All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S14 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,482 - Are you ready, kids? 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,103 kids: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,172 --> 00:00:11,655 - I can't hear you. 4 00:00:11,724 --> 00:00:13,724 kids: Aye, aye, Captain! 5 00:00:13,793 --> 00:00:16,724 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:16,793 --> 00:00:18,724 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:18,793 --> 00:00:20,793 kids: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:20,862 --> 00:00:22,758 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:22,827 --> 00:00:24,586 kids: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,758 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,655 kids: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,758 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:30,827 --> 00:00:32,724 kids: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:32,793 --> 00:00:34,551 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:34,620 --> 00:00:36,862 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:36,931 --> 00:00:38,724 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:38,793 --> 00:00:40,103 - SpongeBob 18 00:00:40,172 --> 00:00:41,965 SquarePants! 19 00:00:42,034 --> 00:00:44,689 [laughing] 20 00:00:44,758 --> 00:00:46,965 ♪ ♪ 21 00:00:47,034 --> 00:00:48,689 [waves crashing] 22 00:00:52,586 --> 00:00:55,655 [relaxing beachy music] 23 00:00:55,724 --> 00:01:01,344 ♪ ♪ 24 00:01:01,413 --> 00:01:02,689 [upbeat jazz music] 25 00:01:02,758 --> 00:01:05,482 - And now back to "The Kelpbed Kids." 26 00:01:05,551 --> 00:01:08,655 - "The Kelpbed Kids" are hilarious. 27 00:01:08,724 --> 00:01:11,862 High four! 28 00:01:11,931 --> 00:01:14,862 [both laugh] 29 00:01:14,931 --> 00:01:16,137 - [cackling] 30 00:01:16,206 --> 00:01:18,379 - Wonder why it's in black and white. 31 00:01:18,448 --> 00:01:23,172 - It's a "artistical" choice. 32 00:01:23,241 --> 00:01:25,965 - All right, Kelpbed Kids. 33 00:01:26,034 --> 00:01:27,827 Youse gonna spill the beans 34 00:01:27,896 --> 00:01:31,310 about where you hide all your candy 35 00:01:31,379 --> 00:01:34,482 in this here clubhouse or else! 36 00:01:34,551 --> 00:01:36,448 - Not to you, Ajax. 37 00:01:36,517 --> 00:01:39,896 - We'll never tell you that it's in the cabinet. 38 00:01:39,965 --> 00:01:41,793 [Kelpbed Kids groan] 39 00:01:41,862 --> 00:01:44,310 Oh. Sorry, gang. 40 00:01:44,379 --> 00:01:45,551 [all grumble] 41 00:01:45,620 --> 00:01:47,413 - Hey, Patrick, don't the Kelpbed Kids 42 00:01:47,482 --> 00:01:49,137 kinda look like people we know? 43 00:01:49,206 --> 00:01:52,344 [glass shatters] 44 00:01:52,413 --> 00:01:54,896 - I don't know any people we know. 45 00:01:54,965 --> 00:01:56,586 [gargles, spits] 46 00:01:56,655 --> 00:01:59,551 Hmm. Eee! 47 00:01:59,620 --> 00:02:03,103 - Oh-ho-ho-ho. The cabinet, you say. 48 00:02:03,172 --> 00:02:05,068 Aha! 49 00:02:05,137 --> 00:02:06,793 all: Hoops? - [belches] 50 00:02:06,862 --> 00:02:09,068 Hi, Ajax. 51 00:02:09,137 --> 00:02:11,172 - It's empty. 52 00:02:11,241 --> 00:02:13,551 I'm gonna give everyone here 53 00:02:13,620 --> 00:02:17,931 and their old man a knuckle sandwich. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,827 - Oh boy! With cheese? 55 00:02:20,896 --> 00:02:22,586 - With cheese. 56 00:02:22,655 --> 00:02:26,068 - Oh, no you don't, you dizzy ding dong. 57 00:02:26,137 --> 00:02:27,103 Hwah! 58 00:02:27,172 --> 00:02:28,310 - Huh? 59 00:02:28,379 --> 00:02:31,206 [lively jazz music] 60 00:02:31,275 --> 00:02:34,034 Whuh? 61 00:02:34,103 --> 00:02:36,793 [laughs] 62 00:02:39,241 --> 00:02:42,551 - Hey, what gives? Let me go. 63 00:02:42,620 --> 00:02:45,241 - You just got hooped. 64 00:02:45,310 --> 00:02:46,931 all: Hoops, Hoops, Hoops, Hoops! 65 00:02:47,000 --> 00:02:49,241 both: Hoops, Hoops, Hoops, Hoops! 66 00:02:49,310 --> 00:02:50,758 - That settles it. 67 00:02:50,827 --> 00:02:52,965 Hoops is our favorite Kelpbed Kid. 68 00:02:53,034 --> 00:02:54,827 Let's get out our official Hoops hoops 69 00:02:54,896 --> 00:02:57,103 that I bought on SeaBay. 70 00:02:57,172 --> 00:02:59,827 - Way ahead of ya, pally. 71 00:02:59,896 --> 00:03:04,689 - Gah! - Hey, mine shrunk. 72 00:03:04,758 --> 00:03:08,379 - Oh, no, Patrick. It's adjustable. 73 00:03:08,448 --> 00:03:11,103 Who says a hoop has to be round? 74 00:03:11,172 --> 00:03:14,896 - Oh, yeah. There's a relaxed-fit button. 75 00:03:14,965 --> 00:03:16,827 Ah. 76 00:03:19,620 --> 00:03:23,482 - Someone wrote all over my hula hoop. 77 00:03:23,551 --> 00:03:27,448 - Hey, there's an address printed on here. 78 00:03:27,517 --> 00:03:29,965 And it's in Bikini Bottom. 79 00:03:30,034 --> 00:03:31,586 Do you think it's where Hoops lives? 80 00:03:31,655 --> 00:03:34,827 Could we? Should we? 81 00:03:34,896 --> 00:03:38,206 - Ring his doorbell and run away? 82 00:03:38,275 --> 00:03:40,482 - No. - Toilet-paper his house? 83 00:03:40,551 --> 00:03:42,000 - No. - Switch out 84 00:03:42,068 --> 00:03:44,586 his regular for decaf? 85 00:03:44,655 --> 00:03:46,827 - No. We can meet him. 86 00:03:46,896 --> 00:03:48,103 - Gotcha. 87 00:03:48,172 --> 00:03:51,896 We can meet him, then toilet-paper his house. 88 00:03:51,965 --> 00:03:54,551 He's gonna need it after the coffee. 89 00:03:54,620 --> 00:03:56,344 [toilet flushing] 90 00:03:56,413 --> 00:03:58,931 - This is it-- where Hoops lives. 91 00:03:59,000 --> 00:04:02,137 - It's a palace. 92 00:04:02,206 --> 00:04:05,137 [tense music] 93 00:04:05,206 --> 00:04:11,827 ♪ ♪ 94 00:04:11,896 --> 00:04:15,172 - I'm too nervous to knock. We don't really know him. 95 00:04:15,241 --> 00:04:17,551 What if he's one of those suffering artist types 96 00:04:17,620 --> 00:04:19,034 who are into witchcraft? 97 00:04:19,103 --> 00:04:22,206 - Or what if he's a cannibal and wants to eat us? 98 00:04:22,275 --> 00:04:25,034 - What if he's a cannibal and doesn't want to eat us? 99 00:04:25,103 --> 00:04:27,482 - We couldn't live with the shame. 100 00:04:27,551 --> 00:04:29,034 [doorknob clicking] 101 00:04:29,103 --> 00:04:31,241 Oh, shh! 102 00:04:31,310 --> 00:04:32,551 both: Run! 103 00:04:32,620 --> 00:04:35,689 - [humming happily] 104 00:04:40,172 --> 00:04:41,931 - Old Man Walker? 105 00:04:42,000 --> 00:04:43,793 What's he doing in Hoops' house? 106 00:04:43,862 --> 00:04:45,655 Maybe we got the wrong house. 107 00:04:45,724 --> 00:04:48,137 - Oh. - Oh. 108 00:04:48,206 --> 00:04:50,793 He's sad that he got no mail. - [chomps] 109 00:04:50,862 --> 00:04:54,689 That's 'cause I got it. 110 00:04:54,758 --> 00:04:58,344 - It's addressed to Hoops. This is the right place. 111 00:04:58,413 --> 00:04:59,724 - Whoa. 112 00:04:59,793 --> 00:05:03,000 The whole house is filled with "Kelpbed Kid" stuff. 113 00:05:03,068 --> 00:05:05,724 - It's just like being in the show. 114 00:05:05,793 --> 00:05:08,689 Come on in. - Don't mind if I do. 115 00:05:08,758 --> 00:05:10,689 - [grunts] What's happening? 116 00:05:10,758 --> 00:05:13,551 [thunderous footsteps] 117 00:05:13,620 --> 00:05:16,206 [dramatic music] 118 00:05:16,275 --> 00:05:17,931 ♪ ♪ 119 00:05:18,000 --> 00:05:19,344 - [snarls] 120 00:05:19,413 --> 00:05:22,758 - [gasps] Is that Hoops? 121 00:05:22,827 --> 00:05:24,862 - Uh, no. It's Old Man Walker again. 122 00:05:24,931 --> 00:05:26,827 Remember? From the mailbox? 123 00:05:26,896 --> 00:05:28,862 - [retches] Oh, yeah. 124 00:05:28,931 --> 00:05:34,241 - Hooligans! Swindlers! Letter looters! 125 00:05:34,310 --> 00:05:36,448 - Oh, we didn't mean any harm! 126 00:05:36,517 --> 00:05:38,620 We just wanted to meet Hoops. 127 00:05:38,689 --> 00:05:42,068 We're fans. - We love Hoops! 128 00:05:42,137 --> 00:05:44,206 - Huh? Hoops? 129 00:05:44,275 --> 00:05:46,103 Why didn't you say so? 130 00:05:48,965 --> 00:05:50,241 [beeping] 131 00:05:50,310 --> 00:05:52,551 I'm Hoops! 132 00:05:52,620 --> 00:05:55,068 [both laugh] 133 00:05:55,137 --> 00:05:56,931 - Okay, old man. 134 00:05:57,000 --> 00:05:58,724 - Uh, I hate to break it to you, 135 00:05:58,793 --> 00:06:00,724 but Hoops is a little kid. 136 00:06:00,793 --> 00:06:04,413 - Yup, I was Hoops when I was a little kid, 137 00:06:04,482 --> 00:06:06,793 many years ago. 138 00:06:06,862 --> 00:06:10,862 - You're telling me there have been many years? 139 00:06:10,931 --> 00:06:13,689 I don't believe it. 140 00:06:13,758 --> 00:06:16,896 - Yes, it was in the past. 141 00:06:16,965 --> 00:06:20,137 - I think you're trying to "past" one over on us. 142 00:06:20,206 --> 00:06:21,655 - "Past" one over. 143 00:06:21,724 --> 00:06:24,655 [laughing] 144 00:06:24,724 --> 00:06:26,310 I don't get it. 145 00:06:26,379 --> 00:06:30,068 - Huh? What are you, a couple of dizzy ding dongs? 146 00:06:30,137 --> 00:06:32,275 - Hey, he said Hoops' catchphrase. 147 00:06:32,344 --> 00:06:34,448 "Ya dizzy ding dongs." 148 00:06:34,517 --> 00:06:38,620 - Ya dizzy ding dongs. 149 00:06:38,689 --> 00:06:41,586 [both gasp] 150 00:06:41,655 --> 00:06:44,310 - Patrick, "Old Man" Walker is Hoops! 151 00:06:44,379 --> 00:06:48,551 He just kinda, sorta, decayed. 152 00:06:51,344 --> 00:06:53,586 - [gasps] Hoops! 153 00:06:53,655 --> 00:06:56,655 We love you! - Oh! 154 00:06:56,724 --> 00:06:59,689 You're breaking my bones. 155 00:06:59,758 --> 00:07:03,551 - Hey, he's got a new catchphrase. 156 00:07:03,620 --> 00:07:04,965 [metallic clank] 157 00:07:05,034 --> 00:07:07,655 - What was that? - Was that my heart? 158 00:07:07,724 --> 00:07:09,965 - Uh, no, it was outside. 159 00:07:10,034 --> 00:07:12,517 - Huh? My heart's outside? 160 00:07:12,586 --> 00:07:14,103 Oh, not again. 161 00:07:16,413 --> 00:07:18,275 - [cackles] 162 00:07:18,344 --> 00:07:19,758 - Aah! 163 00:07:19,827 --> 00:07:22,103 - Ow! - Yum. 164 00:07:24,034 --> 00:07:28,448 - Dagnabbit, it's that ruffian, Ajax McGee. 165 00:07:28,517 --> 00:07:32,103 - Ajax? Isn't he the mean kid in "The Kelpbed Kids" show? 166 00:07:32,172 --> 00:07:33,620 - He was. 167 00:07:33,689 --> 00:07:35,172 Now he's the mean adult 168 00:07:35,241 --> 00:07:38,103 at Shady Shoals Retirement Home. 169 00:07:38,172 --> 00:07:39,896 Oh! 170 00:07:39,965 --> 00:07:43,310 - That's what you get for being a Kelpbed Kid, 171 00:07:43,379 --> 00:07:46,000 Hoops the Poops. 172 00:07:46,068 --> 00:07:48,862 [cackles] 173 00:07:48,931 --> 00:07:53,344 - [gulps, laughs] Hoops the Poops. 174 00:07:53,413 --> 00:07:55,620 Classic. 175 00:07:55,689 --> 00:08:00,551 Hey, I just had an idea. Revenge. 176 00:08:00,620 --> 00:08:05,551 Let's get back at Ajax, like in one of your episodes. 177 00:08:05,620 --> 00:08:07,689 - Huh, episodes? 178 00:08:07,758 --> 00:08:11,137 Yeah, at my age, I have a lot of episodes. 179 00:08:11,206 --> 00:08:14,310 Who wants pudding? - I do! 180 00:08:14,379 --> 00:08:15,655 - Hold that pudding. 181 00:08:15,724 --> 00:08:17,413 We can build our own tank, 182 00:08:17,482 --> 00:08:20,758 and we'll gather material "The Kelpbed Kids" way. 183 00:08:20,827 --> 00:08:22,862 - Eh, the what bed who--wait, what? 184 00:08:22,931 --> 00:08:24,000 [both laughing] 185 00:08:24,068 --> 00:08:27,758 both: Classic Hoops. 186 00:08:27,827 --> 00:08:30,724 [upbeat music] 187 00:08:30,793 --> 00:08:32,689 ♪ ♪ 188 00:08:32,758 --> 00:08:35,137 - [moaning] 189 00:08:36,758 --> 00:08:39,758 - [humming] Huh? 190 00:08:39,827 --> 00:08:42,965 [both laugh] 191 00:08:46,758 --> 00:08:49,413 both: Ah! 192 00:08:49,482 --> 00:08:50,689 [both groan] 193 00:08:50,758 --> 00:08:53,827 - Hmm? 194 00:08:55,551 --> 00:08:59,689 ♪ ♪ 195 00:08:59,758 --> 00:09:02,793 [laughter] 196 00:09:02,862 --> 00:09:04,862 [bikers scream] 197 00:09:04,931 --> 00:09:08,000 [clicking, whirring] 198 00:09:12,862 --> 00:09:16,206 - We're coming for you, Ajax McGee! 199 00:09:16,275 --> 00:09:21,517 - Say hello to my Meanie Mangler! 200 00:09:21,586 --> 00:09:23,827 [triumphant music] 201 00:09:23,896 --> 00:09:29,793 ♪ ♪ 202 00:09:29,862 --> 00:09:33,068 - Here we are, Hoops. Shady Shoals. 203 00:09:33,137 --> 00:09:34,758 Now call out for Ajax. 204 00:09:34,827 --> 00:09:37,103 - Eh? Huh? Who am I calling? 205 00:09:37,172 --> 00:09:40,379 - Talk into this. - Hello, operator? 206 00:09:40,448 --> 00:09:43,000 This is Barracuda 4117. 207 00:09:43,068 --> 00:09:46,655 Is my prescription ready yet? 208 00:09:46,724 --> 00:09:49,310 - 23 Skiddoo. 209 00:09:49,379 --> 00:09:52,310 Hey, where did you get that pile of junk? 210 00:09:52,379 --> 00:09:56,689 Never mind, I don't care. Have some eggs! 211 00:09:56,758 --> 00:09:59,482 - Whoa! Prepare cannon. 212 00:09:59,551 --> 00:10:01,241 Fire! 213 00:10:03,344 --> 00:10:05,172 - Huh? 214 00:10:05,241 --> 00:10:08,103 - Uh, you loaded the cannon with toast? 215 00:10:08,172 --> 00:10:11,896 - I always have toast with eggs. 216 00:10:11,965 --> 00:10:13,655 - Deploying salt lick. 217 00:10:13,724 --> 00:10:20,103 ♪ ♪ 218 00:10:21,862 --> 00:10:25,241 Engaging sea cow. 219 00:10:25,310 --> 00:10:29,103 - [moos] 220 00:10:29,172 --> 00:10:31,827 - Eugh. Ooh. Ew. Ugh. 221 00:10:31,896 --> 00:10:34,655 Your tongue is so rough! 222 00:10:34,724 --> 00:10:37,586 - Huh? - Hmm? [screams] 223 00:10:37,655 --> 00:10:39,068 - [snickers] 224 00:10:39,137 --> 00:10:42,275 [Klaxon blares] - [yowls] 225 00:10:46,379 --> 00:10:48,827 - [grunts] 226 00:10:48,896 --> 00:10:52,310 - Whoa! 227 00:10:52,379 --> 00:10:56,827 Whoa, whoa! Aah! Everything smells like toast! 228 00:10:56,896 --> 00:11:00,068 [all wailing] 229 00:11:05,241 --> 00:11:06,724 - Aah! 230 00:11:06,793 --> 00:11:08,896 [grunts] - [groans] 231 00:11:08,965 --> 00:11:11,793 [pinball sounds chiming] 232 00:11:11,862 --> 00:11:14,344 [all grunting and screaming] 233 00:11:14,413 --> 00:11:15,551 [laughter] 234 00:11:17,862 --> 00:11:20,068 [all groaning weakly] 235 00:11:20,137 --> 00:11:21,689 [bright music] 236 00:11:21,758 --> 00:11:24,034 - Look, there goes Ajax. 237 00:11:24,103 --> 00:11:27,896 - I'll get youse next time! 238 00:11:27,965 --> 00:11:32,620 - Say my name. I'm Hoops the Poops. 239 00:11:32,689 --> 00:11:34,379 - Classic. 240 00:11:34,448 --> 00:11:37,896 both: Best "Kelpbed Kids" adventure ever! 241 00:11:37,965 --> 00:11:40,068 High four! 242 00:11:40,137 --> 00:11:42,689 [both laugh] 243 00:11:42,758 --> 00:11:45,310 - Oops. Uh... - Aah! 244 00:11:45,379 --> 00:11:47,724 - Just call me Hoops the Oops. 245 00:11:47,793 --> 00:11:49,241 [laughs] 246 00:11:53,586 --> 00:11:56,448 [upbeat music] 247 00:11:56,517 --> 00:12:00,862 ♪ ♪ 248 00:12:00,931 --> 00:12:04,000 [all meeping insistently] 249 00:12:05,827 --> 00:12:08,068 - Okay, okay, one at a time. 250 00:12:08,137 --> 00:12:10,758 Krabby Patty! - Krabby Patty! 251 00:12:10,827 --> 00:12:12,275 - Krabby Patty, up! 252 00:12:12,344 --> 00:12:15,655 - Krabby Patty! - Krabby Patty! 253 00:12:15,724 --> 00:12:17,931 - Krabby Patty, up! 254 00:12:18,000 --> 00:12:20,689 - Meep, meep. 255 00:12:20,758 --> 00:12:25,068 - Oh, all this meeping is gonna drive me cuckoo, Mr. Krabs. 256 00:12:25,137 --> 00:12:27,758 - All these meeps are paying your salary. 257 00:12:27,827 --> 00:12:30,862 Meeps are money. - Krabby Patty! 258 00:12:30,931 --> 00:12:32,103 - Krabby Patty! 259 00:12:32,172 --> 00:12:34,551 - Krabby Patty, up! 260 00:12:34,620 --> 00:12:36,931 [munching] 261 00:12:37,000 --> 00:12:38,931 [loud gulping, belching] 262 00:12:39,000 --> 00:12:42,137 [meeping] 263 00:12:44,862 --> 00:12:48,827 - Wait, someone ordered a Krabby Patty to-go. 264 00:12:48,896 --> 00:12:50,931 Who ordered a Krabby Patty to-go? 265 00:12:51,000 --> 00:12:53,620 Whoa! 266 00:12:53,689 --> 00:12:56,517 Wait, whose order is this? 267 00:12:56,586 --> 00:13:01,551 Whoa. Okay. 268 00:13:01,620 --> 00:13:04,827 [meeping] 269 00:13:04,896 --> 00:13:08,137 - [groans] 270 00:13:11,310 --> 00:13:14,517 Pardon me, did someone order a Krabby-- 271 00:13:14,586 --> 00:13:16,965 [sighs oddly] 272 00:13:17,034 --> 00:13:21,862 Oh, um, my bad. I meant meep, meep. 273 00:13:21,931 --> 00:13:25,000 - Oh, meep. 274 00:13:25,068 --> 00:13:26,896 Meep, meep. [cash register dings] 275 00:13:26,965 --> 00:13:29,000 - Meep. 276 00:13:29,068 --> 00:13:30,275 [laughs] 277 00:13:32,068 --> 00:13:35,000 [meeping] 278 00:13:35,068 --> 00:13:37,068 Oh boy, ice meep. 279 00:13:37,137 --> 00:13:44,068 ♪ ♪ 280 00:13:44,137 --> 00:13:47,000 [tires screeching] 281 00:13:52,793 --> 00:13:54,793 [rhythmic meeping] Yeah. 282 00:13:54,862 --> 00:13:58,206 Real meep, daddy-o. 283 00:13:59,862 --> 00:14:03,000 [meeping excitedly] 284 00:14:04,517 --> 00:14:10,137 Bouncy, bouncy! Bouncy, bouncy, bouncy! 285 00:14:10,206 --> 00:14:13,551 I love to meep. [laughs] 286 00:14:15,172 --> 00:14:17,965 - Meep, meep! 287 00:14:18,034 --> 00:14:20,448 - Meep! 288 00:14:20,517 --> 00:14:22,724 Meep, meep, meep. Meep, meep, meep. 289 00:14:22,793 --> 00:14:23,931 [doorbell chimes] Meep? 290 00:14:24,000 --> 00:14:26,517 Meep, meep, meep. 291 00:14:26,586 --> 00:14:29,206 - Hey, SpongeBob. 292 00:14:29,275 --> 00:14:33,413 These palms are ready to play some serious patty-cake. 293 00:14:33,482 --> 00:14:34,448 - Meep. 294 00:14:34,517 --> 00:14:36,724 - And you can't play patty-cake 295 00:14:36,793 --> 00:14:40,103 without cake. - Meep! 296 00:14:43,655 --> 00:14:45,689 - Patty-cake, patty-cake. - Meep-meep-meep, meep-meep-- 297 00:14:45,758 --> 00:14:49,724 - Baker's man, I'll eat the cake as fast as I can. 298 00:14:49,793 --> 00:14:53,068 Mama called the doctor, and the doctor said, 299 00:14:53,137 --> 00:14:57,206 "No more patty-cakes jumping on the bed." 300 00:14:57,275 --> 00:14:59,793 Meep, meep, meep. Meep, meep, meep. 301 00:14:59,862 --> 00:15:03,034 - Meep, meep mah-meep, meep, meep, meep, meep, meep. 302 00:15:03,103 --> 00:15:05,827 - Meep, meep, meep. - Mailman! 303 00:15:05,896 --> 00:15:08,448 - Meep. [both meeping] 304 00:15:08,517 --> 00:15:11,862 - Morning, SpongeBob. Morning, Patrick. 305 00:15:11,931 --> 00:15:13,310 [Klaxon blares] 306 00:15:13,379 --> 00:15:15,448 [both meeping] 307 00:15:15,517 --> 00:15:18,724 No! 308 00:15:18,793 --> 00:15:21,724 [all meeping] 309 00:15:24,931 --> 00:15:27,965 - It's about time, SpongeBob. 310 00:15:28,034 --> 00:15:30,379 LateBob is more like it. 311 00:15:30,448 --> 00:15:34,241 Ha, LateBob. [laughs, snorts] 312 00:15:34,310 --> 00:15:35,965 - When you're done snorting, 313 00:15:36,034 --> 00:15:37,965 I'd like to order a Krabby Patty. 314 00:15:38,034 --> 00:15:41,551 - Okay, hold on. [laughs] - [growls] 315 00:15:41,620 --> 00:15:43,655 - One Krabby Patty, SpongeBob. 316 00:15:43,724 --> 00:15:45,793 - Meep, meep. - Meep, meep. 317 00:15:45,862 --> 00:15:47,413 Meep, meep, meep. Meep. 318 00:15:47,482 --> 00:15:49,758 Meep, meep, meep, meep, meep, meep, meep, meep. 319 00:15:49,827 --> 00:15:52,068 Meep. - [gulping] Meep. 320 00:15:52,137 --> 00:15:54,793 - SpongeBob, stop that meeping. 321 00:15:54,862 --> 00:15:57,965 What do you think you are? An anchovy? 322 00:15:58,034 --> 00:16:00,758 - Oof! - I hear money meeps. 323 00:16:00,827 --> 00:16:02,413 Are the anchovies back? 324 00:16:02,482 --> 00:16:06,620 - It's SpongeBob. - [meeping] 325 00:16:06,689 --> 00:16:08,413 - SpongeBob! 326 00:16:08,482 --> 00:16:11,137 What in the barnacles is going on here? 327 00:16:11,206 --> 00:16:14,655 - [squeals] [all meeping] 328 00:16:28,275 --> 00:16:30,275 - Oh, di-doo. Oh. 329 00:16:30,344 --> 00:16:31,517 [all meeping] Huh? 330 00:16:34,275 --> 00:16:36,931 - [growls, barks] 331 00:16:37,000 --> 00:16:40,758 - Step aside and let my precious Fifi pass, 332 00:16:40,827 --> 00:16:43,931 or I will be offended. 333 00:16:44,000 --> 00:16:46,034 Oh! 334 00:16:46,103 --> 00:16:47,931 Meep? both: Meep! 335 00:16:48,000 --> 00:16:50,655 [both laughing] 336 00:16:52,793 --> 00:16:55,241 [both scream] 337 00:16:55,310 --> 00:16:57,172 - Huh? 338 00:16:59,344 --> 00:17:01,931 It's a stamp-meep! 339 00:17:02,000 --> 00:17:04,965 [grunting] 340 00:17:05,034 --> 00:17:08,241 Phew. [gasps] 341 00:17:14,310 --> 00:17:16,448 Meep. Meep, meep, meep. 342 00:17:18,827 --> 00:17:21,068 - Bob Gale Doppler, with the big weather. 343 00:17:21,137 --> 00:17:24,620 And I'd like to report it's sunny skies for Bikini Bottom. 344 00:17:24,689 --> 00:17:28,758 But not today, cause there's a storm warning coming at ya. 345 00:17:28,827 --> 00:17:32,103 We got a gust of faux-chovies coming in from the southwest. 346 00:17:32,172 --> 00:17:35,000 Now with a closer look, here's our man on the street, 347 00:17:35,068 --> 00:17:36,482 Rube Goldfish. 348 00:17:36,551 --> 00:17:37,965 - Thanks, Gale. 349 00:17:38,034 --> 00:17:39,655 I'm here with the faux-chovies 350 00:17:39,724 --> 00:17:42,379 that are causing all this meep-abaloo. 351 00:17:42,448 --> 00:17:44,517 Now I just have to ask the question 352 00:17:44,586 --> 00:17:46,620 everyone wants to know. 353 00:17:46,689 --> 00:17:49,413 What in the world does "meep" mean? 354 00:17:49,482 --> 00:17:52,551 [all chanting meeps] 355 00:17:55,172 --> 00:17:57,103 Ameeping. 356 00:17:57,172 --> 00:17:58,724 - Haha, thanks Rube. 357 00:17:58,793 --> 00:18:01,034 So if you don't wanna turn into an anchovy today, 358 00:18:01,103 --> 00:18:02,689 you're advised to stay indoors 359 00:18:02,758 --> 00:18:06,379 until that faux-chovy pressure system moves away. 360 00:18:06,448 --> 00:18:07,896 Ha ha. [all meeping] 361 00:18:07,965 --> 00:18:10,344 Huh? Whoa! 362 00:18:10,413 --> 00:18:12,896 [struggling] 363 00:18:12,965 --> 00:18:16,793 Ha ha, meep. 364 00:18:16,862 --> 00:18:20,275 - Ah. And now it's Squiddy time. 365 00:18:20,344 --> 00:18:23,689 Hoo! Ha ha, mm. 366 00:18:23,758 --> 00:18:26,413 [scatting] 367 00:18:26,482 --> 00:18:28,965 When the customers fizzle, 368 00:18:29,034 --> 00:18:31,965 the octopus will sizzle. 369 00:18:32,034 --> 00:18:34,379 Ha, yeah. 370 00:18:34,448 --> 00:18:36,206 [feet pattering] 371 00:18:36,275 --> 00:18:38,344 [faint meeping] 372 00:18:38,413 --> 00:18:40,793 [together] Meep, meep! Dinner, dinner. 373 00:18:40,862 --> 00:18:43,724 Meep, meep. Dinner, dinner. - Whoa! 374 00:18:45,827 --> 00:18:48,034 [screams] 375 00:18:50,517 --> 00:18:55,068 SpongeBob and Mr. Krabs are faux-chovies? 376 00:18:55,137 --> 00:18:57,862 - Meep, meep. 377 00:19:03,965 --> 00:19:05,862 - Okay, okay. Slow down. 378 00:19:05,931 --> 00:19:07,620 One Krabby Patty, one Krabby Patty, 379 00:19:07,689 --> 00:19:09,655 one Krabby Patty, one Krabby Patty. 380 00:19:12,862 --> 00:19:15,862 - Meep. [all meeping] 381 00:19:15,931 --> 00:19:18,827 - Whoever wants a Krabby Patty, raise your hand. 382 00:19:18,896 --> 00:19:22,448 I can't hear your meeping with these headphones on. 383 00:19:22,517 --> 00:19:24,379 Thank Neptune. Aah! 384 00:19:26,241 --> 00:19:29,172 No! 385 00:19:29,241 --> 00:19:31,827 No! Not my headphones! 386 00:19:31,896 --> 00:19:37,068 The meeps. I can hear the horrible meeps. 387 00:19:38,689 --> 00:19:40,655 all: Meep, meep, hungry. 388 00:19:43,275 --> 00:19:45,379 - More meeps? 389 00:19:47,275 --> 00:19:48,517 all: Meep. 390 00:19:48,586 --> 00:19:51,758 all: Meep. all: Meep. 391 00:19:51,827 --> 00:19:55,482 - [gasps] Anchovy rumble! 392 00:19:55,551 --> 00:19:58,448 [upbeat tense music] 393 00:19:58,517 --> 00:20:00,172 ♪ ♪ 394 00:20:00,241 --> 00:20:03,137 all: Meep. all: Meep. 395 00:20:03,206 --> 00:20:05,413 ♪ ♪ 396 00:20:05,482 --> 00:20:09,931 all: Meep. Argh! 397 00:20:10,000 --> 00:20:13,103 [all angrily meep] 398 00:20:15,551 --> 00:20:17,000 - Meep. - Meep. 399 00:20:17,068 --> 00:20:19,827 - Meeeeep. 400 00:20:19,896 --> 00:20:23,931 - My bad. I meant meep, meep. 401 00:20:24,000 --> 00:20:27,827 - Oh, meep. 402 00:20:29,206 --> 00:20:32,068 [sniffs] 403 00:20:32,137 --> 00:20:36,137 - Meep, meep! I thought that was you. 404 00:20:36,206 --> 00:20:39,344 - The whole world has gone insane! 405 00:20:39,413 --> 00:20:42,379 [all meep happily] 406 00:20:42,448 --> 00:20:44,965 I can't take it anymore. 407 00:20:45,034 --> 00:20:47,482 That is the last meep! 408 00:20:47,551 --> 00:20:50,448 [distressed panting] 409 00:20:50,517 --> 00:20:52,448 [phone ringing] 410 00:20:52,517 --> 00:20:54,827 [bright Italian melody] 411 00:20:54,896 --> 00:20:58,896 - Serba's World of Pizza. What do you want? 412 00:20:58,965 --> 00:21:02,103 - I'd like an extra, extra, extra large pizza 413 00:21:02,172 --> 00:21:04,758 sent to the Krusty Krab as soon as possible. 414 00:21:04,827 --> 00:21:08,344 - Hey, you want-a a pizza as soon-a as possible, 415 00:21:08,413 --> 00:21:11,862 you got it, Calimaro. 416 00:21:11,931 --> 00:21:13,482 - Aah! Ha. 417 00:21:13,551 --> 00:21:17,034 Nobody's turning me into a faux-chovy. 418 00:21:17,103 --> 00:21:18,862 [laughs] 419 00:21:21,482 --> 00:21:25,241 [meeping] - Pizza delivery. 420 00:21:25,310 --> 00:21:28,482 all: Huh? 421 00:21:28,551 --> 00:21:31,448 both: Pizza? [all meeping] 422 00:21:37,931 --> 00:21:41,103 [all inhale deeply] all: Mmm. 423 00:21:41,172 --> 00:21:44,275 - Mmm, that smells good. 424 00:21:44,344 --> 00:21:45,379 [both laugh] 425 00:21:45,448 --> 00:21:46,551 both: Huh? 426 00:21:46,620 --> 00:21:49,344 all: Oh! - Phew. 427 00:21:49,413 --> 00:21:52,724 I thought we'd never snap out of that faux-chovy thing. 428 00:21:52,793 --> 00:21:54,172 - Sorry, Mr. Krabs. 429 00:21:54,241 --> 00:21:56,517 I didn't realize how easy it is to get swept up 430 00:21:56,586 --> 00:21:58,517 into a meep mentality. 431 00:21:58,586 --> 00:22:00,965 - It's not your fault, boy-o. 432 00:22:01,034 --> 00:22:05,137 We're just lucky that pizza is the anchovies' natural enemy. 433 00:22:05,206 --> 00:22:11,758 - Yeah, whoever ordered that pie saved our lives. 434 00:22:11,827 --> 00:22:13,862 - And we shouldn't let it go to waste. 435 00:22:13,931 --> 00:22:17,655 It's still hot. - Oh-ho-ho! 436 00:22:17,724 --> 00:22:20,137 [grunts] Gah! 437 00:22:22,551 --> 00:22:25,000 What? No anchovies? 438 00:22:25,068 --> 00:22:27,965 - All that meeping made me hungry too. 439 00:22:28,034 --> 00:22:32,206 Mr. Squidward, we need some paper plates out here. 440 00:22:32,275 --> 00:22:34,620 - Squidward? Uh, are you here? 441 00:22:34,689 --> 00:22:37,172 - Now just where is that lazy bum 442 00:22:37,241 --> 00:22:39,137 while all this is going on? 443 00:22:39,206 --> 00:22:42,103 [all meeping] 444 00:22:46,724 --> 00:22:49,758 - ... Meep. 445 00:22:52,379 --> 00:22:55,000 [light music] 446 00:22:55,068 --> 00:23:02,000 ♪ ♪ 28788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.