All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S15 E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,896
- Are you ready, kids?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,448
kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,551 --> 00:00:12,103
- I can't hear you.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,068
kids:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,137 --> 00:00:17,103
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:17,137 --> 00:00:19,172
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,241
kids:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,310 --> 00:00:23,034
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,103 --> 00:00:24,965
kids:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,206
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,275 --> 00:00:29,206
kids:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,275 --> 00:00:31,206
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,275 --> 00:00:33,103
kids: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,206 --> 00:00:35,034
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,103 --> 00:00:37,172
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,241 --> 00:00:39,068
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,137 --> 00:00:40,517
- SpongeBob
18
00:00:40,586 --> 00:00:42,344
SquarePants!
19
00:00:42,413 --> 00:00:45,034
[laughing]
20
00:00:45,103 --> 00:00:47,344
[flute plays]
21
00:00:47,413 --> 00:00:49,000
[waves crashing]
22
00:00:50,448 --> 00:00:53,310
[light jazzy music]
23
00:00:53,379 --> 00:01:00,517
♪ ♪
24
00:01:02,172 --> 00:01:04,137
- Oh, Lady Upturn!
25
00:01:04,206 --> 00:01:06,793
Always a delight to
have you back at our gallery.
26
00:01:06,827 --> 00:01:09,379
- I'm bored by the art
in my home.
27
00:01:09,448 --> 00:01:13,137
What do you have that's
new and interesting?
28
00:01:13,206 --> 00:01:14,724
[sniffs] Ick.
29
00:01:14,793 --> 00:01:17,379
- Oh, I-I've been saving
our newest and finest
30
00:01:17,482 --> 00:01:19,379
pieces just for you.
31
00:01:19,448 --> 00:01:22,586
This work is by one of
our emerging artists.
32
00:01:22,655 --> 00:01:23,965
- Bleh.
33
00:01:24,000 --> 00:01:27,482
Where did they emerge
from, under a rock?
34
00:01:27,586 --> 00:01:30,310
- Ah, how did you know?
35
00:01:30,344 --> 00:01:33,620
- Lady Upturn,
I am so, so sorry.
36
00:01:33,689 --> 00:01:37,137
I should never have
shown you that dreck.
37
00:01:39,862 --> 00:01:41,620
Never fear.
38
00:01:41,689 --> 00:01:45,551
This next work is
guaranteed to excite.
39
00:01:45,620 --> 00:01:48,034
[wheels squeaking]
40
00:01:48,137 --> 00:01:50,206
Bikini Bottom's
premier dance troupe
41
00:01:50,275 --> 00:01:52,551
has created
a performance so new,
42
00:01:52,655 --> 00:01:54,758
even they don't
know what it is yet.
43
00:01:54,827 --> 00:01:55,965
[claps]
44
00:01:56,000 --> 00:01:58,965
[dissonant jazz music playing]
45
00:01:59,000 --> 00:02:02,758
♪
46
00:02:02,827 --> 00:02:04,103
- Yawn.
47
00:02:04,206 --> 00:02:06,827
Moving in time to
music is hardly new.
48
00:02:06,896 --> 00:02:09,275
This does nothing
for me, either.
49
00:02:12,655 --> 00:02:15,000
- Oh, surely, there's
something here you'll enjoy.
50
00:02:15,068 --> 00:02:17,379
- No, I'm afraid not.
51
00:02:17,448 --> 00:02:19,068
Regigilled!
52
00:02:19,103 --> 00:02:21,724
I need a walk to clear my mind.
53
00:02:21,827 --> 00:02:25,000
Carry me.
- Very good, ma'am.
54
00:02:25,068 --> 00:02:27,344
[grunting]
55
00:02:27,413 --> 00:02:30,275
- Alas, I have failed.
56
00:02:32,068 --> 00:02:33,379
Ow.
57
00:02:33,482 --> 00:02:36,931
[peaceful music]
58
00:02:37,000 --> 00:02:40,827
- Whoo!
[laughs]
59
00:02:40,896 --> 00:02:42,551
- [inhales deeply]
60
00:02:42,620 --> 00:02:46,137
[off-key tune playing]
61
00:02:46,206 --> 00:02:49,206
- No!
62
00:02:49,241 --> 00:02:53,172
- [screaming]
- [howling]
63
00:02:53,241 --> 00:02:55,172
- [wailing]
64
00:02:55,241 --> 00:02:57,551
♪ ♪
65
00:02:57,655 --> 00:02:59,827
- Oh?
- Oh.
66
00:02:59,896 --> 00:03:01,551
My apologies, madam.
67
00:03:01,620 --> 00:03:05,586
I shall remove your person
from this cacophony at once.
68
00:03:05,655 --> 00:03:08,310
- No, no, Regigilled.
Take me closer.
69
00:03:08,413 --> 00:03:10,448
- [groans] As you wish.
70
00:03:10,551 --> 00:03:12,275
♪ ♪
71
00:03:12,344 --> 00:03:13,551
- You, there!
72
00:03:13,620 --> 00:03:14,931
Yes, you!
73
00:03:15,000 --> 00:03:17,655
- I'm allowed to play
my clarinet here.
74
00:03:17,724 --> 00:03:19,620
It's a free ocean, you know.
75
00:03:19,724 --> 00:03:21,068
I'm not stopping!
76
00:03:21,137 --> 00:03:22,379
- Stop?
77
00:03:22,448 --> 00:03:24,448
I wouldn't dream of it.
78
00:03:24,517 --> 00:03:28,310
That is the most interesting
and avant-garde music
79
00:03:28,344 --> 00:03:30,379
I have heard in years.
80
00:03:30,448 --> 00:03:32,862
Oh, it is sublime.
81
00:03:32,965 --> 00:03:36,482
Do you have a patron?
I simply must be yours.
82
00:03:36,551 --> 00:03:38,862
- Yeah, yeah, very funny.
83
00:03:38,965 --> 00:03:41,965
What is this, one of those
hidden-camera TV prank shows?
84
00:03:42,068 --> 00:03:43,413
- Heavens, no.
85
00:03:43,482 --> 00:03:45,793
Television
is the lowest form of art.
86
00:03:45,827 --> 00:03:47,586
Regigilled, pay the man.
87
00:03:47,655 --> 00:03:51,068
- You can't just buy the soul
of a raw talent like myself.
88
00:03:51,137 --> 00:03:52,862
[cash register bell dings]
89
00:03:52,931 --> 00:03:56,000
Lady, you just bought
yourself an artist.
90
00:03:56,068 --> 00:03:59,275
[upbeat music]
91
00:03:59,379 --> 00:04:02,103
Hello, losers.
92
00:04:02,172 --> 00:04:03,655
- Hi, Squidward.
93
00:04:03,724 --> 00:04:06,275
- What's with all the joy,
Mr. Squidward?
94
00:04:06,344 --> 00:04:09,551
- I'm a paid musician now.
95
00:04:09,620 --> 00:04:12,724
- You?
Musician? Paid?
96
00:04:12,793 --> 00:04:14,586
[laughing]
97
00:04:14,689 --> 00:04:17,241
- Laugh all you want,
but it's true.
98
00:04:17,344 --> 00:04:20,758
I don't need this minimum-wage
prison anymore.
99
00:04:20,827 --> 00:04:22,862
I quit.
100
00:04:22,965 --> 00:04:25,896
- [laughing]
101
00:04:25,965 --> 00:04:28,896
[fanfare playing, horn honks]
102
00:04:29,000 --> 00:04:30,689
[laughing]
103
00:04:30,793 --> 00:04:32,000
Huh?
104
00:04:32,034 --> 00:04:34,344
[fanfare continues]
105
00:04:34,379 --> 00:04:37,586
[horn honks, tires squealing]
106
00:04:37,655 --> 00:04:39,000
- Wow!
107
00:04:39,034 --> 00:04:42,206
Squidward's dreams are
finally coming true.
108
00:04:42,275 --> 00:04:45,103
[fanfare continues]
109
00:04:45,172 --> 00:04:47,103
[tires screech]
110
00:04:48,655 --> 00:04:52,724
- Welcome to your new home,
Mr. Tentacles.
111
00:04:52,793 --> 00:04:55,068
[objects tinkling]
112
00:04:56,689 --> 00:04:59,344
- Oh, my, it's incredible.
113
00:04:59,413 --> 00:05:01,827
But where are you
going to live?
114
00:05:01,896 --> 00:05:05,379
- [groans]
- [laughs] The mansion is mine.
115
00:05:05,448 --> 00:05:08,586
You just get one tiny room.
116
00:05:08,689 --> 00:05:11,448
- [gasps] Oh, my.
117
00:05:11,517 --> 00:05:13,448
Wow!
- [laughs]
118
00:05:13,517 --> 00:05:15,206
- I cannot wait to show you off
119
00:05:15,275 --> 00:05:18,034
to my wealthy,
taste-making friends,
120
00:05:18,103 --> 00:05:19,862
so you better get writing.
121
00:05:19,931 --> 00:05:21,413
- Yes, ma'am, ma'am.
122
00:05:21,448 --> 00:05:24,448
- Toodle-oo, you genius, you.
123
00:05:24,517 --> 00:05:27,620
[regal music]
124
00:05:27,689 --> 00:05:28,965
- [inhales deeply]
125
00:05:29,068 --> 00:05:31,931
[off-key tune playing]
126
00:05:32,034 --> 00:05:39,068
♪ ♪
127
00:05:41,034 --> 00:05:44,172
[upbeat orchestral music]
128
00:05:44,241 --> 00:05:50,275
♪ ♪
129
00:05:50,344 --> 00:05:52,310
[pen scratching]
130
00:05:52,379 --> 00:05:59,344
♪ ♪
131
00:05:59,413 --> 00:06:01,827
[shimmering tone,
angelic singing]
132
00:06:01,862 --> 00:06:04,793
[off-key tune continues]
133
00:06:04,827 --> 00:06:07,931
[upbeat orchestral music]
134
00:06:08,000 --> 00:06:10,862
[cash register bell dings]
135
00:06:10,965 --> 00:06:17,862
♪ ♪
136
00:06:17,965 --> 00:06:19,586
[laughing]
137
00:06:19,655 --> 00:06:22,862
[upbeat music]
138
00:06:22,965 --> 00:06:29,724
♪ ♪
139
00:06:29,793 --> 00:06:31,896
[car horn honks]
140
00:06:31,965 --> 00:06:35,655
♪ ♪
141
00:06:35,724 --> 00:06:38,758
Out of my way, peon.
142
00:06:38,827 --> 00:06:40,551
- So sorry, my lord.
143
00:06:40,620 --> 00:06:41,965
- Wow, Squidward.
144
00:06:42,000 --> 00:06:44,551
That was very, uh,
confident of you.
145
00:06:44,620 --> 00:06:46,103
- Yes.
146
00:06:46,172 --> 00:06:49,931
Being an artist requires
having an artist's temperament,
147
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
you boob.
148
00:06:51,103 --> 00:06:52,344
[snaps tentacles]
149
00:06:52,413 --> 00:06:53,689
What took you so long?
150
00:06:53,793 --> 00:06:56,517
Now, then, I'm only
here to invite you
151
00:06:56,586 --> 00:06:59,586
both to my big debut concert.
152
00:06:59,655 --> 00:07:02,172
[inhales deeply]
[clarinet squeaks]
153
00:07:02,241 --> 00:07:04,241
[clarinet honks]
- Huh?
154
00:07:04,275 --> 00:07:08,068
- Witness my rebirth
on the grandest stage
155
00:07:08,103 --> 00:07:10,034
in Bikini Bottom...
156
00:07:10,103 --> 00:07:14,206
if you can get the time off.
[laughing]
157
00:07:14,275 --> 00:07:16,931
- [growls] Somehow,
he's even more annoying now
158
00:07:17,034 --> 00:07:18,517
than when he worked here.
[horn honking]
159
00:07:18,586 --> 00:07:20,068
- Wait, Mr. Krabs.
160
00:07:20,137 --> 00:07:23,551
Squidward is just being
insufferable because his dreams
161
00:07:23,620 --> 00:07:25,206
are coming true.
162
00:07:25,275 --> 00:07:28,206
We have to go and support him.
We're his friends.
163
00:07:28,275 --> 00:07:32,655
- Well, "friends"
is a strong word, but fine.
164
00:07:34,034 --> 00:07:36,689
[sweeping music]
165
00:07:36,758 --> 00:07:39,172
♪ ♪
166
00:07:39,241 --> 00:07:40,793
[door opens]
- Hiya, Squidward.
167
00:07:40,896 --> 00:07:43,103
Mr. Krabs and I just wanted
to wish you luck
168
00:07:43,206 --> 00:07:44,758
before your big show.
169
00:07:44,827 --> 00:07:47,896
- [scoffs] Luck?
Don't be stupid.
170
00:07:47,965 --> 00:07:51,310
I'm the greatest musician
who ever lived.
171
00:07:51,413 --> 00:07:53,172
Rich people say so.
172
00:07:55,758 --> 00:07:58,620
- Can't argue with money.
- Now, go find your seats.
173
00:07:58,724 --> 00:08:00,724
I'm in the middle
of my pre-show ritual,
174
00:08:00,793 --> 00:08:03,896
and I don't want
to be bothered.
175
00:08:03,965 --> 00:08:05,724
- Eh.
176
00:08:07,344 --> 00:08:11,482
[indistinct chatter]
177
00:08:11,517 --> 00:08:13,206
[cheers and applause]
178
00:08:13,310 --> 00:08:15,310
- Good evening, music lovers.
179
00:08:15,379 --> 00:08:20,172
Like me, I'm sure you are tired
of the same old notes being
180
00:08:20,206 --> 00:08:22,896
played the same old ways.
181
00:08:22,965 --> 00:08:24,275
Well, fear not.
182
00:08:24,344 --> 00:08:28,206
Tonight you will finally
hear something new.
183
00:08:28,310 --> 00:08:31,655
Tonight I present to you
184
00:08:31,689 --> 00:08:34,655
Mr. Squidward Tentacles.
185
00:08:34,689 --> 00:08:37,310
[cheers and applause]
186
00:08:37,413 --> 00:08:39,827
[fanfare playing]
187
00:08:39,862 --> 00:08:41,620
- Forget your wedding.
188
00:08:41,689 --> 00:08:44,482
Forget the birth
of your first child.
189
00:08:44,551 --> 00:08:46,482
This is going to be
190
00:08:46,551 --> 00:08:49,517
the greatest night
of your lives.
191
00:08:49,586 --> 00:08:50,827
[applause]
192
00:08:50,931 --> 00:08:52,517
all:
Oh!
193
00:08:52,586 --> 00:08:54,206
- [inhales deeply]
194
00:08:54,310 --> 00:08:57,137
[off-key tune playing]
195
00:08:57,241 --> 00:08:59,172
♪ ♪
196
00:08:59,275 --> 00:09:03,379
[all groaning]
197
00:09:03,482 --> 00:09:06,551
♪ ♪
198
00:09:06,586 --> 00:09:07,896
- [screams]
199
00:09:08,000 --> 00:09:11,482
♪ ♪
200
00:09:11,551 --> 00:09:15,241
[screaming]
201
00:09:15,344 --> 00:09:19,000
- Oh, isn't it
dazzling, Doctor?
202
00:09:19,068 --> 00:09:22,965
[electricity crackling]
Oh. [laughing]
203
00:09:24,689 --> 00:09:26,620
- Hmm.
Mm-hmm.
204
00:09:26,689 --> 00:09:28,551
Mm-hmm.
Yes.
205
00:09:28,586 --> 00:09:30,827
Pardon me, Lady Upturn.
206
00:09:30,896 --> 00:09:31,896
May I...?
207
00:09:32,000 --> 00:09:35,034
- Of course, Dr. Fishberg.
208
00:09:35,103 --> 00:09:36,551
[electricity crackling]
209
00:09:36,586 --> 00:09:41,310
- Lady Upturn, there's
a jellyfish blocking your ears.
210
00:09:41,379 --> 00:09:43,068
- Oh, goodness!
211
00:09:43,172 --> 00:09:45,965
It must have gotten
stuck up there during my walk
212
00:09:46,034 --> 00:09:49,241
through Jellyfish Fields.
213
00:09:49,344 --> 00:09:51,068
[music continues]
214
00:09:51,137 --> 00:09:55,482
- Oh. Is that what
he really sounds like?
215
00:09:55,551 --> 00:09:57,517
♪ ♪
216
00:09:57,586 --> 00:10:01,103
This music is terrible!
217
00:10:01,206 --> 00:10:02,793
- Indeed.
218
00:10:02,862 --> 00:10:05,241
The jellyfish's buzzing
must have altered the noise
219
00:10:05,344 --> 00:10:07,620
to be more pleasurable for you.
220
00:10:07,689 --> 00:10:09,000
- Oh!
221
00:10:09,068 --> 00:10:11,827
♪ ♪
222
00:10:11,896 --> 00:10:14,689
- [inhales deeply]
223
00:10:14,724 --> 00:10:16,379
- Stop that racket!
224
00:10:16,482 --> 00:10:18,000
Stop it!
225
00:10:18,068 --> 00:10:20,206
- How dare you interrupt m--
226
00:10:20,241 --> 00:10:22,241
- I have a confession to make.
227
00:10:22,344 --> 00:10:23,689
[feedback whines]
228
00:10:23,758 --> 00:10:26,793
A jellyfish was
obstructing my ears,
229
00:10:26,862 --> 00:10:30,586
so I hadn't truly heard
this fraud's music.
230
00:10:30,655 --> 00:10:32,896
And now that I have,
231
00:10:33,000 --> 00:10:35,620
I am offended!
232
00:10:35,689 --> 00:10:36,931
- Hey!
233
00:10:37,000 --> 00:10:40,448
- To make up for this
abysmal performance,
234
00:10:40,551 --> 00:10:43,068
I would like to invite
you all back to my home
235
00:10:43,137 --> 00:10:45,275
to experience real music
236
00:10:45,379 --> 00:10:50,000
by my newest artiste,
Maestro Patrick Star.
237
00:10:50,068 --> 00:10:51,241
- What?
238
00:10:51,275 --> 00:10:54,275
[cheers and applause]
239
00:10:56,896 --> 00:10:59,862
[musical flatulence]
240
00:10:59,896 --> 00:11:02,413
♪
241
00:11:02,482 --> 00:11:04,586
- [screams, laughs]
242
00:11:04,655 --> 00:11:06,586
- Yay!
243
00:11:06,620 --> 00:11:08,965
♪
244
00:11:09,034 --> 00:11:11,000
[laughter]
245
00:11:11,068 --> 00:11:14,482
♪ ♪
246
00:11:14,586 --> 00:11:17,137
- Huh? Uh...
247
00:11:17,241 --> 00:11:19,344
[groans]
248
00:11:19,448 --> 00:11:22,620
[laid-back music]
249
00:11:22,724 --> 00:11:24,103
Oh.
250
00:11:24,172 --> 00:11:26,586
- Whoo! Go, Squidward!
- Encore! Encore!
251
00:11:26,655 --> 00:11:28,310
- We want more!
- [whistles]
252
00:11:28,413 --> 00:11:30,896
- We want more!
- Do you really mean it?
253
00:11:30,965 --> 00:11:32,413
- Of course.
254
00:11:32,482 --> 00:11:34,517
We've got jellyfish.
255
00:11:34,586 --> 00:11:35,965
- Huh.
256
00:11:36,068 --> 00:11:37,655
I'll take what I can get.
257
00:11:37,758 --> 00:11:39,241
[off-key tune playing]
258
00:11:39,310 --> 00:11:41,137
- Yeah! Whoo!
- Whoo-hoo!
259
00:11:41,172 --> 00:11:42,862
- Come on, Squidward!
260
00:11:42,931 --> 00:11:45,931
[both cheering]
261
00:11:46,000 --> 00:11:47,379
♪ ♪
262
00:11:50,413 --> 00:11:53,310
[haunting music]
263
00:11:53,413 --> 00:11:59,413
♪ ♪
264
00:11:59,482 --> 00:12:01,724
- This just in:
New evidence that
265
00:12:01,793 --> 00:12:04,965
unidentified flying objects
have been secretly visiting
266
00:12:05,034 --> 00:12:06,896
Bikini Bottom for years.
267
00:12:07,000 --> 00:12:10,103
General, what are the
chances that these photos
268
00:12:10,172 --> 00:12:12,000
and videos are just a hoax?
269
00:12:12,068 --> 00:12:16,620
- 99.99999%.
270
00:12:16,689 --> 00:12:18,379
- There you have it--
271
00:12:18,482 --> 00:12:23,241
conclusive proof that
there is a 0.00001% chance
272
00:12:23,310 --> 00:12:25,931
UFOs are real.
273
00:12:26,000 --> 00:12:29,689
- That means there could be
evidence of UFOs anywhere!
274
00:12:29,793 --> 00:12:33,517
- Let's go find some.
275
00:12:33,620 --> 00:12:35,275
- Here, alien.
276
00:12:35,344 --> 00:12:37,310
- Alien! Alien!
277
00:12:37,379 --> 00:12:39,344
[upbeat music]
278
00:12:39,379 --> 00:12:40,965
- Hmm.
- Huh?
279
00:12:41,034 --> 00:12:43,896
[mumbling]
280
00:12:44,000 --> 00:12:45,448
- Uh, huh?
281
00:12:45,517 --> 00:12:46,931
[Patrick laughing]
282
00:12:47,000 --> 00:12:48,655
- [groans] Huh?
283
00:12:48,689 --> 00:12:50,034
[shouts]
284
00:12:50,103 --> 00:12:53,689
[giggling]
285
00:12:53,793 --> 00:12:55,896
- It's the middle of the night!
286
00:12:56,000 --> 00:12:58,413
What are you two idiots doing?
287
00:12:58,482 --> 00:13:01,620
- We found an
alien crop circle!
288
00:13:01,724 --> 00:13:03,931
- It's only a crop circle
because you're
289
00:13:03,965 --> 00:13:06,655
stomping on my begonias!
290
00:13:06,724 --> 00:13:07,965
- Huh?
291
00:13:08,068 --> 00:13:08,931
- Okay.
292
00:13:09,034 --> 00:13:10,620
Yeah, that is us.
293
00:13:10,689 --> 00:13:13,551
- We're hunting space
aliens and UFOs.
294
00:13:13,620 --> 00:13:17,758
- Space aliens and UFOs
do not exist.
295
00:13:17,827 --> 00:13:20,000
Go to sleep!
296
00:13:22,586 --> 00:13:26,275
[laughter]
297
00:13:26,379 --> 00:13:29,551
- [grumbling]
298
00:13:29,620 --> 00:13:31,310
Okay.
299
00:13:31,379 --> 00:13:33,620
You want to see space aliens?
300
00:13:33,689 --> 00:13:36,344
I'll show you space aliens.
301
00:13:36,413 --> 00:13:38,137
[eerie music]
302
00:13:38,206 --> 00:13:40,793
- This could
definitely be a UFO.
303
00:13:40,896 --> 00:13:43,034
♪ ♪
304
00:13:43,103 --> 00:13:44,241
- [exclaims]
305
00:13:44,344 --> 00:13:46,551
A real UFO!
306
00:13:46,586 --> 00:13:48,000
both: First contact!
307
00:13:48,068 --> 00:13:49,310
First contact!
308
00:13:49,379 --> 00:13:50,965
First contact!
- [laughs]
309
00:13:51,034 --> 00:13:53,413
[eerie music]
310
00:13:53,448 --> 00:13:55,586
both: Whoa!
311
00:13:55,689 --> 00:13:57,034
- Intergalactic.
312
00:13:57,103 --> 00:13:58,620
- Spacey.
313
00:13:58,724 --> 00:14:00,310
- Cosmic.
314
00:14:01,827 --> 00:14:03,724
[grunting]
315
00:14:03,793 --> 00:14:07,482
♪ ♪
316
00:14:07,517 --> 00:14:11,862
- We just got hit
by a flying saucer!
317
00:14:11,931 --> 00:14:13,413
- Yeah!
- Yeah! Cool!
318
00:14:13,482 --> 00:14:14,827
- Cool! Yeah!
319
00:14:14,862 --> 00:14:17,172
- [in monotone voice]
Greetings, earthlings.
320
00:14:17,241 --> 00:14:20,068
- A r-r-real space alien.
321
00:14:20,137 --> 00:14:21,931
Greetings, sir.
322
00:14:22,000 --> 00:14:23,379
- [laughs]
323
00:14:23,482 --> 00:14:25,896
It's me, you tinfoil twits.
324
00:14:25,965 --> 00:14:27,655
It was all me.
325
00:14:27,724 --> 00:14:31,206
Space aliens don't exist.
326
00:14:31,275 --> 00:14:32,724
Got it?
327
00:14:32,793 --> 00:14:34,275
- Thank you, Squidward.
328
00:14:34,344 --> 00:14:38,068
We can see now how
silly we really were.
329
00:14:38,137 --> 00:14:39,310
I know.
330
00:14:39,379 --> 00:14:41,241
Let's play superheroes instead.
331
00:14:41,310 --> 00:14:42,448
- Yeah!
332
00:14:42,517 --> 00:14:45,413
At least we know they're real.
333
00:14:45,482 --> 00:14:47,344
[laughing]
334
00:14:49,000 --> 00:14:50,344
- Idiots.
335
00:14:51,482 --> 00:14:53,724
[eerie music]
336
00:14:53,793 --> 00:14:56,344
[ship whirring]
337
00:14:56,448 --> 00:14:58,896
[beeping]
338
00:14:58,965 --> 00:15:02,793
♪ ♪
339
00:15:02,862 --> 00:15:07,862
- At last, evidence of our
ancient aquatic ancestors.
340
00:15:07,931 --> 00:15:10,241
- We must take the artifact
back to the ship.
341
00:15:10,344 --> 00:15:11,413
We'll be rich.
342
00:15:11,517 --> 00:15:12,551
Rich, I say.
343
00:15:12,620 --> 00:15:13,896
[laughing]
344
00:15:14,000 --> 00:15:17,896
- I told you two,
space aliens don't exist.
345
00:15:18,000 --> 00:15:19,965
Go away!
346
00:15:20,034 --> 00:15:21,586
- Oh, no.
347
00:15:21,655 --> 00:15:25,034
The artifact is infested
with a parasite.
348
00:15:25,068 --> 00:15:28,172
- We must eradicate it
before our departure.
349
00:15:28,241 --> 00:15:32,379
- I'm telling you,
it's always something.
350
00:15:32,413 --> 00:15:35,344
[snoring softly]
351
00:15:35,413 --> 00:15:38,275
[tense music]
352
00:15:38,344 --> 00:15:39,551
♪ ♪
353
00:15:39,586 --> 00:15:41,862
[can rattling]
354
00:15:41,931 --> 00:15:43,068
- Huh?
355
00:15:43,172 --> 00:15:44,517
Who--who's there?
356
00:15:44,586 --> 00:15:46,103
Ahh!
357
00:15:46,206 --> 00:15:48,310
[screaming]
358
00:15:48,379 --> 00:15:51,517
- Ow! Ow! Ow! Ow!
359
00:15:51,586 --> 00:15:54,241
[exhaling]
[sizzling]
360
00:15:54,344 --> 00:15:57,241
- [whimpering]
361
00:15:57,344 --> 00:16:02,655
♪ ♪
362
00:16:02,758 --> 00:16:04,413
- [laughs]
363
00:16:04,482 --> 00:16:05,862
[growls]
364
00:16:05,931 --> 00:16:07,103
- Ah-ha!
365
00:16:07,172 --> 00:16:08,344
[dryer whirring]
366
00:16:08,448 --> 00:16:09,655
- [screams]
- [groaning]
367
00:16:09,758 --> 00:16:10,689
- My holes!
368
00:16:10,758 --> 00:16:11,689
My holes!
369
00:16:11,758 --> 00:16:13,379
Oh, my holes!
370
00:16:13,448 --> 00:16:15,517
[both groaning]
371
00:16:17,241 --> 00:16:19,931
- Thank Neptune
I have my readers.
372
00:16:20,000 --> 00:16:22,862
[eerie music]
373
00:16:22,931 --> 00:16:24,517
♪ ♪
374
00:16:24,620 --> 00:16:27,172
Have SpongeBob and Patrick
gone cuckoo?
375
00:16:27,241 --> 00:16:28,896
[growls]
376
00:16:30,068 --> 00:16:31,827
You!
377
00:16:33,620 --> 00:16:34,965
[shouts]
378
00:16:35,068 --> 00:16:36,620
[growls]
379
00:16:36,689 --> 00:16:39,793
SpongeBob and Patrick,
take off those stupid masks!
380
00:16:39,827 --> 00:16:42,931
I know it's you.
381
00:16:42,965 --> 00:16:44,379
- Stop it.
382
00:16:44,448 --> 00:16:45,724
You're hurting me.
383
00:16:45,793 --> 00:16:47,344
- Mayday!
Mayday!
384
00:16:47,413 --> 00:16:48,655
We need backup.
385
00:16:48,758 --> 00:16:50,551
- [groaning]
386
00:16:50,620 --> 00:16:51,965
[glass breaking]
387
00:16:52,000 --> 00:16:54,586
- [laughing]
388
00:16:54,655 --> 00:16:57,413
- Will you two
shut up in there?
389
00:16:57,482 --> 00:17:00,862
I'm trying to get your heads--
390
00:17:00,965 --> 00:17:01,931
off?
391
00:17:02,000 --> 00:17:03,655
♪ ♪
392
00:17:03,724 --> 00:17:06,206
Those nimrods were right.
393
00:17:06,241 --> 00:17:08,137
Aliens are real!
394
00:17:08,206 --> 00:17:10,034
[screams]
395
00:17:10,103 --> 00:17:11,862
[whimpering]
396
00:17:11,896 --> 00:17:13,758
SpongeBob, let me in!
397
00:17:13,827 --> 00:17:15,103
You were right!
398
00:17:15,172 --> 00:17:18,206
Tell Patrick you were right!
399
00:17:18,275 --> 00:17:19,862
- Success.
400
00:17:19,931 --> 00:17:22,310
The vermin has evacuated.
401
00:17:22,379 --> 00:17:24,448
- Let's take the artifact
to our ship
402
00:17:24,517 --> 00:17:27,689
before that horrible stinkbug
comes back.
403
00:17:27,724 --> 00:17:30,379
[ship beeping]
404
00:17:30,448 --> 00:17:33,379
[eerie music]
405
00:17:33,482 --> 00:17:35,551
♪ ♪
406
00:17:35,620 --> 00:17:37,379
[whirring]
407
00:17:37,482 --> 00:17:39,137
- [whimpers]
408
00:17:39,206 --> 00:17:41,896
♪ ♪
409
00:17:42,000 --> 00:17:43,448
[rumbling]
410
00:17:43,517 --> 00:17:45,206
- No! Wait! Wait!
411
00:17:45,310 --> 00:17:47,068
Wait, wait, wait!
412
00:17:48,551 --> 00:17:50,103
[whimpering]
413
00:17:50,172 --> 00:17:53,103
[dramatic music]
414
00:17:53,172 --> 00:17:56,103
♪ ♪
415
00:17:56,172 --> 00:17:57,172
[gasps]
416
00:17:57,206 --> 00:17:58,241
[grunts]
417
00:17:59,448 --> 00:18:01,379
Hmm.
418
00:18:01,448 --> 00:18:05,137
- So I says, I'll show
youa tractor beam.
419
00:18:05,241 --> 00:18:07,827
[laughter]
420
00:18:09,275 --> 00:18:11,931
- All right,
who's in charge here?
421
00:18:11,965 --> 00:18:14,413
I want to speak to the manager.
422
00:18:14,482 --> 00:18:15,827
- Manager?
423
00:18:15,896 --> 00:18:17,137
- [sighs]
424
00:18:17,206 --> 00:18:20,034
[in monotone voice]
Take me to your leader.
425
00:18:20,103 --> 00:18:22,551
- That would be our supervisor.
426
00:18:22,620 --> 00:18:24,241
His office is down this hall.
427
00:18:24,275 --> 00:18:25,862
You just make a left
then a right.
428
00:18:25,931 --> 00:18:27,034
- Don't talk to him.
429
00:18:27,103 --> 00:18:29,379
He is the vermin we eradicated.
430
00:18:29,448 --> 00:18:33,241
- Looks like somebody
failed eradication class.
431
00:18:33,310 --> 00:18:36,172
[laughter]
432
00:18:36,241 --> 00:18:37,241
- Zip it.
433
00:18:37,275 --> 00:18:38,793
I outrank you both.
434
00:18:38,896 --> 00:18:42,275
- I want you to put my home
back where you found it.
435
00:18:42,310 --> 00:18:43,965
- Could you step forward?
436
00:18:44,068 --> 00:18:45,620
I'm hard of hearing.
437
00:18:45,689 --> 00:18:46,689
- Sure.
438
00:18:46,758 --> 00:18:48,241
And another thing.
439
00:18:48,310 --> 00:18:50,655
What's the big idea
of coming to my planet
440
00:18:50,724 --> 00:18:53,344
and taking my house
out of my yard
441
00:18:53,413 --> 00:18:55,724
just because it looked
like your stupid head?
442
00:18:55,793 --> 00:18:57,344
[squelching]
443
00:18:57,413 --> 00:18:59,862
[muffled shouting]
444
00:18:59,931 --> 00:19:02,827
- Talking vermin are
the worst kind.
445
00:19:02,862 --> 00:19:04,172
Am I right?
446
00:19:04,206 --> 00:19:05,827
- Just so it's not
a total loss,
447
00:19:05,896 --> 00:19:10,655
I say we run some tests
and do a probe.
448
00:19:10,758 --> 00:19:13,344
- Hooray!
We're doing a probe!
449
00:19:13,379 --> 00:19:15,586
all: Probe! Probe! Probe!
450
00:19:15,655 --> 00:19:17,344
Probe! Probe! Probe!
451
00:19:17,448 --> 00:19:19,000
Probe! Probe!
- Probe?
452
00:19:19,103 --> 00:19:21,000
- Probe! Probe! Probe!
453
00:19:21,103 --> 00:19:22,172
Probe! Probe!
454
00:19:22,275 --> 00:19:24,103
[ominous music]
455
00:19:24,172 --> 00:19:25,103
[squelching]
456
00:19:25,172 --> 00:19:26,275
- [grunts]
457
00:19:26,344 --> 00:19:28,172
[mechanical clank]
458
00:19:28,275 --> 00:19:30,206
[mechanical whir]
459
00:19:30,275 --> 00:19:31,655
- X-ray.
460
00:19:32,965 --> 00:19:34,965
Despite the large cranium,
461
00:19:35,000 --> 00:19:37,068
the brain seems
below average size.
462
00:19:37,137 --> 00:19:38,310
- Hey!
463
00:19:38,379 --> 00:19:40,172
[heart thumping]
464
00:19:40,206 --> 00:19:41,827
- High blood pressure.
465
00:19:41,931 --> 00:19:45,000
Better watch that temper.
466
00:19:45,068 --> 00:19:47,000
Rotate neck.
467
00:19:48,482 --> 00:19:51,068
[cranking]
468
00:19:51,137 --> 00:19:53,965
♪ ♪
469
00:19:54,000 --> 00:19:55,758
Nose hose.
470
00:19:55,827 --> 00:19:57,448
- [grunts]
471
00:19:57,517 --> 00:19:59,931
[air whooshing]
472
00:20:00,000 --> 00:20:04,275
♪ ♪
473
00:20:04,344 --> 00:20:06,827
Impressive storage space.
474
00:20:06,862 --> 00:20:09,206
Now for the fun part.
475
00:20:09,310 --> 00:20:10,689
[whirring, clanking]
476
00:20:10,793 --> 00:20:12,482
- [inhales]
477
00:20:12,586 --> 00:20:13,793
- Ahh!
478
00:20:13,827 --> 00:20:15,241
[grunting]
479
00:20:15,310 --> 00:20:16,689
[beeps]
480
00:20:18,000 --> 00:20:19,448
- Freedom!
481
00:20:21,000 --> 00:20:22,862
- [horn blasts]
482
00:20:22,931 --> 00:20:25,000
all: Hut. Hut. Hut. Hut. Hut.
483
00:20:25,034 --> 00:20:26,655
Hut. Hut. Hut. Hut. Hut.
484
00:20:26,758 --> 00:20:28,862
- [whimpering]
485
00:20:28,965 --> 00:20:30,862
[whirring]
486
00:20:30,965 --> 00:20:33,379
[panting]
487
00:20:33,448 --> 00:20:34,620
Huh?
488
00:20:34,689 --> 00:20:37,551
[eerie music]
489
00:20:37,620 --> 00:20:44,137
♪ ♪
490
00:20:47,827 --> 00:20:49,137
[heartbeat thumping]
491
00:20:49,241 --> 00:20:51,172
- Daddy.
492
00:20:51,206 --> 00:20:52,517
- [screams]
493
00:20:52,551 --> 00:20:55,862
[whimpering]
494
00:20:55,965 --> 00:20:57,344
Huh?
495
00:21:07,413 --> 00:21:10,206
[dramatic music]
496
00:21:10,275 --> 00:21:12,724
[shouting]
497
00:21:12,758 --> 00:21:14,931
♪
498
00:21:15,000 --> 00:21:16,586
[whirring]
499
00:21:16,689 --> 00:21:17,689
No!
500
00:21:17,758 --> 00:21:19,413
Please don't probe me!
501
00:21:19,448 --> 00:21:22,034
[whirring, clanking]
502
00:21:22,103 --> 00:21:25,758
♪ ♪
503
00:21:25,862 --> 00:21:27,068
Huh?
504
00:21:27,137 --> 00:21:30,034
[quirky music]
505
00:21:30,103 --> 00:21:33,310
♪ ♪
506
00:21:33,413 --> 00:21:35,655
- In this probe,
I will be asking you
507
00:21:35,758 --> 00:21:38,931
embarrassing questions
about your childhood.
508
00:21:39,000 --> 00:21:43,517
- Well, I guess I did have
trouble making friends.
509
00:21:47,241 --> 00:21:50,103
- Then when I was three,
I said, "Mumsy, I told you,
510
00:21:50,206 --> 00:21:51,931
I don't like kelp juice."
511
00:21:52,000 --> 00:21:54,448
And she said, "Well, I don't
like being called Mumsy."
512
00:21:54,551 --> 00:21:57,103
And then--
all: Enough!
513
00:22:00,827 --> 00:22:02,448
[whirs]
[thuds]
514
00:22:02,517 --> 00:22:05,482
[upbeat music]
515
00:22:05,551 --> 00:22:07,448
- Good riddance, vermin.
516
00:22:07,517 --> 00:22:10,206
Keep your dumb, old artifact.
517
00:22:10,310 --> 00:22:13,206
- And you can keep your
mother stories too.
518
00:22:13,275 --> 00:22:14,586
Oy vey!
519
00:22:14,655 --> 00:22:16,620
♪ ♪
520
00:22:16,689 --> 00:22:18,827
- Squidward, if I
didn't know better,
521
00:22:18,862 --> 00:22:21,965
I'd be thinking that was
a real alien spaceship.
522
00:22:22,034 --> 00:22:24,586
- But we do know better,
huh, Squidward?
523
00:22:24,655 --> 00:22:26,482
- I was wrong, okay?
524
00:22:26,551 --> 00:22:28,310
Aliens are real!
525
00:22:28,379 --> 00:22:31,137
I was on their ship, and I was
telling them about my mother,
526
00:22:31,172 --> 00:22:32,551
and--and--and--and--
527
00:22:32,620 --> 00:22:34,172
- We get it, Squidward.
528
00:22:34,206 --> 00:22:36,862
- Aliens don't exist!
529
00:22:36,931 --> 00:22:38,310
- But they do exist.
530
00:22:38,413 --> 00:22:39,586
[grunts]
531
00:22:39,655 --> 00:22:41,896
[sighs] Of course.
32728