All language subtitles for Spooks.Run.Wild.1941.DVD.PAL.GB.4x3.63m32s02f.NLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:11,680 SPOKEN LOPEN LOS 2 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Dutch Subtitles by Pandorafilm - Heerlen 3 00:01:28,320 --> 00:01:30,280 Laat mijn arm los. 4 00:01:30,440 --> 00:01:34,000 Hé, Danny, haal Glimpy eruit. 5 00:01:38,840 --> 00:01:43,280 Hier zijn uw jongens. Ze hebben veel praatjes. 6 00:01:43,440 --> 00:01:47,880 Ze hebben ons, Muggs. We krijgen glimmende armbanden... 7 00:01:49,880 --> 00:01:51,680 Wij zijn de East Side Kids. 8 00:01:51,840 --> 00:01:54,600 Waar gaan we heen? -Naar een kamp. 9 00:01:54,760 --> 00:01:58,280 Zijn we dienstplichtig? -Gaan we niet naar een tuchtschool? 10 00:01:58,440 --> 00:02:01,400 Ik zou tweedejaars zijn. -Echt? 11 00:02:01,560 --> 00:02:05,720 Wat doen we met ze? -Zet ze in de bus. 12 00:02:14,880 --> 00:02:18,320 U bent nu in Hillside 1181 inwoners 13 00:02:26,320 --> 00:02:29,520 We stoppen hier even om voorraden te kopen. 14 00:02:29,680 --> 00:02:33,360 Kan ik? -Ik moet de achterbanden checken. 15 00:02:33,520 --> 00:02:35,520 Duurt 10 minuten. 16 00:02:35,680 --> 00:02:41,200 Loop maar even rond. Maar niet te ver van de bus af. Oké? 17 00:02:41,360 --> 00:02:44,320 Kom, lieverd. 18 00:03:20,680 --> 00:03:23,440 Kom die bus uit. Eruit. 19 00:03:23,600 --> 00:03:26,400 Rustig aan, man. 20 00:03:32,680 --> 00:03:37,000 Wat was dat voor gedoe? -Wat wetenschappelijk onderzoek. 21 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 Zwaartekracht en zo. 22 00:03:39,640 --> 00:03:43,000 We gaan veel plezier beleven, de komende weken. 23 00:03:43,160 --> 00:03:46,000 Denk ik ook. 24 00:03:46,480 --> 00:03:50,160 Dat wordt mooi. Heeft geen gevoel voor humor. 25 00:03:50,320 --> 00:03:54,200 Ik ga even wat etalages bekijken. 26 00:03:54,360 --> 00:03:57,760 Je hebt hem gehoord. -Ik mag die vent niet. 27 00:03:57,920 --> 00:04:02,800 Ik blijf echt niet op zijn boerderij hangen. 28 00:04:02,960 --> 00:04:05,880 Ik heb ooit een koe gemolken. Was leuk. 29 00:04:06,040 --> 00:04:10,680 Een koe heeft vier kranen. Eén kraan is voor karnemelk... 30 00:04:10,840 --> 00:04:13,880 Eén voor flessenmelk en één voor koffiemelk. 31 00:04:14,040 --> 00:04:17,160 En de vierde? -Die was niet aangesloten. 32 00:04:17,320 --> 00:04:20,080 Komt het er verpakt uit? -Ja, hoor. 33 00:04:20,240 --> 00:04:23,640 Was je tevreden? -Heel erg, ja. 34 00:04:23,800 --> 00:04:25,880 Ik vat hem niet. 35 00:04:26,040 --> 00:04:30,360 Ik weet wat. Zo gauw hij start... -Gaan we ervandoor? 36 00:04:30,520 --> 00:04:34,560 Precies. 37 00:04:38,160 --> 00:04:42,360 Hé, ik heb dorst. 38 00:04:48,960 --> 00:04:53,360 Wat zal het zijn? -Heb je een menu? 39 00:04:54,320 --> 00:04:57,840 Ik wil dat. -Dat is de naam van de stad, Suffie. 40 00:04:58,000 --> 00:05:01,720 Dacht ik al. Wortelbier dan. 41 00:05:01,880 --> 00:05:06,640 Wat neem jij? -Een grote kop zwarte koffie. 42 00:05:06,800 --> 00:05:10,440 Wat? -Ook een wortelbier. 43 00:05:11,000 --> 00:05:13,960 En wat neem jij? -Jou. 44 00:05:14,120 --> 00:05:17,320 Jij bent vrijpostig. -Als je bier maar fris is. 45 00:05:17,480 --> 00:05:21,200 Wat doe je vanavond? -Ik heb een afspraak. 46 00:05:21,360 --> 00:05:24,120 En morgen? -Heb ik een afspraak. 47 00:05:24,280 --> 00:05:27,160 En de rest van de week? -Heb ik een afspraak. 48 00:05:27,320 --> 00:05:32,520 Die week is vol. Hoe heet je? -Margie. 49 00:05:32,680 --> 00:05:35,800 Prachtig. -Margie en Muggsy. 50 00:05:35,960 --> 00:05:39,240 Die klinken mooi samen. -We gaan naar een kamp. 51 00:05:39,400 --> 00:05:41,360 Ja, wij zijn minderbedeeld. 52 00:05:41,520 --> 00:05:46,520 Nu volgt een belangrijke bericht voor mensen Hillside en Colton. 53 00:05:46,680 --> 00:05:52,120 Kijk uit voor de Monstermoordenaar in dat gebied. 54 00:05:52,280 --> 00:05:57,720 Deze maniak heeft drie vreselijke moorden op zijn geweten. 55 00:05:57,880 --> 00:06:00,720 We keren terug naar het programma. 56 00:06:00,880 --> 00:06:04,800 Monsters? -Die lusten wij rauw. 57 00:06:04,960 --> 00:06:07,880 Ik ben immuun voor monsters. 58 00:06:08,040 --> 00:06:12,040 Ik maakte ooit een ritje met een. -O ja? 59 00:06:12,200 --> 00:06:15,080 Ergens in Central Park of zo. 60 00:06:15,240 --> 00:06:20,120 Die gangsters bonden me aan een boom. Ze hadden machinegeweren. 61 00:06:20,280 --> 00:06:24,440 Wat denk je dat er gebeurde? -Hij werd gedood. 62 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 Geweldig, hè? 63 00:06:27,920 --> 00:06:30,640 Daar gaat onze bus. 64 00:06:39,240 --> 00:06:43,680 Die misten hun bus. -Ik zocht je, Jim. 65 00:06:43,840 --> 00:06:49,320 Heb je dat over dat monster gehoord? -Ja, ik kreeg net een telegram. 66 00:06:49,480 --> 00:06:53,880 Kom naar binnen en laat het me zien. 67 00:06:58,840 --> 00:07:04,480 Hou op het pruilen of ik ga gillen. Jawel. Het is nergens voor nodig. 68 00:07:04,640 --> 00:07:07,160 Zo geniet je niet van vakantie. 69 00:07:07,320 --> 00:07:11,640 Met dat stel apen, wordt het een nachtmerrie. 70 00:07:11,800 --> 00:07:14,840 Ze zijn jong en wat wild. 71 00:07:15,000 --> 00:07:19,400 Het kamp is bedoeld voor jongens, die het minder hadden dan jij. 72 00:07:19,560 --> 00:07:21,800 Goed, ze hebben een uitje nodig. 73 00:07:21,960 --> 00:07:25,640 Maar ik wilde hier juist wat studeren. 74 00:07:25,800 --> 00:07:30,240 En bij jou zijn. Nu wordt het zo druk als op de kermis. 75 00:07:30,400 --> 00:07:34,680 Wat reuring zou ons goed doen. Het was tot nu heel saai. 76 00:07:34,840 --> 00:07:39,920 Mooi. Nu ben ik nog saai ook. -Nee. Advocaten zijn dat meestal wel. 77 00:07:40,080 --> 00:07:43,520 Ze zijn stabiel als de Rots van Gibraltar. 78 00:07:43,680 --> 00:07:48,440 Luister goed, Linda Mason. Ik studeer voor advocaat... 79 00:07:48,600 --> 00:07:51,760 Ja en nog een goede ook. 80 00:07:54,240 --> 00:07:59,000 Oké, jij wint. Je bent een goede verpleegster. 81 00:07:59,320 --> 00:08:02,920 De baas hier lijkt me best geschikt. 82 00:08:03,080 --> 00:08:06,000 De vrouw bij hem kan er ook mee door. 83 00:08:06,160 --> 00:08:10,160 Wat is zij? -Volgens haar uniform, verpleegster. 84 00:08:10,320 --> 00:08:13,560 Ik heb nu al verhoging. -De douche is in orde. 85 00:08:13,720 --> 00:08:17,680 Ik ga er niet in. Het zit vol beestjes. 86 00:08:17,840 --> 00:08:21,280 Wat klets je nou? Die zijn wij wel gewend. 87 00:08:23,040 --> 00:08:27,000 Het is hier wel donker, zeg. -Ik kan je niet eens zien. 88 00:08:27,160 --> 00:08:30,800 Ik kan mezelf niet eens zien. 89 00:08:32,760 --> 00:08:36,040 Wat is dat? -Een uil. 90 00:08:36,200 --> 00:08:39,360 Ja, maar wie jankt daar? 91 00:08:40,920 --> 00:08:45,400 Als dat een uil is, heeft ie vier poten en vlooien. 92 00:08:46,920 --> 00:08:52,000 Hoe kun jij in het donker lezen? -Ik ging naar de avondschool. 93 00:08:52,160 --> 00:08:56,840 Zwijg en laat me slapen. 94 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 Muggs? -Ja? 95 00:09:01,240 --> 00:09:07,400 Ik ben niet bang, maar weet je nog wat we op de radio hoorden? 96 00:09:07,560 --> 00:09:12,280 Stel dat hij hier rondzwerft? Moeten we niet wachtlopen? 97 00:09:12,440 --> 00:09:17,960 Ga maar wat berenklemmen zetten. Slaap lekker, slons. 98 00:09:18,120 --> 00:09:21,080 Dit boek is moordend. 99 00:09:21,280 --> 00:09:26,720 ...dromen van een stroom helderrood bloed. 100 00:09:26,880 --> 00:09:30,560 Op dit moment... 101 00:10:15,520 --> 00:10:18,280 Goedenavond, vriend. 102 00:10:18,440 --> 00:10:23,120 Bent u bewoner hier? 103 00:10:23,280 --> 00:10:27,320 Mooi. Weet u waar het Billings' huis is? 104 00:10:27,480 --> 00:10:32,280 Daar woont al 10 jaar niemand meer. 105 00:10:32,440 --> 00:10:37,480 Vanaf dat de ouwe Billings in zijn slaap vermoord werd. 106 00:10:37,640 --> 00:10:42,040 Kunt u me dan zeggen waar het was? -Ja hoor. 107 00:10:42,200 --> 00:10:46,560 Het is daarbovenop Billings Heuvel. 108 00:10:46,720 --> 00:10:49,800 Ik zie het. 109 00:10:49,960 --> 00:10:55,920 Gaat er een weg heen? -Ja, maar... 110 00:10:58,920 --> 00:11:01,880 Goedenavond, vriend. 111 00:11:34,760 --> 00:11:37,480 U bent het? -Wat bedoelt u? 112 00:11:37,640 --> 00:11:41,960 Ik ken u. Ik weet ook wie hij is? 113 00:11:42,120 --> 00:11:47,680 Het monster. Hij was hier net nog. De radio zei het al. 114 00:11:47,840 --> 00:11:51,760 En je weet wie ik ben? -Ik las over u in dit boek. 115 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 U bent Dr Von Grosch. U komt ons redden van hem. 116 00:11:55,840 --> 00:12:00,560 Ja, ik ben Dr Von Grosch. -Ik wist het direct al. 117 00:12:00,720 --> 00:12:06,840 Herkende u het monster ook direct? -Ja, het kon niet missen. 118 00:12:07,000 --> 00:12:10,800 Met die glinsterende ogen en rode lippen. 119 00:12:10,960 --> 00:12:14,400 De dwerg was er ook. Als een zwarte spin. 120 00:12:14,560 --> 00:12:17,880 Met een aanhanger vol doodkisten. 121 00:12:18,040 --> 00:12:22,000 Ik zat te lezen, toen ze kwamen. -Waar gaan ze heen? 122 00:12:22,160 --> 00:12:26,800 Naar het lege Billings huis. Boven op de heuvel. 123 00:12:26,960 --> 00:12:32,640 Hij heeft privacy nodig. Kwam al die wijsheid uit dat boek? 124 00:12:32,800 --> 00:12:38,040 Ja, ik bestudeer de zwarte magie. 125 00:12:38,200 --> 00:12:41,160 Ik vertel het de politie. Hebt u hulp nodig? 126 00:12:41,320 --> 00:12:43,760 We pakken het rustig aan. 127 00:12:43,920 --> 00:12:47,240 's Nachts zijn monsters sterk. De politie is weerloos. 128 00:12:47,400 --> 00:12:50,960 Dat zal wel zo zijn. -Het is zo. 129 00:12:51,120 --> 00:12:55,480 Misschien zou jij me willen helpen? 130 00:12:55,640 --> 00:12:58,760 Natuurlijk. -Mooi zo. 131 00:12:58,920 --> 00:13:03,560 Ze mogen weten dat het monster er is, maar hou mijn aanwezigheid geheim. 132 00:13:03,720 --> 00:13:06,000 Dat is heel belangrijk. 133 00:13:06,160 --> 00:13:11,920 Kunnen we ergens praten? -Ik heb een huisje. 134 00:13:12,080 --> 00:13:20,440 Ik moeten even de zaak sluiten. -Mooi, ik wacht wel. 135 00:13:41,160 --> 00:13:44,280 Waar gaan we heen? 136 00:13:44,440 --> 00:13:46,560 Je maakt het hele kamp wakker. 137 00:13:46,720 --> 00:13:49,480 Ik heb een slecht gevoel. Het knaagt zo. 138 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Waarom ben je gekleed? 139 00:13:53,000 --> 00:13:57,920 Heb je een afspraak met onze Margie? -Nou en? 140 00:13:58,080 --> 00:14:02,120 Dan hebben wij ook een afspraak. -Jullie mogen het kamp niet uit. 141 00:14:02,280 --> 00:14:07,640 Je moet een pasje hebben. -Heb jij die? Laat zien. 142 00:14:08,800 --> 00:14:11,040 Zit nog in mijn smoking. 143 00:14:11,200 --> 00:14:14,760 Geen gedonder. Ik ga alleen. 144 00:14:14,920 --> 00:14:16,680 Dan gaan er drie alleen. 145 00:14:16,840 --> 00:14:21,960 Het trottoir is van iedereen. -In een bos zijn geen trottoirs. 146 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 Ik zei toch: Geen geluid? 147 00:14:48,320 --> 00:14:50,600 HILLSIDE KERKHOF 148 00:14:52,000 --> 00:14:53,960 Stad van doden. 149 00:14:54,120 --> 00:14:58,400 Horen zij ook het gehuil van de honden? 150 00:15:14,160 --> 00:15:17,480 Liliana Billings. 151 00:15:17,920 --> 00:15:23,760 Ze leefde maar achttien korte jaren. 152 00:15:25,120 --> 00:15:27,800 Ze was prachtig. 153 00:15:33,360 --> 00:15:39,160 Hé, jij. Wat doet u hier? 154 00:15:54,360 --> 00:15:58,600 Die muskieten maken me gek. -Doe er citronella op. 155 00:15:58,760 --> 00:16:02,000 Ik dacht de je honing zei. De gasten hebben feest. 156 00:16:02,160 --> 00:16:06,440 Lopen we wel in de goede richting? -Ik heb een kompas. 157 00:16:06,600 --> 00:16:10,080 Welke kant moeten we dan op? -Ik zie mijn kompas niet. 158 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Ik licht je even bij. 159 00:16:16,120 --> 00:16:18,760 Iemand heeft de naalden gejat. 160 00:16:18,920 --> 00:16:23,040 Die heeft dan getoverd. Een kompas heeft maar één naald. 161 00:16:23,200 --> 00:16:28,000 Waarom lapt iemand me dat? -Kom, we gaan weg hier. 162 00:16:28,160 --> 00:16:32,680 Loopt dit naar een snelweg? 163 00:16:35,400 --> 00:16:39,080 Fijne plek voor een picknick. Moet je wel dennennaalden lusten. 164 00:16:39,240 --> 00:16:42,440 Kijk uit waar je loopt. -Wat zoek je? 165 00:16:42,600 --> 00:16:46,040 Op de radio, dat monster die bloed zuigt. 166 00:16:46,200 --> 00:16:48,520 Hier zuigt ie alleen maar sap uit de bomen. 167 00:16:48,680 --> 00:16:53,400 Zuigt ie echt bloed uit je? De muskieten hebben dat van mij al. 168 00:16:53,560 --> 00:16:57,040 Au. Dat was een Messerschmitt. 169 00:16:57,200 --> 00:17:01,040 Stel dat hij hier is. -Stel dat jij thuis was. 170 00:17:01,200 --> 00:17:05,600 Je ouwe gaf je een klap voor je kop. -Ik heb geen ouwe. 171 00:17:05,760 --> 00:17:08,640 Hij is wees. 172 00:17:09,200 --> 00:17:12,640 Gestruikeld? -Dat doe je graag, hè? 173 00:17:12,800 --> 00:17:15,520 Kom, we gaan. 174 00:17:27,360 --> 00:17:30,120 Prikkeldraad. Hou vast. 175 00:17:30,280 --> 00:17:35,240 Als er maar geen stieren zijn. -Hou hem voor mij ook vast. 176 00:17:35,400 --> 00:17:40,400 Ik heb het al. Vooruit, smalle. 177 00:17:42,000 --> 00:17:44,640 Duiken. 178 00:17:57,320 --> 00:18:02,360 Waarom zijn jullie niet in het kamp? -En jullie lekker op stap gaan? 179 00:18:02,520 --> 00:18:09,600 Haal me hieruit. -Het is hier zo druk als op de markt. 180 00:19:05,200 --> 00:19:09,040 We zijn verdwaald. -We hadden er allang moeten zijn. 181 00:19:09,200 --> 00:19:12,880 Ik ging terug, als ik de weg wist. -Zeur niet zo. 182 00:19:13,040 --> 00:19:16,400 Waarom volgen jullie...? 183 00:19:24,800 --> 00:19:27,560 Een kerkhof. We zijn dichtbij de stad. 184 00:19:27,720 --> 00:19:32,760 We korten het af en lopen zo. -Ik ga liever rechtdoor. 185 00:19:32,920 --> 00:19:39,160 We zijn er zo weer vanaf. -'Zo' duurt me te lang. 186 00:19:55,640 --> 00:20:00,520 Halt! Blijf staan. 187 00:20:10,920 --> 00:20:13,240 Daarbovenop de heuvel. 188 00:20:13,400 --> 00:20:16,880 We vragen of ze daar Peewee kunnen verbinden. 189 00:20:17,040 --> 00:20:22,400 Kom, we gaan. -Hopelijk is er iemand. 190 00:20:38,960 --> 00:20:45,720 Mogen we binnenkomen? Een vriend is gewond. Hij moet naar de dokter. 191 00:20:50,440 --> 00:20:54,040 MONSTER MOORDENAAR SLAAT WEER TOE 192 00:21:20,840 --> 00:21:26,000 We hebben gasten -Ga maar zitten. 193 00:21:26,160 --> 00:21:31,600 Wat is dit voor oord? -Het bevalt me nu al niet. 194 00:21:31,760 --> 00:21:35,800 Wie is dat? Als je weer uit het donker komt, trekt dan iets wits aan. 195 00:21:35,960 --> 00:21:44,280 Ik word al wit van de angst. -Schiet op, man. Ik word moe. 196 00:21:50,520 --> 00:21:54,160 Goedenavond. Sorry voor de staat van mijn huis. 197 00:21:54,320 --> 00:21:59,120 Er zijn al jaren geen bewoners meer. -Onze maat is gewond. 198 00:21:59,280 --> 00:22:02,880 We liepen over het kerkhof en een idioot schoot op hem. 199 00:22:03,040 --> 00:22:06,040 Wat een pech. -Moet hij naar een dokter? 200 00:22:06,200 --> 00:22:10,080 Dat kan later wel. Kom mee. 201 00:22:38,840 --> 00:22:44,040 Voorzichtig. 202 00:22:44,600 --> 00:22:47,480 Leg zijn voeten op bed. 203 00:22:47,920 --> 00:22:54,240 Zullen we nu een dokter bellen. -Er is hier geen telefoon. 204 00:22:54,400 --> 00:22:59,680 Ik zal jullie vriend behandelen. Wacht maar buiten. 205 00:22:59,840 --> 00:23:04,360 Of beter nog, in mijn studeerkamer, graag. 206 00:23:06,080 --> 00:23:10,960 Oké. Kom, jongens. 207 00:23:14,800 --> 00:23:17,920 Tot kijk. 208 00:23:50,080 --> 00:23:54,040 We keken overal. Niks gezien. -Ook bij het meer? 209 00:23:54,200 --> 00:23:57,280 Wat gaan jullie doen? We moeten ze vinden. 210 00:23:57,440 --> 00:24:00,400 Het zijn stadskinderen. Als ze verdwaald zijn... 211 00:24:00,560 --> 00:24:05,320 Weet je wat je zegt, Jeff Dixon? -Die jongens zijn grote lastpakken. 212 00:24:05,480 --> 00:24:12,000 Eigen schuld als ze verdwaald zijn. -Je laat ze de hele nacht ronddwalen. 213 00:24:12,160 --> 00:24:15,280 Wat ga jij doen? -Ik ga ze zelf wel zoeken. 214 00:24:15,440 --> 00:24:17,800 Maar, Linda... 215 00:24:17,960 --> 00:24:21,960 Die meent het. -Ze leest over Florence Nightingale. 216 00:24:22,120 --> 00:24:25,040 Die komt wel terug als ze moe is. 217 00:24:26,520 --> 00:24:30,640 Het is me hier te somber. -We maken dat we wegkomen. 218 00:24:30,800 --> 00:24:35,040 En Peewee achterlaten? -Zou die vent wel deugen? 219 00:24:35,200 --> 00:24:37,960 Stel dat hij een...? -Wat is? 220 00:24:38,120 --> 00:24:42,600 Geen idee. Ik hoop dat ie opschiet. -Ik ook. 221 00:24:48,360 --> 00:24:53,960 Wat is er? -Een skelet die mij uitlacht. 222 00:24:54,120 --> 00:24:57,720 Waarom is die zo blij? -Een skelet! 223 00:24:57,880 --> 00:25:01,840 Kijk zelf maar. 224 00:25:02,920 --> 00:25:06,440 Er zit niks in. 225 00:25:09,000 --> 00:25:14,600 Hoe komt dat? Ik zag het zelf. -Alles in orde met je, knul? 226 00:25:14,760 --> 00:25:17,760 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 227 00:25:17,920 --> 00:25:21,880 Maar we moeten hier weg. -Zonder Peewee? 228 00:25:22,040 --> 00:25:28,080 We gaan kijken hoe het met hem gaat. Ik ga wel voor. 229 00:25:40,160 --> 00:25:44,880 Hoe gaat het met Peewee? -Goed. Je vriend rust nu. 230 00:25:45,040 --> 00:25:51,520 Jullie kunnen hem beter niet storen. -We willen hem alleen zien. 231 00:25:54,840 --> 00:25:57,080 Hé, Peewee. -Hij is dood. 232 00:25:57,240 --> 00:26:02,280 Helemaal niet. Hij slaapt alleen. -Kreeg hij gif te drinken? 233 00:26:02,440 --> 00:26:07,600 Jullie vriend had pijn en ik gaf hem een licht slaapmiddel. 234 00:26:07,760 --> 00:26:12,400 Kijk maar. Ik heb hem goed verzorgd. 235 00:26:12,560 --> 00:26:16,520 Hoe krijgen we hem nu weg? -Dat kan helemaal niet. 236 00:26:16,680 --> 00:26:19,080 Hij mag niet verplaatst worden. -Hij moet terug. 237 00:26:19,240 --> 00:26:22,280 Ja, ik heb honger. -Altijd maar eten. 238 00:26:22,440 --> 00:26:25,440 We kunnen hem niet alleen laten. 239 00:26:25,600 --> 00:26:29,760 We zijn niet op gasten ingericht, maar Luigi maakt kamers klaar. 240 00:26:29,920 --> 00:26:32,880 Jullie zijn vannacht mijn gasten. Kom mee. 241 00:26:33,040 --> 00:26:38,400 Mooi, maar iemand moet hier blijven. Scruno, jij blijft bij Peewee. 242 00:26:38,560 --> 00:26:43,640 Ik los je later af. Oké, Mr... 243 00:26:43,800 --> 00:26:50,440 Ik laat jullie het huis zien. Het kan wat vreemd zijn. 244 00:26:52,000 --> 00:26:54,840 U meent het. 245 00:26:57,960 --> 00:27:01,640 De service in dit hotel is beroerd. 246 00:27:10,360 --> 00:27:14,080 Glimpy en Skinny nemen deze kamer. -Alleen wij? 247 00:27:14,240 --> 00:27:17,160 Wil je er een verpleegster bij? 248 00:27:17,360 --> 00:27:23,160 Bel je me als ze komt? -Ik geef door aan de telefoniste. 249 00:27:25,160 --> 00:27:27,440 Een charmant walgelijke kamer. 250 00:27:27,600 --> 00:27:31,640 Hier sliep George Washington nog in. 251 00:27:32,600 --> 00:27:38,480 Het wordt tijd voor schone lakens. Laten we het daar eens overhebben. 252 00:27:47,360 --> 00:27:52,320 Deze kamer werd bezet door de eigenaar van dit huis... 253 00:27:52,480 --> 00:27:54,920 ten tijde van zijn dood. 254 00:27:55,080 --> 00:27:58,480 Hopelijk houdt dit jullie niet uit de slaap. 255 00:27:58,640 --> 00:28:03,320 Luigi heeft ergens kaarsen gezet. Welterusten. 256 00:28:03,480 --> 00:28:07,600 Laat uw kaars... U kent de weg hier beter dan wij. 257 00:28:07,760 --> 00:28:12,320 Welterusten. 258 00:28:13,520 --> 00:28:18,680 Ga maar. -Ik loop wel achter jou aan. 259 00:28:18,840 --> 00:28:22,000 Dan gaan we samen. 260 00:28:22,240 --> 00:28:25,960 Ik ga een zaklamp zoeken. -Wacht even. 261 00:28:26,120 --> 00:28:30,560 Laten we samen gaan. -Dat heb je al eens gezegd. 262 00:28:34,560 --> 00:28:39,320 Ik mag deze kamer wel. Ik hou van duister. 263 00:28:39,480 --> 00:28:43,320 Moet je deze tent zien. Zo doods. 264 00:28:43,480 --> 00:28:46,680 Logisch dat die vent stierf. 265 00:28:57,240 --> 00:29:00,160 Vergeef me als ik je liet schrikken. 266 00:29:00,320 --> 00:29:04,080 Zou je deze kaars willen hebben? 267 00:29:06,680 --> 00:29:09,680 Welterusten. 268 00:29:47,840 --> 00:29:51,720 Het is genoeg geweest, Jim. Dat weet je donders goed. 269 00:29:51,880 --> 00:29:54,840 Ga op de heuvel die vent arresteren. 270 00:29:55,000 --> 00:29:59,920 Je kunt niet zomaar iemand oppakken. Je moet bewijs hebben. 271 00:30:00,080 --> 00:30:04,640 Je wist dat het monster kwam. Het was op de radio. 272 00:30:04,800 --> 00:30:06,760 Lem zag een aanhanger vol doodkisten. 273 00:30:06,920 --> 00:30:09,480 Een gekke moordenaar die rondloopt. 274 00:30:09,640 --> 00:30:12,760 Moet er eerst een kind vermoord worden? 275 00:30:12,920 --> 00:30:15,800 Je moet iets doen. -Rustig, burgemeester. 276 00:30:15,960 --> 00:30:24,000 Ik doe wat ik kan. We patrouilleren elk uur elke weg hier. 277 00:30:24,160 --> 00:30:29,880 Het is jouw verantwoordelijkheid. Jij moet vrouwen en kinderen beschermen. 278 00:30:30,040 --> 00:30:34,400 En er is ook nog dat jongenskamp. 279 00:30:41,280 --> 00:30:45,360 Ga wat slapen, Muggs. -Ik heb geen slaap. 280 00:30:45,520 --> 00:30:49,240 Er is iets vreemds aan die vogel. En ik zit met Peewee. 281 00:30:49,400 --> 00:30:53,200 Ik ook. -We zoeken hem op. 282 00:30:53,360 --> 00:30:57,120 Oké. -Op weg dan. 283 00:30:57,920 --> 00:31:00,160 Hallo. -Wat hebben jullie? 284 00:31:00,320 --> 00:31:03,920 We konden niet slapen. Waar gaan jullie heen? 285 00:31:04,080 --> 00:31:08,400 We gaan naar Peewee. -Goed idee. Kom. 286 00:31:16,840 --> 00:31:19,320 Wie is daar? -Wij. 287 00:31:19,480 --> 00:31:21,640 Wie zijn 'wij'? -Dat ben ik. 288 00:31:21,800 --> 00:31:27,000 Wat heb je, Scruno? -Ik niet, maar hij. 289 00:31:31,240 --> 00:31:34,520 Is hij al de hele tijd zo? -Hij beweegt niks. 290 00:31:34,680 --> 00:31:38,200 Hij is dood, denk ik. -Peewee. 291 00:31:42,040 --> 00:31:45,640 Nu is het duidelijk. Het wordt serieus. 292 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 We gaan opheldering vragen. Jij blijft bij Peewee. 293 00:31:49,280 --> 00:31:52,960 Als iemand komt, gil je. -Ik ben de verkeerde hiervoor. 294 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 Ik ben beter in de menigte. -Je hebt hem gehoord. 295 00:31:56,320 --> 00:32:02,720 En hou je ogen open. -Die doe ik hier echt niet dicht. 296 00:32:07,800 --> 00:32:10,720 Je bent niet dood, hè? Zeg, nee. 297 00:32:10,880 --> 00:32:15,640 Als je niks kunt zeggen, schudt dan met je hoofd. 298 00:32:17,200 --> 00:32:21,960 Hier is niemand. -We gaan naar binnen. 299 00:32:47,600 --> 00:32:51,000 Wat ben ik blij dat je wakker bent. 300 00:32:51,160 --> 00:32:55,440 We maakten ons zorgen om je. 301 00:32:55,600 --> 00:32:58,760 Ben je weer in orde? 302 00:33:02,800 --> 00:33:05,920 Hoor je me niet praten? 303 00:33:10,720 --> 00:33:13,600 Wat is er met hem? Hé? 304 00:33:13,760 --> 00:33:17,520 Toe, maak open. Geen spelletjes nu. 305 00:33:17,680 --> 00:33:23,280 Toe nou. Maak open, ik wil eruit. 306 00:33:24,280 --> 00:33:28,160 Is Linda al terug? Als ze komt: Ik ben naar de politie. 307 00:33:28,320 --> 00:33:32,080 Er is een zoekgroep nodig. 308 00:33:33,640 --> 00:33:37,280 Die vent is een monster. We halen Peewee en zijn weg. 309 00:33:37,440 --> 00:33:40,200 Misschien is Peewee nu net als hij. 310 00:33:40,360 --> 00:33:42,680 We gaan voor we dat weten. 311 00:33:42,840 --> 00:33:46,040 Is die vent dood, zoals daar staat? -Kun je niet lezen? 312 00:33:46,200 --> 00:33:50,520 Hier staat: 's Nacht zoeken ze nieuwe slachtoffers. 313 00:33:50,680 --> 00:33:57,160 Overdag slapen ze in een lijkkist. We wachten nergens op en gaan nu. 314 00:33:57,320 --> 00:34:02,800 Ik kom hier niet op vakantie. -Dat zet ik in mijn dagboek. 315 00:34:19,880 --> 00:34:24,480 Onze gasten mogen het huis niet uit, Luigi. 316 00:34:25,880 --> 00:34:29,080 Maak open. -Gaat niet. De deur is op slot. 317 00:34:29,240 --> 00:34:33,160 Waar is de sleutel? -Ik heb hem niet. 318 00:34:33,320 --> 00:34:36,680 Ga opzij, we slaan hem in. 319 00:34:36,840 --> 00:34:39,400 Sla in, Glimpy. -Ik ben Superman niet. 320 00:34:39,560 --> 00:34:43,360 Doe jij het maar. -Waarom ik? Doe jij het maar. 321 00:34:43,520 --> 00:34:47,680 Kunnen jullie geen deur inslaan? -Jij leest te veel strips. 322 00:34:47,840 --> 00:34:53,760 Ik heb daar geen zin in. -Iemand moet het toch doen? 323 00:34:54,760 --> 00:34:59,480 Waarom duurde dat zolang? -Hij ging vanzelf open. 324 00:34:59,640 --> 00:35:03,200 Ga zitten. Het komt wel goed met je. Waar is Peewee? 325 00:35:03,360 --> 00:35:08,120 Geen idee? -Hoezo? Stond hij op en liep weg? 326 00:35:08,280 --> 00:35:11,000 Dat bedoel ik nou precies. 327 00:35:11,160 --> 00:35:15,840 Hij stond op en liep de kamer uit. Hij keek niet en zei niks. 328 00:35:16,000 --> 00:35:18,560 Wat raar. -Weet je wat ik denk? 329 00:35:18,720 --> 00:35:24,120 Peewee is een zombie geworden. -Hoezo, zombie? 330 00:35:24,280 --> 00:35:29,000 Je had die ogen moeten zien. En hoe hij me niet hoorde. 331 00:35:29,160 --> 00:35:34,400 Begrijp je nu wat ik bedoel? -We zoeken Peewee en vertrekken. 332 00:35:34,560 --> 00:35:36,960 Het eerste... -Waar is jullie vriend? 333 00:35:37,120 --> 00:35:40,640 Wat hebt u met hem gedaan? -Ik heb niks gedaan. 334 00:35:40,800 --> 00:35:44,280 Hij mag niet verplaatst worden. -We zoeken hem en gaan terug. 335 00:35:44,440 --> 00:35:47,400 Nee, ik sta erop dat jullie blijven. 336 00:35:47,560 --> 00:35:51,720 Jullie zijn moe en zien dingen die er niet zijn. 337 00:35:51,880 --> 00:35:54,600 Jullie verbeelding schildert die. 338 00:35:54,760 --> 00:35:59,720 Ga lekker slapen. Luigi en ik gaan jullie vriend zoeken. 339 00:35:59,880 --> 00:36:03,520 Hij kan niet ver weg zijn. -U kunt gelijk hebben. 340 00:36:03,680 --> 00:36:08,040 Hallucinaties, dus? Ik heb schilderijen gemaakt. 341 00:36:08,200 --> 00:36:12,800 We gaan lekker slapen en praten er morgen over bij het ontbijt. 342 00:36:12,960 --> 00:36:17,320 Oké, Mr Horror. Wikkel hem in of hij kruipt weg. 343 00:36:17,480 --> 00:36:20,720 Sluit ze hier op. 344 00:36:20,880 --> 00:36:23,080 Vooruit, jongens. We gaan. 345 00:36:23,240 --> 00:36:26,320 Schiet op. -Ik vermoord die vent. 346 00:36:26,480 --> 00:36:28,400 Daar komen ze nooit uit. 347 00:36:28,560 --> 00:36:32,320 We gaan boven zoeken en jullie zoeken beneden. 348 00:36:32,480 --> 00:36:38,360 Als er wat gebeurt, gil je. Vind je Peewee, gil je nog harder. 349 00:36:40,000 --> 00:36:42,720 Kom, jongens. 350 00:36:46,800 --> 00:36:49,760 Ga daarin kijken, Scruno. -Absoluut niet. 351 00:36:49,920 --> 00:36:53,240 Je bent een lafaard. -O ja? Sla me dan maar eens. 352 00:36:53,400 --> 00:36:57,520 Waar ben je bang voor? Ik sta achter je. Toe maar. 353 00:36:59,760 --> 00:37:03,520 Dat is lang zat. Daar is niks. 354 00:37:10,480 --> 00:37:14,680 Blijf dicht bij me, Muggs. -Doe ik al. 355 00:37:18,440 --> 00:37:21,440 Heb je lucifers, maat? 356 00:37:25,640 --> 00:37:28,280 Wat was dat? 357 00:37:28,440 --> 00:37:31,200 Hier is vast niks. -We hebben een kaars nodig. 358 00:37:31,360 --> 00:37:34,920 Ga ik halen. Blijf hier. Ben zo terug. 359 00:37:43,160 --> 00:37:45,720 Glimpy zei te wachten. -Weet ik. 360 00:37:45,880 --> 00:37:49,280 Maar iets zegt me om te vertrekken. 361 00:37:53,280 --> 00:37:57,800 Daarin zit ie niet. Hier ook niet. 362 00:38:01,320 --> 00:38:04,880 Zou hij daarin zitten? -Geen idee. Misschien. 363 00:38:05,040 --> 00:38:08,200 Wacht, ga daar niet in. We wachten hier wel. 364 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 Ik kijk alleen even. 365 00:38:17,680 --> 00:38:20,640 Hé, Skinny. 366 00:38:20,800 --> 00:38:24,600 Kom, schei uit met die flauwe kul. 367 00:38:25,880 --> 00:38:30,440 Hier is helemaal niemand in. Hij is weg. 368 00:38:37,520 --> 00:38:41,720 Jij bent het, Glimpy. -Waar is Skinny? 369 00:38:41,880 --> 00:38:45,480 Hij is gewoon verdwenen. -Verdwenen? 370 00:38:45,640 --> 00:38:51,480 Hij ging die kast in en is weg. Ik laat hem je zien. Kom. 371 00:38:55,680 --> 00:39:00,640 Daarin. -Hé, Skinny! 372 00:39:01,000 --> 00:39:05,200 Ik ga kijken. Jij blijft hier. Niet weggaan. 373 00:39:07,320 --> 00:39:10,280 Hé, Glimpy. 374 00:39:10,440 --> 00:39:15,840 Ben je daarin? Kom, we hebben niet de hele nacht. 375 00:39:18,720 --> 00:39:25,160 Ze zijn allebei verdwenen. Muggs. 376 00:39:25,320 --> 00:39:30,120 Kom me helpen, Muggsy. 377 00:39:30,320 --> 00:39:33,520 Ik wil hier weg. Muggs. 378 00:39:33,680 --> 00:39:39,080 Daar komt ie. Zeg, Muggsy... 379 00:39:39,240 --> 00:39:44,440 Skinny en Glimpy gingen in die kast. Ik keek en ze zijn weg. 380 00:39:44,600 --> 00:39:49,920 Ik wil hier weg, Het bevalt me niet hier. Het is... 381 00:39:59,120 --> 00:40:02,200 Ik ben weg hier. 382 00:40:03,880 --> 00:40:08,360 Waar zou dit heengaan? -Naar de zolder, denk ik. 383 00:40:08,520 --> 00:40:11,440 We gaan kijken. 384 00:40:12,760 --> 00:40:18,160 Niet zo haastig. -Ik heb geen haast. 385 00:40:40,840 --> 00:40:43,680 Hebt u een van onze jongens gezien? -Nee, waarom? 386 00:40:43,840 --> 00:40:46,160 Er zijn zes weg. Ik verwachtte ze hier. 387 00:40:46,320 --> 00:40:48,960 Linda ging ze zoeken en die is ook weg. 388 00:40:49,120 --> 00:40:53,440 Zes, zei je? Joe schoot vanavond op een. 389 00:40:53,600 --> 00:40:55,760 Raakte ook een. -Geschoten? 390 00:40:55,920 --> 00:40:58,920 Ik beheer het kerkhof. Daar mag 's nachts niemand op... 391 00:40:59,080 --> 00:41:02,560 Ja, maar neerschieten? -Hij gebruikte verzwakte munitie. 392 00:41:02,720 --> 00:41:08,000 Daar schiet je niemand dood mee. Ik heb slecht nieuws voor je. 393 00:41:08,160 --> 00:41:13,640 En wind je niet op. Heb je dat gehoord van dat monster? 394 00:41:13,800 --> 00:41:17,560 We denken dat hij in het oude Billings huis zit. 395 00:41:17,720 --> 00:41:21,880 Joe zag ze naar het huis lopen. Waar ga je heen? 396 00:41:22,040 --> 00:41:27,240 Mijn meisje loopt daar in het bos. -Ik bel wat jongens en we gaan mee. 397 00:41:27,400 --> 00:41:31,680 Er loopt een gevaarlijke maniak rond. Hé, Hank... 398 00:41:33,440 --> 00:41:36,880 Kijk. -Doodkisten. 399 00:41:37,040 --> 00:41:40,560 Precies zoals in het boek stond. 400 00:41:40,720 --> 00:41:44,560 Vooruit, maak open. -Doe jij dat maar. 401 00:41:44,720 --> 00:41:49,520 Die mogen vast pas met kerst open. -Vooruit, maak open. 402 00:41:49,680 --> 00:41:54,120 Pak de andere kant. -Oké. 403 00:41:57,760 --> 00:42:01,520 Hij zit op slot. -Wat een mazzel. 404 00:42:01,680 --> 00:42:06,240 Openen we die andere? -Die zit vast ook op slot. 405 00:42:06,400 --> 00:42:08,840 Wat een mooie kisten. 406 00:42:09,000 --> 00:42:13,200 Laten we naar beneden gaan. Peewee is hier niet. 407 00:42:13,360 --> 00:42:17,280 Ja, hier komt ie niet. -Waarom ook? 408 00:42:21,800 --> 00:42:25,680 Is dat Peewee? We gaan hem halen. 409 00:42:28,320 --> 00:42:31,120 Waar is ie? 410 00:42:34,160 --> 00:42:40,080 Vreemd. Hij was hier. -Maar nu is ie weg. 411 00:42:40,560 --> 00:42:45,120 Het monster. Snel, bukken. 412 00:42:52,040 --> 00:42:55,840 Je jaagt ons de stuipen op het lijf, Glimpy. 413 00:42:56,000 --> 00:42:58,920 Waar kom jij vandaan? -Waar is Muggsy? 414 00:42:59,080 --> 00:43:02,680 Hier ergens. 415 00:43:07,200 --> 00:43:10,840 Wat zou ik hem graag ziem. -Zag je hen weggaan? 416 00:43:11,000 --> 00:43:13,800 We gaan eens kijken. 417 00:43:16,440 --> 00:43:21,680 Dit is niet grappig meer. Wat is er met jou? 418 00:43:21,840 --> 00:43:23,880 Stil eens. -Laat me hieruit. 419 00:43:24,040 --> 00:43:27,800 Ben jij dat, Muggs? -Ik krijg geen lucht. 420 00:43:27,960 --> 00:43:33,640 Hé, laat me hieruit. -Vooruit, maak open. 421 00:43:36,160 --> 00:43:40,840 Op slot. -We breken hem open. 422 00:43:43,120 --> 00:43:48,000 Wil je hem doorzagen? -Maak open. Hier. 423 00:43:48,160 --> 00:43:50,880 Van de zijkant. 424 00:43:51,040 --> 00:43:53,200 Kijk. 425 00:43:53,360 --> 00:43:56,200 Je boft. We wilden net gaan. 426 00:43:56,360 --> 00:44:01,040 Ik kon er niet uit. Het deksel zat vast. 427 00:44:01,200 --> 00:44:05,360 Zat jij net aan die kist? -Je had een hele ervaring. 428 00:44:05,520 --> 00:44:08,120 Het was een ramp. 429 00:44:08,280 --> 00:44:11,320 We zagen Peewee hier. Dus hij moet hier zijn. 430 00:44:11,480 --> 00:44:17,200 Hoe sneller we hem hebben, hoe sneller we weg zijn. 431 00:44:17,600 --> 00:44:22,080 Wat ga jij dan doen? -Ik ga ontspannen. 432 00:44:22,240 --> 00:44:25,880 Kijk die grote jongen. 433 00:44:34,720 --> 00:44:41,440 Wat is het hier donker. Ik moet lucifers vinden. 434 00:44:45,480 --> 00:44:48,720 Daar zijn lucifers. 435 00:44:55,640 --> 00:44:59,560 Nu ben ik nergens bang voor. Sommigen wel, ik niet. 436 00:44:59,720 --> 00:45:02,960 Dit is een mooie gezellige kamer. 437 00:45:03,120 --> 00:45:07,320 Mooi en gezellig. Hier woonden sjieke lui. 438 00:45:07,480 --> 00:45:13,040 Zou mijn moeder zeggen. Was ik maar bij haar. 439 00:45:13,200 --> 00:45:19,360 Het is echt een mooie kamer. Dat is ie zeker... 440 00:45:19,520 --> 00:45:23,600 Een witte spin! Dat moet de geest van de zwarte weduwe zijn. 441 00:45:23,760 --> 00:45:28,200 Maak dat je wegkomt. Wegwezen. 442 00:45:37,400 --> 00:45:44,360 Ga weg, tabakspot. Ik rook niet en laat jou ook met rust. Goed? 443 00:45:45,240 --> 00:45:51,760 Toe meneer Spin, kom terug en laat me nu hieruit. 444 00:45:57,160 --> 00:45:59,840 Ik maak dat ik wegkom. 445 00:46:06,600 --> 00:46:09,560 Zit je achter hem aan? -Nee. Waar ga jij heen? 446 00:46:09,720 --> 00:46:12,800 Straks. Eerst pakken we hem. 447 00:46:12,960 --> 00:46:16,240 Waar is ie gebleven? 448 00:46:16,880 --> 00:46:20,520 Vooruit, kom daaruit. 449 00:46:20,680 --> 00:46:24,200 Vooruit, laat dat los. 450 00:46:24,360 --> 00:46:27,000 Wat is dit eigenlijk? 451 00:46:27,160 --> 00:46:29,960 We hebben hem. En nu? -Weet ik niet. 452 00:46:30,120 --> 00:46:34,520 Hadden we maar een muizenval. -We stoppen hem daarin. 453 00:46:34,680 --> 00:46:40,080 Kom mee. -Gooi hem erin. 454 00:46:41,560 --> 00:46:44,720 Moet je dat horen. 455 00:46:45,880 --> 00:46:49,000 Kijk, Scruno. 456 00:47:04,080 --> 00:47:07,200 Dit huis bezorgt me een instorting. -Anders mij wel. 457 00:47:07,360 --> 00:47:09,600 Moet je die klok zien. -Wat een mooie. 458 00:47:09,760 --> 00:47:13,920 Pas op. Hij kan geladen zijn. -Ja, vol spinnenwebben. 459 00:47:14,080 --> 00:47:17,480 Zelfs de trekker is verroest. 460 00:47:20,880 --> 00:47:24,920 Zie je nou. -Mijn jachtvergunning ligt thuis. 461 00:47:25,080 --> 00:47:29,960 Niet erg. Het jachtseizoen is toch al voorbij. 462 00:47:30,720 --> 00:47:34,560 Hé, Muggs. Word wakker. -Knip niet zo met je vingers. 463 00:47:34,720 --> 00:47:38,360 Je maakte me wakker. -Hoorde je dat geweer niet afgaan? 464 00:47:38,520 --> 00:47:41,240 Je moest Peewee vinden, niet neerschieten. 465 00:47:41,400 --> 00:47:44,880 We hebben hem nog niet eens gezien. -Mooi zeg. 466 00:47:45,040 --> 00:47:48,880 Hier moet je alles zelf doen. 467 00:47:52,120 --> 00:47:54,920 Hé, maat. 468 00:48:05,480 --> 00:48:09,360 Ik zie dat niet. 469 00:48:18,080 --> 00:48:21,400 Hij volgt ons nog steeds. 470 00:48:26,120 --> 00:48:29,120 Wegwezen dan. 471 00:48:33,520 --> 00:48:38,360 Ga weg, Mr Blikmans. U bent niet uitgenodigd. 472 00:49:06,280 --> 00:49:10,280 U bent de dame van het kamp? Er zit een moordenaar bij Billings. 473 00:49:10,440 --> 00:49:15,360 Uw missende jongens zijn daar. 474 00:49:15,520 --> 00:49:18,120 Ik ga ze nu redden. -Ik ga mee. 475 00:49:18,280 --> 00:49:21,160 U volgt mijn bevelen op? -Tuurlijk. 476 00:49:21,320 --> 00:49:24,720 Goed zo. Kom mee. 477 00:49:34,440 --> 00:49:37,960 Toen dit ding omviel, heb ik het aangetrokken. 478 00:49:38,120 --> 00:49:41,600 Goed, hè? Hartstikke zwaar dit ding. 479 00:49:41,760 --> 00:49:48,800 Doe dat nooit meer, Muggs. We schrokken ons dood. 480 00:49:50,560 --> 00:49:54,720 Ik ga Danny en Glimpy halen. -Blijf hier. Ik moet wat bepraten. 481 00:49:54,880 --> 00:49:59,480 Als Peewee komt, hou hem dan hier. -Doe we. 482 00:50:01,360 --> 00:50:04,240 Peewee! 483 00:50:09,720 --> 00:50:15,600 Wat zag Muggsy en raar uit. Het leek wel een aluminium pyjama. 484 00:50:20,840 --> 00:50:23,600 Dit bevalt me beter. 485 00:50:23,760 --> 00:50:27,160 Ben je nu al terug? 486 00:50:28,160 --> 00:50:31,480 Je ging toch die anderen zoeken? 487 00:50:31,640 --> 00:50:35,360 Wil je ons weer voor de gek houden? 488 00:50:36,200 --> 00:50:42,520 Wat is dit voor gedoe? Daar is er nog een. 489 00:50:47,760 --> 00:50:51,200 Oké, ik geef me over. 490 00:50:51,440 --> 00:50:54,520 Peewee. 491 00:51:16,520 --> 00:51:20,000 Jullie trapten erin, hè? -Leuk, maar ik trapte er niet. 492 00:51:20,160 --> 00:51:25,320 Waarom heb je dat aan? -Ik wilde het harnas even proberen. 493 00:51:25,480 --> 00:51:29,760 Trek dat sardineblik uit en ga Peewee zoeken. 494 00:51:29,920 --> 00:51:35,640 Hé, Scruno. Maak het eens open. -Ik heb geen blikopener. 495 00:51:45,400 --> 00:51:46,440 Wacht even. 496 00:51:46,600 --> 00:51:49,240 Danny en Peewee zijn weg. Die moeten we vinden. 497 00:51:49,400 --> 00:51:52,880 Was ik hier maar weg. 498 00:51:53,280 --> 00:51:55,680 Naar het kerkhof. Daar hoort niemand ons. 499 00:51:55,840 --> 00:52:01,040 Moeten we daarheen? Ik ben niet op mijn best op een kerkhof. 500 00:52:01,200 --> 00:52:04,160 Kom mee. 501 00:52:07,480 --> 00:52:11,200 Wat was dat? -Jouw verbeelding. 502 00:52:11,360 --> 00:52:15,120 Als mij iets overkomt, vertellen jullie het dan mijn moeder? 503 00:52:15,280 --> 00:52:17,200 Ik die van jou ook. 504 00:52:17,360 --> 00:52:22,240 Laat mij dat het eerst weten, dan gebeurt er niks. 505 00:52:41,800 --> 00:52:44,480 O, jongens. 506 00:52:45,400 --> 00:52:48,480 Hé, jongens. -Danny. Alles goed? Waar zat je? 507 00:52:48,640 --> 00:52:51,160 In een kamer met een skelet. -Een echt skelet? 508 00:52:51,320 --> 00:52:55,840 Heb je dat wel eens gezien? -Liever niet. Dat is me te vroeg. 509 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Als we Peewee vinden, komt het goed. 510 00:52:58,160 --> 00:53:02,760 Ik volgde Peewee. Die ging door een geheime doorgang. 511 00:53:02,920 --> 00:53:05,800 Hier in de kelder. Ik kon de knop niet vinden. 512 00:53:05,960 --> 00:53:10,040 Laten we allemaal zoeken. Kom, ik laat het zien. 513 00:53:11,600 --> 00:53:16,400 Mijn kamergenoot Mr Knoken. -Wat is ie mager. 514 00:53:16,560 --> 00:53:19,240 Kijk nou. Hij is open. -Peewee is zeker terug. 515 00:53:19,400 --> 00:53:22,200 In dit stuk wordt de plot steeds waziger. 516 00:53:22,360 --> 00:53:25,840 We gaan het checken. Kom. 517 00:53:28,120 --> 00:53:31,360 We wachten niet langer, mannen. 518 00:53:55,760 --> 00:53:59,000 Luister. Weten jullie nog dat boek over monsters? 519 00:53:59,160 --> 00:54:01,960 Ze zijn bang voor zilveren kogels en gewijde kruisen. 520 00:54:02,120 --> 00:54:06,160 Die hebben we niet. Dus wij moeten keihard zijn. 521 00:54:06,320 --> 00:54:10,240 Wat doen we met een tegenstander? -KO slaan. 522 00:54:10,400 --> 00:54:15,360 Dat gaan we met dat spook en zijn knaapje doen. Gesnapt? 523 00:54:28,160 --> 00:54:30,680 Als er lampen waren, was het hier net de metro. 524 00:54:30,840 --> 00:54:33,960 Kwam er maar een metro. 525 00:54:41,280 --> 00:54:44,160 Het zit vol schimmel. 526 00:55:11,320 --> 00:55:14,400 Je kon niet wegblijven, hè? 527 00:55:14,560 --> 00:55:19,880 De schurk keert altijd terug naar de plaats van de misdaad. 528 00:55:20,040 --> 00:55:22,880 Wie ben jij? -Ken je me niet meer? 529 00:55:23,040 --> 00:55:27,040 20 jaar geleden, was ik nog een levend mens. 530 00:55:27,200 --> 00:55:30,400 Met vlees op mijn botten en bloed in mijn aderen. 531 00:55:30,560 --> 00:55:35,360 Maar jij ontnam mij mijn leven. 532 00:55:35,520 --> 00:55:39,960 Ik was nooit eerder in dit huis. U vergist u. 533 00:55:40,120 --> 00:55:42,840 Jij hebt je vergist, vriend. 534 00:55:43,000 --> 00:55:46,200 Jarenlang heb je miljoenen levens genomen. 535 00:55:46,360 --> 00:55:50,360 Dus neem ik vanavond jouw leven. 536 00:55:51,920 --> 00:55:56,160 Nee. Nee. 537 00:56:27,200 --> 00:56:33,200 Dit lijkt het monster wel. -Zoek een touw en bind hem vast. 538 00:56:39,520 --> 00:56:42,280 Maak de knopen goed vast. 539 00:56:42,440 --> 00:56:46,400 Geven we hem ervan langs? -We wachten op de smerissen. 540 00:56:46,560 --> 00:56:49,960 Laat me hem een hens geven. -Je hebt me gehoord. 541 00:56:50,120 --> 00:56:53,040 We zoeken Peewee en verlaten dit gemeubileerde graf. 542 00:56:53,200 --> 00:56:58,160 Zou er een beloning zijn? Dan hoeft mijn moeder niet meer te wassen. 543 00:56:58,320 --> 00:57:03,160 Dan krijgt ze een wasmachine en doe ik de was. 544 00:57:04,640 --> 00:57:09,800 Hou eens vast. -Hé, jongens. 545 00:57:09,960 --> 00:57:13,640 Alles goed met je? -Tuurlijk. Wat is jullie overkomen? 546 00:57:13,800 --> 00:57:18,480 Hoor, wat hij wil weten. Jij liep te slaapwandelen en wij zochten je. 547 00:57:18,640 --> 00:57:23,120 Die vent gaf me een pil en ik viel in slaap. 548 00:57:23,280 --> 00:57:26,760 Ik had wel rare dromen. -Schrijf die maar op. 549 00:57:26,920 --> 00:57:29,960 Kun je opstaan? -Tuurlijk. 550 00:57:30,120 --> 00:57:34,760 Laat me even schrikken. Ik heb de hik. 551 00:57:38,280 --> 00:57:41,520 Wij zijn toch vrienden? 552 00:57:44,240 --> 00:57:47,120 Deze kant op. 553 00:58:00,520 --> 00:58:06,120 Jullie omsingelen het huis. Als je een schot hoort, kom je naar binnen. 554 00:58:06,280 --> 00:58:09,160 Kom op. 555 00:58:56,760 --> 00:58:59,760 Zaklamp. 556 00:59:09,560 --> 00:59:13,840 Dit moet het zijn. Het is op slot. -Forceer het. 557 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 Wat is dit? -Het jachtseizoen is gesloten. 558 00:59:23,160 --> 00:59:25,400 Alles goed? -Ja hoor. 559 00:59:25,560 --> 00:59:29,040 Jullie boffen dat we op tijd zijn. -Hoezo? 560 00:59:29,200 --> 00:59:31,400 Die man is een monster. 561 00:59:31,560 --> 00:59:34,080 Fout. Luister. 562 00:59:34,240 --> 00:59:38,320 We sneden af over het kerkhof. Iemand schoot Peewee neer. 563 00:59:38,480 --> 00:59:40,520 We lieten hem hier verbinden. 564 00:59:40,680 --> 00:59:44,960 We dachten dat dit een spookhuis was. En hij een monster. 565 00:59:45,120 --> 00:59:48,840 Dat is hij niet. Hij is een hele goede goochelaar. 566 00:59:49,000 --> 00:59:53,240 Hij kwam hier wat nummers oefenen. Dit is zijn assistent. 567 00:59:53,400 --> 00:59:57,280 En dat hoofd op het bord? -Dat is de oude salami truc. 568 00:59:57,440 --> 01:00:02,440 Een vrouw met een knaap op een bord. Ik was die knaap. 569 01:00:05,120 --> 01:00:08,040 Dat is Linda. 570 01:00:47,760 --> 01:00:51,320 Hou op met schieten. Ik weet iets beters. 571 01:00:51,480 --> 01:00:54,360 Er is daar een raam. 572 01:00:54,520 --> 01:00:58,040 Jullie helpen me erdoorheen en ik regel het. 573 01:00:58,200 --> 01:01:01,880 Leid zijn aandacht af. -Klop op de deur 574 01:01:09,040 --> 01:01:12,920 Open de deur. 575 01:01:41,600 --> 01:01:44,880 Maak die deur open. 576 01:01:48,000 --> 01:01:52,800 Muggsy. Alles goed? 577 01:01:53,440 --> 01:01:57,760 Alles goed, Linda? -Ik dacht dat je nooit zou komen. 578 01:01:58,720 --> 01:02:01,000 Ik geef hem ervan langs. 579 01:02:01,160 --> 01:02:04,120 Wie is het monster? -Is er een beloning? 580 01:02:04,280 --> 01:02:07,520 Je hield ons even voor de gek, Von Grosch. 581 01:02:07,680 --> 01:02:11,160 Ik kan het gewoon niet geloven. -Dwaas. 582 01:02:11,320 --> 01:02:14,720 Hoe gaan we dat geld uitgeven? 583 01:02:15,320 --> 01:02:17,360 En nu, dames en heren... 584 01:02:17,520 --> 01:02:22,960 als hoogtepunt, Nardus beroemde verdwijnkast. 585 01:02:23,120 --> 01:02:27,000 Goede toverkunst vereist een goede assistent. Helpt u me even? 586 01:02:27,160 --> 01:02:30,440 Denk eraan, het is mijn vriendin. 587 01:02:30,600 --> 01:02:33,280 Ze verdwijnt alleen. 588 01:02:33,440 --> 01:02:37,200 Brengt hij haar ook terug? -Dat hoop ik. 589 01:02:47,760 --> 01:02:50,360 De makkelijkste truc die ik ooit zag. 590 01:02:50,520 --> 01:02:53,200 Die kan ik ook. Jazeker. 591 01:02:53,360 --> 01:02:56,160 Ik vind de dame en we komen terug. 592 01:02:56,320 --> 01:02:59,640 Probeer het dan. -Vijf seconden en ik heb haar. 593 01:02:59,800 --> 01:03:02,560 Prachtig. 594 01:03:04,200 --> 01:03:08,960 Ik heb haar gevonden, professor. Ik heb haar. 595 01:03:21,200 --> 01:03:27,200 Dutch Subtitles by B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen 44365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.