Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,551 --> 00:00:10,103
all:
Aye, aye, Captain!
2
00:00:10,172 --> 00:00:11,620
- I can't hear you.
3
00:00:11,689 --> 00:00:13,724
all:
Aye, aye, Captain!
4
00:00:18,827 --> 00:00:20,827
all:
SpongeBob SquarePants!
5
00:00:22,724 --> 00:00:24,586
all:
SpongeBob SquarePants!
6
00:00:26,862 --> 00:00:28,862
all:
SpongeBob SquarePants!
7
00:00:30,827 --> 00:00:32,758
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
8
00:00:32,827 --> 00:00:34,551
all:
SpongeBob SquarePants!
9
00:00:34,620 --> 00:00:36,862
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:36,931 --> 00:00:38,793
SpongeBob SquarePants!
11
00:00:38,862 --> 00:00:40,103
- SpongeBob
12
00:00:40,172 --> 00:00:41,965
SquarePants!
13
00:00:42,034 --> 00:00:44,655
[laughing]
14
00:00:44,724 --> 00:00:46,965
[flute playing]
15
00:00:47,034 --> 00:00:48,413
[waves crashing]
16
00:00:51,068 --> 00:00:53,965
[jaunty music]
17
00:01:14,275 --> 00:01:18,344
[screaming]
18
00:01:19,689 --> 00:01:21,034
[groans]
19
00:01:21,103 --> 00:01:22,551
- Oh, Sheldon.
20
00:01:22,620 --> 00:01:26,482
This has been the best
birthday I've ever had.
21
00:01:28,517 --> 00:01:30,068
- And it ain't over yet.
22
00:01:30,137 --> 00:01:34,379
It's time for the birthday
girl to open her presents.
23
00:01:34,448 --> 00:01:35,862
[grunting]
24
00:01:35,931 --> 00:01:37,689
Ta-da.
25
00:01:37,758 --> 00:01:40,551
- Oh?
26
00:01:40,620 --> 00:01:46,517
- It's a gift certificate
for tango lessons.
27
00:01:46,586 --> 00:01:49,482
- Oh, you know I'd love
to dance with you, sweetie,
28
00:01:49,551 --> 00:01:52,068
but we've tried this before.
29
00:01:52,137 --> 00:01:53,724
And if you recall--
30
00:01:53,793 --> 00:01:54,724
- Yeah?
31
00:01:54,793 --> 00:01:55,965
Oh, yeah?
32
00:01:56,034 --> 00:01:57,793
Yee-haw.
33
00:01:57,862 --> 00:01:59,896
[whistle tooting]
34
00:01:59,965 --> 00:02:02,413
- It did not go well.
35
00:02:02,482 --> 00:02:06,000
- This time is going
to be different.
36
00:02:06,068 --> 00:02:11,034
Because your other
birthday present is this.
37
00:02:11,103 --> 00:02:13,689
The Leg Yanker Five Zillion.
38
00:02:13,758 --> 00:02:17,448
[grunting]
39
00:02:17,517 --> 00:02:19,413
This is for you, baby.
40
00:02:19,482 --> 00:02:21,068
[grunting]
41
00:02:21,137 --> 00:02:24,068
[dramatic music]
42
00:02:25,827 --> 00:02:29,206
[grunting]
43
00:02:29,275 --> 00:02:32,241
[screams]
44
00:02:32,310 --> 00:02:34,827
[sighs]
45
00:02:37,172 --> 00:02:38,241
- Oh.
46
00:02:38,310 --> 00:02:40,931
- Hmm, nice weather up here.
47
00:02:41,000 --> 00:02:42,413
Whoa.
48
00:02:42,482 --> 00:02:46,310
- Well, hello, tall,
green, and evil.
49
00:02:46,379 --> 00:02:50,413
- May I have this dance?
50
00:02:50,482 --> 00:02:53,586
- [grunting]
51
00:02:58,448 --> 00:03:00,827
- Love the new stems, Plankton.
52
00:03:00,896 --> 00:03:01,931
Whoa.
53
00:03:02,000 --> 00:03:03,413
- It's00 p.m. already.
54
00:03:03,482 --> 00:03:04,931
Where's our dance instructor?
55
00:03:05,000 --> 00:03:07,068
- Hello, class.
56
00:03:07,137 --> 00:03:10,068
[upbeat music]
57
00:03:21,000 --> 00:03:24,862
[cheers and applause]
58
00:03:25,758 --> 00:03:26,931
- [sighs]
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,793
- I'm your tango
instructor, Susie Groove.
60
00:03:29,862 --> 00:03:34,448
And when I'm done with you,
this is how you gotta move.
61
00:03:34,517 --> 00:03:37,655
[grunting]
62
00:03:41,448 --> 00:03:45,241
So everyone start dancing,
and I'll come
63
00:03:45,310 --> 00:03:46,965
around and give you some tips.
64
00:03:49,896 --> 00:03:52,413
- You're breaking
the first rule, honey.
65
00:03:52,482 --> 00:03:54,344
It takes two to tango.
66
00:03:54,413 --> 00:03:56,068
- Sorry, Miss Groove.
67
00:03:56,137 --> 00:03:58,000
Mr. Krabs ordered me to be
Pearl's tango partner tonight,
68
00:03:58,068 --> 00:04:01,517
but she just doesn't
dig my tangy moves.
69
00:04:01,586 --> 00:04:03,655
- SpongeBob, you can't tango.
70
00:04:03,724 --> 00:04:05,517
I need a real dance
partner,
71
00:04:05,586 --> 00:04:08,413
not a cackling,
bow-legged goofball.
72
00:04:08,482 --> 00:04:09,586
No offense.
73
00:04:09,655 --> 00:04:11,310
- I took it as a compliment.
74
00:04:11,379 --> 00:04:12,862
[cackles]
75
00:04:12,931 --> 00:04:15,758
- I can teach anyone to tango.
76
00:04:15,827 --> 00:04:18,000
All you gotta do is...
77
00:04:18,068 --> 00:04:21,000
[upbeat music]
78
00:04:24,379 --> 00:04:27,620
- Wow, you can tango.
79
00:04:27,689 --> 00:04:30,206
Thanks to Susie Groove.
80
00:04:30,275 --> 00:04:33,586
- [grunting]
81
00:04:33,655 --> 00:04:36,931
- That's too close to tango.
82
00:04:44,034 --> 00:04:45,275
- One, two, three.
83
00:04:45,344 --> 00:04:46,620
One, two, three.
84
00:04:46,689 --> 00:04:48,137
Relax, Sheldon.
85
00:04:48,206 --> 00:04:50,896
- I'm trying,
my little whirling dervish,
86
00:04:50,965 --> 00:04:55,034
but these legs
have minds of their own.
87
00:04:55,103 --> 00:04:56,758
Not that way, you idiots.
88
00:04:56,827 --> 00:04:57,758
Damn you.
89
00:04:57,827 --> 00:04:59,241
Hya!
90
00:04:59,310 --> 00:05:01,551
- Compose yourself, darling.
91
00:05:01,620 --> 00:05:04,137
We're in public.
92
00:05:04,206 --> 00:05:05,517
- I know.
93
00:05:05,586 --> 00:05:07,758
I just need something
to balance me.
94
00:05:07,827 --> 00:05:08,551
See?
95
00:05:08,620 --> 00:05:10,000
It works.
96
00:05:10,068 --> 00:05:11,034
Uh-oh.
97
00:05:11,103 --> 00:05:15,172
Wait, I got it.
98
00:05:15,241 --> 00:05:16,862
I got it.
99
00:05:16,931 --> 00:05:20,344
[screams]
100
00:05:20,413 --> 00:05:23,862
- Stop dancing!
101
00:05:23,931 --> 00:05:26,034
- Ow.
- Sorry, Susie.
102
00:05:26,103 --> 00:05:29,000
- I just washed my legs, and
I can't do a thing with them.
103
00:05:29,068 --> 00:05:30,793
- Legs ain't your
problem, honey.
104
00:05:30,862 --> 00:05:33,413
If you want to tango,
you got to learn
105
00:05:33,482 --> 00:05:36,310
to dance with your hips.
106
00:05:36,379 --> 00:05:37,896
- With my lips?
107
00:05:41,206 --> 00:05:42,379
This isn't working.
108
00:05:42,448 --> 00:05:43,862
- Ugh.
109
00:05:43,931 --> 00:05:46,000
- That's because I said hips.
110
00:05:46,068 --> 00:05:46,862
Watch me.
111
00:05:46,931 --> 00:05:48,724
All you got to do is...
112
00:05:48,793 --> 00:05:51,689
[percussive music]
113
00:05:54,724 --> 00:05:56,965
- Wow, your hips are so hip.
114
00:05:57,034 --> 00:06:00,275
You got your work
cut out for you, Sheldon.
115
00:06:00,344 --> 00:06:01,827
- My hips can't do that.
116
00:06:01,896 --> 00:06:02,896
- Of course they can.
117
00:06:02,965 --> 00:06:05,103
You got to force them to do it.
118
00:06:05,172 --> 00:06:09,172
The tango is physical,
emotional,
119
00:06:09,241 --> 00:06:13,103
and most importantly,
aggressive.
120
00:06:13,172 --> 00:06:14,344
- What?
121
00:06:14,413 --> 00:06:15,827
Aggressive?
122
00:06:15,896 --> 00:06:18,793
Now you're talking my language.
123
00:06:18,862 --> 00:06:22,241
- Yeah,
we speak fluent aggression.
124
00:06:22,310 --> 00:06:23,655
- Good.
125
00:06:23,724 --> 00:06:26,482
Tap into that aggression
and put it in your hips.
126
00:06:26,551 --> 00:06:28,275
Now, abrazo.
127
00:06:28,344 --> 00:06:30,241
Embrace.
128
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
both: Abrazo.
129
00:06:31,379 --> 00:06:32,413
- Ready?
130
00:06:32,482 --> 00:06:34,000
All you gotta do is...
131
00:06:34,068 --> 00:06:36,344
- Terrific tangoing, Planktons.
132
00:06:36,413 --> 00:06:37,379
- Yeah.
133
00:06:37,448 --> 00:06:38,931
I thought we were good.
134
00:06:39,000 --> 00:06:42,965
- Oh, how nice of you to say.
135
00:06:43,034 --> 00:06:44,965
[yells]
136
00:06:45,034 --> 00:06:48,482
- Abrazo, my stinky cheese.
137
00:06:48,551 --> 00:06:52,103
- Abrazo, my rotten rose.
138
00:06:52,172 --> 00:06:57,103
- Oh, no, I accidentally
dropped my spike strip.
139
00:06:57,172 --> 00:06:59,034
Oopsie.
140
00:06:59,103 --> 00:07:04,034
- [yells]
141
00:07:05,758 --> 00:07:07,413
[piano trill]
142
00:07:07,482 --> 00:07:10,551
[piano music]
143
00:07:10,620 --> 00:07:13,517
[both chuckling]
144
00:07:13,586 --> 00:07:17,000
- We're the king
and queen of tango.
145
00:07:17,068 --> 00:07:18,655
- OK, Planktons, take four.
146
00:07:18,724 --> 00:07:19,965
Ahh!
147
00:07:23,103 --> 00:07:25,862
- That wasn't very nice
of Plankton and Karen.
148
00:07:25,931 --> 00:07:29,379
- No, it wasn't,
but that's the tango, honey.
149
00:07:29,448 --> 00:07:31,689
- [laughs]
150
00:07:31,758 --> 00:07:33,172
- Bravo, Planktons.
151
00:07:33,241 --> 00:07:35,310
Nice aggression.
152
00:07:35,379 --> 00:07:36,896
- Oh, thank you, Susie.
153
00:07:36,965 --> 00:07:40,241
I haven't had this much fun
since I got defragged.
154
00:07:40,310 --> 00:07:44,034
- I'd say we're the best
in the class, wouldn't you,
155
00:07:44,103 --> 00:07:45,448
Miss Groove?
156
00:07:45,517 --> 00:07:48,275
- I think you're both great,
but my top students
157
00:07:48,344 --> 00:07:49,862
might disagree.
158
00:07:49,931 --> 00:07:51,551
both: Top students?
159
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
- Yeah.
160
00:07:52,689 --> 00:07:55,758
They're late today.
161
00:07:55,827 --> 00:07:58,620
- The tango masters
have arrived.
162
00:07:58,689 --> 00:08:00,034
- Sorry we're late.
163
00:08:00,103 --> 00:08:03,172
Bubble Bass needed
clean underwear.
164
00:08:03,241 --> 00:08:04,068
- Mother.
165
00:08:04,137 --> 00:08:06,413
- Bubble Bass and his mom?
166
00:08:06,482 --> 00:08:08,103
- That's right.
167
00:08:08,172 --> 00:08:10,827
Mother and I have won the
Undersea Tango Championship
168
00:08:10,896 --> 00:08:13,344
three years in a row.
169
00:08:13,413 --> 00:08:15,103
We're the best.
170
00:08:15,172 --> 00:08:19,724
- But yet somehow, and without
warning, we're the best!
171
00:08:19,793 --> 00:08:22,379
- I smell a dance-off.
172
00:08:22,448 --> 00:08:25,310
- Insects first.
173
00:08:25,379 --> 00:08:27,379
Hmph.
174
00:08:27,448 --> 00:08:33,241
[both grunting]
175
00:08:33,310 --> 00:08:34,896
Ta-da.
176
00:08:34,965 --> 00:08:38,586
Well, try and out-tango that.
177
00:08:38,655 --> 00:08:41,206
- Don't mind if we do.
178
00:08:52,413 --> 00:08:53,413
- Huh?
179
00:08:53,482 --> 00:08:55,793
[both growling]
180
00:08:55,862 --> 00:08:58,103
- I said we're the best.
181
00:08:58,172 --> 00:08:59,379
Abrazo.
182
00:08:59,448 --> 00:09:02,827
- Looks like someone
ordered a Bass sandwich.
183
00:09:02,896 --> 00:09:05,379
[both yelling]
184
00:09:05,448 --> 00:09:07,034
- Well, that was fun.
185
00:09:07,103 --> 00:09:09,310
But I guess we're
not aggressive enough
186
00:09:09,379 --> 00:09:10,448
to be the best.
187
00:09:10,517 --> 00:09:13,482
- Nobody is more
aggressive than us.
188
00:09:13,551 --> 00:09:15,068
They just have more practice.
189
00:09:15,137 --> 00:09:18,758
If only there was some way
we could cheat and show them
190
00:09:18,827 --> 00:09:20,724
who's really the best.
191
00:09:20,793 --> 00:09:22,793
- Let's just go home, Sheldon.
192
00:09:22,862 --> 00:09:25,517
Here,
this fell out of your pocket.
193
00:09:25,586 --> 00:09:28,586
- Ooh, it's my Ray-Ray ray,
the device
194
00:09:28,655 --> 00:09:32,931
that turns me into my alter
ego with great hair, Ray-Ray.
195
00:09:33,000 --> 00:09:35,482
That'll make me
more aggressive.
196
00:09:35,551 --> 00:09:37,379
- Ooh, you're right, Plankton.
197
00:09:37,448 --> 00:09:41,241
My Ray-Ray is the only one
who could take charge of this.
198
00:09:41,310 --> 00:09:42,206
Hold still.
199
00:09:45,517 --> 00:09:47,620
- It's Ray-Ray, baby.
200
00:09:47,689 --> 00:09:48,655
- Oops.
201
00:09:48,724 --> 00:09:51,896
Sorry, wrong old man.
202
00:09:53,896 --> 00:09:57,689
- It's Ray-Ray, baby.
203
00:09:57,758 --> 00:09:59,655
- [grunting]
204
00:09:59,724 --> 00:10:03,862
- Looks like someone ordered
a cold plate of revenge.
205
00:10:03,931 --> 00:10:06,793
- With extra humiliation.
206
00:10:06,862 --> 00:10:08,448
[both hissing]
207
00:10:08,517 --> 00:10:10,517
- Tango rematch, honey.
208
00:10:14,448 --> 00:10:17,344
- [grunting]
209
00:10:23,482 --> 00:10:25,379
[laughter]
210
00:10:25,448 --> 00:10:28,517
- No.
211
00:10:28,586 --> 00:10:30,620
- Whoo!
212
00:10:30,689 --> 00:10:32,655
- Whoa!
[laughs]
213
00:10:32,724 --> 00:10:33,689
Whoo!
214
00:10:33,758 --> 00:10:36,103
Go, Ray-Ray, go.
215
00:10:38,344 --> 00:10:43,724
- I want to hate the
Planktons, but they're so good.
216
00:10:43,793 --> 00:10:46,137
- Oh, there, there, there.
217
00:10:46,206 --> 00:10:48,827
- He dances like an angel.
218
00:10:48,896 --> 00:10:50,551
- Of death.
219
00:10:50,620 --> 00:10:55,758
- By the tango vested in me,
I pronounce Karen and Ray-Ray
220
00:10:55,827 --> 00:10:58,758
my top students, honey.
221
00:10:58,827 --> 00:11:00,448
- We did it, Ray-Ray.
222
00:11:00,517 --> 00:11:02,034
We're the best.
223
00:11:02,103 --> 00:11:05,758
- Happy birthday,
Karen-cakes, top of the world.
224
00:11:05,827 --> 00:11:09,344
Now for the big finish.
225
00:11:09,413 --> 00:11:10,793
Oh, no.
226
00:11:10,862 --> 00:11:15,482
Too much friction.
227
00:11:15,551 --> 00:11:16,517
Oh my--
228
00:11:16,586 --> 00:11:17,965
- My legs!
229
00:11:18,034 --> 00:11:21,137
Sorry, that's my line.
230
00:11:21,206 --> 00:11:23,448
- Here, Plankton,
you can borrow my legs.
231
00:11:23,517 --> 00:11:24,758
- No, thanks.
232
00:11:24,827 --> 00:11:26,896
Mine are growing back already.
233
00:11:28,448 --> 00:11:29,827
Thank you, Karen.
234
00:11:29,896 --> 00:11:32,448
- It takes two to tango.
235
00:11:32,517 --> 00:11:36,551
Come here, Ray-Ray.
236
00:11:40,724 --> 00:11:43,551
all: The name's Ray-Ray, baby.
237
00:11:43,620 --> 00:11:45,000
both: Uh-oh.
238
00:11:48,965 --> 00:11:51,862
[light bouncy music]
239
00:12:00,724 --> 00:12:02,241
- Huh?
- [panting]
240
00:12:02,310 --> 00:12:04,413
Hmm?
241
00:12:04,482 --> 00:12:07,068
- Mmm.
242
00:12:07,137 --> 00:12:08,344
- [munching]
243
00:12:08,413 --> 00:12:09,655
Mm-hmm.
244
00:12:09,724 --> 00:12:12,931
I just love breakfast.
245
00:12:18,517 --> 00:12:22,344
- I don't mind overpaying
if it's breakfast.
246
00:12:22,413 --> 00:12:24,793
- Ooh, that money looks tasty.
247
00:12:24,862 --> 00:12:26,413
- Do you mind?
248
00:12:26,482 --> 00:12:27,965
- Sorry.
249
00:12:28,034 --> 00:12:30,206
All these people eating
breakfast is making me hungry.
250
00:12:30,275 --> 00:12:34,310
Hungry for more customers
that is.
251
00:12:34,379 --> 00:12:38,379
- Speaking of customers,
stop bothering mine.
252
00:12:38,448 --> 00:12:41,965
- Ahh!
253
00:12:42,034 --> 00:12:43,793
- Well,
that sure kick-started my day.
254
00:12:43,862 --> 00:12:45,103
- Morning, Mr. Krabs.
255
00:12:45,172 --> 00:12:47,172
- Good morning, Krusty crew.
256
00:12:47,241 --> 00:12:50,137
I have a fantastic
idea for me restaurant.
257
00:12:50,206 --> 00:12:52,689
- We're opening
a Krusty Krab on the moon?
258
00:12:52,758 --> 00:12:54,689
- We're closing down forever?
259
00:12:54,758 --> 00:12:56,655
[loud explosion]
260
00:12:56,724 --> 00:12:58,413
- What? No.
261
00:12:58,482 --> 00:13:02,137
From now on, the Krusty Krab
will start serving breakfast.
262
00:13:02,206 --> 00:13:05,310
And you two get to come
to work even earlier.
263
00:13:05,379 --> 00:13:06,793
- Hmm?
264
00:13:06,862 --> 00:13:10,586
- Oh, boy, I get to make
Krabby Patties for breakfast.
265
00:13:10,655 --> 00:13:12,000
- No, no, no, no, no.
266
00:13:12,068 --> 00:13:13,517
People don't want
patties in the morning.
267
00:13:13,586 --> 00:13:16,206
They want bacon
and eggs and hash browns.
268
00:13:16,275 --> 00:13:17,758
You know, breakfast stuff.
269
00:13:17,827 --> 00:13:20,827
See if you can whip up
a stack of pancakes, boy-o.
270
00:13:20,896 --> 00:13:21,827
- Yes, sir.
271
00:13:21,896 --> 00:13:26,586
[panting]
272
00:13:26,655 --> 00:13:28,448
[bell dings]
273
00:13:28,517 --> 00:13:31,965
- Give it the old mouth test,
Mr. Squidward.
274
00:13:37,862 --> 00:13:41,206
- These pancakes taste
like a Krabby Patty.
275
00:13:43,620 --> 00:13:45,000
- Oh.
276
00:13:45,068 --> 00:13:47,379
I guess I only know how
to cook Krabby Patties.
277
00:13:47,448 --> 00:13:49,206
- Oh, I was afraid of this.
278
00:13:49,275 --> 00:13:50,931
Go down to the bookstore
and pick up the breakfast
279
00:13:51,000 --> 00:13:52,379
cookbook I ordered.
280
00:13:52,448 --> 00:13:56,655
You need to expand your
repertoire a bit, boy-o.
281
00:13:58,827 --> 00:14:02,310
- Hello, I'm here to pick
up a cookbook for Mr. Krabs.
282
00:14:02,379 --> 00:14:03,827
- Well, of course, sir.
283
00:14:03,896 --> 00:14:05,793
[chuckles]
284
00:14:19,206 --> 00:14:21,793
Here you go.
285
00:14:21,862 --> 00:14:24,724
- Are you sure
this is the right book?
286
00:14:24,793 --> 00:14:28,068
- Looks right to me.
287
00:14:32,172 --> 00:14:34,758
- Whoops, pardon me.
288
00:14:34,827 --> 00:14:36,931
- What a polite
little hunk of cheese.
289
00:14:37,000 --> 00:14:38,827
[cackles]
290
00:14:38,896 --> 00:14:43,137
I have a book on hold, last
name Witch, first name Evil.
291
00:14:43,206 --> 00:14:44,379
- Certainly.
292
00:14:48,724 --> 00:14:51,103
Must be this one.
293
00:14:51,172 --> 00:14:53,310
Your book, ma'am.
294
00:14:53,379 --> 00:14:55,275
- I forgot my spectacles.
295
00:14:55,344 --> 00:14:58,172
Hey, buddy, you sure this
is the magic book I ordered?
296
00:15:00,000 --> 00:15:02,448
- Pretty sure.
297
00:15:02,517 --> 00:15:03,310
- Huh?
298
00:15:03,379 --> 00:15:06,137
If you say so.
299
00:15:09,655 --> 00:15:12,068
- Uh-oh.
300
00:15:12,137 --> 00:15:14,689
[all grumbling]
301
00:15:18,206 --> 00:15:20,206
- I got the cookbook,
Mr. Krabs.
302
00:15:20,275 --> 00:15:21,586
- Hurry up, boy-o.
303
00:15:21,655 --> 00:15:25,103
Breakfast don't last
all day, you know.
304
00:15:28,103 --> 00:15:34,620
- Love potions, summoning
demons, the undead and you.
305
00:15:34,689 --> 00:15:36,034
Oh, breakfast.
306
00:15:36,103 --> 00:15:38,344
"Stacks of woe."
307
00:15:38,413 --> 00:15:39,862
That must mean pancakes.
308
00:15:39,931 --> 00:15:43,241
This book sure calls
for some weird ingredients.
309
00:15:43,310 --> 00:15:45,965
Mr. Krabs, do we have
any zombie teeth,
310
00:15:46,034 --> 00:15:48,655
dragon's breath, eye of newt?
311
00:15:48,724 --> 00:15:51,103
- Well, there should be some
in the back of the freezer.
312
00:15:51,172 --> 00:15:52,103
- Really?
313
00:15:52,172 --> 00:15:53,172
- What?
314
00:15:53,241 --> 00:15:54,931
I can't pass up a sale.
315
00:15:55,000 --> 00:15:56,586
- Found them.
316
00:15:58,655 --> 00:16:01,724
Must be cooked
in an iron cauldron.
317
00:16:01,793 --> 00:16:03,862
Ooh, classy.
318
00:16:03,931 --> 00:16:06,413
I think there's one
in here somewhere.
319
00:16:06,482 --> 00:16:07,965
Oh, there you are.
320
00:16:08,034 --> 00:16:09,448
[grunts]
321
00:16:14,310 --> 00:16:17,448
[humming]
322
00:16:27,896 --> 00:16:30,379
[muffled scream]
323
00:16:33,896 --> 00:16:36,793
- Oh, they're glorious.
324
00:16:38,551 --> 00:16:39,310
- Hmm.
325
00:16:39,379 --> 00:16:40,655
Looks tasty.
326
00:16:40,724 --> 00:16:45,275
Mr. Squidward, you're up again.
327
00:16:45,344 --> 00:16:48,413
- Say, these are pretty good.
328
00:16:48,482 --> 00:16:50,137
Breakfast is served.
329
00:16:50,206 --> 00:16:53,517
[cheers and applause]
330
00:16:57,862 --> 00:17:00,827
- Your oatmeal, sir.
331
00:17:00,896 --> 00:17:02,068
- Mmm.
332
00:17:02,137 --> 00:17:05,344
Deliciously bland.
333
00:17:07,206 --> 00:17:10,551
- I woke up
before noon for this?
334
00:17:10,620 --> 00:17:13,896
Where is my morning sustenance?
335
00:17:13,965 --> 00:17:18,000
- Your waffles.
336
00:17:18,068 --> 00:17:21,206
- A meal most toothsome.
337
00:17:21,275 --> 00:17:23,482
Time to pay for my repast.
338
00:17:25,068 --> 00:17:26,620
Ow.
339
00:17:26,689 --> 00:17:30,724
Egad, my hindquarters
have gone rogue.
340
00:17:33,586 --> 00:17:36,000
- I am beyond offended.
341
00:17:39,655 --> 00:17:44,310
- [howls]
342
00:17:44,379 --> 00:17:47,827
- [hisses]
343
00:17:47,896 --> 00:17:48,827
- Whoa.
344
00:17:48,896 --> 00:17:50,137
Whoa.
345
00:17:50,206 --> 00:17:51,482
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
346
00:17:51,551 --> 00:17:54,103
- Who ordered the parfait?
347
00:17:54,172 --> 00:17:59,655
[all shouting, howling]
348
00:17:59,724 --> 00:18:03,724
- Huh? Huh? Huh?
349
00:18:03,793 --> 00:18:04,862
Of course.
350
00:18:04,931 --> 00:18:09,241
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
351
00:18:09,310 --> 00:18:10,689
- SpongeBob.
352
00:18:10,758 --> 00:18:12,793
What the ham and eggs
is going on around here?
353
00:18:12,862 --> 00:18:15,793
- Oh, I don't think I've got
the hang of this breakfast
354
00:18:15,862 --> 00:18:18,241
thing, Mr. Krabs.
355
00:18:18,310 --> 00:18:21,000
- [chattering]
356
00:18:21,068 --> 00:18:22,689
- A cup of milk?
357
00:18:22,758 --> 00:18:23,827
Two eggs?
358
00:18:23,896 --> 00:18:25,344
A loaf of bread?
359
00:18:25,413 --> 00:18:29,379
And kelp sugar?
360
00:18:29,448 --> 00:18:31,896
Eh, all right.
361
00:18:31,965 --> 00:18:32,931
Shoo.
362
00:18:33,000 --> 00:18:36,379
French toast?
363
00:18:36,448 --> 00:18:37,758
Hash browns?
364
00:18:37,827 --> 00:18:39,000
Quiche?
365
00:18:39,068 --> 00:18:41,206
Huevos rancheros?
366
00:18:41,275 --> 00:18:42,793
What the heck?
367
00:18:42,862 --> 00:18:46,551
What's wrong with this
blasted spell book?
368
00:18:46,620 --> 00:18:49,068
"Uncle Jimmy's
Breakfast Magic"?
369
00:18:49,137 --> 00:18:51,034
It's a cookbook.
370
00:18:51,103 --> 00:18:52,551
Oh.
371
00:18:52,620 --> 00:18:57,655
I better find out who got
my spell book, and fast.
372
00:18:57,724 --> 00:18:58,689
Huh?
373
00:18:58,758 --> 00:19:02,344
Right after I finish my quiche.
374
00:19:04,241 --> 00:19:06,034
- Why is this happening?
375
00:19:06,103 --> 00:19:08,448
- Maybe all the weird
stuff I've been cooking
376
00:19:08,517 --> 00:19:09,896
caused all of this.
377
00:19:09,965 --> 00:19:11,827
[chuckling]
378
00:19:11,896 --> 00:19:14,482
Would explain the cauldron too.
379
00:19:14,551 --> 00:19:16,344
And the flying cookbook.
380
00:19:16,413 --> 00:19:19,310
[suspenseful music]
381
00:19:31,793 --> 00:19:34,068
The cookbook
is using tasty breakfast
382
00:19:34,137 --> 00:19:36,413
treats to create a monster.
383
00:19:36,482 --> 00:19:38,068
- [roars]
384
00:19:38,137 --> 00:19:39,517
[all screaming]
385
00:19:42,137 --> 00:19:46,137
- Oh, so this is where
my spell book went.
386
00:19:46,206 --> 00:19:49,793
- [roars]
387
00:19:51,379 --> 00:19:52,655
- Ooh, a customer.
388
00:19:52,724 --> 00:19:54,206
Take her order, Squidward.
389
00:19:54,275 --> 00:19:56,758
- Uh, thanks, but I
couldn't eat another bite.
390
00:19:56,827 --> 00:19:57,827
[belches]
391
00:19:57,896 --> 00:19:59,689
I'm here to swap
books with you.
392
00:19:59,758 --> 00:20:03,034
I think my spell book got
mixed up with your cookbook.
393
00:20:03,103 --> 00:20:07,034
But first, I better take
care of this foodie fiasco.
394
00:20:07,103 --> 00:20:10,034
Flippity floppity food.
395
00:20:10,103 --> 00:20:13,034
[dramatic music]
396
00:20:19,448 --> 00:20:21,448
[babbling]
397
00:20:21,517 --> 00:20:25,000
Ah!
Not maple syrup.
398
00:20:25,068 --> 00:20:27,068
I'm sticky.
399
00:20:27,137 --> 00:20:30,758
So sticky.
400
00:20:30,827 --> 00:20:34,275
Hey, you, the spongy kid
with the wand.
401
00:20:34,344 --> 00:20:35,724
- That's a spatula.
402
00:20:35,793 --> 00:20:37,068
- My wand.
403
00:20:37,137 --> 00:20:40,758
- Well, I'll lend you
some of my magic.
404
00:20:40,827 --> 00:20:44,758
The only way to stop breakfast
is with its mortal enemy--
405
00:20:44,827 --> 00:20:46,103
dinner.
406
00:20:46,172 --> 00:20:49,344
- Oh, I can do dinner.
407
00:20:49,413 --> 00:20:52,620
Pippity poppity pot roast.
408
00:20:52,689 --> 00:20:53,655
[grunts]
409
00:20:55,862 --> 00:20:59,000
- [growls]
410
00:21:06,551 --> 00:21:10,034
[all yelling]
411
00:21:10,103 --> 00:21:11,482
- No.
412
00:21:11,551 --> 00:21:14,344
Squidward is not part
of a balanced breakfast,
413
00:21:14,413 --> 00:21:16,896
a triple-decker Krabby Patty.
414
00:21:16,965 --> 00:21:17,931
- [roars]
415
00:21:18,000 --> 00:21:19,896
- With cheese.
416
00:21:19,965 --> 00:21:23,206
Wah!
417
00:21:23,275 --> 00:21:25,241
- Mmm.
418
00:21:25,310 --> 00:21:27,482
[grunting]
419
00:21:27,551 --> 00:21:29,758
[loud explosion]
420
00:21:29,827 --> 00:21:31,172
Ahh!
421
00:21:31,241 --> 00:21:32,172
Oh!
422
00:21:32,241 --> 00:21:33,517
[groaning]
423
00:21:33,586 --> 00:21:36,000
I need a vacation.
424
00:21:39,206 --> 00:21:41,551
- Hey, kid, do you want
to be my apprentice?
425
00:21:41,620 --> 00:21:43,448
You got a real knack for magic.
426
00:21:43,517 --> 00:21:45,034
- Thanks.
427
00:21:45,103 --> 00:21:47,068
But the only magic
I need is the delicious
428
00:21:47,137 --> 00:21:48,965
taste of a Krabby Patty.
429
00:21:49,034 --> 00:21:50,689
- Eh.
430
00:21:50,758 --> 00:21:52,137
A patty?
431
00:21:52,206 --> 00:21:54,448
It's a little early for me.
432
00:21:54,517 --> 00:21:57,034
Unless...
433
00:21:57,103 --> 00:21:58,034
Hmm.
434
00:21:58,103 --> 00:22:01,758
A Krabby waffle.
435
00:22:01,827 --> 00:22:04,620
- Ooh, a Krabby waffle, eh?
436
00:22:04,689 --> 00:22:08,034
I have another brilliant idea.
437
00:22:08,103 --> 00:22:11,275
We will no longer
be serving breakfast.
438
00:22:11,344 --> 00:22:16,034
From now on, the Krusty Krab
will be serving "brinner."
439
00:22:16,103 --> 00:22:18,862
- Ooh,
the breakfast-dinner duo.
440
00:22:18,931 --> 00:22:22,862
- And this time, I picked
up the new cookbook myself.
441
00:22:24,172 --> 00:22:27,000
- [growls]
442
00:22:37,413 --> 00:22:41,724
[ghosts howling]
443
00:22:41,793 --> 00:22:44,000
Hey, we've got customers.
27910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.