All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S15 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,676 - Are you ready, kids? 2 00:00:08,742 --> 00:00:10,311 kids: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,378 --> 00:00:11,845 - I can't hear you. 4 00:00:11,912 --> 00:00:13,947 kids: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,917 - * Ohh... * 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,952 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 kids: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,089 --> 00:00:22,856 - * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:22,923 --> 00:00:24,792 kids: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,994 - * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,063 kids: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,964 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,966 kids: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,768 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:34,835 --> 00:00:37,105 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,171 --> 00:00:39,039 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,107 --> 00:00:40,341 - SpongeBob 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,210 SquarePants! 19 00:00:42,276 --> 00:00:44,978 [laughing] 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,215 [flute plays] 21 00:00:47,281 --> 00:00:48,682 [waves crashing] 22 00:00:50,318 --> 00:00:53,421 [bright music] 23 00:01:00,194 --> 00:01:02,663 - All right, Science Scouts, listen up. 24 00:01:02,730 --> 00:01:05,766 This here business is serious as a rattlesnake bite, 25 00:01:05,833 --> 00:01:07,868 so let's make sure we don't mess it up. 26 00:01:07,935 --> 00:01:11,038 If we earn enough money, we can finally 27 00:01:11,105 --> 00:01:13,174 afford that trip to Mars! 28 00:01:13,241 --> 00:01:14,775 [grunts] 29 00:01:14,842 --> 00:01:17,878 Now, get out there and sell these biscuits! 30 00:01:17,945 --> 00:01:20,948 [together] Aye, aye, Science Master Sandy. 31 00:01:21,014 --> 00:01:23,451 * * 32 00:01:23,517 --> 00:01:25,186 [doorbell rings] 33 00:01:25,253 --> 00:01:29,123 - What's all that racket? - Good day, ma'ams. 34 00:01:29,190 --> 00:01:32,560 Would you like to buy some Science Scouts biscuits? 35 00:01:32,626 --> 00:01:34,728 - Science? Puh! 36 00:01:34,795 --> 00:01:36,864 That malarkey ain't real. 37 00:01:36,930 --> 00:01:39,700 Back in my day, we had alchemy, 38 00:01:39,767 --> 00:01:41,935 and that was good enough for us. 39 00:01:43,036 --> 00:01:45,806 - Aw. - Mary, it's Wednesday. 40 00:01:45,873 --> 00:01:49,277 Time to shave down my bunions! - Ugh! 41 00:01:49,343 --> 00:01:50,844 [tools grinding] 42 00:01:50,911 --> 00:01:52,713 Ew. 43 00:01:52,780 --> 00:01:55,115 [eerie music] 44 00:01:55,183 --> 00:01:57,618 [wolf howling] 45 00:01:57,685 --> 00:02:00,488 [knocker clangs] 46 00:02:00,554 --> 00:02:03,123 - Who is it? 47 00:02:03,191 --> 00:02:06,594 - Good day, sir. Are you the man of the house? 48 00:02:06,660 --> 00:02:11,199 - Oh, no. The master is in repose. 49 00:02:11,265 --> 00:02:13,934 [cheers and applause] 50 00:02:14,001 --> 00:02:16,804 - Well, perhaps your master would like to wake up 51 00:02:16,870 --> 00:02:19,773 to some fresh-baked biscuits. - Oh, no. 52 00:02:19,840 --> 00:02:22,876 He doesn't care for solid foods. 53 00:02:24,445 --> 00:02:27,581 [slurping] 54 00:02:29,283 --> 00:02:32,820 Master does get thirsty though. Sorry. 55 00:02:32,886 --> 00:02:34,622 - [strained, high-pitched] No problem. 56 00:02:34,688 --> 00:02:37,725 [upbeat music] 57 00:02:37,791 --> 00:02:41,295 - Sup, little lady bro? - Yes, hello, sir. 58 00:02:41,362 --> 00:02:44,898 Have you considered purchasing some Science Scout bis-- 59 00:02:44,965 --> 00:02:47,635 um... - [grunting] 60 00:02:47,701 --> 00:02:50,738 - I mean, energy bars? 61 00:02:50,804 --> 00:02:53,974 They will fill you with the fuel for fitness! 62 00:02:54,041 --> 00:02:57,177 - Well, Larry does need to carbo load. 63 00:02:57,245 --> 00:02:59,647 I'll take a dozen boxes. 64 00:02:59,713 --> 00:03:01,515 [cash register chimes] 65 00:03:01,582 --> 00:03:03,183 * * 66 00:03:03,251 --> 00:03:05,419 Ah! [chewing] 67 00:03:05,486 --> 00:03:07,120 Yeah! 68 00:03:08,622 --> 00:03:12,360 - We got our first sale. - Whoo-hoo! 69 00:03:12,426 --> 00:03:14,728 * * 70 00:03:14,795 --> 00:03:16,364 [doorbell ringing] 71 00:03:16,430 --> 00:03:17,565 [cash register chimes] 72 00:03:17,631 --> 00:03:19,066 [knocks] 73 00:03:19,132 --> 00:03:22,202 * * 74 00:03:22,270 --> 00:03:25,506 - [laughs] Oh, yay! 75 00:03:25,573 --> 00:03:29,610 [coughing] 76 00:03:31,245 --> 00:03:34,915 Oh, my aching knuckles. 77 00:03:34,982 --> 00:03:39,887 I must have knocked on a million doors today. 78 00:03:39,953 --> 00:03:43,056 [money twinkling] 79 00:03:44,892 --> 00:03:49,997 - [sniffs] Money? 80 00:03:50,063 --> 00:03:55,303 [giggles] Tasty morsels for the Krabsy. 81 00:03:55,369 --> 00:03:57,037 - Hey, claws off! 82 00:03:57,104 --> 00:03:59,640 That money belongs to the Science Scouts. 83 00:03:59,707 --> 00:04:02,710 I got it from selling biscuits. 84 00:04:02,776 --> 00:04:08,081 - Selling biscuitses, eh? [giggles] 85 00:04:08,148 --> 00:04:09,917 - All right, that was some fancy 86 00:04:09,983 --> 00:04:13,287 biscuit hawking yesterday, but today, we're going to-- 87 00:04:13,354 --> 00:04:14,888 hey, where's SpongeBob? 88 00:04:14,955 --> 00:04:16,857 - He's over there with Mr. Krabs 89 00:04:16,924 --> 00:04:19,627 and that sad-looking octopus. 90 00:04:19,693 --> 00:04:22,162 - SpongeBob, what are you doing? 91 00:04:22,229 --> 00:04:25,633 - He's working with the premier biscuit-selling team 92 00:04:25,699 --> 00:04:28,702 in Bikini Bottom, that's what he's doing. 93 00:04:28,769 --> 00:04:30,871 Now, if you don't mind, 94 00:04:30,938 --> 00:04:34,074 we've got some Krusty Doodles to sell. 95 00:04:34,141 --> 00:04:35,476 - Krusty Doodles? 96 00:04:35,543 --> 00:04:37,244 [chomps] Blech! 97 00:04:37,311 --> 00:04:41,281 These are just stale Krabby Patty buns. 98 00:04:41,349 --> 00:04:44,785 - Aged to perfection and sprinkled with cinnamon. 99 00:04:44,852 --> 00:04:48,121 Now, scram! This is Krusty Scout territory. 100 00:04:48,188 --> 00:04:51,625 - Oh, no, this is Science Scout territory. 101 00:04:51,692 --> 00:04:54,194 - Oh, yeah? How about a little wager? 102 00:04:54,261 --> 00:04:58,966 Whoever sells the most biscuits today gets to keep selling. 103 00:04:59,032 --> 00:05:03,737 - And the loser leaves the biscuit biz forever! 104 00:05:03,804 --> 00:05:06,607 [together] Deal. 105 00:05:06,674 --> 00:05:10,411 [knocks] - Hmm? Oh, no. 106 00:05:10,478 --> 00:05:12,846 A solicitor. - [grunts] 107 00:05:12,913 --> 00:05:15,148 Friend, how would you like to buy 108 00:05:15,215 --> 00:05:19,019 the most collectible snack in the whole ocean? 109 00:05:19,086 --> 00:05:22,956 They're mint biscuits in mint condition. 110 00:05:23,023 --> 00:05:25,659 - Ooh, mint, you say? 111 00:05:25,726 --> 00:05:28,061 - If you want real biscuit flavor, 112 00:05:28,128 --> 00:05:32,232 try a Krusty Doodle instead. 113 00:05:32,299 --> 00:05:34,968 - Your cosplay is terrible. I'll pass. 114 00:05:35,035 --> 00:05:37,905 Give me three boxes. - Whoa! 115 00:05:37,971 --> 00:05:39,473 - Avast, Mr. Squidward. 116 00:05:39,540 --> 00:05:43,276 If you want to move biscuits, you gotta be cuter. 117 00:05:43,343 --> 00:05:45,446 Here, I'll help you. - [grunts] 118 00:05:45,513 --> 00:05:47,715 [air hisses] 119 00:05:47,781 --> 00:05:51,118 There you go. Now you're adorable, see? 120 00:05:51,184 --> 00:05:54,154 - I can't see anything. My retinas detached. 121 00:05:57,324 --> 00:05:59,727 [doorbell rings] 122 00:05:59,793 --> 00:06:03,296 - Oh, Pearl, don't you look cute? 123 00:06:03,363 --> 00:06:05,566 - Oh, thanks, Mrs. Puff. 124 00:06:05,633 --> 00:06:09,903 I'm selling biscuits so my scout troop can go to Mars. 125 00:06:09,970 --> 00:06:13,040 - Adorable. Let me get my purse. 126 00:06:13,106 --> 00:06:15,976 - Wait a minute. Buy my biscuits instead! 127 00:06:16,043 --> 00:06:18,311 - What's wrong with your eyes, Squidward? 128 00:06:18,378 --> 00:06:21,849 - You're blowing it again. I'll show you how it's done. 129 00:06:21,915 --> 00:06:24,752 [tender music] 130 00:06:24,818 --> 00:06:27,320 Hello, my sweet Puffikins. 131 00:06:27,387 --> 00:06:30,558 Won't you buy some biscuits from the only crab 132 00:06:30,624 --> 00:06:32,726 to ever steal your heart? 133 00:06:32,793 --> 00:06:35,996 - Oh, well, that does sound nice. 134 00:06:36,063 --> 00:06:37,431 - Don't listen to him. 135 00:06:37,498 --> 00:06:39,567 My biscuits are better, Mrs. Puff. 136 00:06:39,633 --> 00:06:40,801 - Don't listen to her! 137 00:06:40,868 --> 00:06:42,436 - Hey, find your own house to sell at! 138 00:06:42,503 --> 00:06:44,271 - Hey, get your biscuit right here. 139 00:06:44,337 --> 00:06:46,173 - Come on, buy mine! - Uh-huh. 140 00:06:46,239 --> 00:06:48,609 [brawlers arguing indistinctly] 141 00:06:48,676 --> 00:06:50,444 [boat honks] - Oh! 142 00:06:50,511 --> 00:06:52,145 - Would you like to buy some biscuits? 143 00:06:52,212 --> 00:06:53,614 - No! 144 00:06:53,681 --> 00:06:54,815 - Are you sure you don't want to buy some biscuits? 145 00:06:54,882 --> 00:06:56,216 - Yes. 146 00:06:56,283 --> 00:06:58,919 - How about our super spicy cinnamon biscuits? 147 00:06:58,986 --> 00:07:01,622 [tires thud] 148 00:07:01,689 --> 00:07:04,825 - [screaming] 149 00:07:07,260 --> 00:07:10,330 [brawlers arguing indistinctly] 150 00:07:10,397 --> 00:07:12,132 [record scratch] 151 00:07:12,199 --> 00:07:14,034 - Why did everyone stop yelling? 152 00:07:14,101 --> 00:07:15,335 [boat honking] - [screaming] 153 00:07:15,402 --> 00:07:17,370 [explosion] 154 00:07:17,437 --> 00:07:20,007 [bright music] 155 00:07:20,073 --> 00:07:23,210 [all groaning] 156 00:07:24,444 --> 00:07:26,614 - Well, looks like the biscuit business 157 00:07:26,680 --> 00:07:29,517 is all mine now. [sniffing] 158 00:07:29,583 --> 00:07:31,652 - We ain't letting him win this one. 159 00:07:31,719 --> 00:07:34,955 Come on, Science Scouts! Ugh! Oh. 160 00:07:35,022 --> 00:07:38,125 - Oh, why not let it go, Sandy? 161 00:07:38,191 --> 00:07:41,128 There's only one place left in town to sell to anyway, 162 00:07:41,194 --> 00:07:43,130 the old folks home, 163 00:07:43,196 --> 00:07:46,700 and you'd have to sell to every single oldie there 164 00:07:46,767 --> 00:07:47,901 to beat me. 165 00:07:47,968 --> 00:07:50,070 - Looks like it's up to you, Pearl. 166 00:07:50,137 --> 00:07:51,772 [steam whistle toots] 167 00:07:51,839 --> 00:07:54,107 - [panting] 168 00:07:54,174 --> 00:07:55,543 - What? Wait, what? 169 00:07:55,609 --> 00:07:58,011 That was my plan. 170 00:07:58,078 --> 00:08:01,348 - [panting] 171 00:08:01,414 --> 00:08:04,417 * * 172 00:08:04,484 --> 00:08:06,854 - I believe this belongs to you. 173 00:08:06,920 --> 00:08:08,789 Ah. 174 00:08:08,856 --> 00:08:12,860 [laughs] - Huh? Huh? 175 00:08:12,926 --> 00:08:16,664 Ah, my biscuits! 176 00:08:16,730 --> 00:08:18,431 [bike whooshes] 177 00:08:18,498 --> 00:08:21,401 - [chuckles] Nothing beats sabotage-y. 178 00:08:21,468 --> 00:08:22,469 [sparks crackling] 179 00:08:22,536 --> 00:08:24,738 Huh? Me brakes? 180 00:08:24,805 --> 00:08:27,107 They've been sabotagied! 181 00:08:27,174 --> 00:08:30,644 [tires screech] Oh! 182 00:08:30,711 --> 00:08:35,448 * * 183 00:08:35,515 --> 00:08:37,785 [explosion] 184 00:08:37,851 --> 00:08:43,691 * * 185 00:08:43,757 --> 00:08:46,426 - Who wants biscuits? 186 00:08:46,493 --> 00:08:49,663 - Huh? - What about you, mister? 187 00:08:49,730 --> 00:08:52,700 Buy some biscuits from a sweet little girl? 188 00:08:52,766 --> 00:08:54,467 - Are you kidding? 189 00:08:54,534 --> 00:08:56,970 Everyone's chompers have gone missing. 190 00:08:57,037 --> 00:08:58,772 How are we supposed to chew biscuits 191 00:08:58,839 --> 00:09:01,074 if we ain't got no teeth? 192 00:09:01,141 --> 00:09:03,677 [all groaning] 193 00:09:03,744 --> 00:09:05,545 - [chuckling] 194 00:09:05,613 --> 00:09:08,148 [slams trunk] 195 00:09:08,215 --> 00:09:12,519 Looks like I borrowed everyone's dentures. 196 00:09:12,586 --> 00:09:14,187 [laughs] 197 00:09:14,254 --> 00:09:17,024 [screams] Ooh-ie! 198 00:09:17,090 --> 00:09:21,428 * * 199 00:09:21,494 --> 00:09:24,364 [blender whirring] 200 00:09:24,431 --> 00:09:26,133 * * 201 00:09:26,199 --> 00:09:29,970 Get your biscuit mush right here, nice and soft. 202 00:09:30,037 --> 00:09:33,140 We do the chewing so you don't have to. 203 00:09:33,206 --> 00:09:37,044 - Oh, yeah. - Homemade biscuits. 204 00:09:37,110 --> 00:09:40,180 - Lovely mush. 205 00:09:40,247 --> 00:09:44,985 - Well, I guess that's it. Time to call it a day. 206 00:09:45,052 --> 00:09:47,621 [cart squeaking] - Live and learn, Pearly girl. 207 00:09:47,688 --> 00:09:50,557 That's just the way the biscuit bounces. 208 00:09:50,624 --> 00:09:51,959 [chuckling] 209 00:09:52,025 --> 00:09:55,262 - Make mine extra mushy. 210 00:09:57,965 --> 00:10:01,468 - [laughs] 211 00:10:01,534 --> 00:10:03,070 - [sighs] 212 00:10:03,136 --> 00:10:05,038 - Aw, hey there, Pearly girl. 213 00:10:05,105 --> 00:10:07,074 Sorry you didn't win the competition. 214 00:10:07,140 --> 00:10:09,977 - Oh, I didn't lose yet. - You didn't? 215 00:10:10,043 --> 00:10:14,514 - Nope, I realized there was one more person to sell to, 216 00:10:14,581 --> 00:10:17,818 and I know how to get him to buy anything. 217 00:10:17,885 --> 00:10:20,487 [laughs] - Oh. 218 00:10:20,553 --> 00:10:22,790 I don't like where this is going. 219 00:10:22,856 --> 00:10:25,726 - [straining] 220 00:10:25,793 --> 00:10:29,863 [sobbing] Oh, Daddy! 221 00:10:29,930 --> 00:10:35,002 Buy my biscuits. [sobbing] 222 00:10:35,068 --> 00:10:38,571 Oh, Daddy! - No, I can't-- I-- 223 00:10:38,638 --> 00:10:41,574 - [sobbing] 224 00:10:44,177 --> 00:10:45,713 [water gurgling] 225 00:10:48,481 --> 00:10:52,753 - All right, I'll buy your biscuits. 226 00:10:52,820 --> 00:10:56,890 - Thanks, Daddy. Mwah! 227 00:10:56,957 --> 00:10:59,192 We're going to Mars. 228 00:10:59,259 --> 00:11:05,198 - [sobs] Hm, these are tasty. 229 00:11:07,801 --> 00:11:11,104 [rocket whooshes] 230 00:11:12,439 --> 00:11:15,575 - Whew, that was some mighty fine selling, 231 00:11:15,642 --> 00:11:16,676 Science Scouts. 232 00:11:16,744 --> 00:11:18,846 Now, we can afford to boldly expand 233 00:11:18,912 --> 00:11:21,148 into new biscuit markets. 234 00:11:21,214 --> 00:11:22,082 [together] Hooray! 235 00:11:22,149 --> 00:11:23,283 [knocking] 236 00:11:23,350 --> 00:11:25,185 [together] Huh? 237 00:11:25,252 --> 00:11:27,287 - Greetings, Earth creatures. 238 00:11:27,354 --> 00:11:30,657 Would you like to purchase some Astro Biscuits? 239 00:11:30,724 --> 00:11:35,262 We are raising money for a trip to Earth. 240 00:11:37,697 --> 00:11:39,166 - OK, y'all. 241 00:11:39,232 --> 00:11:40,533 If we earn enough money, 242 00:11:40,600 --> 00:11:42,535 we can afford a trip to Jupiter. 243 00:11:44,371 --> 00:11:47,474 [upbeat music] 244 00:11:53,981 --> 00:11:57,417 - Vroom, vroom! Vrow! 245 00:11:57,484 --> 00:12:01,688 My boat was stuck in reverse for a whole mile. 246 00:12:01,755 --> 00:12:05,926 I turned left and backed into a mountain of giant springs. 247 00:12:05,993 --> 00:12:07,795 - Whoa! Wow. 248 00:12:07,861 --> 00:12:09,496 Righteous, dude. 249 00:12:09,562 --> 00:12:11,965 - Then, the boat sprung forward, 250 00:12:12,032 --> 00:12:15,568 up onto an unfinished bridge, where we bounced-- 251 00:12:15,635 --> 00:12:18,405 yoink, yoink-- from column to column 252 00:12:18,471 --> 00:12:21,541 and got caught on the hook of a construction crane, 253 00:12:21,608 --> 00:12:23,811 where we swung out over the city 254 00:12:23,877 --> 00:12:27,815 until we landed on a garbage dumpster. 255 00:12:27,881 --> 00:12:32,052 - Thank you, SpongeBob, for that melodramatic 256 00:12:32,119 --> 00:12:34,687 retelling of our last driving lesson. 257 00:12:34,754 --> 00:12:37,324 - My pleasure. [engine revving] 258 00:12:37,390 --> 00:12:39,259 [horse neighing] 259 00:12:40,928 --> 00:12:44,564 [laughs nervously] Wall came out of nowhere. 260 00:12:44,631 --> 00:12:46,366 [sparse applause] 261 00:12:46,433 --> 00:12:48,235 - Settle down, class. 262 00:12:48,301 --> 00:12:51,404 I'm elated to announce that today 263 00:12:51,471 --> 00:12:55,242 we have a new driving student with us. 264 00:12:55,308 --> 00:12:57,310 Come in and introduce yourself. 265 00:12:57,377 --> 00:12:59,646 - Thank you so much for this opportunity. 266 00:12:59,712 --> 00:13:02,415 Acceleration T. Greenlight's the name, 267 00:13:02,482 --> 00:13:04,784 and teaching driving is my game. 268 00:13:04,852 --> 00:13:06,419 - What? 269 00:13:06,486 --> 00:13:10,623 - I'm the owner and operator of the Greenlight Driving School. 270 00:13:10,690 --> 00:13:11,791 [horn honks] 271 00:13:11,859 --> 00:13:13,793 - All right, mister, you can just-- 272 00:13:13,861 --> 00:13:15,963 - And I guarantee a driver's license 273 00:13:16,029 --> 00:13:19,766 to anyone after only one drive around the block, 274 00:13:19,833 --> 00:13:22,002 and at half the price that Mrs. Puff charges. 275 00:13:22,069 --> 00:13:23,136 [chuckles] 276 00:13:23,203 --> 00:13:25,372 [cheers and applause] 277 00:13:25,438 --> 00:13:27,841 - I've dealt with his kind before. 278 00:13:27,908 --> 00:13:30,243 [desk buzzes] 279 00:13:32,712 --> 00:13:38,385 No, I am not going back to the slammer. 280 00:13:38,451 --> 00:13:41,221 - Once around the block and your license is a lock. 281 00:13:41,288 --> 00:13:45,192 Follow me! Right this way, beep, beep! 282 00:13:45,258 --> 00:13:47,895 - Beep, beep! Beep, beep! 283 00:13:47,961 --> 00:13:51,965 - Class, where are you going? Don't listen to him. 284 00:13:52,032 --> 00:13:54,734 Come back. We have a lesson. 285 00:13:54,801 --> 00:13:55,969 [sighs] 286 00:13:56,036 --> 00:13:59,072 - Welcome, suckers-- I mean, students-- 287 00:13:59,139 --> 00:14:02,109 to the Greenlight Driving School. 288 00:14:02,175 --> 00:14:06,046 - I can't believe everyone left me. 289 00:14:06,113 --> 00:14:08,248 - Not everyone! 290 00:14:09,349 --> 00:14:11,784 - [sighs] SpongeBob. 291 00:14:11,851 --> 00:14:14,287 I might have known. 292 00:14:16,556 --> 00:14:19,893 Whoa! - No problem. 293 00:14:19,960 --> 00:14:22,462 - Careful. Watch out. 294 00:14:22,529 --> 00:14:24,431 - I got this. - Slow down. 295 00:14:24,497 --> 00:14:27,034 Brakes, brakes! 296 00:14:27,100 --> 00:14:30,503 [screaming] - Sorry. 297 00:14:30,570 --> 00:14:34,707 - Oh, Neptune. - Whoops. 298 00:14:34,774 --> 00:14:37,144 Here you go. That's for today's lesson. 299 00:14:37,210 --> 00:14:38,611 [grunts] 300 00:14:38,678 --> 00:14:40,447 Don't spend it all in one place. 301 00:14:40,513 --> 00:14:42,349 See you next week. 302 00:14:42,415 --> 00:14:44,651 * La, la, la, la, la, la, la * 303 00:14:46,053 --> 00:14:47,354 - [growls] 304 00:14:47,420 --> 00:14:50,290 - Yessiree, once around the block. 305 00:14:52,692 --> 00:14:55,062 [laughs] 306 00:14:55,128 --> 00:14:57,297 Congratulations! 307 00:14:57,364 --> 00:14:59,299 You're a licensed driver. 308 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 - Gnarly. 309 00:15:02,069 --> 00:15:03,136 [cash register chimes] 310 00:15:03,203 --> 00:15:04,471 [chuckles] 311 00:15:04,537 --> 00:15:06,506 [boat crashes] 312 00:15:06,573 --> 00:15:08,741 - I want a license. - Me too! 313 00:15:08,808 --> 00:15:11,711 - [scoffs] Acceleration T. Greenlight. 314 00:15:11,778 --> 00:15:15,715 Yah! Bills? Overdue, delinquent? 315 00:15:15,782 --> 00:15:18,518 [gasps] "Pay or die?" 316 00:15:18,585 --> 00:15:20,820 How will I ever pay these bills 317 00:15:20,887 --> 00:15:24,024 teaching SpongeBob only once a week? 318 00:15:24,091 --> 00:15:26,059 Oh. 319 00:15:27,794 --> 00:15:31,364 - Yah! - Yoo-hoo, SpongeBob? 320 00:15:31,431 --> 00:15:33,500 Hop in for your next lesson. 321 00:15:33,566 --> 00:15:35,568 - Oh, you're mistaken, Mrs. Puff. 322 00:15:35,635 --> 00:15:37,604 Today's not my lesson day. 323 00:15:37,670 --> 00:15:40,940 - I just upgraded you to Super Gold status. 324 00:15:41,008 --> 00:15:44,677 You'll have lessons every day, with the corresponding fees, 325 00:15:44,744 --> 00:15:47,414 of course. - Yeah, but I-- 326 00:15:47,480 --> 00:15:49,216 I'm on my way to work. 327 00:15:49,282 --> 00:15:51,551 - Get in the boat! - Yes, Mrs. Puff. 328 00:15:51,618 --> 00:15:54,154 - Now, drive. - Aye, aye. 329 00:15:54,221 --> 00:15:57,157 [bright music] 330 00:15:57,224 --> 00:15:59,993 * * 331 00:16:00,060 --> 00:16:02,429 - [screaming] 332 00:16:02,495 --> 00:16:05,965 Wow! I can't look! 333 00:16:06,033 --> 00:16:09,369 [screams] Stop! 334 00:16:09,436 --> 00:16:12,172 * * 335 00:16:12,239 --> 00:16:14,307 [boat thuds] 336 00:16:14,374 --> 00:16:16,009 - Ooh, looky there. 337 00:16:16,076 --> 00:16:19,146 It's that really successful driving school. 338 00:16:19,212 --> 00:16:22,482 - Hey, thanks. - Thanks. 339 00:16:22,549 --> 00:16:24,084 - [laughs] Great. 340 00:16:24,151 --> 00:16:26,253 I can drive now. 341 00:16:26,319 --> 00:16:29,856 * * 342 00:16:29,922 --> 00:16:31,558 - Huh, thanks! 343 00:16:31,624 --> 00:16:33,893 * * 344 00:16:33,960 --> 00:16:35,962 - Hello, loser. 345 00:16:37,997 --> 00:16:39,532 - Don't worry, Mrs. Puff. 346 00:16:39,599 --> 00:16:42,602 I'm loyal to you and only you. 347 00:16:42,669 --> 00:16:44,737 - Oh, thank you, Sponge... 348 00:16:44,804 --> 00:16:48,241 [tires screech] Bob! 349 00:16:48,308 --> 00:16:51,478 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 350 00:16:51,544 --> 00:16:54,881 [all screaming] 351 00:16:54,947 --> 00:16:57,417 [boat crashes] 352 00:16:57,484 --> 00:17:00,420 [trident point thuds] 353 00:17:00,487 --> 00:17:02,189 - [sighs] 354 00:17:02,255 --> 00:17:06,159 That was a long day's driving lesson, Gary. 355 00:17:06,226 --> 00:17:08,661 [boat honking] 356 00:17:08,728 --> 00:17:12,599 - SpongeBob, time for your next lesson! 357 00:17:12,665 --> 00:17:15,001 - Yeah, but it's the middle of the night. 358 00:17:15,068 --> 00:17:16,603 - Tonight's lesson is... - [screams] 359 00:17:16,669 --> 00:17:18,405 - Late-night driving. 360 00:17:18,471 --> 00:17:20,907 Of course, there'll be an extra fee. 361 00:17:20,973 --> 00:17:22,909 Hurry up. 362 00:17:22,975 --> 00:17:27,280 - [yawns] Coming, Mrs. Puff. 363 00:17:27,347 --> 00:17:31,984 - The most important part of night driving is staying awake. 364 00:17:32,051 --> 00:17:33,186 Some loud music... 365 00:17:33,253 --> 00:17:36,423 [bombastic big band music] 366 00:17:36,489 --> 00:17:38,558 And coffee should do it. 367 00:17:38,625 --> 00:17:42,295 - Eeeh! - Watch it. 368 00:17:42,362 --> 00:17:43,896 - Get off the road! 369 00:17:43,963 --> 00:17:46,899 [boats crashing] 370 00:17:49,736 --> 00:17:52,639 [bright music] 371 00:17:52,705 --> 00:17:55,074 * * 372 00:17:55,142 --> 00:17:58,077 - I'll see you in the morning for tomorrow's lesson. 373 00:17:58,145 --> 00:18:00,880 - But tomorrow is Sunday. 374 00:18:00,947 --> 00:18:03,049 - It's your Sunday driver lesson, 375 00:18:03,116 --> 00:18:06,486 you silly billy boy. 376 00:18:06,553 --> 00:18:10,890 - Yeah, I'm a silly billy boy. 377 00:18:10,957 --> 00:18:14,060 Finally, a day to myself. 378 00:18:14,127 --> 00:18:16,729 [humming melody] 379 00:18:16,796 --> 00:18:18,598 [boat honks] Huh? 380 00:18:18,665 --> 00:18:23,035 - Today's lesson, ice driving. 381 00:18:23,102 --> 00:18:25,037 - Whoa. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 382 00:18:25,104 --> 00:18:27,474 Turn into the slide. Foot off the gas. 383 00:18:27,540 --> 00:18:29,276 Pray to Neptune. 384 00:18:29,342 --> 00:18:30,410 [screams] 385 00:18:30,477 --> 00:18:33,780 * * 386 00:18:33,846 --> 00:18:36,749 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa! 387 00:18:36,816 --> 00:18:38,585 - Hey, that actually worked. 388 00:18:38,651 --> 00:18:40,420 [ice cracking] 389 00:18:40,487 --> 00:18:42,655 [boat splashes] 390 00:18:42,722 --> 00:18:45,492 - [yodeling] 391 00:18:45,558 --> 00:18:48,595 Just what I needed, some me time. 392 00:18:48,661 --> 00:18:50,430 [inhales deeply] 393 00:18:50,497 --> 00:18:52,098 [boat honks] Yikes! 394 00:18:52,165 --> 00:18:53,833 What lesson now? 395 00:18:53,900 --> 00:18:56,603 - Mountain driving lesson. 396 00:18:56,669 --> 00:18:59,906 [screaming] 397 00:19:01,474 --> 00:19:04,611 - Look out below! 398 00:19:06,579 --> 00:19:10,049 [explosion] 399 00:19:10,116 --> 00:19:12,485 - Nurse, I'm unzipping him now. 400 00:19:12,552 --> 00:19:14,221 [monitors beeping] 401 00:19:14,287 --> 00:19:18,525 - Oh, hold on, Doctor. Mrs. Puff, are you in there? 402 00:19:18,591 --> 00:19:20,827 [echoing] Are you in there? 403 00:19:20,893 --> 00:19:25,198 - Don't be silly, SpongeBob. How would I fit in there? 404 00:19:25,265 --> 00:19:29,869 - Yeah, there's only room for one, me. 405 00:19:29,936 --> 00:19:32,639 [together] Oh, Patrick. 406 00:19:34,307 --> 00:19:37,043 - Time for your next driving lesson. 407 00:19:37,109 --> 00:19:39,912 - But, Mrs. Puff, I'm totally broke. 408 00:19:39,979 --> 00:19:42,382 I can't pay for any more lessons. 409 00:19:42,449 --> 00:19:48,054 - Well, I guess it's the end of the road for me. 410 00:19:48,120 --> 00:19:52,091 - Can we get some lunch now? Your stomach is empty 411 00:19:53,893 --> 00:19:56,629 - [sighs] Out of business. 412 00:19:56,696 --> 00:20:00,800 I thought my school would last forever. 413 00:20:02,235 --> 00:20:06,506 SpongeBob, the one-sponge wrecking crew. 414 00:20:06,573 --> 00:20:09,108 [bell dings] Ooh! 415 00:20:09,175 --> 00:20:12,011 Hold on, SpongeBob. That's it. 416 00:20:12,078 --> 00:20:15,915 I can't believe I've been going about this all wrong. 417 00:20:15,982 --> 00:20:17,884 [laughs] 418 00:20:17,950 --> 00:20:20,253 - Happy trails, snail. 419 00:20:20,320 --> 00:20:21,821 - [meows] 420 00:20:24,056 --> 00:20:26,893 - Well, if it isn't Mrs. Puff. 421 00:20:26,959 --> 00:20:29,696 What brings you to my humble driving school? 422 00:20:29,762 --> 00:20:32,365 - You say you can get any student a license 423 00:20:32,432 --> 00:20:34,267 with just one lesson? 424 00:20:34,334 --> 00:20:36,168 - Guaranteed. 425 00:20:36,235 --> 00:20:40,273 - Well, I've got a live one for you. 426 00:20:43,543 --> 00:20:47,547 [laughs] Oh, good luck! 427 00:20:47,614 --> 00:20:50,350 You'll need it. Mwah. 428 00:20:50,417 --> 00:20:53,986 [laughing] 429 00:20:54,053 --> 00:20:56,356 - The trick to being a licensed driver 430 00:20:56,423 --> 00:20:59,392 is going once around the block. 431 00:20:59,459 --> 00:21:02,295 Whoa! 432 00:21:02,362 --> 00:21:06,065 [screaming] 433 00:21:06,132 --> 00:21:08,835 What are you doing? Let me out! 434 00:21:08,901 --> 00:21:11,604 - Oh, I haven't learned "let me out" yet, 435 00:21:11,671 --> 00:21:14,240 but I'll show you what I have learned. 436 00:21:14,307 --> 00:21:16,142 [engine rumbles] 437 00:21:16,208 --> 00:21:17,310 - Whoa! 438 00:21:17,377 --> 00:21:21,348 Whoa, whoa, whoa, whoa! 439 00:21:21,414 --> 00:21:23,650 Whoa, ah, whoa! 440 00:21:23,716 --> 00:21:25,652 [sobbing] 441 00:21:25,718 --> 00:21:28,187 [boats crashing] 442 00:21:28,254 --> 00:21:31,991 Stop! Stop this boat, I beg of you! 443 00:21:32,058 --> 00:21:34,494 - The trick to being a passenger 444 00:21:34,561 --> 00:21:37,229 is to give up all control. 445 00:21:37,296 --> 00:21:40,232 - [screams] 446 00:21:40,299 --> 00:21:42,502 [boat crashes] 447 00:21:42,569 --> 00:21:44,036 - How's my driving? 448 00:21:44,103 --> 00:21:46,773 - Well, if it isn't SpongeBob. 449 00:21:46,839 --> 00:21:49,041 And you've captured the notorious 450 00:21:49,108 --> 00:21:51,378 Acceleration T. Greenlight. 451 00:21:51,444 --> 00:21:53,946 He's been selling phony driver's licenses 452 00:21:54,013 --> 00:21:56,148 throughout the seabed. 453 00:21:56,215 --> 00:21:58,451 - And I would have gotten away with it, too, 454 00:21:58,518 --> 00:22:01,788 if it wasn't for the worst driver in all the oceans. 455 00:22:01,854 --> 00:22:05,291 [laughter] 456 00:22:05,358 --> 00:22:08,595 - I wonder who he meant by that. 457 00:22:08,661 --> 00:22:12,331 - Thank you, SpongeBob. Do go on. 458 00:22:12,399 --> 00:22:15,267 - Then, Acceleration and I went down the mountain, 459 00:22:15,334 --> 00:22:17,670 and we drove through the fog. [crashes] 460 00:22:17,737 --> 00:22:20,072 And we crashed on the ice. 461 00:22:20,139 --> 00:22:24,377 - I love that story, SpongeBob. Tell it again. 462 00:22:24,444 --> 00:22:26,479 [objects crashing and thudding] 463 00:22:26,546 --> 00:22:29,716 - Beep, beep, beep, beep. Beep, beep, beep, beep, beep. 31089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.