Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:08,878
- Are you ready, kids?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,401
kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,099
- I can't hear you.
4
00:00:12,186 --> 00:00:13,926
kids:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,014 --> 00:00:17,191
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:17,278 --> 00:00:19,236
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,325
kids:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,412 --> 00:00:23,110
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,197 --> 00:00:25,025
kids:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,112 --> 00:00:27,288
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,375 --> 00:00:29,377
kids:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,464 --> 00:00:31,248
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,335 --> 00:00:33,250
kids: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,337 --> 00:00:34,991
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,078 --> 00:00:37,124
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,211 --> 00:00:39,039
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,126 --> 00:00:40,431
- SpongeBob
18
00:00:40,518 --> 00:00:42,259
SquarePants!
19
00:00:42,346 --> 00:00:44,957
[laughing]
20
00:00:45,045 --> 00:00:47,264
[flute plays]
21
00:00:47,351 --> 00:00:48,570
[waves crashing]
22
00:00:51,355 --> 00:00:54,228
[upbeat music]
23
00:00:54,315 --> 00:01:01,409
♪ ♪
24
00:01:01,496 --> 00:01:04,716
- And now
"The Jellyson Group."
25
00:01:04,803 --> 00:01:08,938
- Good evening and welcome
to "The Jellyson Group,"
26
00:01:09,025 --> 00:01:14,030
Bikini Bottom's best and
only show about jellyfishing.
27
00:01:14,117 --> 00:01:16,511
My guests tonight
are jellyfishing fashion
28
00:01:16,598 --> 00:01:18,208
journalist Fabrica Olay.
29
00:01:18,295 --> 00:01:19,209
- [slurps]
30
00:01:19,296 --> 00:01:20,819
Hmph.
31
00:01:20,906 --> 00:01:23,431
- Famed jellyfish
juggler Fish-O The Clown.
32
00:01:23,518 --> 00:01:24,910
[honks horn]
33
00:01:24,997 --> 00:01:26,303
Mm-hmm. Mm-hmm.
34
00:01:26,390 --> 00:01:30,351
And something
called a SpongeBob.
35
00:01:30,438 --> 00:01:32,004
- [babbles]
36
00:01:32,092 --> 00:01:36,357
- Tonight we will be discussing
the moon jellyfish.
37
00:01:36,444 --> 00:01:41,275
Only seen once every 25
years, will soon be migrating
38
00:01:41,362 --> 00:01:43,451
through Bikini Bottom.
39
00:01:43,538 --> 00:01:46,106
- If I can just interrupt,
there's no evidence
40
00:01:46,193 --> 00:01:48,108
this jellyfish even exists.
41
00:01:48,195 --> 00:01:51,372
Has anyone seen it,
much less caught it?
42
00:01:51,459 --> 00:01:53,678
- Kevin C. Cucumber,
the greatest
43
00:01:53,765 --> 00:01:57,029
jellyfisher who ever lived,
caught the moon jellyfish.
44
00:01:57,117 --> 00:01:59,989
Roll his famous
moon catching clip.
45
00:02:00,076 --> 00:02:01,643
- [laughs]
46
00:02:01,730 --> 00:02:02,861
I caught it!
47
00:02:02,948 --> 00:02:05,299
I caught the moon jellyfish!
48
00:02:05,386 --> 00:02:09,085
I love jellyfishing!
49
00:02:09,172 --> 00:02:11,261
- That video is a fake.
50
00:02:11,348 --> 00:02:12,697
- Well, it looked real to me.
51
00:02:12,784 --> 00:02:14,308
[horn honking]
52
00:02:14,395 --> 00:02:15,961
That fish is real--
- It's a fake! A ruse!
53
00:02:16,048 --> 00:02:16,962
- you big-shoed buffoon.
- Anyone could see it.
54
00:02:17,049 --> 00:02:18,181
- The moon jellyfish is a fact.
55
00:02:18,268 --> 00:02:20,227
- Stop!
56
00:02:20,314 --> 00:02:22,925
It's not fake, and I'll prove
it to you by catching the moon
57
00:02:23,012 --> 00:02:25,971
jellyfish just like Kevin did.
58
00:02:26,058 --> 00:02:29,236
[laughter]
59
00:02:29,323 --> 00:02:30,933
What did I tell you, Gary?
60
00:02:31,020 --> 00:02:33,065
Maybe if I can get
Kevin to help me,
61
00:02:33,153 --> 00:02:35,372
I'll have a chance to
catch that moon jellyfish.
62
00:02:35,459 --> 00:02:38,375
And I know just
where to find Kevin.
63
00:02:39,681 --> 00:02:43,511
At the Jellyspotters Clubhouse.
64
00:02:43,598 --> 00:02:48,298
Ooh.
65
00:02:48,385 --> 00:02:52,346
[doorbell rings]
66
00:02:52,433 --> 00:02:54,130
- Meep.
67
00:02:54,217 --> 00:02:55,653
Meep meep.
68
00:02:55,740 --> 00:02:56,698
- Hello.
69
00:02:56,785 --> 00:02:57,699
I'm looking for--
70
00:02:57,786 --> 00:03:01,659
- Meep.
71
00:03:01,746 --> 00:03:04,880
Meep.
72
00:03:04,967 --> 00:03:07,752
[regal music]
73
00:03:07,839 --> 00:03:10,451
- Kevin, is it really you?
74
00:03:10,538 --> 00:03:12,192
I'm not worthy.
75
00:03:13,715 --> 00:03:15,717
- Hey there, Not Worthy.
76
00:03:15,804 --> 00:03:17,414
I'm Patrick.
77
00:03:17,501 --> 00:03:18,894
- Patrick?
78
00:03:18,981 --> 00:03:20,852
You're the president
of the Jellyspotters Club?
79
00:03:20,939 --> 00:03:22,724
- Sure am.
80
00:03:22,811 --> 00:03:26,554
We drew straws, and I was the
first one to eat them all.
81
00:03:26,641 --> 00:03:27,859
- That's great.
82
00:03:27,946 --> 00:03:30,514
Is Kevin Cucumber here?
83
00:03:30,601 --> 00:03:33,387
- You mean the guy that
looks like a nerdy pickle?
84
00:03:33,474 --> 00:03:36,607
He got kicked out
of the club years
85
00:03:36,694 --> 00:03:40,089
ago and mysteriously
disappeared.
86
00:03:40,176 --> 00:03:44,528
No one knows where he is.
87
00:03:44,615 --> 00:03:46,443
Huh?
88
00:03:46,530 --> 00:03:48,793
But if you want to find him,
here's his current address.
89
00:03:56,801 --> 00:04:01,023
- 123 Shack in the Woods Lane.
90
00:04:01,110 --> 00:04:02,764
Thank you, Patrick.
91
00:04:02,851 --> 00:04:08,857
- That's President
Patrick to you, Sonny Jim.
92
00:04:08,944 --> 00:04:13,818
Can I get a refill on these?
93
00:04:13,905 --> 00:04:15,951
- Well, these are the woods,
94
00:04:16,038 --> 00:04:17,996
and this is
the only lane I see.
95
00:04:18,083 --> 00:04:21,043
[thunder booming]
96
00:04:21,130 --> 00:04:22,784
This must be the place.
97
00:04:24,655 --> 00:04:27,223
Uh-- oh!
98
00:04:28,877 --> 00:04:30,748
Hello?
99
00:04:30,835 --> 00:04:31,749
Kevin?
100
00:04:31,836 --> 00:04:34,665
You here?
101
00:04:34,752 --> 00:04:36,363
[screams]
102
00:04:39,322 --> 00:04:41,324
Oh, phew.
103
00:04:41,411 --> 00:04:42,717
- [groans]
104
00:04:42,804 --> 00:04:44,545
- [screams]
105
00:04:44,632 --> 00:04:46,373
- [sneezes]
106
00:04:46,460 --> 00:04:50,420
- Time for walkies,
Miss Marigold.
107
00:04:50,507 --> 00:04:51,552
Huh?
108
00:04:51,639 --> 00:04:53,554
- Um, uh--
109
00:04:53,641 --> 00:04:54,772
hello, ma'am.
110
00:04:54,859 --> 00:04:56,905
I'm looking for
Kevin C. Cucumber.
111
00:04:56,992 --> 00:04:58,515
Have you seen him?
112
00:04:58,602 --> 00:05:00,952
- Eh, uh--
113
00:05:01,039 --> 00:05:02,737
- [screaming]
114
00:05:02,824 --> 00:05:04,391
- Ahh!
115
00:05:04,478 --> 00:05:05,783
Oh, Kevin?
116
00:05:05,870 --> 00:05:07,524
- SpongeBob?
117
00:05:07,611 --> 00:05:09,221
- Kevin!
118
00:05:09,309 --> 00:05:13,095
- What are you doing here at
my secret forest shame hole?
119
00:05:13,182 --> 00:05:14,792
- Looking for you, silly.
120
00:05:14,879 --> 00:05:16,968
I need some moon
jellyfish-catching tips
121
00:05:17,055 --> 00:05:18,622
from the master.
122
00:05:18,709 --> 00:05:19,754
- Master?
123
00:05:19,841 --> 00:05:21,408
Ha!
124
00:05:21,495 --> 00:05:23,627
I've lost any skills
I might have once had.
125
00:05:23,714 --> 00:05:25,760
I don't remember how to
catch a regular jelly.
126
00:05:25,847 --> 00:05:28,850
I don't even remember
how to catch a cold.
127
00:05:28,937 --> 00:05:33,158
[sobbing]
128
00:05:36,423 --> 00:05:37,859
- Well, don't worry, Kevin.
129
00:05:37,946 --> 00:05:39,426
I can get you back in shape.
130
00:05:39,513 --> 00:05:41,471
Then we can catch
the moon jelly,
131
00:05:41,558 --> 00:05:43,517
and then you'll
be on top again.
132
00:05:43,604 --> 00:05:44,692
- [blows nose]
133
00:05:44,779 --> 00:05:46,215
- Just like the old days.
134
00:05:46,302 --> 00:05:49,784
- You think so?
135
00:05:49,871 --> 00:05:51,786
It's worth a try.
136
00:05:51,873 --> 00:05:53,309
Thanks, SpongeBob.
137
00:05:53,396 --> 00:05:56,443
This is the best day
I've had in years.
138
00:06:00,447 --> 00:06:03,058
- Um, maybe we'll
clean you up first.
139
00:06:03,145 --> 00:06:05,974
Hmm.
140
00:06:06,061 --> 00:06:09,194
[razor buzzing]
141
00:06:22,164 --> 00:06:25,254
- [groans]
142
00:06:31,391 --> 00:06:34,394
- Kevin is back, baby.
143
00:06:39,311 --> 00:06:41,270
- Now that you're
looking the part,
144
00:06:41,357 --> 00:06:44,012
let's shake the rust off those
jellyfishing skills, shall we?
145
00:06:44,099 --> 00:06:45,100
- Hmm.
146
00:06:45,187 --> 00:06:46,971
[jellyfish buzzing]
147
00:06:47,058 --> 00:06:48,799
[laughs]
148
00:06:48,886 --> 00:06:51,498
[yells]
149
00:06:51,585 --> 00:06:52,977
[jellyfish zapping]
150
00:06:53,064 --> 00:06:54,501
- Ooh.
151
00:06:54,588 --> 00:06:57,982
Maybe we'll start with
something a little easier.
152
00:06:58,069 --> 00:06:59,375
[jellyfish cooing]
153
00:06:59,462 --> 00:07:03,292
Jelly babies.
154
00:07:08,340 --> 00:07:10,734
[jellyfish zapping]
155
00:07:10,821 --> 00:07:13,868
OK, maybe something
a lot easier.
156
00:07:13,955 --> 00:07:16,436
- [yelps]
157
00:07:16,523 --> 00:07:17,654
Now, go ahead, Kevin.
158
00:07:17,741 --> 00:07:20,091
Ow!
Take your-- ow!-- best swing.
159
00:07:20,178 --> 00:07:24,313
- Mm-hmm.
160
00:07:24,400 --> 00:07:25,401
I did it!
161
00:07:25,488 --> 00:07:27,577
I'm a jellyfisher again!
162
00:07:27,664 --> 00:07:30,537
[laughs]
163
00:07:36,586 --> 00:07:38,762
- OK, now for the real deal.
164
00:07:38,849 --> 00:07:42,374
What's step one in catching
the moon jellyfish?
165
00:07:42,462 --> 00:07:44,855
- Uh, I know this one.
166
00:07:44,942 --> 00:07:47,771
Wait for the moon
to come out so we can see it.
167
00:07:47,858 --> 00:07:48,598
[yelps]
168
00:07:48,685 --> 00:07:53,255
- Ooh, good step one.
169
00:07:53,342 --> 00:07:53,995
Here it comes.
170
00:07:54,082 --> 00:07:55,344
[giggles]
171
00:07:55,431 --> 00:07:58,042
[mystical music]
172
00:07:58,129 --> 00:08:01,219
♪ ♪
173
00:08:01,306 --> 00:08:04,614
[jellyfish humming]
174
00:08:06,094 --> 00:08:08,792
Ah!
175
00:08:08,879 --> 00:08:11,926
OK, Kevin, what's step two?
176
00:08:12,013 --> 00:08:13,275
Kevin?
177
00:08:13,362 --> 00:08:15,973
- [screaming]
178
00:08:24,025 --> 00:08:26,810
- Tire the moon jelly out
by getting it to chase us.
179
00:08:26,897 --> 00:08:28,812
That must be step two, huh?
180
00:08:28,899 --> 00:08:30,988
- There is no step two.
181
00:08:31,075 --> 00:08:34,731
I don't know how to
catch a moon jellyfish.
182
00:08:34,818 --> 00:08:37,778
I faked the moon
catching on a soundstage
183
00:08:37,865 --> 00:08:41,172
so people would
think I was cool.
184
00:08:41,259 --> 00:08:43,044
I got it.
185
00:08:43,131 --> 00:08:44,872
Aw.
186
00:08:44,959 --> 00:08:48,397
[sobbing]
187
00:08:48,484 --> 00:08:53,315
- This is your chance
to catch it and really be cool.
188
00:08:53,402 --> 00:08:57,841
Quick, in here.
189
00:08:57,928 --> 00:09:00,191
Our best bet is to surround it.
190
00:09:00,278 --> 00:09:01,236
You go left.
191
00:09:01,323 --> 00:09:02,367
I'll go right.
192
00:09:02,454 --> 00:09:03,630
We'll catch it between us.
193
00:09:03,717 --> 00:09:07,808
And remember, stealth is key.
194
00:09:09,157 --> 00:09:10,201
[both yelling]
195
00:09:10,288 --> 00:09:11,202
- Huh?
Ahh!
196
00:09:11,289 --> 00:09:14,205
[both shouting]
197
00:09:17,731 --> 00:09:19,080
[sirens wailing]
198
00:09:19,167 --> 00:09:21,996
- Some of us work
in the morning.
199
00:09:22,083 --> 00:09:23,650
Come on!
200
00:09:23,737 --> 00:09:25,565
[both screaming]
201
00:09:25,652 --> 00:09:28,089
all: Hey,
it's the moon jellyfish.
202
00:09:28,176 --> 00:09:29,351
Look at that.
203
00:09:29,438 --> 00:09:31,266
[cheering]
204
00:09:31,353 --> 00:09:35,966
[jellyfish buzzing]
205
00:09:36,053 --> 00:09:37,664
- I don't think
we're going to catch up
206
00:09:37,751 --> 00:09:40,405
to that jellyfish, SpongeBob.
207
00:09:40,492 --> 00:09:42,320
My knees are getting tired.
208
00:09:42,407 --> 00:09:45,019
[knee yawns]
209
00:09:45,106 --> 00:09:47,630
- If we can't outrun it,
maybe we can trap it.
210
00:09:47,717 --> 00:09:49,937
But we'll need some bait.
211
00:09:50,024 --> 00:09:52,809
What would a moon
jellyfish like to eat?
212
00:09:52,896 --> 00:09:54,942
both: Cheese.
213
00:09:57,335 --> 00:09:59,207
- Hmm?
214
00:09:59,294 --> 00:10:01,209
[slurps]
215
00:10:07,824 --> 00:10:11,654
- Freeze, moon jelly.
216
00:10:11,741 --> 00:10:15,266
- Prepare to be caught.
217
00:10:15,353 --> 00:10:18,226
Huh?
218
00:10:18,313 --> 00:10:20,358
- [chuckles]
219
00:10:20,445 --> 00:10:22,273
- We're losing the light.
220
00:10:22,360 --> 00:10:24,754
The moon jelly's
going to disappear.
221
00:10:24,841 --> 00:10:27,322
- Losing the light, you say?
- Huh?
222
00:10:27,409 --> 00:10:31,761
Maybe you could use
a little moonlight.
223
00:10:33,633 --> 00:10:36,200
[triumphant music]
224
00:10:36,287 --> 00:10:39,203
♪ ♪
225
00:10:39,290 --> 00:10:43,555
[together]
Meep, meep, meep.
226
00:10:43,643 --> 00:10:46,384
- Look, it's working!
227
00:10:46,471 --> 00:10:51,215
- We need more moonlight!
228
00:10:51,302 --> 00:10:53,043
[horn honks]
229
00:10:54,784 --> 00:10:56,264
- Huh?
230
00:10:56,351 --> 00:10:58,614
- Ahh!
231
00:10:58,701 --> 00:11:00,616
Gah!
- Hyah!
232
00:11:00,703 --> 00:11:01,791
- We caught him.
233
00:11:01,878 --> 00:11:03,271
We did it, Kevin.
234
00:11:03,358 --> 00:11:05,534
We did it.
235
00:11:05,621 --> 00:11:06,578
Whoa!
236
00:11:06,666 --> 00:11:07,884
- Sorry, SpongeBob.
237
00:11:07,971 --> 00:11:10,321
But there's no we about it.
238
00:11:10,408 --> 00:11:13,716
I'm the sole catcher
of the moon jellyfish.
239
00:11:13,803 --> 00:11:17,677
[laughs]
240
00:11:17,764 --> 00:11:19,026
Wha?
Wait a minute.
241
00:11:19,113 --> 00:11:21,289
Where are we going?
Where are you taking me?
242
00:11:21,376 --> 00:11:23,595
[screams]
243
00:11:23,683 --> 00:11:25,206
[together]
Ooh.
244
00:11:25,293 --> 00:11:26,903
- Wow.
245
00:11:26,990 --> 00:11:29,427
- Where's the moon jelly going?
246
00:11:29,514 --> 00:11:31,342
- Home, Patrick.
247
00:11:31,429 --> 00:11:32,735
Home.
248
00:11:32,822 --> 00:11:34,955
Until it comes back
in 25 years, that is.
249
00:11:35,042 --> 00:11:38,262
- [screaming]
250
00:11:43,790 --> 00:11:45,966
- [giggling]
251
00:11:46,053 --> 00:11:49,273
- I hate jellyfishing.
252
00:11:53,016 --> 00:11:55,889
[upbeat music]
253
00:11:55,976 --> 00:12:02,504
♪ ♪
254
00:12:02,591 --> 00:12:04,201
- [giggling]
255
00:12:04,288 --> 00:12:07,857
OK, Sandy, your surprise is
just a few more steps away.
256
00:12:07,944 --> 00:12:09,859
- Gosh, fellas,
I can't wait to--
257
00:12:09,946 --> 00:12:12,644
both: Surprise!
258
00:12:12,732 --> 00:12:16,474
- [gasps] The Museum of
Bikini Bottom History!
259
00:12:16,561 --> 00:12:19,086
How'd y'all know
to take me here?
260
00:12:19,173 --> 00:12:21,044
- You gave us
these invitations.
261
00:12:21,131 --> 00:12:22,829
- Bleh-ehh.
262
00:12:22,916 --> 00:12:24,831
- And boy am I glad I did.
263
00:12:24,918 --> 00:12:28,138
I'm just itching to learn
all about the rich history
264
00:12:28,225 --> 00:12:29,705
of Bikini Bottom.
265
00:12:29,792 --> 00:12:32,229
And I will be taking notes.
266
00:12:32,316 --> 00:12:33,840
My research
is going to be featured
267
00:12:33,927 --> 00:12:37,757
in a scientific journal,
"The Naval Gazette."
268
00:12:37,844 --> 00:12:41,238
- I love gazing at my navel.
269
00:12:41,325 --> 00:12:42,892
Hi.
270
00:12:42,979 --> 00:12:45,721
Well, what are we waiting for?
271
00:12:45,808 --> 00:12:47,723
[grunting]
272
00:12:47,810 --> 00:12:50,378
- Tickets, please.
273
00:12:50,465 --> 00:12:55,252
- Here you go.
274
00:12:55,339 --> 00:12:57,298
- [groans]
Let's see here.
275
00:12:57,385 --> 00:13:02,782
One, two-- gee,
I lost my place.
276
00:13:02,869 --> 00:13:04,784
- Look, the first artifact.
277
00:13:04,871 --> 00:13:09,701
Bikini Bottom's
oldest security guard.
278
00:13:09,789 --> 00:13:13,618
- They should dust
these old robots.
279
00:13:13,705 --> 00:13:16,360
- Hey, can't you read?
280
00:13:16,447 --> 00:13:18,885
It says no touching.
281
00:13:18,972 --> 00:13:20,060
- [laughs]
282
00:13:20,147 --> 00:13:22,584
Sorry.
283
00:13:22,671 --> 00:13:23,628
- All right, youngsters.
284
00:13:23,715 --> 00:13:24,847
In you go.
285
00:13:24,934 --> 00:13:26,544
Now, don't cause
any trouble,
286
00:13:26,631 --> 00:13:28,372
or you'll have to answer to me.
287
00:13:28,459 --> 00:13:30,548
[laughs]
288
00:13:30,635 --> 00:13:32,637
Hello?
289
00:13:32,724 --> 00:13:34,814
[snoring]
290
00:13:34,901 --> 00:13:38,078
- Welcome to the ancient
past before Bikini
291
00:13:38,165 --> 00:13:40,254
Bottom was Bikini Bottom.
292
00:13:40,341 --> 00:13:42,299
They say the exhibits
here date back
293
00:13:42,386 --> 00:13:45,085
at least one gazillion years.
294
00:13:45,172 --> 00:13:47,522
- Uh, you sure about that math?
295
00:13:47,609 --> 00:13:49,785
- Uh, they do math good.
296
00:13:52,527 --> 00:13:53,484
- [gasps]
297
00:13:53,571 --> 00:13:55,312
Look here, fellas.
298
00:13:55,399 --> 00:13:57,575
Millions of years ago,
this here land
299
00:13:57,662 --> 00:14:00,187
was called Bikini Top.
300
00:14:00,274 --> 00:14:04,800
The elevation was lowered
due to natural erosion.
301
00:14:04,887 --> 00:14:05,975
- [scoffs]
302
00:14:06,062 --> 00:14:08,195
That's not how it happened.
303
00:14:08,282 --> 00:14:09,500
- Don't worry, Sandy.
304
00:14:09,587 --> 00:14:11,851
We'll tell you the true story.
305
00:14:11,938 --> 00:14:15,898
- Yeah.
It goes like this.
306
00:14:15,985 --> 00:14:18,901
A gazillion years
ago, Bikini Top
307
00:14:18,988 --> 00:14:22,470
was hit by a humongous anchor.
308
00:14:22,557 --> 00:14:24,864
- The anchor flattened
the hill to the bottom
309
00:14:24,951 --> 00:14:28,041
of the ocean, which is why
it's called Bikini Bottom.
310
00:14:28,128 --> 00:14:31,305
- And then the
anchor was so heavy
311
00:14:31,392 --> 00:14:35,744
that a bunch of buildings got
popped up out of the ground.
312
00:14:35,831 --> 00:14:39,356
[hawk cawing]
313
00:14:39,443 --> 00:14:41,924
- Ah!
- Ooh!
314
00:14:43,012 --> 00:14:46,624
- Bikini Bottom.
315
00:14:46,711 --> 00:14:53,457
[both hooting]
316
00:14:53,544 --> 00:14:55,938
- You mean to tell me
the very anchor
317
00:14:56,025 --> 00:14:58,506
we're standing
inside now is the one
318
00:14:58,593 --> 00:15:00,638
that created Bikini Bottom?
319
00:15:00,725 --> 00:15:03,032
both:
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
320
00:15:05,513 --> 00:15:06,427
- Yup.
321
00:15:06,514 --> 00:15:09,691
I see.
322
00:15:09,778 --> 00:15:11,606
[elevator dings]
323
00:15:11,693 --> 00:15:13,782
Looks like this
floor covers Bikini
324
00:15:13,869 --> 00:15:17,090
Bottom's old pioneer days.
325
00:15:17,177 --> 00:15:18,178
- Wow.
326
00:15:18,265 --> 00:15:20,484
A genuine antique rock.
327
00:15:20,571 --> 00:15:23,705
The pioneers used to ride
these babies for miles.
328
00:15:23,792 --> 00:15:26,360
- I want to try.
329
00:15:26,447 --> 00:15:30,103
Giddyup.
330
00:15:30,190 --> 00:15:31,060
[rock neighing]
331
00:15:31,147 --> 00:15:32,105
Whoa.
332
00:15:32,192 --> 00:15:34,803
Hey, calm down.
333
00:15:34,890 --> 00:15:37,588
- I gotcha.
334
00:15:37,675 --> 00:15:39,590
- [screaming]
335
00:15:39,677 --> 00:15:43,159
- Whoo-hoo!
Yippee-yo-ki-yay.
336
00:15:43,246 --> 00:15:48,338
- Hey, no trick ropin'.
337
00:15:48,425 --> 00:15:49,992
Darn hooligans.
338
00:15:50,079 --> 00:15:50,950
[rock neighing]
339
00:15:51,037 --> 00:15:52,081
Oh!
340
00:15:52,168 --> 00:15:56,477
- Heh-heh-heh.
Sorry, sir.
341
00:15:56,564 --> 00:15:59,871
- Look, Sandy,
in the old days, the pioneers
342
00:15:59,959 --> 00:16:03,223
used to milk dairy urchins
on their homesteads.
343
00:16:03,310 --> 00:16:05,573
- [whistling]
344
00:16:05,660 --> 00:16:08,837
It was a simple, honest life
without an ounce of greed.
345
00:16:08,924 --> 00:16:11,579
- Another full pail, Bessie.
346
00:16:11,666 --> 00:16:14,538
I reckon I can barter
for quite a bit with this.
347
00:16:14,625 --> 00:16:16,758
[chuckles]
Ah!
348
00:16:16,845 --> 00:16:19,979
Maybe for some thicker gloves.
349
00:16:20,066 --> 00:16:22,416
- But the pioneers
have to watch out
350
00:16:22,503 --> 00:16:24,940
for those dirty,
stinky outlaws.
351
00:16:25,027 --> 00:16:27,029
- [gasps]
Oh, no.
352
00:16:27,116 --> 00:16:29,205
It's the Grungy Gang.
353
00:16:29,292 --> 00:16:32,295
Oh, I knew something
smelled fishy.
354
00:16:32,382 --> 00:16:34,732
- [cackles]
355
00:16:34,819 --> 00:16:38,084
We're here to take
that valuable little urchin
356
00:16:38,171 --> 00:16:39,694
off your hands.
357
00:16:39,781 --> 00:16:41,174
Er, claws.
358
00:16:41,261 --> 00:16:44,960
- Not so fast,
you filthy felons.
359
00:16:45,047 --> 00:16:48,355
- Fortunately, Sheriff Pants
and Deputy Star brought
360
00:16:48,442 --> 00:16:51,053
law and order to the land.
361
00:16:51,140 --> 00:16:53,708
We're here to
clean up your act.
362
00:16:53,795 --> 00:16:55,536
- Get 'em, boys.
363
00:16:55,623 --> 00:16:58,495
[cackling]
364
00:17:02,412 --> 00:17:04,501
- Huh?
365
00:17:04,588 --> 00:17:07,417
- Huh?
366
00:17:07,504 --> 00:17:09,202
- Aw, bubbles.
367
00:17:09,289 --> 00:17:12,031
- And with law came commerce.
368
00:17:12,118 --> 00:17:16,513
- Thus Bikini Bottom's
first restaurant was opened.
369
00:17:18,080 --> 00:17:20,691
The Krusty Kreamery.
370
00:17:22,824 --> 00:17:25,392
[both slurping]
371
00:17:27,872 --> 00:17:30,614
- Care for some souvenir milk?
372
00:17:30,701 --> 00:17:32,181
- I'm not thirsty.
373
00:17:32,268 --> 00:17:34,705
Thanks.
- Suit yourself.
374
00:17:34,792 --> 00:17:37,317
[gulping]
375
00:17:37,404 --> 00:17:38,361
Ahh.
376
00:17:38,448 --> 00:17:41,103
[elevator dings]
377
00:17:41,190 --> 00:17:44,150
- I reckon we've stepped
into Bikini Bottom's
378
00:17:44,237 --> 00:17:46,804
Industrial Revolution era.
379
00:17:46,891 --> 00:17:48,023
Wow.
380
00:17:48,110 --> 00:17:50,330
A Model C Boat?
381
00:17:50,417 --> 00:17:52,201
Says here-- ahh!
382
00:17:52,288 --> 00:17:53,985
- Don't read that, Sandy.
383
00:17:54,073 --> 00:17:58,294
We'll tell you the real story.
384
00:17:58,381 --> 00:18:00,166
SpongeBob, what's the story?
385
00:18:00,253 --> 00:18:04,387
- Well, Bikini Bottom's own
titan of industry, Mr. Puff,
386
00:18:04,474 --> 00:18:07,564
ran the first successful
boat assembly line.
387
00:18:09,958 --> 00:18:11,568
[horn honking]
388
00:18:11,655 --> 00:18:14,267
It was important for
every worker to perform
389
00:18:14,354 --> 00:18:15,746
as efficiently as possible.
390
00:18:15,833 --> 00:18:18,793
[horns honking]
391
00:18:23,841 --> 00:18:25,147
[whistle blows]
392
00:18:25,234 --> 00:18:27,367
- Speed up line number five.
393
00:18:27,454 --> 00:18:30,587
both:
Speeding up line number five.
394
00:18:30,674 --> 00:18:31,806
- Huh?
395
00:18:31,893 --> 00:18:35,201
[horns honking]
396
00:18:35,288 --> 00:18:37,203
- [babbling]
397
00:18:37,290 --> 00:18:40,728
- Eh, eh...ahh!
398
00:18:40,815 --> 00:18:43,948
- Sometimes they'd get
a little too caught up
399
00:18:44,035 --> 00:18:45,385
in their work.
400
00:18:45,472 --> 00:18:48,039
Watch this.
401
00:18:48,127 --> 00:18:49,780
- Whee!
402
00:18:49,867 --> 00:18:51,956
[babbling]
403
00:18:52,043 --> 00:18:53,567
Whoa.
404
00:18:55,438 --> 00:18:57,614
- Oof!
- Ohh!
405
00:18:57,701 --> 00:18:59,834
But being a shrewd
industrialist,
406
00:18:59,921 --> 00:19:03,054
Mr. Puff also owned
the hospital next door.
407
00:19:09,278 --> 00:19:10,845
- Beep, beep.
408
00:19:10,932 --> 00:19:12,716
- Now hold it just
a darn minute.
409
00:19:15,676 --> 00:19:17,373
- [laughs]
410
00:19:17,460 --> 00:19:20,376
- Ain't no way these
screwball stories are true.
411
00:19:20,463 --> 00:19:22,117
Let me read that plaque.
412
00:19:22,204 --> 00:19:23,684
"Titan of industry."
413
00:19:23,771 --> 00:19:24,772
"Assembly line."
414
00:19:24,859 --> 00:19:25,816
"Injuries."
415
00:19:25,903 --> 00:19:27,209
"Hospital next door."
416
00:19:27,296 --> 00:19:28,515
"Beep beep"?
417
00:19:28,602 --> 00:19:30,821
Well, twist my tail.
418
00:19:30,908 --> 00:19:32,780
Y'all were right.
419
00:19:32,867 --> 00:19:34,129
- Told ya.
420
00:19:34,216 --> 00:19:36,175
Beep beep.
421
00:19:38,264 --> 00:19:40,788
- I knew Bikini Bottom's
history would be colorful,
422
00:19:40,875 --> 00:19:44,357
but I'm starting to have
more questions than answers.
423
00:19:44,444 --> 00:19:46,489
- Maybe this question
mark on the top floor
424
00:19:46,576 --> 00:19:48,143
is where you get your
questions answered.
425
00:19:48,230 --> 00:19:51,190
- You forgot to push these.
426
00:19:53,888 --> 00:19:54,802
[elevator dings]
427
00:19:54,889 --> 00:19:56,151
[rock music]
428
00:19:56,238 --> 00:20:00,547
- Psychedelic Sea era.
429
00:20:00,634 --> 00:20:02,026
[upbeat music]
430
00:20:02,113 --> 00:20:05,116
Deep Disco era.
431
00:20:05,204 --> 00:20:06,117
[electronic music]
432
00:20:06,205 --> 00:20:09,643
New Wave Nitwits era.
433
00:20:09,730 --> 00:20:10,644
[bouncy upbeat music]
434
00:20:10,731 --> 00:20:15,039
Nautical Nonsense era.
435
00:20:15,126 --> 00:20:16,911
- This sure is a weird museum.
436
00:20:16,998 --> 00:20:18,347
[elevator dings]
437
00:20:21,785 --> 00:20:23,047
- Huh.
438
00:20:23,134 --> 00:20:25,615
I guess this
is the ghost exhibit.
439
00:20:25,702 --> 00:20:27,878
- I think it's under
construction, Patrick.
440
00:20:27,965 --> 00:20:29,445
- Oh.
441
00:20:29,532 --> 00:20:31,708
I can't wait till they
put the ghosts in.
442
00:20:31,795 --> 00:20:32,709
- [gasps]
443
00:20:32,796 --> 00:20:33,841
Wait a second.
444
00:20:33,928 --> 00:20:36,974
Is this a denture applicator?
445
00:20:37,061 --> 00:20:39,629
[machine chomping]
446
00:20:39,716 --> 00:20:43,285
Orthopedic jet boots.
447
00:20:43,372 --> 00:20:45,809
The atomic adult diaper ray.
448
00:20:45,896 --> 00:20:49,117
Whoa!
449
00:20:49,204 --> 00:20:51,206
both: We're adults.
450
00:20:51,293 --> 00:20:53,513
[laughter]
451
00:20:53,600 --> 00:20:55,254
- What in tarnation?
452
00:20:55,341 --> 00:20:58,300
[gasps] This ain't no regular
future, fellas.
453
00:20:58,387 --> 00:21:01,608
This is a future ruled
by Old Man Walker!
454
00:21:01,695 --> 00:21:03,131
[dramatic music]
455
00:21:03,218 --> 00:21:06,352
[statue crumbling]
456
00:21:06,439 --> 00:21:09,093
- That's right, you hooligans.
457
00:21:09,180 --> 00:21:11,879
I said no touching!
458
00:21:11,966 --> 00:21:13,228
[together]
Sorry.
459
00:21:15,143 --> 00:21:17,972
[shuddering]
460
00:21:18,059 --> 00:21:23,891
- You three have seen too much,
and now I'm going to get ya.
461
00:21:23,978 --> 00:21:25,719
Stay right there.
462
00:21:25,806 --> 00:21:26,850
[all screaming]
463
00:21:26,937 --> 00:21:27,851
- Run!
464
00:21:27,938 --> 00:21:30,027
[yelling]
465
00:21:41,169 --> 00:21:42,649
- Please, Old Man Walker.
466
00:21:42,736 --> 00:21:45,173
We won't tell nobody
about the future.
467
00:21:45,260 --> 00:21:49,220
- Hey, everybody,
we've seen the future,
468
00:21:49,308 --> 00:21:51,875
but it's a secret.
469
00:21:51,962 --> 00:21:54,530
Shh.
470
00:21:54,617 --> 00:21:56,880
[loud rumbling]
471
00:21:56,967 --> 00:21:57,881
[all gasping]
472
00:21:59,927 --> 00:22:00,928
- Uh-oh.
473
00:22:01,015 --> 00:22:03,496
[all screaming]
474
00:22:06,629 --> 00:22:10,633
- Old Man Walker
will rule you all.
475
00:22:13,244 --> 00:22:15,290
- Well,
there goes Bikini Bottom's
476
00:22:15,377 --> 00:22:17,597
entire past and future.
477
00:22:17,684 --> 00:22:20,164
- So, Sandy, what'd you think?
478
00:22:20,251 --> 00:22:21,949
- I'm still skeptical.
479
00:22:22,036 --> 00:22:24,908
Bikini Bottom's
past was a bit too nuts
480
00:22:24,995 --> 00:22:26,606
for this old squirrel.
481
00:22:26,693 --> 00:22:30,044
- But hey, at least Bikini
Bottom is normal now.
482
00:22:30,131 --> 00:22:31,698
- [yelling]
483
00:22:31,785 --> 00:22:36,093
- [cackling]
484
00:22:36,180 --> 00:22:38,487
- Yep, totally normal.
30603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.