All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,172 --> 00:00:10,517 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,586 --> 00:00:12,137 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,206 --> 00:00:13,655 - I can't hear you. 4 00:00:13,724 --> 00:00:15,758 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,827 --> 00:00:18,758 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,827 --> 00:00:20,793 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,862 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,931 --> 00:00:24,689 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,620 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,689 --> 00:00:28,827 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,896 --> 00:00:30,793 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,862 --> 00:00:32,793 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,862 --> 00:00:34,793 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,862 --> 00:00:36,586 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,655 --> 00:00:38,896 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,965 --> 00:00:40,827 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,896 --> 00:00:42,137 - SpongeBob 18 00:00:42,206 --> 00:00:44,000 SquarePants! 19 00:00:44,068 --> 00:00:46,724 [laughing] 20 00:00:46,793 --> 00:00:49,034 ♪ ♪ 21 00:00:49,103 --> 00:00:50,586 [waves crashing] 22 00:00:52,413 --> 00:00:55,310 [upbeat music] 23 00:00:55,379 --> 00:01:01,793 ♪ ♪ 24 00:01:04,724 --> 00:01:07,448 - Where's that order for table three? 25 00:01:07,517 --> 00:01:09,551 Table five's ready to be bussed! 26 00:01:09,620 --> 00:01:11,620 There's a spill in the bathroom! 27 00:01:11,689 --> 00:01:14,517 I need ya swabbing the decks, Mr. Squidward! 28 00:01:14,586 --> 00:01:16,586 Hmm? SpongeBob! 29 00:01:16,655 --> 00:01:18,413 Table eight needs more coral fries! 30 00:01:18,482 --> 00:01:19,724 Hop to it, boy! 31 00:01:19,793 --> 00:01:22,137 - [panting] Hopping, sir! 32 00:01:24,068 --> 00:01:26,620 - My thirst is not yet quenched! 33 00:01:26,689 --> 00:01:28,413 [groans] 34 00:01:28,482 --> 00:01:30,275 - Ha! [grunts] 35 00:01:30,344 --> 00:01:31,931 Here you go! Thank you! 36 00:01:32,000 --> 00:01:33,379 [giggles] 37 00:01:33,448 --> 00:01:36,137 No free refills! Ha! 38 00:01:36,206 --> 00:01:39,448 - [grunts] I'm out of ketchup! 39 00:01:39,517 --> 00:01:41,448 - We need utensils! - [moaning] 40 00:01:41,517 --> 00:01:43,827 [car horn honks] - I ordered this to go! 41 00:01:43,896 --> 00:01:45,793 - [grunts] Whoo-hoo! 42 00:01:45,862 --> 00:01:47,172 Oh, ho! 43 00:01:47,241 --> 00:01:49,137 all: Arrgh! 44 00:01:49,206 --> 00:01:51,896 - Hey! Ah, ha-ha! 45 00:01:51,965 --> 00:01:53,000 You won't be pilferin' 46 00:01:53,068 --> 00:01:55,724 me precious profits today, pirates! 47 00:01:55,793 --> 00:01:58,103 [all grunt] 48 00:01:58,172 --> 00:02:00,551 - [grunting] 49 00:02:00,620 --> 00:02:03,034 - Aww. 50 00:02:03,103 --> 00:02:04,275 [giggles] 51 00:02:04,344 --> 00:02:07,137 - [babbles] 52 00:02:07,206 --> 00:02:09,034 [grunting] 53 00:02:09,103 --> 00:02:11,862 [all groaning] 54 00:02:11,931 --> 00:02:13,931 Phew! 55 00:02:15,586 --> 00:02:19,689 Yep, takes a pretty steady claw to oversee this ship. 56 00:02:19,758 --> 00:02:21,034 [chuckles] 57 00:02:21,103 --> 00:02:22,482 [barks, sniffs] 58 00:02:22,551 --> 00:02:24,068 What is it, girl? What do you smell? 59 00:02:24,137 --> 00:02:25,896 Whoa! [claw barks] 60 00:02:25,965 --> 00:02:28,379 - Ooh! 61 00:02:28,448 --> 00:02:30,413 Find a penny. Pick it up. 62 00:02:30,482 --> 00:02:33,000 All day long you'll have a penny! 63 00:02:33,068 --> 00:02:35,000 [cackles] 64 00:02:35,068 --> 00:02:37,000 What a good girl! 65 00:02:37,068 --> 00:02:38,931 - Order up! 66 00:02:39,000 --> 00:02:42,827 - [groans] 67 00:02:42,896 --> 00:02:46,724 [yells] 68 00:02:46,793 --> 00:02:48,655 [groans] 69 00:02:48,724 --> 00:02:51,827 - Hey, a penny! 70 00:02:51,896 --> 00:02:54,655 - [groans] 71 00:02:54,724 --> 00:02:56,793 [siren blares] 72 00:02:56,862 --> 00:02:59,344 - Ah! Somebody call an ambulance! 73 00:02:59,413 --> 00:03:01,103 Oh, you're here. 74 00:03:01,172 --> 00:03:02,620 Wait, Mr. Krabs! 75 00:03:02,689 --> 00:03:04,586 Who's in charge while you're out? 76 00:03:04,655 --> 00:03:06,965 - [gibberish] - Yes? 77 00:03:07,034 --> 00:03:10,275 - [groans] - Yes? 78 00:03:10,344 --> 00:03:12,137 Yeah? Yes? 79 00:03:12,206 --> 00:03:14,724 - [groans] 80 00:03:14,793 --> 00:03:17,379 [SpongeBob and Squidward groan] 81 00:03:17,448 --> 00:03:20,137 - [weakly] Not SpongeBob. - Let's go. 82 00:03:20,206 --> 00:03:22,482 - No! No! - Ooh, he picked me! 83 00:03:22,551 --> 00:03:24,620 I--I'm in charge! 84 00:03:24,689 --> 00:03:26,379 Don't worry, Mr. Krabs, 85 00:03:26,448 --> 00:03:28,862 I'll be the best boss the Krusty Krab ever had! 86 00:03:28,931 --> 00:03:31,586 Just like you, Mr. Krabs! 87 00:03:31,655 --> 00:03:34,551 - Ha! You can't do Krabs's job! 88 00:03:34,620 --> 00:03:36,413 - [sniffs] Oh, I can't? 89 00:03:36,482 --> 00:03:37,827 - Of course not! 90 00:03:37,896 --> 00:03:39,724 You're going to get some annoying idea in your head, 91 00:03:39,793 --> 00:03:41,965 act all silly, and ruin everything! 92 00:03:42,034 --> 00:03:44,517 Like you always do. 93 00:03:44,586 --> 00:03:48,758 - Well, I guess if I wanna boss like Mr. Krabs... 94 00:03:48,827 --> 00:03:50,689 I'll have to think like Krabs! 95 00:03:50,758 --> 00:03:53,137 [cackles] 96 00:03:53,206 --> 00:03:56,896 - [groaning] - [humming] 97 00:03:58,379 --> 00:04:02,103 - Mr. Krabs, I'm so glad you're back! 98 00:04:02,172 --> 00:04:05,413 Ah! - [whines] 99 00:04:05,482 --> 00:04:07,413 - Ooh, just wait till you see 100 00:04:07,482 --> 00:04:10,137 what I've done to your restaurant! 101 00:04:10,206 --> 00:04:12,000 - [muffled cries] 102 00:04:12,068 --> 00:04:14,034 - Oh! 103 00:04:14,103 --> 00:04:16,344 - Nothing! Isn't it great? 104 00:04:16,413 --> 00:04:18,896 Everything's just how you left it! 105 00:04:18,965 --> 00:04:21,413 Whenever we have a problem around here, I ask myself, 106 00:04:21,482 --> 00:04:24,068 "What would Mr. Krabs do?" And then I do that! 107 00:04:25,413 --> 00:04:27,655 I even hired a new fry cook, 108 00:04:27,724 --> 00:04:29,758 since I'm too busy being the boss now. 109 00:04:29,827 --> 00:04:32,206 Just like you would have done! 110 00:04:32,275 --> 00:04:35,034 - [muffled] No, no! No, no, no, no, no, no, no! 111 00:04:35,103 --> 00:04:38,413 - Hmm, hmm, hmm. 112 00:04:39,689 --> 00:04:42,517 - Don't worry, I taught him everything I know! 113 00:04:44,241 --> 00:04:46,793 - [babbling] 114 00:04:49,827 --> 00:04:51,275 [laughs] 115 00:04:51,344 --> 00:04:53,931 - [hums] 116 00:04:55,344 --> 00:04:57,862 - Order's up! 117 00:04:57,931 --> 00:04:59,586 - [growls] 118 00:04:59,655 --> 00:05:01,000 - You'll have a better view 119 00:05:01,068 --> 00:05:04,000 of my managerial magic from over here. 120 00:05:04,068 --> 00:05:06,655 - I'm out of napkins! 121 00:05:06,724 --> 00:05:09,655 - Ooh, Here we go! Watch me work! 122 00:05:09,724 --> 00:05:12,103 Your napkin, sir! 123 00:05:12,172 --> 00:05:13,586 - Thank you! 124 00:05:13,655 --> 00:05:15,965 - Hey! This table is too wobbly! 125 00:05:16,034 --> 00:05:17,586 - [groans] 126 00:05:17,655 --> 00:05:20,758 - Well, let the boss take care of that, huh? 127 00:05:20,827 --> 00:05:22,517 Ta-da! - [groans] 128 00:05:22,586 --> 00:05:24,689 - Ooh! Nice. 129 00:05:24,758 --> 00:05:27,517 - [hums] - Ahem. 130 00:05:27,586 --> 00:05:29,827 - What do you want? 131 00:05:29,896 --> 00:05:32,965 - Squidward! What would Mr. Krabs say? 132 00:05:33,034 --> 00:05:35,172 At the Krusty Krab, Mr. Squidward, 133 00:05:35,241 --> 00:05:38,379 we're always polite to our payin' customers!" 134 00:05:38,448 --> 00:05:42,896 - Welcome to the Krusty Krab. May I please take your order? 135 00:05:42,965 --> 00:05:46,620 - Remember, Squidward, service with a smile! 136 00:05:46,689 --> 00:05:49,862 Here, try one of Mr. Krabs's vintage training devices! 137 00:05:49,931 --> 00:05:51,827 - [groans] 138 00:05:51,896 --> 00:05:55,586 [moans] 139 00:05:55,655 --> 00:05:59,862 May I please take your order? 140 00:05:59,931 --> 00:06:03,517 - Oh, uh, I'll take a Krabby Patty. 141 00:06:03,586 --> 00:06:05,862 Hold the freaky smile! [nervous chuckle] 142 00:06:05,931 --> 00:06:08,724 - [moans] 143 00:06:08,793 --> 00:06:13,379 - I think that went pretty well, don't you? 144 00:06:13,448 --> 00:06:15,172 [yells] 145 00:06:15,241 --> 00:06:19,000 - SpongeBob, you aggravating, obnoxious, loathsome little-- 146 00:06:19,068 --> 00:06:20,379 [saw buzzing] 147 00:06:20,448 --> 00:06:22,482 - Um, hold that constructive criticism, Squidward. 148 00:06:22,551 --> 00:06:24,689 I'll be right back! 149 00:06:24,758 --> 00:06:27,034 Patrick, what are you doing? 150 00:06:27,103 --> 00:06:29,758 - Huh? I'm cleaning the deli slicer. 151 00:06:29,827 --> 00:06:32,482 I used the tongs like you said. 152 00:06:34,379 --> 00:06:36,448 - Ah, ah, ah! 153 00:06:36,517 --> 00:06:39,172 "The tongs are for holding rags, not bricks!" 154 00:06:39,241 --> 00:06:41,862 Let me finish this, pal. You get back on the grill. 155 00:06:41,931 --> 00:06:44,413 - Okeydoke. - [yells] 156 00:06:44,482 --> 00:06:45,655 - What the... 157 00:06:45,724 --> 00:06:49,551 - [yells, groans] 158 00:06:49,620 --> 00:06:53,000 - [chuckling] 159 00:06:55,241 --> 00:06:56,827 - Hey, um, Patrick? 160 00:06:56,896 --> 00:06:58,586 Could you, uh, bump the grill temperature up 161 00:06:58,655 --> 00:07:00,551 about half a degree? 162 00:07:00,620 --> 00:07:03,586 - Fine. 163 00:07:03,655 --> 00:07:05,137 - And you should be flipping the patties 164 00:07:05,206 --> 00:07:07,655 with a clockwise wrist motion because 165 00:07:07,724 --> 00:07:09,931 the customers can always taste the difference! 166 00:07:10,000 --> 00:07:15,206 - [moans] Whatever you say, boss. 167 00:07:15,275 --> 00:07:18,586 [babbles] 168 00:07:18,655 --> 00:07:21,310 [chuckles] 169 00:07:21,379 --> 00:07:22,724 - [gasps] 170 00:07:22,793 --> 00:07:26,034 No, Patrick! We went over this! 171 00:07:26,103 --> 00:07:28,275 It goes bun, patty, cheese, pickles, 172 00:07:28,344 --> 00:07:29,586 lettuce, tomatoes, bun! 173 00:07:29,655 --> 00:07:30,827 Not bun, patty, cheese, lettuce, 174 00:07:30,896 --> 00:07:32,965 pickles, tomatoes, bun! 175 00:07:33,034 --> 00:07:34,586 - That's it! 176 00:07:34,655 --> 00:07:36,000 This was supposed to be fun, 177 00:07:36,068 --> 00:07:39,241 but now it's, uh, the other thing! 178 00:07:39,310 --> 00:07:41,275 I quit! [gulp] 179 00:07:42,655 --> 00:07:44,310 These too! 180 00:07:44,379 --> 00:07:46,413 - But Patrick, you're my best friend-ployee! 181 00:07:46,482 --> 00:07:49,379 [rapid groaning] 182 00:07:49,448 --> 00:07:51,689 [whimpers] 183 00:07:56,275 --> 00:07:57,793 Shpoink! Wow! 184 00:07:57,862 --> 00:08:00,137 Aren't you a real slice off the ol' block! 185 00:08:00,206 --> 00:08:02,034 Can you work the grill? - Ah! Mm-hmm! 186 00:08:02,103 --> 00:08:04,000 - [laughs] You're hired. 187 00:08:06,482 --> 00:08:08,206 Ahh. 188 00:08:08,275 --> 00:08:11,068 [crowd clamoring] 189 00:08:11,137 --> 00:08:14,310 - [grunts] 190 00:08:15,137 --> 00:08:17,344 - Mr. Squidward, it's not time for your break! 191 00:08:17,413 --> 00:08:21,310 - I'm taking a permanent break from you! 192 00:08:21,379 --> 00:08:24,344 I quit! 193 00:08:24,413 --> 00:08:26,620 [grumbles] 194 00:08:26,689 --> 00:08:29,551 - No! [whimpers] 195 00:08:29,620 --> 00:08:32,689 Oh, uh-oh! I need more employees! 196 00:08:32,758 --> 00:08:36,344 Ooh! Uh, just a second everybody! 197 00:08:36,413 --> 00:08:38,793 [grunts] 198 00:08:42,758 --> 00:08:45,103 [crowd clamoring] 199 00:08:46,586 --> 00:08:48,517 - How can I help you? 200 00:08:48,586 --> 00:08:51,310 [overlapping chatter] 201 00:08:51,379 --> 00:08:52,793 - Oh... - Phew! 202 00:08:52,862 --> 00:08:53,724 Everything's under control now, Mr. K. 203 00:08:53,793 --> 00:08:54,724 I guarantee it. 204 00:08:54,793 --> 00:08:56,448 - Oh, dear! 205 00:08:56,517 --> 00:08:58,379 Oops! I spilled! 206 00:08:58,448 --> 00:09:00,517 - Wow! 207 00:09:00,586 --> 00:09:02,310 Oops! I fell down! 208 00:09:02,379 --> 00:09:03,931 - Oh! 209 00:09:04,000 --> 00:09:06,275 - Hey, how come the TV don't work? 210 00:09:06,344 --> 00:09:08,068 - Ooh! Oh, no! 211 00:09:08,137 --> 00:09:11,689 - It's too hot in here! 212 00:09:11,758 --> 00:09:12,931 - [yells] 213 00:09:13,000 --> 00:09:15,551 - It's too cold in here! 214 00:09:15,620 --> 00:09:17,379 [wind blows] 215 00:09:17,448 --> 00:09:18,965 - What do I do? 216 00:09:19,034 --> 00:09:21,379 What do I do? What do I do? 217 00:09:21,448 --> 00:09:23,551 - [growls] 218 00:09:23,620 --> 00:09:24,862 - [strains] 219 00:09:24,931 --> 00:09:28,172 Everybody, stop! 220 00:09:28,241 --> 00:09:30,827 [pants] 221 00:09:45,379 --> 00:09:49,275 [grinding, crowd groans] 222 00:09:49,344 --> 00:09:52,275 [cheerful music] 223 00:09:52,344 --> 00:09:56,103 ♪ ♪ 224 00:09:56,172 --> 00:09:57,413 - [moans] 225 00:09:57,482 --> 00:10:02,068 ♪ ♪ 226 00:10:02,137 --> 00:10:03,931 - Ah! 227 00:10:05,448 --> 00:10:07,655 - [whines] 228 00:10:07,724 --> 00:10:14,413 ♪ ♪ 229 00:10:15,517 --> 00:10:17,724 - [gasps] 230 00:10:17,793 --> 00:10:19,103 - Don't mind me. 231 00:10:19,172 --> 00:10:21,586 I'm just here to clean out my desk. 232 00:10:21,655 --> 00:10:24,586 [upbeat music] 233 00:10:24,655 --> 00:10:27,344 ♪ ♪ 234 00:10:27,413 --> 00:10:29,758 [wind blows] 235 00:10:29,827 --> 00:10:32,241 - Oh, no! My slices! 236 00:10:32,310 --> 00:10:34,172 [screams] 237 00:10:36,896 --> 00:10:39,586 [screams] Stop, please! 238 00:10:39,655 --> 00:10:42,931 You're ruining the Krusty Krab dining experience! 239 00:10:44,586 --> 00:10:48,206 [crowd groaning] 240 00:10:50,448 --> 00:10:53,724 - [moaning] 241 00:10:55,482 --> 00:10:58,586 [yells, pants] 242 00:10:58,655 --> 00:11:00,965 - Mr. Krabs! You're all better! 243 00:11:01,034 --> 00:11:02,517 Sorry, I let you down. 244 00:11:02,586 --> 00:11:06,000 All I wanted was to be a good boss, just like you. 245 00:11:06,068 --> 00:11:07,689 - Oh, well, there's no need 246 00:11:07,758 --> 00:11:09,517 to get yer sails in a twist about it, boy. 247 00:11:09,586 --> 00:11:13,551 Nobody's just like me, especially you! 248 00:11:13,620 --> 00:11:17,137 Besides, you saved me months in that there body cast. 249 00:11:17,206 --> 00:11:18,517 If it weren't for the rage 250 00:11:18,586 --> 00:11:20,379 I felt watching you destroy me restaurant, 251 00:11:20,448 --> 00:11:23,793 I would ya never forced me body to heal so quickly! 252 00:11:23,862 --> 00:11:27,241 - Oh, so in a way, I done good, huh? 253 00:11:27,310 --> 00:11:30,896 - Oh, no! No, no, no, no, no, no, no. 254 00:11:30,965 --> 00:11:34,965 Not even close. You were the worst boss ever! 255 00:11:35,034 --> 00:11:37,034 I'm gonna have to dock your pay for decades 256 00:11:37,103 --> 00:11:39,482 just to cover all the damage you caused. 257 00:11:39,551 --> 00:11:41,344 [cackles] 258 00:11:41,413 --> 00:11:44,586 - Oh, thanks, Mr. Krabs! You're the best boss ever! 16471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.