All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E33
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,172 --> 00:00:10,517
- Are you ready, kids?
2
00:00:10,586 --> 00:00:12,137
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,206 --> 00:00:13,655
- I can't hear you.
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,758
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,827 --> 00:00:18,758
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:18,827 --> 00:00:20,793
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,862 --> 00:00:22,862
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:22,931 --> 00:00:24,689
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,758 --> 00:00:26,620
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:26,689 --> 00:00:28,827
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,896 --> 00:00:30,793
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:30,862 --> 00:00:32,793
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,862 --> 00:00:34,793
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:34,862 --> 00:00:36,586
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,655 --> 00:00:38,896
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,965 --> 00:00:40,827
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,896 --> 00:00:42,137
- SpongeBob
18
00:00:42,206 --> 00:00:44,000
SquarePants!
19
00:00:44,068 --> 00:00:46,724
[laughing]
20
00:00:46,793 --> 00:00:49,034
♪ ♪
21
00:00:49,103 --> 00:00:50,586
[waves crashing]
22
00:00:52,413 --> 00:00:55,310
[upbeat music]
23
00:00:55,379 --> 00:01:01,793
♪ ♪
24
00:01:04,724 --> 00:01:07,448
- Where's that order
for table three?
25
00:01:07,517 --> 00:01:09,551
Table five's
ready to be bussed!
26
00:01:09,620 --> 00:01:11,620
There's a spill in
the bathroom!
27
00:01:11,689 --> 00:01:14,517
I need ya swabbing the decks,
Mr. Squidward!
28
00:01:14,586 --> 00:01:16,586
Hmm?
SpongeBob!
29
00:01:16,655 --> 00:01:18,413
Table eight needs more
coral fries!
30
00:01:18,482 --> 00:01:19,724
Hop to it, boy!
31
00:01:19,793 --> 00:01:22,137
- [panting]
Hopping, sir!
32
00:01:24,068 --> 00:01:26,620
- My thirst is
not yet quenched!
33
00:01:26,689 --> 00:01:28,413
[groans]
34
00:01:28,482 --> 00:01:30,275
- Ha!
[grunts]
35
00:01:30,344 --> 00:01:31,931
Here you go!
Thank you!
36
00:01:32,000 --> 00:01:33,379
[giggles]
37
00:01:33,448 --> 00:01:36,137
No free refills!
Ha!
38
00:01:36,206 --> 00:01:39,448
- [grunts]
I'm out of ketchup!
39
00:01:39,517 --> 00:01:41,448
- We need utensils!
- [moaning]
40
00:01:41,517 --> 00:01:43,827
[car horn honks]
- I ordered this to go!
41
00:01:43,896 --> 00:01:45,793
- [grunts]
Whoo-hoo!
42
00:01:45,862 --> 00:01:47,172
Oh, ho!
43
00:01:47,241 --> 00:01:49,137
all: Arrgh!
44
00:01:49,206 --> 00:01:51,896
- Hey!
Ah, ha-ha!
45
00:01:51,965 --> 00:01:53,000
You won't be pilferin'
46
00:01:53,068 --> 00:01:55,724
me precious profits today,
pirates!
47
00:01:55,793 --> 00:01:58,103
[all grunt]
48
00:01:58,172 --> 00:02:00,551
- [grunting]
49
00:02:00,620 --> 00:02:03,034
- Aww.
50
00:02:03,103 --> 00:02:04,275
[giggles]
51
00:02:04,344 --> 00:02:07,137
- [babbles]
52
00:02:07,206 --> 00:02:09,034
[grunting]
53
00:02:09,103 --> 00:02:11,862
[all groaning]
54
00:02:11,931 --> 00:02:13,931
Phew!
55
00:02:15,586 --> 00:02:19,689
Yep, takes a pretty steady claw
to oversee this ship.
56
00:02:19,758 --> 00:02:21,034
[chuckles]
57
00:02:21,103 --> 00:02:22,482
[barks, sniffs]
58
00:02:22,551 --> 00:02:24,068
What is it, girl?
What do you smell?
59
00:02:24,137 --> 00:02:25,896
Whoa!
[claw barks]
60
00:02:25,965 --> 00:02:28,379
- Ooh!
61
00:02:28,448 --> 00:02:30,413
Find a penny.
Pick it up.
62
00:02:30,482 --> 00:02:33,000
All day long
you'll have a penny!
63
00:02:33,068 --> 00:02:35,000
[cackles]
64
00:02:35,068 --> 00:02:37,000
What a good girl!
65
00:02:37,068 --> 00:02:38,931
- Order up!
66
00:02:39,000 --> 00:02:42,827
- [groans]
67
00:02:42,896 --> 00:02:46,724
[yells]
68
00:02:46,793 --> 00:02:48,655
[groans]
69
00:02:48,724 --> 00:02:51,827
- Hey, a penny!
70
00:02:51,896 --> 00:02:54,655
- [groans]
71
00:02:54,724 --> 00:02:56,793
[siren blares]
72
00:02:56,862 --> 00:02:59,344
- Ah!
Somebody call an ambulance!
73
00:02:59,413 --> 00:03:01,103
Oh, you're here.
74
00:03:01,172 --> 00:03:02,620
Wait, Mr. Krabs!
75
00:03:02,689 --> 00:03:04,586
Who's in charge
while you're out?
76
00:03:04,655 --> 00:03:06,965
- [gibberish]
- Yes?
77
00:03:07,034 --> 00:03:10,275
- [groans]
- Yes?
78
00:03:10,344 --> 00:03:12,137
Yeah?
Yes?
79
00:03:12,206 --> 00:03:14,724
- [groans]
80
00:03:14,793 --> 00:03:17,379
[SpongeBob
and Squidward groan]
81
00:03:17,448 --> 00:03:20,137
- [weakly] Not SpongeBob.
- Let's go.
82
00:03:20,206 --> 00:03:22,482
- No! No!
- Ooh, he picked me!
83
00:03:22,551 --> 00:03:24,620
I--I'm in charge!
84
00:03:24,689 --> 00:03:26,379
Don't worry, Mr. Krabs,
85
00:03:26,448 --> 00:03:28,862
I'll be the best boss
the Krusty Krab ever had!
86
00:03:28,931 --> 00:03:31,586
Just like you, Mr. Krabs!
87
00:03:31,655 --> 00:03:34,551
- Ha!
You can't do Krabs's job!
88
00:03:34,620 --> 00:03:36,413
- [sniffs]
Oh, I can't?
89
00:03:36,482 --> 00:03:37,827
- Of course not!
90
00:03:37,896 --> 00:03:39,724
You're going to get some
annoying idea in your head,
91
00:03:39,793 --> 00:03:41,965
act all silly,
and ruin everything!
92
00:03:42,034 --> 00:03:44,517
Like you always do.
93
00:03:44,586 --> 00:03:48,758
- Well, I guess if
I wanna boss like Mr. Krabs...
94
00:03:48,827 --> 00:03:50,689
I'll have to think like Krabs!
95
00:03:50,758 --> 00:03:53,137
[cackles]
96
00:03:53,206 --> 00:03:56,896
- [groaning]
- [humming]
97
00:03:58,379 --> 00:04:02,103
- Mr. Krabs,
I'm so glad you're back!
98
00:04:02,172 --> 00:04:05,413
Ah!
- [whines]
99
00:04:05,482 --> 00:04:07,413
- Ooh, just wait till you see
100
00:04:07,482 --> 00:04:10,137
what I've done
to your restaurant!
101
00:04:10,206 --> 00:04:12,000
- [muffled cries]
102
00:04:12,068 --> 00:04:14,034
- Oh!
103
00:04:14,103 --> 00:04:16,344
- Nothing!
Isn't it great?
104
00:04:16,413 --> 00:04:18,896
Everything's just how
you left it!
105
00:04:18,965 --> 00:04:21,413
Whenever we have a problem
around here, I ask myself,
106
00:04:21,482 --> 00:04:24,068
"What would Mr. Krabs do?"
And then I do that!
107
00:04:25,413 --> 00:04:27,655
I even hired a new fry cook,
108
00:04:27,724 --> 00:04:29,758
since I'm too busy being
the boss now.
109
00:04:29,827 --> 00:04:32,206
Just like you would have done!
110
00:04:32,275 --> 00:04:35,034
- [muffled] No, no!
No, no, no, no, no, no, no!
111
00:04:35,103 --> 00:04:38,413
- Hmm, hmm, hmm.
112
00:04:39,689 --> 00:04:42,517
- Don't worry, I taught him
everything I know!
113
00:04:44,241 --> 00:04:46,793
- [babbling]
114
00:04:49,827 --> 00:04:51,275
[laughs]
115
00:04:51,344 --> 00:04:53,931
- [hums]
116
00:04:55,344 --> 00:04:57,862
- Order's up!
117
00:04:57,931 --> 00:04:59,586
- [growls]
118
00:04:59,655 --> 00:05:01,000
- You'll have a better view
119
00:05:01,068 --> 00:05:04,000
of my managerial magic
from over here.
120
00:05:04,068 --> 00:05:06,655
- I'm out of napkins!
121
00:05:06,724 --> 00:05:09,655
- Ooh, Here we go!
Watch me work!
122
00:05:09,724 --> 00:05:12,103
Your napkin, sir!
123
00:05:12,172 --> 00:05:13,586
- Thank you!
124
00:05:13,655 --> 00:05:15,965
- Hey!
This table is too wobbly!
125
00:05:16,034 --> 00:05:17,586
- [groans]
126
00:05:17,655 --> 00:05:20,758
- Well, let the boss
take care of that, huh?
127
00:05:20,827 --> 00:05:22,517
Ta-da!
- [groans]
128
00:05:22,586 --> 00:05:24,689
- Ooh!
Nice.
129
00:05:24,758 --> 00:05:27,517
- [hums]
- Ahem.
130
00:05:27,586 --> 00:05:29,827
- What do you want?
131
00:05:29,896 --> 00:05:32,965
- Squidward!
What would Mr. Krabs say?
132
00:05:33,034 --> 00:05:35,172
At the Krusty Krab,
Mr. Squidward,
133
00:05:35,241 --> 00:05:38,379
we're always polite
to our payin' customers!"
134
00:05:38,448 --> 00:05:42,896
- Welcome to the Krusty Krab.
May I please take your order?
135
00:05:42,965 --> 00:05:46,620
- Remember, Squidward,
service with a smile!
136
00:05:46,689 --> 00:05:49,862
Here, try one of Mr. Krabs's
vintage training devices!
137
00:05:49,931 --> 00:05:51,827
- [groans]
138
00:05:51,896 --> 00:05:55,586
[moans]
139
00:05:55,655 --> 00:05:59,862
May I please take your order?
140
00:05:59,931 --> 00:06:03,517
- Oh, uh,
I'll take a Krabby Patty.
141
00:06:03,586 --> 00:06:05,862
Hold the freaky smile!
[nervous chuckle]
142
00:06:05,931 --> 00:06:08,724
- [moans]
143
00:06:08,793 --> 00:06:13,379
- I think that went
pretty well, don't you?
144
00:06:13,448 --> 00:06:15,172
[yells]
145
00:06:15,241 --> 00:06:19,000
- SpongeBob, you aggravating,
obnoxious, loathsome little--
146
00:06:19,068 --> 00:06:20,379
[saw buzzing]
147
00:06:20,448 --> 00:06:22,482
- Um, hold that constructive
criticism, Squidward.
148
00:06:22,551 --> 00:06:24,689
I'll be right back!
149
00:06:24,758 --> 00:06:27,034
Patrick, what are you doing?
150
00:06:27,103 --> 00:06:29,758
- Huh?
I'm cleaning the deli slicer.
151
00:06:29,827 --> 00:06:32,482
I used the tongs like you said.
152
00:06:34,379 --> 00:06:36,448
- Ah, ah, ah!
153
00:06:36,517 --> 00:06:39,172
"The tongs are for
holding rags, not bricks!"
154
00:06:39,241 --> 00:06:41,862
Let me finish this, pal.
You get back on the grill.
155
00:06:41,931 --> 00:06:44,413
- Okeydoke.
- [yells]
156
00:06:44,482 --> 00:06:45,655
- What the...
157
00:06:45,724 --> 00:06:49,551
- [yells, groans]
158
00:06:49,620 --> 00:06:53,000
- [chuckling]
159
00:06:55,241 --> 00:06:56,827
- Hey, um, Patrick?
160
00:06:56,896 --> 00:06:58,586
Could you, uh,
bump the grill temperature up
161
00:06:58,655 --> 00:07:00,551
about half a degree?
162
00:07:00,620 --> 00:07:03,586
- Fine.
163
00:07:03,655 --> 00:07:05,137
- And you should be
flipping the patties
164
00:07:05,206 --> 00:07:07,655
with a clockwise
wrist motion because
165
00:07:07,724 --> 00:07:09,931
the customers can always
taste the difference!
166
00:07:10,000 --> 00:07:15,206
- [moans]
Whatever you say, boss.
167
00:07:15,275 --> 00:07:18,586
[babbles]
168
00:07:18,655 --> 00:07:21,310
[chuckles]
169
00:07:21,379 --> 00:07:22,724
- [gasps]
170
00:07:22,793 --> 00:07:26,034
No, Patrick!
We went over this!
171
00:07:26,103 --> 00:07:28,275
It goes bun, patty,
cheese, pickles,
172
00:07:28,344 --> 00:07:29,586
lettuce, tomatoes, bun!
173
00:07:29,655 --> 00:07:30,827
Not bun, patty,
cheese, lettuce,
174
00:07:30,896 --> 00:07:32,965
pickles, tomatoes, bun!
175
00:07:33,034 --> 00:07:34,586
- That's it!
176
00:07:34,655 --> 00:07:36,000
This was supposed to be fun,
177
00:07:36,068 --> 00:07:39,241
but now it's, uh,
the other thing!
178
00:07:39,310 --> 00:07:41,275
I quit!
[gulp]
179
00:07:42,655 --> 00:07:44,310
These too!
180
00:07:44,379 --> 00:07:46,413
- But Patrick,
you're my best friend-ployee!
181
00:07:46,482 --> 00:07:49,379
[rapid groaning]
182
00:07:49,448 --> 00:07:51,689
[whimpers]
183
00:07:56,275 --> 00:07:57,793
Shpoink!
Wow!
184
00:07:57,862 --> 00:08:00,137
Aren't you a real slice off
the ol' block!
185
00:08:00,206 --> 00:08:02,034
Can you work the grill?
- Ah! Mm-hmm!
186
00:08:02,103 --> 00:08:04,000
- [laughs]
You're hired.
187
00:08:06,482 --> 00:08:08,206
Ahh.
188
00:08:08,275 --> 00:08:11,068
[crowd clamoring]
189
00:08:11,137 --> 00:08:14,310
- [grunts]
190
00:08:15,137 --> 00:08:17,344
- Mr. Squidward,
it's not time for your break!
191
00:08:17,413 --> 00:08:21,310
- I'm taking a permanent break
from you!
192
00:08:21,379 --> 00:08:24,344
I quit!
193
00:08:24,413 --> 00:08:26,620
[grumbles]
194
00:08:26,689 --> 00:08:29,551
- No!
[whimpers]
195
00:08:29,620 --> 00:08:32,689
Oh, uh-oh!
I need more employees!
196
00:08:32,758 --> 00:08:36,344
Ooh!
Uh, just a second everybody!
197
00:08:36,413 --> 00:08:38,793
[grunts]
198
00:08:42,758 --> 00:08:45,103
[crowd clamoring]
199
00:08:46,586 --> 00:08:48,517
- How can I help you?
200
00:08:48,586 --> 00:08:51,310
[overlapping chatter]
201
00:08:51,379 --> 00:08:52,793
- Oh...
- Phew!
202
00:08:52,862 --> 00:08:53,724
Everything's under
control now, Mr. K.
203
00:08:53,793 --> 00:08:54,724
I guarantee it.
204
00:08:54,793 --> 00:08:56,448
- Oh, dear!
205
00:08:56,517 --> 00:08:58,379
Oops!
I spilled!
206
00:08:58,448 --> 00:09:00,517
- Wow!
207
00:09:00,586 --> 00:09:02,310
Oops!
I fell down!
208
00:09:02,379 --> 00:09:03,931
- Oh!
209
00:09:04,000 --> 00:09:06,275
- Hey, how come
the TV don't work?
210
00:09:06,344 --> 00:09:08,068
- Ooh!
Oh, no!
211
00:09:08,137 --> 00:09:11,689
- It's too hot in here!
212
00:09:11,758 --> 00:09:12,931
- [yells]
213
00:09:13,000 --> 00:09:15,551
- It's too cold in here!
214
00:09:15,620 --> 00:09:17,379
[wind blows]
215
00:09:17,448 --> 00:09:18,965
- What do I do?
216
00:09:19,034 --> 00:09:21,379
What do I do?
What do I do?
217
00:09:21,448 --> 00:09:23,551
- [growls]
218
00:09:23,620 --> 00:09:24,862
- [strains]
219
00:09:24,931 --> 00:09:28,172
Everybody, stop!
220
00:09:28,241 --> 00:09:30,827
[pants]
221
00:09:45,379 --> 00:09:49,275
[grinding, crowd groans]
222
00:09:49,344 --> 00:09:52,275
[cheerful music]
223
00:09:52,344 --> 00:09:56,103
♪ ♪
224
00:09:56,172 --> 00:09:57,413
- [moans]
225
00:09:57,482 --> 00:10:02,068
♪ ♪
226
00:10:02,137 --> 00:10:03,931
- Ah!
227
00:10:05,448 --> 00:10:07,655
- [whines]
228
00:10:07,724 --> 00:10:14,413
♪ ♪
229
00:10:15,517 --> 00:10:17,724
- [gasps]
230
00:10:17,793 --> 00:10:19,103
- Don't mind me.
231
00:10:19,172 --> 00:10:21,586
I'm just here
to clean out my desk.
232
00:10:21,655 --> 00:10:24,586
[upbeat music]
233
00:10:24,655 --> 00:10:27,344
♪ ♪
234
00:10:27,413 --> 00:10:29,758
[wind blows]
235
00:10:29,827 --> 00:10:32,241
- Oh, no!
My slices!
236
00:10:32,310 --> 00:10:34,172
[screams]
237
00:10:36,896 --> 00:10:39,586
[screams]
Stop, please!
238
00:10:39,655 --> 00:10:42,931
You're ruining the Krusty Krab
dining experience!
239
00:10:44,586 --> 00:10:48,206
[crowd groaning]
240
00:10:50,448 --> 00:10:53,724
- [moaning]
241
00:10:55,482 --> 00:10:58,586
[yells, pants]
242
00:10:58,655 --> 00:11:00,965
- Mr. Krabs!
You're all better!
243
00:11:01,034 --> 00:11:02,517
Sorry, I let you down.
244
00:11:02,586 --> 00:11:06,000
All I wanted was to be
a good boss, just like you.
245
00:11:06,068 --> 00:11:07,689
- Oh, well, there's no need
246
00:11:07,758 --> 00:11:09,517
to get yer sails
in a twist about it, boy.
247
00:11:09,586 --> 00:11:13,551
Nobody's just like me,
especially you!
248
00:11:13,620 --> 00:11:17,137
Besides, you saved me months
in that there body cast.
249
00:11:17,206 --> 00:11:18,517
If it weren't for the rage
250
00:11:18,586 --> 00:11:20,379
I felt watching you
destroy me restaurant,
251
00:11:20,448 --> 00:11:23,793
I would ya never forced me
body to heal so quickly!
252
00:11:23,862 --> 00:11:27,241
- Oh, so in a way,
I done good, huh?
253
00:11:27,310 --> 00:11:30,896
- Oh, no!
No, no, no, no, no, no, no.
254
00:11:30,965 --> 00:11:34,965
Not even close.
You were the worst boss ever!
255
00:11:35,034 --> 00:11:37,034
I'm gonna have to dock
your pay for decades
256
00:11:37,103 --> 00:11:39,482
just to cover all
the damage you caused.
257
00:11:39,551 --> 00:11:41,344
[cackles]
258
00:11:41,413 --> 00:11:44,586
- Oh, thanks, Mr. Krabs!
You're the best boss ever!
16471