Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,135
[bright music]
2
00:00:05,222 --> 00:00:11,533
♪ ♪
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,665
- I love going to the movies.
4
00:00:13,752 --> 00:00:16,407
The sticky floors
make me feel grounded.
5
00:00:16,494 --> 00:00:19,628
- I can't wait for you
to see this movie, SpongeBob.
6
00:00:19,715 --> 00:00:24,241
It's the funniest thing
I've never seen in your life.
7
00:00:24,328 --> 00:00:27,288
There's this one part
where this guy...
8
00:00:27,375 --> 00:00:29,290
[laughs]
- Two combos, please.
9
00:00:29,377 --> 00:00:32,945
- Is wearing a hat.
[laughing]
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,773
- No spoilers, Patrick.
11
00:00:34,860 --> 00:00:37,689
[soaring orchestral music]
12
00:00:37,776 --> 00:00:41,215
♪ ♪
13
00:00:41,302 --> 00:00:42,955
"Prudence in Love"?
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,001
That doesn't sound funny.
15
00:00:45,088 --> 00:00:47,917
Patrick, are you sure
we're in the right theater?
16
00:00:48,004 --> 00:00:50,615
- [laughs]
Shh!
17
00:00:50,702 --> 00:00:52,748
♪ ♪
18
00:00:52,835 --> 00:00:56,186
- I love you, Prudence.
- And I you, Nathaniel.
19
00:00:56,273 --> 00:00:58,449
- But I love you more,
Prudence.
20
00:00:58,536 --> 00:01:01,757
- Then I love you slightly more
than that, Nathaniel.
21
00:01:01,844 --> 00:01:04,673
- It's not
a competition, Prudence.
22
00:01:04,760 --> 00:01:07,110
- But if it were,
I'd be winning.
23
00:01:07,197 --> 00:01:09,286
- Aw, this is so sweet.
24
00:01:09,373 --> 00:01:10,679
[whispers]
But it's not funny.
25
00:01:10,766 --> 00:01:12,942
- [laughs]
26
00:01:13,029 --> 00:01:16,337
- But your laughter
is so infectious.
27
00:01:16,424 --> 00:01:19,296
[laughter]
28
00:01:24,562 --> 00:01:26,695
- And just then,
all the years
29
00:01:26,782 --> 00:01:30,002
of excessive laughing
finally took their toll,
30
00:01:30,090 --> 00:01:33,963
and SpongeBob's funny bone
got stuck in high gear.
31
00:01:34,050 --> 00:01:36,966
[laughter]
32
00:01:40,535 --> 00:01:42,711
- It's not
that funny, SpongeBob.
33
00:01:42,798 --> 00:01:44,582
- [continues laughing]
34
00:01:44,669 --> 00:01:46,715
- Hey, what are you
laughing at?
35
00:01:46,802 --> 00:01:48,673
This is a melodrama,
not a comedy.
36
00:01:48,760 --> 00:01:51,372
- Yes!
Take a hike, Chuckles.
37
00:01:51,459 --> 00:01:54,244
[audience booing]
38
00:01:54,331 --> 00:01:56,551
- Can you believe this guy,
39
00:01:56,638 --> 00:01:59,510
laughing all through
the movie like that?
40
00:01:59,597 --> 00:02:01,947
- Who is making all that noise?
41
00:02:02,034 --> 00:02:04,124
- [laughing]
42
00:02:04,211 --> 00:02:06,387
- All right, laughing boy,
43
00:02:06,474 --> 00:02:09,172
take your hardy har hars
outside!
44
00:02:09,259 --> 00:02:11,479
[audience cheering]
45
00:02:11,566 --> 00:02:14,351
- Oh!
46
00:02:14,438 --> 00:02:18,181
[laughs]
Huh? Uh-oh.
47
00:02:18,268 --> 00:02:22,098
Why can't--
why can't I stop laughing?
48
00:02:22,185 --> 00:02:24,318
[laughs]
49
00:02:24,405 --> 00:02:26,711
Oh, what am I going to do?
[giggles]
50
00:02:26,798 --> 00:02:29,758
I'll just have to--
hold it in.
51
00:02:29,845 --> 00:02:32,587
[snickers]
52
00:02:32,674 --> 00:02:35,720
[grunts]
53
00:02:35,807 --> 00:02:38,636
[muffled chuckling]
54
00:02:41,944 --> 00:02:43,859
I know.
I'll just hold my breath.
55
00:02:43,946 --> 00:02:45,252
[inhales deeply]
56
00:02:51,780 --> 00:02:53,608
- No doubt about it, sir.
57
00:02:53,695 --> 00:02:57,264
You look fantastic in that hat.
58
00:02:57,351 --> 00:02:59,875
- [laughs]
59
00:02:59,962 --> 00:03:03,618
- Oh, I look fantastic, huh?
- Oh, wait.
60
00:03:03,705 --> 00:03:04,880
I'm not laughing at you.
61
00:03:04,967 --> 00:03:07,709
I really like that hat.
[laughing]
62
00:03:12,801 --> 00:03:16,283
- [sobbing]
63
00:03:16,370 --> 00:03:19,199
- You're crying
over spilled milk!
64
00:03:19,286 --> 00:03:24,291
[laughs]
Sorry! Sorry. Sorry.
65
00:03:24,378 --> 00:03:27,163
[upbeat music]
66
00:03:27,250 --> 00:03:30,210
[giggles]
67
00:03:36,085 --> 00:03:39,219
OK, if I can just make it
to the kitchen,
68
00:03:39,306 --> 00:03:41,482
nobody will hear me laughing.
69
00:03:41,569 --> 00:03:43,701
[chuckles]
70
00:03:45,921 --> 00:03:48,793
- SpongeBob,
kindly get in the kitchen.
71
00:03:48,880 --> 00:03:52,493
And off of my face!
- Your face?
72
00:03:52,580 --> 00:03:54,625
[laughs]
73
00:03:54,712 --> 00:03:56,932
- What's so funny
about my face?
74
00:03:57,019 --> 00:03:59,587
- Well, there's nothing
funny about your--
75
00:03:59,674 --> 00:04:02,590
face.
[laughs]
76
00:04:04,287 --> 00:04:06,071
- Don't laugh at me.
77
00:04:06,158 --> 00:04:08,987
I laugh at you.
Ha!
78
00:04:10,641 --> 00:04:13,601
Don't listen to him.
You're beautiful.
79
00:04:13,688 --> 00:04:15,342
Mwah.
80
00:04:15,429 --> 00:04:18,258
- Nobody will hear
my laughs in here.
81
00:04:18,345 --> 00:04:22,653
[groans]
[laughs]
82
00:04:22,740 --> 00:04:24,612
- Hey, I'm eating here!
83
00:04:24,699 --> 00:04:28,224
- Why is the restaurant
laughing at us?
84
00:04:28,311 --> 00:04:30,400
- [laughs]
- Huh?
85
00:04:30,487 --> 00:04:32,315
[growls]
86
00:04:32,402 --> 00:04:34,361
- [laughing]
- SpongeBob!
87
00:04:34,448 --> 00:04:36,058
- [laughing]
88
00:04:36,145 --> 00:04:37,712
- Your little laughing prank
89
00:04:37,799 --> 00:04:39,583
just scared away
all the customers.
90
00:04:39,670 --> 00:04:41,498
Explain yourself, boyo!
91
00:04:41,585 --> 00:04:43,805
- He's laughing
at my face, Mr. Krabs.
92
00:04:43,892 --> 00:04:46,242
- Oh, I'm not laughing at you,
Squidward.
93
00:04:46,329 --> 00:04:49,637
[stifled laughter]
I'm not laughing at anything.
94
00:04:49,724 --> 00:04:55,120
[laughs]
Mr. Krabs, what do I do?
95
00:04:55,207 --> 00:04:58,080
- Think of happy thoughts
and just knock it off!
96
00:04:58,167 --> 00:05:00,343
- I am offended!
97
00:05:00,430 --> 00:05:03,999
There is no one here
to take my Fifi's order!
98
00:05:04,086 --> 00:05:06,915
- Oh, gold-plated sorries,
Lady Upturn.
99
00:05:07,002 --> 00:05:08,220
Mr. Squidward will take
100
00:05:08,308 --> 00:05:10,179
your very important order
right away.
101
00:05:10,266 --> 00:05:14,096
- Whoa!
I need an ambulance.
102
00:05:14,183 --> 00:05:15,663
- [laughs]
103
00:05:15,750 --> 00:05:18,753
- How dare you laugh
at my misfortune!
104
00:05:18,840 --> 00:05:22,496
Mr. Krabs,
fire this cretin at once!
105
00:05:22,583 --> 00:05:23,801
- You heard her.
106
00:05:23,888 --> 00:05:27,239
Come back when you're not
a giggling idiot.
107
00:05:27,327 --> 00:05:29,198
- Don't come back?
108
00:05:29,285 --> 00:05:33,855
But, Mr. Krabs,
I'm not laughing on purpose.
109
00:05:33,942 --> 00:05:36,858
[laughs]
- [gasps]
110
00:05:36,945 --> 00:05:39,426
He's laughing at you, Fifi
111
00:05:39,513 --> 00:05:41,166
- [laughing]
112
00:05:41,253 --> 00:05:42,994
- [growls]
113
00:05:43,081 --> 00:05:45,867
[snarling and chomping]
114
00:05:47,956 --> 00:05:50,611
- I'm sorry, Fifi.
115
00:05:50,698 --> 00:05:53,440
I'm a monster!
116
00:05:53,527 --> 00:05:56,486
[laughing]
117
00:05:56,573 --> 00:05:59,446
[dramatic music]
118
00:05:59,533 --> 00:06:05,626
♪ ♪
119
00:06:05,713 --> 00:06:07,410
I got to hide.
120
00:06:07,497 --> 00:06:09,891
That way, my laughter
won't hurt anyone else.
121
00:06:09,978 --> 00:06:13,895
[laughs]
OK, good.
122
00:06:13,982 --> 00:06:15,592
It's dark.
123
00:06:15,679 --> 00:06:17,551
If there's nothing to see,
there's nothing to laugh at.
124
00:06:17,638 --> 00:06:18,900
Right?
125
00:06:18,987 --> 00:06:21,859
[snickering]
126
00:06:23,948 --> 00:06:27,691
- Today, we will be
operating on a robot.
127
00:06:27,778 --> 00:06:29,954
- Oh, robot.
- How exciting.
128
00:06:30,041 --> 00:06:31,739
- What will they think of next?
129
00:06:31,826 --> 00:06:34,959
- I will begin
by loosening the first bolt.
130
00:06:35,046 --> 00:06:38,223
Nurse, wrench.
131
00:06:38,310 --> 00:06:41,401
[grunts]
132
00:06:41,488 --> 00:06:43,968
Wow.
This is really on tight.
133
00:06:44,055 --> 00:06:45,840
Nurse, sponge.
134
00:06:45,927 --> 00:06:48,233
- Ooh.
[laughs]
135
00:06:48,320 --> 00:06:50,671
- Laughing is not allowed
in the operating room.
136
00:06:50,758 --> 00:06:52,586
Get out of here!
137
00:06:52,673 --> 00:06:54,936
[electricity crackles]
138
00:06:55,023 --> 00:06:57,721
[tense music]
139
00:06:57,808 --> 00:07:00,942
- [laughs]
I am the surgeon now.
140
00:07:01,029 --> 00:07:02,944
I am the surgeon now.
I am the surgeon now.
141
00:07:03,031 --> 00:07:04,989
- Ooh.
- Ah.
142
00:07:05,076 --> 00:07:06,643
- Ooh.
- Fascinating.
143
00:07:06,730 --> 00:07:07,644
[upbeat music]
144
00:07:07,731 --> 00:07:10,517
- [laughing]
- [grumbles]
145
00:07:10,604 --> 00:07:12,562
- That is not funny.
146
00:07:12,649 --> 00:07:15,130
[laughing]
147
00:07:15,217 --> 00:07:18,220
♪ ♪
148
00:07:18,307 --> 00:07:20,527
The cemetery.
149
00:07:20,614 --> 00:07:22,703
There's nothing funny
in a cemetery.
150
00:07:22,790 --> 00:07:24,879
[snickering]
151
00:07:24,966 --> 00:07:27,272
Maybe I'll just live
the rest of my life here.
152
00:07:27,359 --> 00:07:29,797
[somber music]
153
00:07:29,884 --> 00:07:32,800
[muffled laughter]
154
00:07:32,887 --> 00:07:35,193
♪ ♪
155
00:07:35,280 --> 00:07:37,108
- [sobbing]
- [gasps]
156
00:07:37,195 --> 00:07:39,894
Clowns?
Oh, no.
157
00:07:39,981 --> 00:07:43,593
- There are two kinds of clowns
in this world,
158
00:07:43,680 --> 00:07:47,031
clowns that are only laughing
on the outside,
159
00:07:47,118 --> 00:07:51,427
and clowns that are
only laughing on the inside.
160
00:07:51,514 --> 00:07:55,126
Sparkle Nose the Clown
was both,
161
00:07:55,213 --> 00:07:58,086
and that's
what made him a star.
162
00:07:58,173 --> 00:08:00,001
[horn honks]
163
00:08:00,088 --> 00:08:02,612
[horns honking]
164
00:08:02,699 --> 00:08:06,834
- So solemn.
I should leave.
165
00:08:06,921 --> 00:08:08,270
Whoa!
[horn honks]
166
00:08:08,357 --> 00:08:13,493
Hey!
[laughs]
167
00:08:13,580 --> 00:08:16,452
Holy herring,
I'm squatting on a corpse.
168
00:08:16,539 --> 00:08:19,411
- Would you get off my chest?
169
00:08:19,499 --> 00:08:24,373
- [laughs]
Huh? You're alive?
170
00:08:24,460 --> 00:08:26,810
- Of course, I'm alive.
171
00:08:26,897 --> 00:08:29,987
This is a living funeral,
and you're ruining it.
172
00:08:30,074 --> 00:08:32,250
- Sorry.
173
00:08:32,337 --> 00:08:35,166
I'm not laughing at you,
Sparkle Nose.
174
00:08:35,253 --> 00:08:39,127
Oh, I'll just
get off of your chest.
175
00:08:39,214 --> 00:08:41,172
Whoa!
176
00:08:41,259 --> 00:08:43,087
[whimsical music]
177
00:08:43,174 --> 00:08:45,916
- I'm allergic
to wreath pollen!
178
00:08:46,003 --> 00:08:48,310
Eeh, ah...
179
00:08:48,397 --> 00:08:50,747
- Cheese it,
he's going to blow!
180
00:08:50,834 --> 00:08:53,620
- Achoo!
181
00:08:56,274 --> 00:08:58,929
- Sorry.
[laughs]
182
00:08:59,016 --> 00:09:03,064
- You turned my clown funeral
into a joke!
183
00:09:03,151 --> 00:09:06,371
[honking]
184
00:09:06,458 --> 00:09:09,897
- [laughs]
Forgive me, Sparkle Nose!
185
00:09:09,984 --> 00:09:13,640
[laughs]
186
00:09:13,727 --> 00:09:16,338
- Hours later,
poor SpongeBob
187
00:09:16,425 --> 00:09:18,732
still could not stop laughing.
188
00:09:18,819 --> 00:09:21,735
And his laughing mouth
got so big,
189
00:09:21,822 --> 00:09:26,130
it took over his whole face.
190
00:09:26,217 --> 00:09:29,481
- Oh, I'm tired of all this
cackling and chuckling.
191
00:09:29,569 --> 00:09:32,354
I feel more like I want to--
192
00:09:32,441 --> 00:09:35,879
Oh, "Weep"?
"The saddest movie ever."
193
00:09:35,966 --> 00:09:38,273
That's it!
194
00:09:38,360 --> 00:09:43,626
A movie started my laughing.
Maybe a movie can stop it.
195
00:09:43,713 --> 00:09:47,282
- [sobbing]
- [sobbing]
196
00:09:47,369 --> 00:09:49,937
- [sobbing]
197
00:09:50,024 --> 00:09:51,112
- [snickering]
198
00:09:51,199 --> 00:09:53,505
[laughs]
199
00:09:53,593 --> 00:09:55,507
- Shh!
- I'm sorry.
200
00:09:58,685 --> 00:10:01,862
[laughs]
I can't hold it!
201
00:10:05,169 --> 00:10:08,085
[laughing and slapping]
202
00:10:08,172 --> 00:10:11,219
- [laughs]
- Huh?
203
00:10:11,306 --> 00:10:15,266
- [laughing]
- Grandma?
204
00:10:15,353 --> 00:10:19,053
You can't stop laughing either?
- Of course not, dearie.
205
00:10:19,140 --> 00:10:21,011
My funny bone
got stuck years ago
206
00:10:21,098 --> 00:10:24,319
when I was your age.
- Your funny bone?
207
00:10:24,406 --> 00:10:25,886
- That's right.
208
00:10:25,973 --> 00:10:27,888
It happens
to everyone in our family.
209
00:10:27,975 --> 00:10:30,978
Be proud of that laugh,
SpongeBob.
210
00:10:31,065 --> 00:10:34,024
To be a SquarePants
is to laugh loud at life.
211
00:10:34,111 --> 00:10:38,986
Enjoy a good laugh with me.
- Oh, thanks, Grandma.
212
00:10:39,073 --> 00:10:42,337
- These tearjerker movies
always crack me up.
213
00:10:42,424 --> 00:10:45,340
[both laughing]
214
00:10:45,427 --> 00:10:49,126
- [sobbing]
215
00:10:49,213 --> 00:10:51,433
I'm all out of popcorn.
216
00:10:51,520 --> 00:10:54,131
Now it's a tragedy.
217
00:10:54,218 --> 00:10:55,393
[sobbing]
14287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.