All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E32
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:04,470
[upbeat music]
2
00:00:04,539 --> 00:00:11,539
♪ ♪
3
00:00:11,608 --> 00:00:15,160
- [humming]
4
00:00:15,229 --> 00:00:16,987
One glorious week
5
00:00:17,056 --> 00:00:18,987
without being annoyed
by those two--
6
00:00:19,056 --> 00:00:19,987
- Hey!
7
00:00:20,056 --> 00:00:23,056
- [wailing]
8
00:00:23,642 --> 00:00:25,125
Idiots!
9
00:00:25,194 --> 00:00:27,539
both: Hi, Squidward!
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,470
- Whoo-hoo!
Doink.
11
00:00:34,884 --> 00:00:36,746
Hold on, Squidward.
12
00:00:36,815 --> 00:00:39,160
[both straining]
13
00:00:45,125 --> 00:00:46,884
You should be more careful.
14
00:00:46,953 --> 00:00:49,746
- Tsk-tsk-tsk.
15
00:00:49,815 --> 00:00:54,091
- Would you two go away
and stop ruining my vacation?
16
00:00:54,160 --> 00:00:55,711
- Vacation?
17
00:00:55,780 --> 00:00:59,435
Gee, I didn't think
Mr. Krabs gave us any vacation.
18
00:00:59,504 --> 00:01:02,539
- I found someone
to cover for me.
19
00:01:02,608 --> 00:01:06,194
- One krabby patty
coming up, sir.
20
00:01:07,022 --> 00:01:08,332
[groaning]
21
00:01:08,401 --> 00:01:09,849
[sizzling]
Huh? [sniffs]
22
00:01:09,918 --> 00:01:12,298
- Where are you going on
your vacation, Squidward?
23
00:01:12,366 --> 00:01:15,401
- If you must know,
I'm going to Porpoise Peak
24
00:01:15,470 --> 00:01:19,746
to bask in the melodious sounds
of the Warbling Water Lily.
25
00:01:19,815 --> 00:01:22,229
[both exclaiming]
26
00:01:22,298 --> 00:01:25,366
Which only blooms once
every 500 years.
27
00:01:27,987 --> 00:01:30,091
And I'm going alone.
28
00:01:34,573 --> 00:01:36,229
- I know!
29
00:01:36,298 --> 00:01:37,711
Patrick and I will come along
30
00:01:37,780 --> 00:01:40,091
and we can all
be alone together.
31
00:01:40,160 --> 00:01:41,263
- Oh, no!
32
00:01:41,332 --> 00:01:43,539
You're not
messing up my vacation.
33
00:01:43,608 --> 00:01:44,746
Now beat it!
34
00:01:44,815 --> 00:01:48,263
If I don't get moving,
I'm going to miss it.
35
00:01:48,332 --> 00:01:50,160
- Oh, we'll help you pack.
36
00:01:50,229 --> 00:01:53,401
- No way.
You idiots will just break--
37
00:01:55,677 --> 00:01:57,780
Everything. Oh.
38
00:01:57,849 --> 00:01:59,470
- Hold it.
39
00:02:00,642 --> 00:02:02,746
Forgot to pack this.
40
00:02:07,056 --> 00:02:09,194
- What, no!
Don't! Stop!
41
00:02:10,573 --> 00:02:12,125
- [chuckles]
42
00:02:12,918 --> 00:02:15,504
- [screams]
43
00:02:19,229 --> 00:02:21,470
- Oh, oh, oh!
[horns honking]
44
00:02:22,780 --> 00:02:25,125
all: Oh!
45
00:02:25,194 --> 00:02:27,125
- Oh, no!
46
00:02:27,194 --> 00:02:29,298
[together]
Whew!
47
00:02:29,987 --> 00:02:30,953
[metal clanks]
48
00:02:31,022 --> 00:02:32,677
[explosion]
49
00:02:32,746 --> 00:02:33,918
[both mumbling]
50
00:02:33,987 --> 00:02:36,401
- You can buff that out.
51
00:02:37,711 --> 00:02:39,849
- How could--
why would--
52
00:02:39,918 --> 00:02:41,780
I can't believe it!
53
00:02:41,849 --> 00:02:43,298
[sighs]
54
00:02:45,884 --> 00:02:50,642
I'll never see the
Warbling Water Lily bloom now.
55
00:02:51,677 --> 00:02:55,539
[groaning]
56
00:02:57,470 --> 00:02:59,677
[groaning continues]
57
00:03:01,194 --> 00:03:03,125
both: Oh!
58
00:03:03,194 --> 00:03:06,332
Poor Squidward.
59
00:03:06,401 --> 00:03:10,022
- Ooh, I have an idea.
60
00:03:10,091 --> 00:03:12,263
- Really?
What's that like?
61
00:03:12,332 --> 00:03:14,263
- Little monsters.
62
00:03:14,332 --> 00:03:15,642
They ought to be locked up.
63
00:03:15,711 --> 00:03:18,539
Throw away the key, then--
[shudders]
64
00:03:18,608 --> 00:03:19,711
[snoring]
65
00:03:19,780 --> 00:03:21,504
[muttering]
Lock up...
66
00:03:21,573 --> 00:03:23,470
and throw them away.
67
00:03:23,539 --> 00:03:25,677
[pleasant music]
68
00:03:25,746 --> 00:03:26,953
♪ ♪
69
00:03:27,022 --> 00:03:29,918
[vocalizing]
70
00:03:29,987 --> 00:03:31,884
[sniffs]
71
00:03:31,953 --> 00:03:34,849
Ah! Ah!
72
00:03:34,918 --> 00:03:37,849
[both giggling]
73
00:03:37,918 --> 00:03:41,160
[giggling continues]
74
00:03:41,229 --> 00:03:42,677
[screams]
75
00:03:42,746 --> 00:03:44,539
Oh, oh, whew.
76
00:03:44,608 --> 00:03:47,298
It was only a nightmare.
77
00:03:47,366 --> 00:03:48,298
[screams]
78
00:03:48,366 --> 00:03:49,711
[both screaming]
79
00:03:49,780 --> 00:03:51,229
[all screaming]
80
00:03:52,435 --> 00:03:54,504
- [muffled]
Good morning, Squidward.
81
00:03:55,918 --> 00:03:57,987
- Would you get out
of my bedroom?
82
00:03:58,056 --> 00:04:00,608
- Oh, we're not
in your bedroom, silly.
83
00:04:00,677 --> 00:04:02,987
- What?
How did I get here?
84
00:04:03,056 --> 00:04:04,263
- Patrick and I moved--
85
00:04:04,332 --> 00:04:06,884
- Actually, I don't care.
86
00:04:06,953 --> 00:04:08,539
Humph.
87
00:04:09,056 --> 00:04:11,677
Goodbye, Sponge--
88
00:04:11,746 --> 00:04:13,780
[wailing]
89
00:04:19,263 --> 00:04:22,366
[panting]
90
00:04:22,435 --> 00:04:25,435
Spongebob, why is your house
91
00:04:25,504 --> 00:04:28,780
driving on the road?
92
00:04:28,849 --> 00:04:31,642
- Because we
turned it into a RV.
93
00:04:31,711 --> 00:04:34,091
- We didn't want you to
miss that flower blooming.
94
00:04:34,160 --> 00:04:35,539
- Okay.
95
00:04:35,608 --> 00:04:37,504
Hold on.
Who's driving?
96
00:04:37,573 --> 00:04:39,987
- It's on auto-snail.
97
00:04:40,056 --> 00:04:41,401
- [meows]
98
00:04:42,815 --> 00:04:45,022
- Come on,
let's get breakfast.
99
00:04:45,539 --> 00:04:47,504
- [soft giggling]
100
00:04:48,332 --> 00:04:50,022
[chuckling]
101
00:04:50,091 --> 00:04:51,539
- [startles]
102
00:04:56,263 --> 00:04:58,815
Hey, this looks pretty good.
103
00:05:03,091 --> 00:05:04,298
Huh?
104
00:05:06,539 --> 00:05:08,884
[groaning]
105
00:05:10,849 --> 00:05:12,539
Ah.
106
00:05:14,298 --> 00:05:15,815
[choking]
107
00:05:19,504 --> 00:05:20,884
[inhales deeply]
108
00:05:23,022 --> 00:05:24,470
- You gonna eat that?
109
00:05:29,746 --> 00:05:31,539
- Hey, Patrick,
let's give Gary a break.
110
00:05:31,608 --> 00:05:35,608
- Disengaging auto-snail!
111
00:05:37,539 --> 00:05:39,677
- [meowing]
112
00:05:39,746 --> 00:05:41,263
- Hey, hop!
Ho!
113
00:05:41,332 --> 00:05:42,884
- [meowing]
[toy squeaking]
114
00:05:42,953 --> 00:05:46,746
- Let's see what
this pineapple can do!
115
00:05:48,160 --> 00:05:50,401
Whee!
[laughs]
116
00:05:50,470 --> 00:05:52,056
Yeah!
117
00:05:53,918 --> 00:05:55,815
On the road!
118
00:05:57,401 --> 00:05:59,815
- We got to get off this road!
119
00:06:01,263 --> 00:06:02,884
- No problem.
120
00:06:08,953 --> 00:06:12,435
[tires screeching]
121
00:06:15,125 --> 00:06:16,849
- Oh.
Hi, Squidward.
122
00:06:16,918 --> 00:06:18,884
- [wailing]
123
00:06:20,263 --> 00:06:23,504
I'm not here!
This isn't happening!
124
00:06:24,091 --> 00:06:27,194
[Johann Strauss's
"The Blue Danube"]
125
00:06:27,263 --> 00:06:33,470
♪ ♪
126
00:06:35,608 --> 00:06:37,539
- [meowing]
[toy squeaking]
127
00:06:37,608 --> 00:06:40,470
- Whoo-hoo!
128
00:06:44,780 --> 00:06:46,332
[glass smashes]
- [grunts]
129
00:06:46,401 --> 00:06:48,194
- Ah, we're here!
130
00:06:50,918 --> 00:06:53,160
- Huh? Huh?
[gasps]
131
00:06:53,229 --> 00:06:55,160
[pleasant music]
132
00:06:55,229 --> 00:06:57,780
The Warbling Water Lily!
133
00:06:58,918 --> 00:07:00,401
[mutters]
134
00:07:01,194 --> 00:07:03,263
Oh, it's so beautiful.
135
00:07:03,332 --> 00:07:06,194
And I have it all to my--
oh!
136
00:07:06,263 --> 00:07:07,677
[all exclaiming]
[camera shutters clicking]
137
00:07:07,746 --> 00:07:09,539
Ow!
My back!
138
00:07:13,677 --> 00:07:15,918
Huh? Where is it?
139
00:07:15,987 --> 00:07:18,504
- Is this that
Babbling Buttercup
140
00:07:18,573 --> 00:07:20,504
you were looking for?
141
00:07:20,573 --> 00:07:23,160
[curious chattering]
142
00:07:24,160 --> 00:07:27,573
- Aww, ohh.
143
00:07:28,263 --> 00:07:29,091
[crinkling]
144
00:07:29,160 --> 00:07:30,366
[all gasp]
145
00:07:30,435 --> 00:07:32,608
[groans]
146
00:07:33,677 --> 00:07:35,711
[blows landing]
147
00:07:37,780 --> 00:07:38,849
- Ooh.
148
00:07:42,160 --> 00:07:43,194
- [grunts]
149
00:07:45,229 --> 00:07:47,401
- [pained groaning]
150
00:07:47,470 --> 00:07:49,091
- [grunts]
151
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
[sniffs]
Mmm.
152
00:07:50,229 --> 00:07:51,263
- [jibbers]
153
00:07:51,332 --> 00:07:53,056
[sighs] Well,
154
00:07:53,125 --> 00:07:56,194
that's one more vacation
down the drain.
155
00:07:56,263 --> 00:07:57,987
May as well go home.
156
00:07:58,056 --> 00:08:00,539
- Well, we got a long drive
ahead of us.
157
00:08:01,539 --> 00:08:05,677
We better go before we go
if you know what I mean-o.
158
00:08:05,746 --> 00:08:07,298
- [chuckles]
159
00:08:07,366 --> 00:08:08,608
Uh, not really.
160
00:08:08,677 --> 00:08:12,160
- Now, Squidward,
don't leave without us.
161
00:08:12,229 --> 00:08:14,194
- Huh?
Of course not!
162
00:08:14,263 --> 00:08:17,125
Only a monster
would leave you behind.
163
00:08:20,194 --> 00:08:21,815
So I'm a monster.
164
00:08:23,332 --> 00:08:25,056
[whistling]
165
00:08:25,125 --> 00:08:27,608
They'll be fine...
166
00:08:27,677 --> 00:08:30,366
alone, on top of a mountain...
167
00:08:30,435 --> 00:08:32,746
in the middle of nowhere.
168
00:08:34,401 --> 00:08:35,677
Oh!
169
00:08:35,746 --> 00:08:37,953
Oh, I can't do it!
170
00:08:38,022 --> 00:08:40,815
[boat beeping]
171
00:08:43,366 --> 00:08:44,711
- Hey, you're really
172
00:08:44,780 --> 00:08:46,815
getting the hang of
using toilet paper, Patrick.
173
00:08:46,884 --> 00:08:49,504
- And next week,
I'm starting on two-ply.
174
00:08:49,573 --> 00:08:53,091
- I'll get another roll
from the RV.
175
00:08:53,160 --> 00:08:54,401
Hey, where is the RV?
176
00:08:54,470 --> 00:08:56,125
- Well, maybe those guys
have seen it.
177
00:08:56,194 --> 00:08:59,677
Hey, hey!
Have you seen our pineapple?
178
00:09:02,746 --> 00:09:05,987
- [panting]
179
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
- [screaming]
180
00:09:08,229 --> 00:09:10,470
- Oh, no, I'm too late!
181
00:09:10,539 --> 00:09:12,953
- [screaming]
182
00:09:13,022 --> 00:09:14,918
- Hi-yah!
183
00:09:14,987 --> 00:09:18,263
Don't you dare
eat those morons!
184
00:09:18,332 --> 00:09:20,263
[both giggling]
185
00:09:20,953 --> 00:09:23,539
- Squidward,
they weren't eating us.
186
00:09:23,608 --> 00:09:26,022
- We were just having
a tickle fight.
187
00:09:26,091 --> 00:09:29,056
- Sea-bears love it when
you tickle their bellies.
188
00:09:29,125 --> 00:09:33,263
- But they hate it when
you karate chop their heinies.
189
00:09:33,332 --> 00:09:36,539
[bear growls]
- Uh, tickle, tickle...
190
00:09:36,608 --> 00:09:39,366
[loud growling]
191
00:09:39,435 --> 00:09:42,539
- Squidward, they'll leave
you alone if you play dead!
192
00:09:42,608 --> 00:09:44,194
- Uh, here!
This'll help!
193
00:09:44,263 --> 00:09:45,539
Catch!
194
00:09:46,711 --> 00:09:49,608
- [mumbling]
195
00:09:51,539 --> 00:09:53,953
[head squeaks]
[bear growling]
196
00:09:55,125 --> 00:09:56,780
- Bye!
Call me.
197
00:09:56,849 --> 00:09:58,953
You got my number.
198
00:10:01,401 --> 00:10:02,332
Wow!
199
00:10:02,401 --> 00:10:03,849
Was that a fun road trip
200
00:10:03,918 --> 00:10:06,091
or was that a fun road trip?
201
00:10:08,573 --> 00:10:10,642
- Ha!
The funnerest!
202
00:10:10,711 --> 00:10:12,815
- More like the worst
road trip.
203
00:10:12,884 --> 00:10:16,263
My once chance to hear
the Warbling Water Lily
204
00:10:16,332 --> 00:10:18,642
and you ruined it!
205
00:10:20,263 --> 00:10:23,091
- Are you sure
about that, Squidward?
206
00:10:24,332 --> 00:10:27,366
Oh, poor thing
just needed some love.
207
00:10:27,435 --> 00:10:29,091
[kisses]
208
00:10:29,160 --> 00:10:32,815
- [gasps]
The Warbling Water Lily!
209
00:10:34,366 --> 00:10:35,987
[clarinet music]
210
00:10:36,056 --> 00:10:38,573
So beautiful.
211
00:10:38,642 --> 00:10:41,746
♪ ♪
212
00:10:41,815 --> 00:10:43,366
- Oh! My ears!
213
00:10:43,435 --> 00:10:46,160
My ears!
It hurts! It hurts!
214
00:10:46,229 --> 00:10:47,435
[boom]
215
00:10:47,504 --> 00:10:48,780
[screams]
216
00:10:48,849 --> 00:10:51,677
- We're so happy for you,
Squidward!
217
00:10:51,746 --> 00:10:54,194
- Engage auto-snail!
13296