01:03:20,480 Viens voir. 520 01:03:21,400 --> 01:03:23,880 C'était pas de la bouillie, ton père est enterré là. 521 01:03:24,320 --> 01:03:25,880 Il y a son urne et sa photo. 522 01:03:26,800 --> 01:03:29,720 Tu lui ressembles, mais tu fais plus tafiole. 523 01:03:40,160 --> 01:03:42,400 Tu diras rien à Jeremy, ils me l'ont donné. 524 01:03:43,400 --> 01:03:44,480 La classe, non ? 525 01:03:45,960 --> 01:03:47,320 Mon père est pas là. 526 01:03:49,160 --> 01:03:50,320 Peu importe. 527 01:03:50,480 --> 01:03:53,080 Le coffre-fort dont parlait ma mère doit être là. 528 01:03:53,640 --> 01:03:55,400 Il a dû laisser du fric. 529 01:03:56,400 --> 01:03:58,640 C'était pas n'importe qui, ton vieux. 530 01:03:58,800 --> 01:04:01,240 Il s'est même fait construire une chapelle. 531 01:04:10,880 --> 01:04:11,800 Mon poussin. 532 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 Jeremy donne un coup de main, alléluia ! 533 01:04:17,640 --> 01:04:19,880 - Et pour ce soir ? - Je ne sais pas. 534 01:04:21,880 --> 01:04:24,400 Jai, viens m'aider, tu n'as rien fait. 535 01:04:27,880 --> 01:04:29,160 Alors ? 536 01:04:31,080 --> 01:04:32,240 Tu vas m'expliquer ? 537 01:04:34,320 --> 01:04:38,240 Ce soir, il va falloir aller plus loin. C'était pas le deal, pourtant. 538 01:04:38,400 --> 01:04:40,320 Elles ont insisté pour la soupe. 539 01:04:40,800 --> 01:04:41,960 Pas de souci. 540 01:04:43,320 --> 01:04:44,480 Toi qui détestes ça. 541 01:04:47,480 --> 01:04:49,160 On pourrait mettre du ciment. 542 01:04:50,480 --> 01:04:52,400 On parle de refaire le sol. 543 01:04:52,800 --> 01:04:54,720 - Ça serait bien. - Oui. 544 01:04:55,480 --> 01:04:56,640 C'est une bonne idée. 545 01:04:58,800 --> 01:04:59,800 Tu vas aider ? 546 01:05:01,400 --> 01:05:02,240 Oui. 547 01:05:02,400 --> 01:05:03,480 Tiens. 548 01:05:04,320 --> 01:05:05,800 Toi aussi, Jeremy, hein ? 549 01:05:06,560 --> 01:05:08,800 Oui, et pas qu'un peu ! 550 01:05:11,320 --> 01:05:12,880 Ne roule pas trop vite. 551 01:05:18,320 --> 01:05:20,160 Sois gentil avec ta tante. 552 01:05:38,480 --> 01:05:39,480 Ça va ? 553 01:06:24,560 --> 01:06:26,080 Ça fait 15 minutes. 554 01:06:29,640 --> 01:06:30,720 Voire plus. 555 01:06:32,640 --> 01:06:34,800 On peut pas partir sans mon frère. 556 01:06:41,080 --> 01:06:42,480 Si je reviens pas, 557 01:06:43,480 --> 01:06:46,320 va voir Neme pour tout lui raconter. 558 01:08:00,800 --> 01:08:02,960 On pourrait te trouer le cul ! 559 01:08:03,160 --> 01:08:05,800 Tu peux dire à ces connards de Maza et Aurelio 560 01:08:05,960 --> 01:08:08,160 que c'est notre territoire. 561 01:08:16,960 --> 01:08:18,080 Pas un mot. 562 01:08:18,480 --> 01:08:20,800 On se tire. Fais pas de bruit. 563 01:08:30,560 --> 01:08:31,880 Il s'est passé quoi ? 564 01:08:32,320 --> 01:08:33,560 Tu la boucles. 565 01:08:35,880 --> 01:08:36,960 Mais ton doigt... 566 01:08:43,320 --> 01:08:45,480 - Il s'est passé quoi ? - Rien. 567 01:08:45,560 --> 01:08:47,640 - Je me suis coupé. - Sérieux ? 568 01:08:47,960 --> 01:08:48,960 C'est rien. 569 01:08:49,560 --> 01:08:50,560 Un malentendu. 570 01:08:50,720 --> 01:08:52,400 - Mais... - Ferme-la, Jai ! 571 01:09:15,800 --> 01:09:16,720 On va où ? 572 01:09:17,400 --> 01:09:18,880 Chez mon père. 573 01:09:47,240 --> 01:09:48,560 Vous direz rien. 574 01:09:49,080 --> 01:09:50,080 Jurez-le. 575 01:10:00,560 --> 01:10:01,720 C'est à cause de moi ? 576 01:10:04,800 --> 01:10:07,320 Mais reviens pas au village sans m'en parler. 577 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Salaud. 578 01:12:43,560 --> 01:12:45,400 Qu'est-ce que tu fais là, mon fils ? 579 01:12:48,720 --> 01:12:52,720 Je suis venu chercher tante Neme, mais je ne l'ai pas trouvée. 580 01:12:59,080 --> 01:13:01,160 Dis-moi ce que tu voulais lui dire. 581 01:13:05,240 --> 01:13:07,720 Ils ont tué les gars de 30 à 39. 582 01:13:09,560 --> 01:13:11,400 Ils en ont après le 40. 583 01:13:21,320 --> 01:13:24,800 Sujo, qu'est-ce qui s'est passé ? 584 01:13:51,560 --> 01:13:53,560 Dis à Jai que je ne l'abandonne pas. 585 01:13:53,720 --> 01:13:55,480 Départ pour Mexico ! 586 01:13:59,080 --> 01:14:00,160 Ne reviens pas. 587 01:15:21,560 --> 01:15:26,240 PARTIE IV SUSAN 588 01:15:55,400 --> 01:15:58,240 Regardez, on a un client ! 589 01:16:05,880 --> 01:16:08,400 - Viens là ! - N'aie pas peur. 590 01:16:10,880 --> 01:16:13,720 Viens. Allez, fais pas le timide. 591 01:16:13,880 --> 01:16:15,400 Il nous ignore ! 592 01:16:15,720 --> 01:16:17,320 Tu t'appelles comment ? 593 01:16:17,720 --> 01:16:20,480 - Non, merci. - Viens, "Non merci". 594 01:16:20,880 --> 01:16:23,080 Allez, fais pas ton trouillard. 595 01:16:23,560 --> 01:16:24,960 Les gars, on reprend ! 596 01:16:52,480 --> 01:16:55,320 Alors, Sujo ? Tu arrives bien tard. 597 01:17:05,480 --> 01:17:06,960 - Ça va ? - Suis-moi. 598 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 Allez ! 599 01:17:10,960 --> 01:17:13,160 Allez, il faut que ça avance. 600 01:17:13,320 --> 01:17:14,480 On s'arrête là. 601 01:17:38,720 --> 01:17:41,720 Monsieur ! Je vous aide à décharger ? 602 01:17:41,880 --> 01:17:43,560 - Oui, viens. - Ok. 603 01:18:47,560 --> 01:18:48,560 C'est bon. 604 01:18:51,320 --> 01:18:55,080 150 $ moins 15 $ pour le café, ça fait 135 $. 605 01:18:55,800 --> 01:18:58,240 Je te dépose au métro ou tu restes ici ? 606 01:18:59,480 --> 01:19:00,400 Je reste. 607 01:20:53,080 --> 01:20:55,400 ...littéraires d'Amérique latine. 608 01:20:55,720 --> 01:20:58,480 - Donc ce que vous devez retenir... - Pardon. 609 01:20:59,720 --> 01:21:02,080 Entre et ferme la porte, s'il te plaît. 610 01:21:03,320 --> 01:21:04,240 Tu entres ? 611 01:21:05,880 --> 01:21:11,720 On va aborder aujourd'hui une réflexion provenant du baroque 612 01:21:11,880 --> 01:21:15,720 sur le libre arbitre et le déterminisme. 613 01:21:43,080 --> 01:21:46,160 "Je ne t'en veux pas, ce n'était pas de ta faute. 614 01:21:46,560 --> 01:21:48,080 "Je veux de tes nouvelles. 615 01:21:48,560 --> 01:21:51,400 "Raconte-moi tes expériences et ton quotidien. 616 01:21:51,960 --> 01:21:54,800 Tu me manques beaucoup. Rosalia." 617 01:22:19,880 --> 01:22:21,160 Allez, les gars ! 618 01:22:21,320 --> 01:22:22,960 Au travail, on arrête de papoter. 619 01:22:51,480 --> 01:22:53,320 Monsieur, vous n'allez pas à la cité U ? 620 01:22:53,480 --> 01:22:56,560 Pas le lundi, mais je peux te rapprocher du métro. 621 01:22:56,720 --> 01:22:57,720 D'accord. 622 01:23:31,160 --> 01:23:34,080 "Quand il comprit qu'il n'y avait pas âme qui vive 623 01:23:34,240 --> 01:23:35,640 "en ces lieux, 624 01:23:35,800 --> 01:23:40,320 "Jude prit conscience de la solitude qui l'habitait. 625 01:23:40,480 --> 01:23:44,880 "Il eut l'impression de devenir une sorte de fantôme. 626 01:23:45,080 --> 01:23:49,880 Quelqu'un qu'on ne pouvait ni voir ni entendre." 627 01:23:51,400 --> 01:23:53,240 Assieds-toi, s'il te plaît. 628 01:23:55,160 --> 01:23:57,400 "Il inspira profondément 629 01:23:57,480 --> 01:24:00,480 "et tandis qu'il sentait l'aura de son propre fantôme, 630 01:24:00,640 --> 01:24:05,560 "il dirigea ses pensées vers les autres êtres fantomatiques 631 01:24:05,720 --> 01:24:09,240 qui peuplaient chaque recoin." 632 01:24:10,720 --> 01:24:13,480 Je ne peux pas continuer, si tu ne t'assieds pas. 633 01:24:13,640 --> 01:24:14,640 S'il te plaît. 634 01:24:17,400 --> 01:24:20,240 "Lors de la période précédant cette aventure, 635 01:24:20,400 --> 01:24:22,960 "après le départ irrévocable de sa femme, 636 01:24:23,160 --> 01:24:24,480 "il avait lu et appris 637 01:24:24,640 --> 01:24:27,880 "presque tout ce qu'il était possible de lire et d'apprendre 638 01:24:28,080 --> 01:24:30,400 "au sujet des hommes de talent 639 01:24:30,480 --> 01:24:33,400 qui avaient passé leur enfance..." 640 01:24:33,800 --> 01:24:36,720 Je ne lui ai pas dit de partir, juste de s'asseoir. 641 01:24:36,880 --> 01:24:40,960 "... entre ces murs saints et dont les esprits..." 642 01:24:41,160 --> 01:24:42,480 Il n'y a pas de place. 643 01:25:16,960 --> 01:25:18,400 Tu m'as fait peur. 644 01:25:18,960 --> 01:25:20,320 J'aimerais vous parler. 645 01:25:20,960 --> 01:25:23,480 J'ai cours dans dix minutes, mais je t'écoute. 646 01:25:24,160 --> 01:25:26,960 Il paraît que je peux suivre vos cours sans être étudiant. 647 01:25:27,160 --> 01:25:29,400 Oui, si l'enseignant l'autorise. 648 01:25:29,560 --> 01:25:31,480 Mais si tu veux suivre des études, 649 01:25:31,640 --> 01:25:34,080 tu ferais mieux de passer l'examen d'entrée. 650 01:25:34,240 --> 01:25:35,480 Je ne peux pas. 651 01:25:36,160 --> 01:25:37,640 Comment ça ? Pourquoi ? 652 01:25:39,320 --> 01:25:40,880 Je n'ai pas fini l'école. 653 01:25:41,080 --> 01:25:43,400 Les examens ne sont pas si durs. 654 01:25:44,160 --> 01:25:47,320 J'ai fait le cursus du primaire et du secondaire, 655 01:25:47,480 --> 01:25:49,320 mais je ne peux pas le prouver. 656 01:25:49,640 --> 01:25:52,480 Comment ça ? Tu t'appelles comment ? 657 01:25:53,160 --> 01:25:54,160 Sujo. 658 01:25:55,240 --> 01:25:57,800 Je ne savais pas qu'il n'y avait plus de place. 659 01:25:57,960 --> 01:26:00,080 Je ne voulais pas te chasser. 660 01:26:00,560 --> 01:26:03,320 Ce n'est pas la première fois que tu viens, si ? 661 01:26:05,240 --> 01:26:07,800 Je suis pressée, mais tu as lu le livre ? 662 01:26:09,160 --> 01:26:11,880 Parfait. Tu peux venir au prochain cours. 663 01:26:12,080 --> 01:26:14,720 Mais je serai aussi exigeante qu'avec les autres. 664 01:26:14,880 --> 01:26:17,320 Pas de problème. Merci ! 665 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 "J'ai trouvé du travail. 666 01:26:48,080 --> 01:26:49,640 "Ce n'est plus la peine... 667 01:26:56,640 --> 01:26:58,560 "de m'envoyer de l'argent. 668 01:27:05,080 --> 01:27:06,400 "Parfois, 669 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 "je m'endors, 670 01:27:10,160 --> 01:27:14,240 "et j'ai l'impression d'être encore là-bas. 671 01:27:26,480 --> 01:27:27,560 "Demande... 672 01:27:29,080 --> 01:27:30,480 "à tante Neme 673 01:27:31,240 --> 01:27:34,240 "s'il lui arrive de rêver de moi. 674 01:27:36,160 --> 01:27:37,880 "Et comment je peux faire 675 01:27:38,480 --> 01:27:40,240 pour rêver d'elle." 676 01:28:34,640 --> 01:28:37,320 "Les portes étaient fermées. 677 01:28:37,800 --> 01:28:39,800 "Obéissant à une impulsion, 678 01:28:39,960 --> 01:28:42,320 "il sortit un morceau de craie de sa poche 679 01:28:42,480 --> 01:28:45,560 "qu'il utilisait pour son travail 680 01:28:45,720 --> 01:28:48,640 "et il écrivit sur la façade : 681 01:28:49,480 --> 01:28:53,640 "Je comprends les choses aussi bien que vous. 682 01:28:53,800 --> 01:28:56,880 Je ne me considère pas comme inférieur." 683 01:28:57,080 --> 01:28:58,080 Quelle affirmation ! 684 01:28:58,240 --> 01:29:03,080 On va discuter de ce qu'elle représente à notre époque, 685 01:29:03,240 --> 01:29:07,560 comme c'est un roman de la fin du 19e siècle. 686 01:29:08,480 --> 01:29:11,800 Pourriez-vous relire une de mes dissertations ? 687 01:29:11,960 --> 01:29:13,640 - Toi aussi ? - Oui. 688 01:29:13,800 --> 01:29:16,880 Au prochain cours, on parlera du projet de fin d'année. 689 01:29:17,080 --> 01:29:18,800 - Merci beaucoup. - D'accord ? 690 01:29:18,960 --> 01:29:20,320 Merci ! 691 01:29:20,640 --> 01:29:23,240 Tu es content, Sujo ? Allez. 692 01:29:23,640 --> 01:29:27,320 Il me manque les signatures pour février. 693 01:29:27,480 --> 01:29:29,240 - Aussi ? - Oui, pour février. 694 01:29:31,160 --> 01:29:32,480 Février. 695 01:29:32,560 --> 01:29:34,960 Parfait, je vais vérifier. 696 01:29:36,480 --> 01:29:42,160 Je te conseille de t'inscrire à des cours pour adultes 697 01:29:42,320 --> 01:29:44,480 pour valider ton niveau. 698 01:29:44,640 --> 01:29:47,640 Et ensuite, tu pourras étudier ici. 699 01:29:48,320 --> 01:29:50,400 - Merci beaucoup. - Bonne chance. 700 01:29:53,960 --> 01:29:57,640 Tu sais, obtenir ce qu'on veut n'est pas toujours facile. 701 01:30:01,480 --> 01:30:03,400 Je suis prête à t'aider. 702 01:30:03,960 --> 01:30:07,720 - Mais je n'aime pas perdre mon temps. - Ça ne sera pas le cas. 703 01:30:09,800 --> 01:30:11,720 Alors, parle-moi de toi. 704 01:30:14,560 --> 01:30:16,560 On pourrait se voir le soir. 705 01:30:16,720 --> 01:30:19,080 Mais je ne sais pas si tu travailles. 706 01:30:19,240 --> 01:30:20,240 Si. 707 01:30:20,720 --> 01:30:22,640 Mais je peux adapter mes horaires. 708 01:30:22,800 --> 01:30:26,640 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je décharge des marchandises. 709 01:30:28,880 --> 01:30:30,080 Tu n'es pas d'ici ? 710 01:30:31,080 --> 01:30:32,560 Je viens de Tierra Caliente. 711 01:30:32,960 --> 01:30:35,160 - Dans quelle zone ? - Michoacán. 712 01:30:39,080 --> 01:30:42,880 Écoute, on peut se voir mardi prochain. 713 01:30:43,560 --> 01:30:45,800 Il y a un café près de chez moi. 714 01:30:45,960 --> 01:30:48,960 J'ai oublié le nom de la rue, donne-moi ton numéro. 715 01:30:49,160 --> 01:30:50,560 Je n'ai pas de portable. 716 01:30:57,400 --> 01:30:59,800 32, avenue Benjamin Franklin. 717 01:31:02,160 --> 01:31:05,320 C'est l'adresse de mon immeuble, c'est près d'un métro. 718 01:31:07,320 --> 01:31:10,240 Je t'attendrai là-bas et on ira au café ensemble. 719 01:31:12,480 --> 01:31:14,080 À bientôt. 720 01:31:18,560 --> 01:31:19,800 À quelle heure ? 721 01:31:20,960 --> 01:31:22,320 À 19h. 722 01:31:22,720 --> 01:31:23,880 Tapantes ! 723 01:31:32,080 --> 01:31:35,480 Tu es sûr de vouloir étudier la littérature ? 724 01:31:35,560 --> 01:31:36,640 Oui. 725 01:31:36,800 --> 01:31:38,720 Pour intégrer l'université, 726 01:31:39,320 --> 01:31:41,320 il faut étudier d'autres sujets. 727 01:31:41,480 --> 01:31:45,240 Mathématiques, physique, biologie. 728 01:31:47,880 --> 01:31:51,320 Je t'ai obtenu un rendez-vous pour la semaine prochaine. 729 01:31:51,480 --> 01:31:54,640 C'est important. Ce programme pourrait t'aider. 730 01:31:55,560 --> 01:31:58,800 Ils voudront savoir pourquoi tu as choisi cette filière 731 01:31:59,400 --> 01:32:02,400 et ils te demanderont de leur raconter ton parcours. 732 01:32:03,240 --> 01:32:05,480 Il doit être très intéressant. 733 01:32:08,400 --> 01:32:10,160 Pas la peine de m'en parler. 734 01:32:10,960 --> 01:32:13,160 Je t'ai apporté quelques livres. 735 01:32:15,160 --> 01:32:18,480 Lis-les et rends-les-moi quand tu auras fini. 736 01:32:18,640 --> 01:32:20,640 Et je t'en prêterai trois autres. 737 01:32:22,080 --> 01:32:26,480 Dans certains, il y a des épreuves de baccalauréat. 738 01:32:26,640 --> 01:32:29,160 Fais les exercices pour te donner une idée. 739 01:32:30,160 --> 01:32:32,240 - Ça te convient ? - Oui. 740 01:32:32,400 --> 01:32:33,160 Bien. 741 01:32:36,400 --> 01:32:37,400 Merci. 742 01:32:39,560 --> 01:32:42,640 Demain, il y a une soirée à la faculté. 743 01:32:43,400 --> 01:32:44,560 Ça te tente ? 744 01:32:45,160 --> 01:32:47,240 Tu pourrais faire des connaissances. 745 01:32:50,160 --> 01:32:51,080 Allez. 746 01:33:01,800 --> 01:33:02,720 "Sujo". 747 01:33:03,400 --> 01:33:06,800 Je n'avais jamais entendu ce nom, qu'est-ce qu'il veut dire ? 748 01:33:06,960 --> 01:33:07,960 Rien, je crois. 749 01:33:08,800 --> 01:33:12,720 Un nom a toujours un sens, au moins pour celui qui le donne. 750 01:33:14,960 --> 01:33:16,320 D'où tu viens ? 751 01:33:17,560 --> 01:33:18,720 C'est compliqué. 752 01:33:19,240 --> 01:33:20,160 Pourquoi ? 753 01:33:20,640 --> 01:33:21,800 Je suis née en Argentine, 754 01:33:21,960 --> 01:33:24,800 mais je suis arrivée au Mexique, il y a longtemps. 755 01:33:24,960 --> 01:33:26,240 J'étais jeune. 756 01:33:26,640 --> 01:33:29,720 - Quel âge ? - À peu près le même que toi. 757 01:33:34,560 --> 01:33:36,480 Où tu vas, maintenant ? 758 01:33:37,800 --> 01:33:38,960 Je vais travailler. 759 01:33:42,960 --> 01:33:45,080 - Je pars par là. - Moi, par là. 760 01:33:45,240 --> 01:33:46,880 - À demain. - Au revoir. 761 01:34:01,880 --> 01:34:03,080 Un. 762 01:34:04,160 --> 01:34:06,560 Ne relâche pas ta garde. Deux ! 763 01:34:08,320 --> 01:34:11,960 - Ta garde, deux. - Voilà Monsieur "Non merci" ! 764 01:34:12,160 --> 01:34:15,160 - Je t'avais pas reconnu. - Tu t'es fait tout beau. 765 01:34:15,320 --> 01:34:17,320 Allez, fais pas la tête. 766 01:34:18,320 --> 01:34:19,960 Viens nous voir. 767 01:34:20,400 --> 01:34:23,480 - Petit con. - On t'attend. 768 01:34:23,880 --> 01:34:26,800 - Viens par là. - Quelle jolie princesse ! 769 01:34:29,960 --> 01:34:32,160 - Tu me fais bander. - Deux. 770 01:34:34,240 --> 01:34:35,160 Deux. 771 01:34:36,800 --> 01:34:37,720 Trois. 772 01:35:05,160 --> 01:35:06,800 - Bonsoir. - Salut. 773 01:35:06,960 --> 01:35:10,080 C'est bien que tu sois venu, ça me fait plaisir. 774 01:35:10,240 --> 01:35:15,080 - Je ne sais pas ce que vous en pensez. - Oui, je suis d'accord. 775 01:35:16,080 --> 01:35:17,960 Va faire connaissance. 776 01:36:02,160 --> 01:36:03,480 Ça s'est passé où ? 777 01:36:03,880 --> 01:36:05,080 Au Michoacán. 778 01:36:06,960 --> 01:36:08,400 C'est dingue. 779 01:36:09,720 --> 01:36:10,960 Quelle horreur ! 780 01:36:11,800 --> 01:36:13,160 Il va l'achever. 781 01:36:18,080 --> 01:36:21,320 - Regarde, il va le buter. - J'y crois pas. 782 01:36:21,800 --> 01:36:24,080 Ces mecs se tuent toujours entre eux. 783 01:36:26,160 --> 01:36:29,240 - C'est dément ! - De vrais sauvages. 784 01:36:39,240 --> 01:36:40,960 J'ai quelque chose pour toi. 785 01:36:41,720 --> 01:36:43,880 Mais j'ai oublié le chargeur. 786 01:36:48,880 --> 01:36:49,880 Merci. 787 01:36:51,960 --> 01:36:54,800 Il est vieux, mais ça devrait t'être utile. 788 01:37:02,400 --> 01:37:04,080 C'est comment, l'Argentine ? 789 01:37:06,480 --> 01:37:07,560 L'Argentine... 790 01:37:08,640 --> 01:37:10,960 Eh bien, d'un côté, 791 01:37:11,640 --> 01:37:15,800 c'est un lieu extrêmement lumineux et joyeux, 792 01:37:16,720 --> 01:37:21,160 et de l'autre, c'est un lieu sombre et hanté par la mort. 793 01:37:21,560 --> 01:37:22,560 Pourquoi ? 794 01:37:24,640 --> 01:37:26,080 À cause de la dictature. 795 01:37:30,080 --> 01:37:32,480 Est-ce que les gens peuvent changer de vie ? 796 01:37:32,960 --> 01:37:35,240 Oui, bien sûr ! 797 01:37:47,640 --> 01:37:49,880 Entre, ne sois pas timide. 798 01:37:51,560 --> 01:37:53,080 Je vais chercher le chargeur. 799 01:38:00,640 --> 01:38:01,640 Le voilà. 800 01:38:03,480 --> 01:38:05,960 Je t'appelle pour que tu aies mon numéro. 801 01:38:21,400 --> 01:38:23,560 - C'est bon. - Parfait. 802 01:38:24,080 --> 01:38:26,400 Tu ne vas pas prévenir que tu rentres ? 803 01:38:26,480 --> 01:38:27,480 Il est tard. 804 01:38:30,320 --> 01:38:31,960 Tu n'as pas de famille ? 805 01:38:32,400 --> 01:38:34,400 Si, j'ai une tante. 806 01:38:35,480 --> 01:38:37,320 Enfin, j'en ai deux. 807 01:38:38,080 --> 01:38:39,080 Et un frère. 808 01:38:39,640 --> 01:38:42,480 Ce n'est pas mon frère, mais c'est tout comme. 809 01:38:42,560 --> 01:38:44,080 Tu ne vis pas avec eux ? 810 01:38:44,720 --> 01:38:47,480 Non, ils sont à Tierra Caliente. 811 01:38:47,640 --> 01:38:48,800 Et tes parents ? 812 01:38:50,800 --> 01:38:52,640 Ma mère est morte à ma naissance. 813 01:38:53,080 --> 01:38:54,480 Et mon père, plus tard. 814 01:38:55,480 --> 01:38:56,800 C'était un salaud. 815 01:38:57,560 --> 01:39:00,480 Ne dis pas ça, il devait avoir du bon. 816 01:39:05,720 --> 01:39:07,400 C'est une photo de ton fils ? 817 01:39:08,720 --> 01:39:10,640 Non, c'est mon frère. 818 01:39:11,240 --> 01:39:13,080 Il est mort, il y a longtemps. 819 01:39:15,480 --> 01:39:16,800 Il s'appelait comment ? 820 01:39:18,320 --> 01:39:19,880 Il est temps que tu partes. 821 01:39:24,160 --> 01:39:25,480 Je te raccompagne. 822 01:39:27,320 --> 01:39:29,640 - Merci pour le portable. - De rien. 823 01:39:56,560 --> 01:39:58,240 C'est moi, flippe pas. 824 01:40:00,080 --> 01:40:01,480 J'allais partir. 825 01:40:01,720 --> 01:40:04,320 J'ai attendu toute la nuit, t'étais où ? 826 01:40:04,720 --> 01:40:06,080 Ça te regarde ? 827 01:40:07,240 --> 01:40:09,320 Tu m'en veux plus d'être parti ? 828 01:40:10,320 --> 01:40:11,480 Sacré Jai ! 829 01:40:18,240 --> 01:40:19,640 Ça te coûte combien ? 830 01:40:20,880 --> 01:40:22,240 En ce moment, 4 000 $. 831 01:40:23,320 --> 01:40:26,160 Mon coloc est parti, il y a quelques semaines. 832 01:40:27,160 --> 01:40:29,240 Maintenant, je dois payer tout seul. 833 01:40:29,400 --> 01:40:30,880 Mais c'est mieux comme ça. 834 01:40:31,640 --> 01:40:32,560 4 000 $ ? 835 01:40:33,400 --> 01:40:36,080 C'est le prix de la maison de ta tante avec ses poules. 836 01:40:36,240 --> 01:40:37,400 T'abuses ! 837 01:40:45,160 --> 01:40:46,800 J'ai besoin de ton aide. 838 01:40:48,480 --> 01:40:50,160 Je dois rembourser une dette. 839 01:40:50,560 --> 01:40:51,800 Ils veulent ma peau. 840 01:40:53,320 --> 01:40:55,320 Tu sais qu'ils déconnent pas. 841 01:40:55,480 --> 01:40:57,880 J'ai peur qu'ils s'en prennent à ma mère. 842 01:41:04,800 --> 01:41:07,160 J'ai même ouvert la tombe de ton père. 843 01:41:11,240 --> 01:41:12,800 Tu demandes pas ce qu'il y avait ? 844 01:41:13,400 --> 01:41:14,400 Vas-y, dis. 845 01:41:15,480 --> 01:41:16,400 Rien. 846 01:41:16,960 --> 01:41:19,080 Ils volent même les morts. 847 01:41:19,640 --> 01:41:20,800 Les salauds. 848 01:41:28,080 --> 01:41:28,960 Tiens. 849 01:41:30,160 --> 01:41:31,240 Mes économies. 850 01:41:33,480 --> 01:41:36,240 Si tu veux, tu peux rester ici. 851 01:41:37,320 --> 01:41:38,240 Merci. 852 01:41:43,480 --> 01:41:44,720 Il te faut combien ? 853 01:41:45,800 --> 01:41:47,080 Le plus possible. 854 01:41:51,640 --> 01:41:52,880 Le maximum. 855 01:42:01,480 --> 01:42:03,880 - Bonjour, Augustín. - Bonjour, c'est pas l'heure. 856 01:42:04,080 --> 01:42:07,080 - J'aimerais parler au patron. - Ok, entre. 857 01:42:07,240 --> 01:42:09,080 - C'est mon frère. - D'accord. 858 01:42:12,160 --> 01:42:14,480 Quand on fait des avances, les gars se tirent. 859 01:42:14,640 --> 01:42:15,800 Je ne peux pas. 860 01:42:15,960 --> 01:42:18,800 Et s'il nous aidait ? C'est un bosseur. 861 01:42:18,960 --> 01:42:19,960 Vraiment. 862 01:42:21,880 --> 01:42:22,960 Ça paie combien ? 863 01:42:23,160 --> 01:42:26,480 Juste les pourboires, on est au complet, cette semaine. 864 01:42:26,640 --> 01:42:27,960 Peut-être la suivante. 865 01:42:30,080 --> 01:42:32,800 - Et pour nettoyer ? - Va voir en bas. 866 01:42:35,640 --> 01:42:37,480 - Merci, patron. - De rien. 867 01:42:42,960 --> 01:42:45,640 "Juste les pourboires". Quel gros connard ! 868 01:42:46,480 --> 01:42:49,240 Et toi, tu veux me faire nettoyer ! 869 01:42:49,400 --> 01:42:50,640 J'ai commencé par là. 870 01:42:51,640 --> 01:42:55,480 Je veux pas t'attirer d'emmerdes, sinon, je l'aurais déglingué. 871 01:42:57,960 --> 01:43:00,720 Pourquoi se casser le cul pour que dalle ? 872 01:43:11,800 --> 01:43:13,560 T'es pas obligé de partir. 873 01:43:14,080 --> 01:43:16,320 Je t'ai dit que j'ai plus de coloc. 874 01:43:17,480 --> 01:43:19,480 Tu peux rester autant que tu veux. 875 01:43:21,960 --> 01:43:23,800 Ça me fait pas rêver. 876 01:43:29,320 --> 01:43:31,800 Quand je pense à ce qui est arrivé à mon frère... 877 01:43:34,400 --> 01:43:36,320 On se fait tuer pour que dalle. 878 01:43:52,080 --> 01:43:54,560 Ça me monte à la tête et je deviens fou. 879 01:43:56,720 --> 01:43:57,720 Pas toi ? 880 01:43:59,080 --> 01:44:00,080 Si. 881 01:44:03,880 --> 01:44:05,240 On va faire la fête. 882 01:44:06,320 --> 01:44:07,240 Allez. 883 01:45:00,480 --> 01:45:01,640 Quelle raclure ! 884 01:45:01,800 --> 01:45:03,400 À peine 200 $. 885 01:45:06,800 --> 01:45:08,240 Arrête tes conneries. 886 01:45:17,880 --> 01:45:19,640 Celui-là est plus fourni. 887 01:45:20,400 --> 01:45:22,080 Et il est hyper classe. 888 01:45:22,880 --> 01:45:24,160 Je le garde. 889 01:45:29,400 --> 01:45:32,160 C'était cool. On enchaîne avec des bières. 890 01:46:02,080 --> 01:46:03,080 Allô ? 891 01:46:07,160 --> 01:46:09,160 C'est moi, qui est à l'appareil ? 892 01:46:17,960 --> 01:46:19,240 Il va bien ? 893 01:46:46,720 --> 01:46:47,800 Entrez, les garçons. 894 01:46:49,080 --> 01:46:49,960 Par là. 895 01:47:02,320 --> 01:47:04,320 Je vais chercher des couvertures. 896 01:47:21,960 --> 01:47:23,560 Tu sors avec mon frère ? 897 01:47:24,080 --> 01:47:26,800 - T'es une belle femme. - Sors de là. 898 01:48:24,720 --> 01:48:25,880 Le portefeuille ? 899 01:48:28,480 --> 01:48:31,640 - Pourquoi tu m'as amené ici, alors ? - Pas pour ça. 900 01:48:39,720 --> 01:48:41,320 On va piquer ses enceintes. 901 01:48:41,800 --> 01:48:42,960 Fais pas le con. 902 01:48:49,800 --> 01:48:51,320 Elle me rend service. 903 01:48:52,560 --> 01:48:53,880 Elle te connaît pas. 904 01:48:54,400 --> 01:48:56,880 Tu lui as dit que ton père était un tueur à gages ? 905 01:48:57,320 --> 01:48:59,480 Ces gens-là s'en foutent de nous. 906 01:49:00,240 --> 01:49:01,800 On y va, s'il te plaît. 907 01:49:25,400 --> 01:49:27,640 - Je t'en donne 2 300 $. - Ça me va. 908 01:49:27,800 --> 01:49:29,480 Mais en billets de 100. 909 01:49:30,640 --> 01:49:32,080 Et pour le portable ? 910 01:49:32,880 --> 01:49:33,960 T'es sûr ? 911 01:49:40,880 --> 01:49:42,080 2 000 $. 912 01:49:42,480 --> 01:49:43,480 Ça me va. 913 01:49:48,080 --> 01:49:49,880 La gare est tout au bout. 914 01:49:50,480 --> 01:49:52,080 Donc je pars tout seul. 915 01:49:53,800 --> 01:49:54,720 Merci, Sujo. 916 01:49:55,720 --> 01:49:57,160 J'avais besoin d'aide. 917 01:49:57,720 --> 01:49:59,240 Je peux compter sur toi. 918 01:50:03,880 --> 01:50:06,160 Dis pas à ma mère que tu m'as vu. 919 01:50:07,800 --> 01:50:10,160 Tu veux pas une partie de la tune ? 920 01:50:12,400 --> 01:50:14,080 Je vais tout arranger. 921 01:50:14,240 --> 01:50:15,960 Et je reviendrai te chercher. 922 01:50:19,320 --> 01:50:20,320 Jai. 923 01:50:22,080 --> 01:50:24,320 T'étais là quand ils ont tué Jeremy ? 924 01:50:26,720 --> 01:50:27,720 Oui. 925 01:51:05,480 --> 01:51:08,960 Regardez qui voilà ! Notre jolie princesse. 926 01:51:09,160 --> 01:51:10,960 Je vais te baiser, connard. 927 01:51:11,160 --> 01:51:12,880 Toujours pas de couilles ? 928 01:51:13,080 --> 01:51:14,800 T'es qu'une merde. 929 01:51:14,960 --> 01:51:16,960 Tu mérites même pas une paire de gants. 930 01:51:17,160 --> 01:51:18,560 Putain de trouillard. 931 01:51:21,720 --> 01:51:22,960 Attention. 932 01:51:23,480 --> 01:51:26,800 - Voilà Monsieur "Non merci". - Ah, enfin ! 933 01:51:30,480 --> 01:51:33,560 - On t'attendait, connard. - On veut voir du sang. 934 01:51:34,080 --> 01:51:35,080 Allez ! 935 01:51:35,560 --> 01:51:37,160 Défonce ce petit con ! 936 01:53:20,960 --> 01:53:23,160 Je ne pensais pas que tu viendrais. 937 01:53:26,400 --> 01:53:28,640 Bon sang, tu es dans un sale état. 938 01:53:37,560 --> 01:53:40,320 Je vais tout te rembourser. Je te le jure. 939 01:53:41,240 --> 01:53:42,640 J'y compte bien. 940 01:53:49,080 --> 01:53:52,640 Ça va prendre quelques semaines. Je vais travailler double. 941 01:53:54,960 --> 01:53:57,800 Vous avez récupéré combien, 5 000 $ ? 942 01:54:01,800 --> 01:54:02,960 Bonjour, Susan. 943 01:54:03,480 --> 01:54:05,080 Tu vas bien, Esteban ? 944 01:54:05,480 --> 01:54:07,400 Merci beaucoup de nous recevoir. 945 01:54:07,560 --> 01:54:10,640 Je sais que ton agenda est chargé. Merci. 946 01:54:11,480 --> 01:54:12,560 Voici Sujo. 947 01:54:15,080 --> 01:54:16,480 Il n'en a pas conscience, 948 01:54:17,320 --> 01:54:19,400 mais c'est un garçon hors du commun. 949 01:54:21,480 --> 01:54:23,560 - Bienvenue, entrez. - Merci. 950 01:55:10,240 --> 01:55:11,720 Te voilà, sale bête ! 951 01:55:36,800 --> 01:55:38,320 Comment tu t'appelles ? 952 01:55:40,400 --> 01:55:42,240 - Josué. - Ah ? 953 01:55:45,080 --> 01:55:46,800 Comment il s'appelle, lui ? 954 01:55:47,320 --> 01:55:49,160 Ce cheval s'appelle Sujo. 955 01:55:51,080 --> 01:55:52,080 Sujo. 956 01:55:57,480 --> 01:55:59,560 Tu es vraiment magnifique. 66244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.