All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S14 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,103 all: Aye, aye, Captain! 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,620 - I can't hear you. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,724 all: Aye, aye, Captain! 4 00:00:18,827 --> 00:00:20,827 all: SpongeBob SquarePants! 5 00:00:22,724 --> 00:00:24,586 all: SpongeBob SquarePants! 6 00:00:26,862 --> 00:00:28,862 all: SpongeBob SquarePants! 7 00:00:30,827 --> 00:00:32,758 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 8 00:00:32,827 --> 00:00:34,551 all: SpongeBob SquarePants! 9 00:00:34,620 --> 00:00:36,862 SpongeBob SquarePants! 10 00:00:36,931 --> 00:00:38,793 SpongeBob SquarePants! 11 00:00:38,862 --> 00:00:40,103 - SpongeBob 12 00:00:40,172 --> 00:00:41,965 SquarePants! 13 00:00:42,034 --> 00:00:44,655 [laughing] 14 00:00:44,724 --> 00:00:46,965 [flute playing] 15 00:00:47,034 --> 00:00:48,413 [waves crashing] 16 00:00:51,068 --> 00:00:53,965 [jaunty music] 17 00:01:14,275 --> 00:01:18,344 [screaming] 18 00:01:19,689 --> 00:01:21,034 [groans] 19 00:01:21,103 --> 00:01:22,551 - Oh, Sheldon. 20 00:01:22,620 --> 00:01:26,482 This has been the best birthday I've ever had. 21 00:01:28,517 --> 00:01:30,068 - And it ain't over yet. 22 00:01:30,137 --> 00:01:34,379 It's time for the birthday girl to open her presents. 23 00:01:34,448 --> 00:01:35,862 [grunting] 24 00:01:35,931 --> 00:01:37,689 Ta-da. 25 00:01:37,758 --> 00:01:40,551 - Oh? 26 00:01:40,620 --> 00:01:46,517 - It's a gift certificate for tango lessons. 27 00:01:46,586 --> 00:01:49,482 - Oh, you know I'd love to dance with you, sweetie, 28 00:01:49,551 --> 00:01:52,068 but we've tried this before. 29 00:01:52,137 --> 00:01:53,724 And if you recall-- 30 00:01:53,793 --> 00:01:54,724 - Yeah? 31 00:01:54,793 --> 00:01:55,965 Oh, yeah? 32 00:01:56,034 --> 00:01:57,793 Yee-haw. 33 00:01:57,862 --> 00:01:59,896 [whistle tooting] 34 00:01:59,965 --> 00:02:02,413 - It did not go well. 35 00:02:02,482 --> 00:02:06,000 - This time is going to be different. 36 00:02:06,068 --> 00:02:11,034 Because your other birthday present is this. 37 00:02:11,103 --> 00:02:13,689 The Leg Yanker Five Zillion. 38 00:02:13,758 --> 00:02:17,448 [grunting] 39 00:02:17,517 --> 00:02:19,413 This is for you, baby. 40 00:02:19,482 --> 00:02:21,068 [grunting] 41 00:02:21,137 --> 00:02:24,068 [dramatic music] 42 00:02:25,827 --> 00:02:29,206 [grunting] 43 00:02:29,275 --> 00:02:32,241 [screams] 44 00:02:32,310 --> 00:02:34,827 [sighs] 45 00:02:37,172 --> 00:02:38,241 - Oh. 46 00:02:38,310 --> 00:02:40,931 - Hmm, nice weather up here. 47 00:02:41,000 --> 00:02:42,413 Whoa. 48 00:02:42,482 --> 00:02:46,310 - Well, hello, tall, green, and evil. 49 00:02:46,379 --> 00:02:50,413 - May I have this dance? 50 00:02:50,482 --> 00:02:53,586 - [grunting] 51 00:02:58,448 --> 00:03:00,827 - Love the new stems, Plankton. 52 00:03:00,896 --> 00:03:01,931 Whoa. 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,413 - It's00 p.m. already. 54 00:03:03,482 --> 00:03:04,931 Where's our dance instructor? 55 00:03:05,000 --> 00:03:07,068 - Hello, class. 56 00:03:07,137 --> 00:03:10,068 [upbeat music] 57 00:03:21,000 --> 00:03:24,862 [cheers and applause] 58 00:03:25,758 --> 00:03:26,931 - [sighs] 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,793 - I'm your tango instructor, Susie Groove. 60 00:03:29,862 --> 00:03:34,448 And when I'm done with you, this is how you gotta move. 61 00:03:34,517 --> 00:03:37,655 [grunting] 62 00:03:41,448 --> 00:03:45,241 So everyone start dancing, and I'll come 63 00:03:45,310 --> 00:03:46,965 around and give you some tips. 64 00:03:49,896 --> 00:03:52,413 - You're breaking the first rule, honey. 65 00:03:52,482 --> 00:03:54,344 It takes two to tango. 66 00:03:54,413 --> 00:03:56,068 - Sorry, Miss Groove. 67 00:03:56,137 --> 00:03:58,000 Mr. Krabs ordered me to be Pearl's tango partner tonight, 68 00:03:58,068 --> 00:04:01,517 but she just doesn't dig my tangy moves. 69 00:04:01,586 --> 00:04:03,655 - SpongeBob, you can't tango. 70 00:04:03,724 --> 00:04:05,517 I need a real dance partner, 71 00:04:05,586 --> 00:04:08,413 not a cackling, bow-legged goofball. 72 00:04:08,482 --> 00:04:09,586 No offense. 73 00:04:09,655 --> 00:04:11,310 - I took it as a compliment. 74 00:04:11,379 --> 00:04:12,862 [cackles] 75 00:04:12,931 --> 00:04:15,758 - I can teach anyone to tango. 76 00:04:15,827 --> 00:04:18,000 All you gotta do is... 77 00:04:18,068 --> 00:04:21,000 [upbeat music] 78 00:04:24,379 --> 00:04:27,620 - Wow, you can tango. 79 00:04:27,689 --> 00:04:30,206 Thanks to Susie Groove. 80 00:04:30,275 --> 00:04:33,586 - [grunting] 81 00:04:33,655 --> 00:04:36,931 - That's too close to tango. 82 00:04:44,034 --> 00:04:45,275 - One, two, three. 83 00:04:45,344 --> 00:04:46,620 One, two, three. 84 00:04:46,689 --> 00:04:48,137 Relax, Sheldon. 85 00:04:48,206 --> 00:04:50,896 - I'm trying, my little whirling dervish, 86 00:04:50,965 --> 00:04:55,034 but these legs have minds of their own. 87 00:04:55,103 --> 00:04:56,758 Not that way, you idiots. 88 00:04:56,827 --> 00:04:57,758 Damn you. 89 00:04:57,827 --> 00:04:59,241 Hya! 90 00:04:59,310 --> 00:05:01,551 - Compose yourself, darling. 91 00:05:01,620 --> 00:05:04,137 We're in public. 92 00:05:04,206 --> 00:05:05,517 - I know. 93 00:05:05,586 --> 00:05:07,758 I just need something to balance me. 94 00:05:07,827 --> 00:05:08,551 See? 95 00:05:08,620 --> 00:05:10,000 It works. 96 00:05:10,068 --> 00:05:11,034 Uh-oh. 97 00:05:11,103 --> 00:05:15,172 Wait, I got it. 98 00:05:15,241 --> 00:05:16,862 I got it. 99 00:05:16,931 --> 00:05:20,344 [screams] 100 00:05:20,413 --> 00:05:23,862 - Stop dancing! 101 00:05:23,931 --> 00:05:26,034 - Ow. - Sorry, Susie. 102 00:05:26,103 --> 00:05:29,000 - I just washed my legs, and I can't do a thing with them. 103 00:05:29,068 --> 00:05:30,793 - Legs ain't your problem, honey. 104 00:05:30,862 --> 00:05:33,413 If you want to tango, you got to learn 105 00:05:33,482 --> 00:05:36,310 to dance with your hips. 106 00:05:36,379 --> 00:05:37,896 - With my lips? 107 00:05:41,206 --> 00:05:42,379 This isn't working. 108 00:05:42,448 --> 00:05:43,862 - Ugh. 109 00:05:43,931 --> 00:05:46,000 - That's because I said hips. 110 00:05:46,068 --> 00:05:46,862 Watch me. 111 00:05:46,931 --> 00:05:48,724 All you got to do is... 112 00:05:48,793 --> 00:05:51,689 [percussive music] 113 00:05:54,724 --> 00:05:56,965 - Wow, your hips are so hip. 114 00:05:57,034 --> 00:06:00,275 You got your work cut out for you, Sheldon. 115 00:06:00,344 --> 00:06:01,827 - My hips can't do that. 116 00:06:01,896 --> 00:06:02,896 - Of course they can. 117 00:06:02,965 --> 00:06:05,103 You got to force them to do it. 118 00:06:05,172 --> 00:06:09,172 The tango is physical, emotional, 119 00:06:09,241 --> 00:06:13,103 and most importantly, aggressive. 120 00:06:13,172 --> 00:06:14,344 - What? 121 00:06:14,413 --> 00:06:15,827 Aggressive? 122 00:06:15,896 --> 00:06:18,793 Now you're talking my language. 123 00:06:18,862 --> 00:06:22,241 - Yeah, we speak fluent aggression. 124 00:06:22,310 --> 00:06:23,655 - Good. 125 00:06:23,724 --> 00:06:26,482 Tap into that aggression and put it in your hips. 126 00:06:26,551 --> 00:06:28,275 Now, abrazo. 127 00:06:28,344 --> 00:06:30,241 Embrace. 128 00:06:30,310 --> 00:06:31,310 both: Abrazo. 129 00:06:31,379 --> 00:06:32,413 - Ready? 130 00:06:32,482 --> 00:06:34,000 All you gotta do is... 131 00:06:34,068 --> 00:06:36,344 - Terrific tangoing, Planktons. 132 00:06:36,413 --> 00:06:37,379 - Yeah. 133 00:06:37,448 --> 00:06:38,931 I thought we were good. 134 00:06:39,000 --> 00:06:42,965 - Oh, how nice of you to say. 135 00:06:43,034 --> 00:06:44,965 [yells] 136 00:06:45,034 --> 00:06:48,482 - Abrazo, my stinky cheese. 137 00:06:48,551 --> 00:06:52,103 - Abrazo, my rotten rose. 138 00:06:52,172 --> 00:06:57,103 - Oh, no, I accidentally dropped my spike strip. 139 00:06:57,172 --> 00:06:59,034 Oopsie. 140 00:06:59,103 --> 00:07:04,034 - [yells] 141 00:07:05,758 --> 00:07:07,413 [piano trill] 142 00:07:07,482 --> 00:07:10,551 [piano music] 143 00:07:10,620 --> 00:07:13,517 [both chuckling] 144 00:07:13,586 --> 00:07:17,000 - We're the king and queen of tango. 145 00:07:17,068 --> 00:07:18,655 - OK, Planktons, take four. 146 00:07:18,724 --> 00:07:19,965 Ahh! 147 00:07:23,103 --> 00:07:25,862 - That wasn't very nice of Plankton and Karen. 148 00:07:25,931 --> 00:07:29,379 - No, it wasn't, but that's the tango, honey. 149 00:07:29,448 --> 00:07:31,689 - [laughs] 150 00:07:31,758 --> 00:07:33,172 - Bravo, Planktons. 151 00:07:33,241 --> 00:07:35,310 Nice aggression. 152 00:07:35,379 --> 00:07:36,896 - Oh, thank you, Susie. 153 00:07:36,965 --> 00:07:40,241 I haven't had this much fun since I got defragged. 154 00:07:40,310 --> 00:07:44,034 - I'd say we're the best in the class, wouldn't you, 155 00:07:44,103 --> 00:07:45,448 Miss Groove? 156 00:07:45,517 --> 00:07:48,275 - I think you're both great, but my top students 157 00:07:48,344 --> 00:07:49,862 might disagree. 158 00:07:49,931 --> 00:07:51,551 both: Top students? 159 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 - Yeah. 160 00:07:52,689 --> 00:07:55,758 They're late today. 161 00:07:55,827 --> 00:07:58,620 - The tango masters have arrived. 162 00:07:58,689 --> 00:08:00,034 - Sorry we're late. 163 00:08:00,103 --> 00:08:03,172 Bubble Bass needed clean underwear. 164 00:08:03,241 --> 00:08:04,068 - Mother. 165 00:08:04,137 --> 00:08:06,413 - Bubble Bass and his mom? 166 00:08:06,482 --> 00:08:08,103 - That's right. 167 00:08:08,172 --> 00:08:10,827 Mother and I have won the Undersea Tango Championship 168 00:08:10,896 --> 00:08:13,344 three years in a row. 169 00:08:13,413 --> 00:08:15,103 We're the best. 170 00:08:15,172 --> 00:08:19,724 - But yet somehow, and without warning, we're the best! 171 00:08:19,793 --> 00:08:22,379 - I smell a dance-off. 172 00:08:22,448 --> 00:08:25,310 - Insects first. 173 00:08:25,379 --> 00:08:27,379 Hmph. 174 00:08:27,448 --> 00:08:33,241 [both grunting] 175 00:08:33,310 --> 00:08:34,896 Ta-da. 176 00:08:34,965 --> 00:08:38,586 Well, try and out-tango that. 177 00:08:38,655 --> 00:08:41,206 - Don't mind if we do. 178 00:08:52,413 --> 00:08:53,413 - Huh? 179 00:08:53,482 --> 00:08:55,793 [both growling] 180 00:08:55,862 --> 00:08:58,103 - I said we're the best. 181 00:08:58,172 --> 00:08:59,379 Abrazo. 182 00:08:59,448 --> 00:09:02,827 - Looks like someone ordered a Bass sandwich. 183 00:09:02,896 --> 00:09:05,379 [both yelling] 184 00:09:05,448 --> 00:09:07,034 - Well, that was fun. 185 00:09:07,103 --> 00:09:09,310 But I guess we're not aggressive enough 186 00:09:09,379 --> 00:09:10,448 to be the best. 187 00:09:10,517 --> 00:09:13,482 - Nobody is more aggressive than us. 188 00:09:13,551 --> 00:09:15,068 They just have more practice. 189 00:09:15,137 --> 00:09:18,758 If only there was some way we could cheat and show them 190 00:09:18,827 --> 00:09:20,724 who's really the best. 191 00:09:20,793 --> 00:09:22,793 - Let's just go home, Sheldon. 192 00:09:22,862 --> 00:09:25,517 Here, this fell out of your pocket. 193 00:09:25,586 --> 00:09:28,586 - Ooh, it's my Ray-Ray ray, the device 194 00:09:28,655 --> 00:09:32,931 that turns me into my alter ego with great hair, Ray-Ray. 195 00:09:33,000 --> 00:09:35,482 That'll make me more aggressive. 196 00:09:35,551 --> 00:09:37,379 - Ooh, you're right, Plankton. 197 00:09:37,448 --> 00:09:41,241 My Ray-Ray is the only one who could take charge of this. 198 00:09:41,310 --> 00:09:42,206 Hold still. 199 00:09:45,517 --> 00:09:47,620 - It's Ray-Ray, baby. 200 00:09:47,689 --> 00:09:48,655 - Oops. 201 00:09:48,724 --> 00:09:51,896 Sorry, wrong old man. 202 00:09:53,896 --> 00:09:57,689 - It's Ray-Ray, baby. 203 00:09:57,758 --> 00:09:59,655 - [grunting] 204 00:09:59,724 --> 00:10:03,862 - Looks like someone ordered a cold plate of revenge. 205 00:10:03,931 --> 00:10:06,793 - With extra humiliation. 206 00:10:06,862 --> 00:10:08,448 [both hissing] 207 00:10:08,517 --> 00:10:10,517 - Tango rematch, honey. 208 00:10:14,448 --> 00:10:17,344 - [grunting] 209 00:10:23,482 --> 00:10:25,379 [laughter] 210 00:10:25,448 --> 00:10:28,517 - No. 211 00:10:28,586 --> 00:10:30,620 - Whoo! 212 00:10:30,689 --> 00:10:32,655 - Whoa! [laughs] 213 00:10:32,724 --> 00:10:33,689 Whoo! 214 00:10:33,758 --> 00:10:36,103 Go, Ray-Ray, go. 215 00:10:38,344 --> 00:10:43,724 - I want to hate the Planktons, but they're so good. 216 00:10:43,793 --> 00:10:46,137 - Oh, there, there, there. 217 00:10:46,206 --> 00:10:48,827 - He dances like an angel. 218 00:10:48,896 --> 00:10:50,551 - Of death. 219 00:10:50,620 --> 00:10:55,758 - By the tango vested in me, I pronounce Karen and Ray-Ray 220 00:10:55,827 --> 00:10:58,758 my top students, honey. 221 00:10:58,827 --> 00:11:00,448 - We did it, Ray-Ray. 222 00:11:00,517 --> 00:11:02,034 We're the best. 223 00:11:02,103 --> 00:11:05,758 - Happy birthday, Karen-cakes, top of the world. 224 00:11:05,827 --> 00:11:09,344 Now for the big finish. 225 00:11:09,413 --> 00:11:10,793 Oh, no. 226 00:11:10,862 --> 00:11:15,482 Too much friction. 227 00:11:15,551 --> 00:11:16,517 Oh my-- 228 00:11:16,586 --> 00:11:17,965 - My legs! 229 00:11:18,034 --> 00:11:21,137 Sorry, that's my line. 230 00:11:21,206 --> 00:11:23,448 - Here, Plankton, you can borrow my legs. 231 00:11:23,517 --> 00:11:24,758 - No, thanks. 232 00:11:24,827 --> 00:11:26,896 Mine are growing back already. 233 00:11:28,448 --> 00:11:29,827 Thank you, Karen. 234 00:11:29,896 --> 00:11:32,448 - It takes two to tango. 235 00:11:32,517 --> 00:11:36,551 Come here, Ray-Ray. 236 00:11:40,724 --> 00:11:43,551 all: The name's Ray-Ray, baby. 237 00:11:43,620 --> 00:11:45,000 both: Uh-oh. 238 00:11:48,965 --> 00:11:51,862 [light bouncy music] 239 00:12:00,724 --> 00:12:02,241 - Huh? - [panting] 240 00:12:02,310 --> 00:12:04,413 Hmm? 241 00:12:04,482 --> 00:12:07,068 - Mmm. 242 00:12:07,137 --> 00:12:08,344 - [munching] 243 00:12:08,413 --> 00:12:09,655 Mm-hmm. 244 00:12:09,724 --> 00:12:12,931 I just love breakfast. 245 00:12:18,517 --> 00:12:22,344 - I don't mind overpaying if it's breakfast. 246 00:12:22,413 --> 00:12:24,793 - Ooh, that money looks tasty. 247 00:12:24,862 --> 00:12:26,413 - Do you mind? 248 00:12:26,482 --> 00:12:27,965 - Sorry. 249 00:12:28,034 --> 00:12:30,206 All these people eating breakfast is making me hungry. 250 00:12:30,275 --> 00:12:34,310 Hungry for more customers that is. 251 00:12:34,379 --> 00:12:38,379 - Speaking of customers, stop bothering mine. 252 00:12:38,448 --> 00:12:41,965 - Ahh! 253 00:12:42,034 --> 00:12:43,793 - Well, that sure kick-started my day. 254 00:12:43,862 --> 00:12:45,103 - Morning, Mr. Krabs. 255 00:12:45,172 --> 00:12:47,172 - Good morning, Krusty crew. 256 00:12:47,241 --> 00:12:50,137 I have a fantastic idea for me restaurant. 257 00:12:50,206 --> 00:12:52,689 - We're opening a Krusty Krab on the moon? 258 00:12:52,758 --> 00:12:54,689 - We're closing down forever? 259 00:12:54,758 --> 00:12:56,655 [loud explosion] 260 00:12:56,724 --> 00:12:58,413 - What? No. 261 00:12:58,482 --> 00:13:02,137 From now on, the Krusty Krab will start serving breakfast. 262 00:13:02,206 --> 00:13:05,310 And you two get to come to work even earlier. 263 00:13:05,379 --> 00:13:06,793 - Hmm? 264 00:13:06,862 --> 00:13:10,586 - Oh, boy, I get to make Krabby Patties for breakfast. 265 00:13:10,655 --> 00:13:12,000 - No, no, no, no, no. 266 00:13:12,068 --> 00:13:13,517 People don't want patties in the morning. 267 00:13:13,586 --> 00:13:16,206 They want bacon and eggs and hash browns. 268 00:13:16,275 --> 00:13:17,758 You know, breakfast stuff. 269 00:13:17,827 --> 00:13:20,827 See if you can whip up a stack of pancakes, boy-o. 270 00:13:20,896 --> 00:13:21,827 - Yes, sir. 271 00:13:21,896 --> 00:13:26,586 [panting] 272 00:13:26,655 --> 00:13:28,448 [bell dings] 273 00:13:28,517 --> 00:13:31,965 - Give it the old mouth test, Mr. Squidward. 274 00:13:37,862 --> 00:13:41,206 - These pancakes taste like a Krabby Patty. 275 00:13:43,620 --> 00:13:45,000 - Oh. 276 00:13:45,068 --> 00:13:47,379 I guess I only know how to cook Krabby Patties. 277 00:13:47,448 --> 00:13:49,206 - Oh, I was afraid of this. 278 00:13:49,275 --> 00:13:50,931 Go down to the bookstore and pick up the breakfast 279 00:13:51,000 --> 00:13:52,379 cookbook I ordered. 280 00:13:52,448 --> 00:13:56,655 You need to expand your repertoire a bit, boy-o. 281 00:13:58,827 --> 00:14:02,310 - Hello, I'm here to pick up a cookbook for Mr. Krabs. 282 00:14:02,379 --> 00:14:03,827 - Well, of course, sir. 283 00:14:03,896 --> 00:14:05,793 [chuckles] 284 00:14:19,206 --> 00:14:21,793 Here you go. 285 00:14:21,862 --> 00:14:24,724 - Are you sure this is the right book? 286 00:14:24,793 --> 00:14:28,068 - Looks right to me. 287 00:14:32,172 --> 00:14:34,758 - Whoops, pardon me. 288 00:14:34,827 --> 00:14:36,931 - What a polite little hunk of cheese. 289 00:14:37,000 --> 00:14:38,827 [cackles] 290 00:14:38,896 --> 00:14:43,137 I have a book on hold, last name Witch, first name Evil. 291 00:14:43,206 --> 00:14:44,379 - Certainly. 292 00:14:48,724 --> 00:14:51,103 Must be this one. 293 00:14:51,172 --> 00:14:53,310 Your book, ma'am. 294 00:14:53,379 --> 00:14:55,275 - I forgot my spectacles. 295 00:14:55,344 --> 00:14:58,172 Hey, buddy, you sure this is the magic book I ordered? 296 00:15:00,000 --> 00:15:02,448 - Pretty sure. 297 00:15:02,517 --> 00:15:03,310 - Huh? 298 00:15:03,379 --> 00:15:06,137 If you say so. 299 00:15:09,655 --> 00:15:12,068 - Uh-oh. 300 00:15:12,137 --> 00:15:14,689 [all grumbling] 301 00:15:18,206 --> 00:15:20,206 - I got the cookbook, Mr. Krabs. 302 00:15:20,275 --> 00:15:21,586 - Hurry up, boy-o. 303 00:15:21,655 --> 00:15:25,103 Breakfast don't last all day, you know. 304 00:15:28,103 --> 00:15:34,620 - Love potions, summoning demons, the undead and you. 305 00:15:34,689 --> 00:15:36,034 Oh, breakfast. 306 00:15:36,103 --> 00:15:38,344 "Stacks of woe." 307 00:15:38,413 --> 00:15:39,862 That must mean pancakes. 308 00:15:39,931 --> 00:15:43,241 This book sure calls for some weird ingredients. 309 00:15:43,310 --> 00:15:45,965 Mr. Krabs, do we have any zombie teeth, 310 00:15:46,034 --> 00:15:48,655 dragon's breath, eye of newt? 311 00:15:48,724 --> 00:15:51,103 - Well, there should be some in the back of the freezer. 312 00:15:51,172 --> 00:15:52,103 - Really? 313 00:15:52,172 --> 00:15:53,172 - What? 314 00:15:53,241 --> 00:15:54,931 I can't pass up a sale. 315 00:15:55,000 --> 00:15:56,586 - Found them. 316 00:15:58,655 --> 00:16:01,724 Must be cooked in an iron cauldron. 317 00:16:01,793 --> 00:16:03,862 Ooh, classy. 318 00:16:03,931 --> 00:16:06,413 I think there's one in here somewhere. 319 00:16:06,482 --> 00:16:07,965 Oh, there you are. 320 00:16:08,034 --> 00:16:09,448 [grunts] 321 00:16:14,310 --> 00:16:17,448 [humming] 322 00:16:27,896 --> 00:16:30,379 [muffled scream] 323 00:16:33,896 --> 00:16:36,793 - Oh, they're glorious. 324 00:16:38,551 --> 00:16:39,310 - Hmm. 325 00:16:39,379 --> 00:16:40,655 Looks tasty. 326 00:16:40,724 --> 00:16:45,275 Mr. Squidward, you're up again. 327 00:16:45,344 --> 00:16:48,413 - Say, these are pretty good. 328 00:16:48,482 --> 00:16:50,137 Breakfast is served. 329 00:16:50,206 --> 00:16:53,517 [cheers and applause] 330 00:16:57,862 --> 00:17:00,827 - Your oatmeal, sir. 331 00:17:00,896 --> 00:17:02,068 - Mmm. 332 00:17:02,137 --> 00:17:05,344 Deliciously bland. 333 00:17:07,206 --> 00:17:10,551 - I woke up before noon for this? 334 00:17:10,620 --> 00:17:13,896 Where is my morning sustenance? 335 00:17:13,965 --> 00:17:18,000 - Your waffles. 336 00:17:18,068 --> 00:17:21,206 - A meal most toothsome. 337 00:17:21,275 --> 00:17:23,482 Time to pay for my repast. 338 00:17:25,068 --> 00:17:26,620 Ow. 339 00:17:26,689 --> 00:17:30,724 Egad, my hindquarters have gone rogue. 340 00:17:33,586 --> 00:17:36,000 - I am beyond offended. 341 00:17:39,655 --> 00:17:44,310 - [howls] 342 00:17:44,379 --> 00:17:47,827 - [hisses] 343 00:17:47,896 --> 00:17:48,827 - Whoa. 344 00:17:48,896 --> 00:17:50,137 Whoa. 345 00:17:50,206 --> 00:17:51,482 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 346 00:17:51,551 --> 00:17:54,103 - Who ordered the parfait? 347 00:17:54,172 --> 00:17:59,655 [all shouting, howling] 348 00:17:59,724 --> 00:18:03,724 - Huh? Huh? Huh? 349 00:18:03,793 --> 00:18:04,862 Of course. 350 00:18:04,931 --> 00:18:09,241 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 351 00:18:09,310 --> 00:18:10,689 - SpongeBob. 352 00:18:10,758 --> 00:18:12,793 What the ham and eggs is going on around here? 353 00:18:12,862 --> 00:18:15,793 - Oh, I don't think I've got the hang of this breakfast 354 00:18:15,862 --> 00:18:18,241 thing, Mr. Krabs. 355 00:18:18,310 --> 00:18:21,000 - [chattering] 356 00:18:21,068 --> 00:18:22,689 - A cup of milk? 357 00:18:22,758 --> 00:18:23,827 Two eggs? 358 00:18:23,896 --> 00:18:25,344 A loaf of bread? 359 00:18:25,413 --> 00:18:29,379 And kelp sugar? 360 00:18:29,448 --> 00:18:31,896 Eh, all right. 361 00:18:31,965 --> 00:18:32,931 Shoo. 362 00:18:33,000 --> 00:18:36,379 French toast? 363 00:18:36,448 --> 00:18:37,758 Hash browns? 364 00:18:37,827 --> 00:18:39,000 Quiche? 365 00:18:39,068 --> 00:18:41,206 Huevos rancheros? 366 00:18:41,275 --> 00:18:42,793 What the heck? 367 00:18:42,862 --> 00:18:46,551 What's wrong with this blasted spell book? 368 00:18:46,620 --> 00:18:49,068 "Uncle Jimmy's Breakfast Magic"? 369 00:18:49,137 --> 00:18:51,034 It's a cookbook. 370 00:18:51,103 --> 00:18:52,551 Oh. 371 00:18:52,620 --> 00:18:57,655 I better find out who got my spell book, and fast. 372 00:18:57,724 --> 00:18:58,689 Huh? 373 00:18:58,758 --> 00:19:02,344 Right after I finish my quiche. 374 00:19:04,241 --> 00:19:06,034 - Why is this happening? 375 00:19:06,103 --> 00:19:08,448 - Maybe all the weird stuff I've been cooking 376 00:19:08,517 --> 00:19:09,896 caused all of this. 377 00:19:09,965 --> 00:19:11,827 [chuckling] 378 00:19:11,896 --> 00:19:14,482 Would explain the cauldron too. 379 00:19:14,551 --> 00:19:16,344 And the flying cookbook. 380 00:19:16,413 --> 00:19:19,310 [suspenseful music] 381 00:19:31,793 --> 00:19:34,068 The cookbook is using tasty breakfast 382 00:19:34,137 --> 00:19:36,413 treats to create a monster. 383 00:19:36,482 --> 00:19:38,068 - [roars] 384 00:19:38,137 --> 00:19:39,517 [all screaming] 385 00:19:42,137 --> 00:19:46,137 - Oh, so this is where my spell book went. 386 00:19:46,206 --> 00:19:49,793 - [roars] 387 00:19:51,379 --> 00:19:52,655 - Ooh, a customer. 388 00:19:52,724 --> 00:19:54,206 Take her order, Squidward. 389 00:19:54,275 --> 00:19:56,758 - Uh, thanks, but I couldn't eat another bite. 390 00:19:56,827 --> 00:19:57,827 [belches] 391 00:19:57,896 --> 00:19:59,689 I'm here to swap books with you. 392 00:19:59,758 --> 00:20:03,034 I think my spell book got mixed up with your cookbook. 393 00:20:03,103 --> 00:20:07,034 But first, I better take care of this foodie fiasco. 394 00:20:07,103 --> 00:20:10,034 Flippity floppity food. 395 00:20:10,103 --> 00:20:13,034 [dramatic music] 396 00:20:19,448 --> 00:20:21,448 [babbling] 397 00:20:21,517 --> 00:20:25,000 Ah! Not maple syrup. 398 00:20:25,068 --> 00:20:27,068 I'm sticky. 399 00:20:27,137 --> 00:20:30,758 So sticky. 400 00:20:30,827 --> 00:20:34,275 Hey, you, the spongy kid with the wand. 401 00:20:34,344 --> 00:20:35,724 - That's a spatula. 402 00:20:35,793 --> 00:20:37,068 - My wand. 403 00:20:37,137 --> 00:20:40,758 - Well, I'll lend you some of my magic. 404 00:20:40,827 --> 00:20:44,758 The only way to stop breakfast is with its mortal enemy-- 405 00:20:44,827 --> 00:20:46,103 dinner. 406 00:20:46,172 --> 00:20:49,344 - Oh, I can do dinner. 407 00:20:49,413 --> 00:20:52,620 Pippity poppity pot roast. 408 00:20:52,689 --> 00:20:53,655 [grunts] 409 00:20:55,862 --> 00:20:59,000 - [growls] 410 00:21:06,551 --> 00:21:10,034 [all yelling] 411 00:21:10,103 --> 00:21:11,482 - No. 412 00:21:11,551 --> 00:21:14,344 Squidward is not part of a balanced breakfast, 413 00:21:14,413 --> 00:21:16,896 a triple-decker Krabby Patty. 414 00:21:16,965 --> 00:21:17,931 - [roars] 415 00:21:18,000 --> 00:21:19,896 - With cheese. 416 00:21:19,965 --> 00:21:23,206 Wah! 417 00:21:23,275 --> 00:21:25,241 - Mmm. 418 00:21:25,310 --> 00:21:27,482 [grunting] 419 00:21:27,551 --> 00:21:29,758 [loud explosion] 420 00:21:29,827 --> 00:21:31,172 Ahh! 421 00:21:31,241 --> 00:21:32,172 Oh! 422 00:21:32,241 --> 00:21:33,517 [groaning] 423 00:21:33,586 --> 00:21:36,000 I need a vacation. 424 00:21:39,206 --> 00:21:41,551 - Hey, kid, do you want to be my apprentice? 425 00:21:41,620 --> 00:21:43,448 You got a real knack for magic. 426 00:21:43,517 --> 00:21:45,034 - Thanks. 427 00:21:45,103 --> 00:21:47,068 But the only magic I need is the delicious 428 00:21:47,137 --> 00:21:48,965 taste of a Krabby Patty. 429 00:21:49,034 --> 00:21:50,689 - Eh. 430 00:21:50,758 --> 00:21:52,137 A patty? 431 00:21:52,206 --> 00:21:54,448 It's a little early for me. 432 00:21:54,517 --> 00:21:57,034 Unless... 433 00:21:57,103 --> 00:21:58,034 Hmm. 434 00:21:58,103 --> 00:22:01,758 A Krabby waffle. 435 00:22:01,827 --> 00:22:04,620 - Ooh, a Krabby waffle, eh? 436 00:22:04,689 --> 00:22:08,034 I have another brilliant idea. 437 00:22:08,103 --> 00:22:11,275 We will no longer be serving breakfast. 438 00:22:11,344 --> 00:22:16,034 From now on, the Krusty Krab will be serving "brinner." 439 00:22:16,103 --> 00:22:18,862 - Ooh, the breakfast-dinner duo. 440 00:22:18,931 --> 00:22:22,862 - And this time, I picked up the new cookbook myself. 441 00:22:24,172 --> 00:22:27,000 - [growls] 442 00:22:37,413 --> 00:22:41,724 [ghosts howling] 443 00:22:41,793 --> 00:22:44,000 Hey, we've got customers. 27910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.