All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:09,172 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,206 --> 00:00:10,862 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,344 - I can't hear you. 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,482 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,517 --> 00:00:17,344 - ♪ Ohh... 6 00:00:17,379 --> 00:00:19,448 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,482 --> 00:00:21,448 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,482 --> 00:00:23,344 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,379 --> 00:00:25,206 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,241 --> 00:00:27,482 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,517 --> 00:00:29,344 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,379 --> 00:00:31,413 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,448 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,482 --> 00:00:35,310 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,344 --> 00:00:37,620 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,655 --> 00:00:39,551 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,586 --> 00:00:40,896 - SpongeBob 18 00:00:40,931 --> 00:00:42,758 SquarePants! 19 00:00:42,793 --> 00:00:45,482 [laughing] 20 00:00:45,517 --> 00:00:47,793 ♪ 21 00:00:47,827 --> 00:00:49,758 [waves crashing] 22 00:00:49,793 --> 00:00:53,655 [twangy upbeat music] 23 00:00:53,689 --> 00:01:01,586 ♪ 24 00:01:01,620 --> 00:01:04,000 - [snoring] 25 00:01:04,034 --> 00:01:05,344 [alarm rings] 26 00:01:05,379 --> 00:01:07,551 - Huh? Huh? What? What? What? What's going on? 27 00:01:07,586 --> 00:01:10,103 Oh, man. What time is it? 28 00:01:10,137 --> 00:01:12,793 I think I overslept. 29 00:01:12,827 --> 00:01:15,586 Gah! I was supposed to meet the girls at the beach! 30 00:01:15,620 --> 00:01:17,965 I hope they stick around till I get there. 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,931 All right, time to crush it. 32 00:01:20,965 --> 00:01:23,931 [rock music] 33 00:01:23,965 --> 00:01:26,034 ♪ 34 00:01:26,068 --> 00:01:30,965 [grunting] 35 00:01:31,000 --> 00:01:34,413 ♪ 36 00:01:34,448 --> 00:01:36,482 Yeah. 37 00:01:36,517 --> 00:01:40,482 [mumbling] 38 00:01:40,517 --> 00:01:43,551 Ahh, breakfast in a can. 39 00:01:43,586 --> 00:01:45,620 ♪ 40 00:01:45,655 --> 00:01:47,275 [gulping] 41 00:01:47,310 --> 00:01:49,379 Oosh! 42 00:01:49,413 --> 00:01:52,931 ♪ 43 00:01:52,965 --> 00:01:54,655 [groans] 44 00:01:54,689 --> 00:01:56,137 [glass shattering] 45 00:01:56,172 --> 00:01:57,551 Facciabrutt'. 46 00:01:57,586 --> 00:01:59,620 I can't let the girls see me like this. 47 00:01:59,655 --> 00:02:01,482 I gotta get cleaned up. 48 00:02:03,931 --> 00:02:06,448 [grunting] 49 00:02:06,482 --> 00:02:07,758 Ah, c'mon. 50 00:02:07,793 --> 00:02:10,241 What's the deal? 51 00:02:10,275 --> 00:02:12,827 Oh! 52 00:02:12,862 --> 00:02:14,413 [grunts] 53 00:02:14,448 --> 00:02:18,931 Hoo-boy, how long was I out? 54 00:02:18,965 --> 00:02:20,965 Ew. Long enough for all this crud 55 00:02:21,000 --> 00:02:22,482 to get stuck on my shell. 56 00:02:22,517 --> 00:02:23,551 [sniffs] 57 00:02:23,586 --> 00:02:26,965 Ohh, nasty. 58 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Ahh, let's get this show on the road. 59 00:02:30,034 --> 00:02:32,931 [scatting] 60 00:02:32,965 --> 00:02:35,862 - Well, there goes the neighborhood... 61 00:02:35,896 --> 00:02:37,137 for the better. 62 00:02:37,172 --> 00:02:38,344 [party horn honks] 63 00:02:38,379 --> 00:02:41,034 So long, you big pink loser. 64 00:02:41,068 --> 00:02:43,379 [laughs] 65 00:02:43,413 --> 00:02:44,482 - [snoring] 66 00:02:44,517 --> 00:02:45,586 Huh? 67 00:02:45,620 --> 00:02:48,206 [yawning] 68 00:02:51,689 --> 00:02:53,137 [humming] 69 00:02:55,034 --> 00:02:56,655 Ohh! 70 00:02:56,689 --> 00:02:59,517 Augh! 71 00:02:59,551 --> 00:03:01,724 - Ohh! 72 00:03:01,758 --> 00:03:03,103 - Pthew! 73 00:03:03,137 --> 00:03:04,758 [trills tongue] 74 00:03:04,793 --> 00:03:06,241 Uuuup. 75 00:03:06,275 --> 00:03:09,034 Time for my pre-breakfast snack. 76 00:03:09,068 --> 00:03:12,827 Come on out, yummy treat. 77 00:03:12,862 --> 00:03:16,724 Smashy! Smashy! Smashy! Smashy! 78 00:03:16,758 --> 00:03:18,172 Whoa! 79 00:03:18,206 --> 00:03:21,793 Ugh! Hey, where are you going, Rock? 80 00:03:21,827 --> 00:03:23,275 I don't wanna move. 81 00:03:23,310 --> 00:03:26,758 I already live next to my best friend Squidward 82 00:03:26,793 --> 00:03:30,448 and the little yellow guy. 83 00:03:30,482 --> 00:03:31,931 [panting] 84 00:03:31,965 --> 00:03:33,448 [grunting] 85 00:03:33,482 --> 00:03:37,517 - Huh? Huh? Huh? 86 00:03:37,551 --> 00:03:40,310 What the? Oh, you gotta be kidding me. 87 00:03:40,344 --> 00:03:41,724 How'd I get back here? 88 00:03:41,758 --> 00:03:43,448 - Mm...doot. 89 00:03:43,482 --> 00:03:45,758 Hup. 90 00:03:48,793 --> 00:03:49,758 - Huh? 91 00:03:49,793 --> 00:03:51,206 Oh. What do you think you're doing, 92 00:03:51,241 --> 00:03:54,172 ya oobatz' parasite? Sheesh. 93 00:03:54,206 --> 00:03:56,758 - What the? 94 00:03:56,793 --> 00:03:57,931 Oww. 95 00:03:57,965 --> 00:03:59,137 - Hi, Rock. 96 00:03:59,172 --> 00:04:01,482 I'm trying to enjoy a snack. 97 00:04:01,517 --> 00:04:04,344 - Hey. The name is Tony, not Rock. 98 00:04:04,379 --> 00:04:07,241 And I think it's time for you to vamoose. 99 00:04:07,275 --> 00:04:10,310 - Huh? What's a...van moose? 100 00:04:10,344 --> 00:04:13,000 [horn honking and tires squealing] 101 00:04:13,034 --> 00:04:14,689 - Heh-heh, you're a few pickles short 102 00:04:14,724 --> 00:04:16,310 of a jar, ain't ya, kid? 103 00:04:16,344 --> 00:04:19,586 I'll make it simple: this is my shell. 104 00:04:19,620 --> 00:04:23,862 I live here. You don't. So beat it! 105 00:04:23,896 --> 00:04:24,862 - Oh, no. 106 00:04:24,896 --> 00:04:26,586 You can't fool me. 107 00:04:26,620 --> 00:04:30,655 This is my rock, and I'm not leaving. 108 00:04:30,689 --> 00:04:33,655 [grunts] 109 00:04:33,689 --> 00:04:35,896 - [grunting] 110 00:04:35,931 --> 00:04:39,137 All right, ya gabbadost', stay up there if you want. 111 00:04:39,172 --> 00:04:42,862 I've got places to be. 112 00:04:43,931 --> 00:04:46,103 - Where are we going? 113 00:04:46,137 --> 00:04:48,103 - Mel's Man Salon. 114 00:04:48,137 --> 00:04:49,379 - Ugh! 115 00:04:49,413 --> 00:04:50,551 - Argh! 116 00:04:50,586 --> 00:04:53,275 - Best place in town to get a manly makeover. 117 00:04:54,241 --> 00:04:56,517 - Oh, heh-heh-heh. 118 00:04:56,551 --> 00:04:58,206 [growls] 119 00:04:58,241 --> 00:04:59,275 - [scoffs] 120 00:04:59,310 --> 00:05:00,448 - Mmm...ooh. 121 00:05:00,482 --> 00:05:03,827 [all mumbling and growling] 122 00:05:03,862 --> 00:05:05,793 - Hey, Tony. 123 00:05:05,827 --> 00:05:08,379 Good to see you again, but you're late. 124 00:05:08,413 --> 00:05:10,137 - Oh, sorry, Mel. 125 00:05:10,172 --> 00:05:11,448 I overslept a little. 126 00:05:11,482 --> 00:05:13,965 - A little? Your appointment was for 30 years ago. 127 00:05:14,000 --> 00:05:17,482 - 30 years? Oh, hey, I never was a morning person. 128 00:05:17,517 --> 00:05:19,206 - Ah, you're tellin' me. 129 00:05:19,241 --> 00:05:20,379 Tony, come on over. 130 00:05:20,413 --> 00:05:22,413 I got a chair all ready for youse. 131 00:05:22,448 --> 00:05:25,448 [light upbeat music] 132 00:05:25,482 --> 00:05:28,137 - Ooh, heh-heh-heh-heh. - Mmm. 133 00:05:28,172 --> 00:05:29,620 - [gulps] 134 00:05:29,655 --> 00:05:34,206 - Mel, you still give the closest shave in Bikini Bottom. 135 00:05:34,241 --> 00:05:36,172 Could you do one more thing for me, though? 136 00:05:36,206 --> 00:05:37,758 - Ah, sure, anything for you, Tony. 137 00:05:37,793 --> 00:05:41,310 - Take a little off the top... of my shell! 138 00:05:41,344 --> 00:05:45,551 - Ehh. Ehhhh. 139 00:05:45,586 --> 00:05:49,931 [grunting] 140 00:05:49,965 --> 00:05:51,793 Ooh! 141 00:05:51,827 --> 00:05:53,172 Uh...heh-heh. 142 00:05:53,206 --> 00:05:54,448 That tickles. 143 00:05:54,482 --> 00:05:56,310 - Well, it was worth a try. 144 00:05:56,344 --> 00:06:00,344 C'mon, kid, time for our next stop. 145 00:06:00,379 --> 00:06:01,413 [stately orchestral music] 146 00:06:01,448 --> 00:06:03,758 - Oh, no, I don't want a bath. 147 00:06:03,793 --> 00:06:06,931 I already had one this year. Ew! 148 00:06:06,965 --> 00:06:09,620 - Don't get your Bermuda shorts in a bunch, buddy. 149 00:06:09,655 --> 00:06:11,965 We're just here for a shvitz. 150 00:06:12,000 --> 00:06:13,275 - Ow! 151 00:06:13,310 --> 00:06:15,620 - [yawns] 152 00:06:15,655 --> 00:06:19,172 I'll tell ya, kid, this is doing wonders for my back. 153 00:06:19,206 --> 00:06:23,137 I must have slept on it wrong for the last 15 years or so. 154 00:06:23,172 --> 00:06:25,551 - [gasping] 155 00:06:25,586 --> 00:06:28,310 - Oh, if it's too hot, you can always leave. 156 00:06:28,344 --> 00:06:29,586 - No way. 157 00:06:29,620 --> 00:06:33,344 I'm just a little thirsty. 158 00:06:33,379 --> 00:06:34,862 [bell dings] 159 00:06:34,896 --> 00:06:38,551 [slurping] 160 00:06:38,586 --> 00:06:41,068 Mmm-ah. 161 00:06:41,103 --> 00:06:44,000 Mmm-ahh. 162 00:06:44,034 --> 00:06:47,413 [upbeat guitar music] 163 00:06:47,448 --> 00:06:49,482 - Here we are, kid. Last stop. 164 00:06:49,517 --> 00:06:52,689 Ho-ohh, there they are. 165 00:06:52,724 --> 00:06:55,448 Hello, ladies. 166 00:06:55,482 --> 00:06:57,551 - Oh, so now he gets here. 167 00:06:57,586 --> 00:07:00,310 - We've been waiting 30 years for you, Tony. 168 00:07:00,344 --> 00:07:02,793 You're lucky turtles live so long. 169 00:07:02,827 --> 00:07:06,103 - I know, I know, my apologies, but never fear. 170 00:07:06,137 --> 00:07:07,206 Tony's...huh? 171 00:07:07,241 --> 00:07:09,241 - Say, who's this? 172 00:07:09,275 --> 00:07:11,758 - Oh, you didn't say you were bringing 173 00:07:11,793 --> 00:07:13,551 your pet parasite. 174 00:07:13,586 --> 00:07:15,931 - Oh, now, this is a cute... 175 00:07:15,965 --> 00:07:17,448 - Uh, hello. 176 00:07:17,482 --> 00:07:19,137 I didn't get all dolled up just to be treated 177 00:07:19,172 --> 00:07:20,931 like snail litter. 178 00:07:20,965 --> 00:07:22,862 [grunting] 179 00:07:22,896 --> 00:07:24,965 That's it! 180 00:07:25,000 --> 00:07:26,344 [grunts] 181 00:07:26,379 --> 00:07:29,034 All right. I've had it up to here with you. 182 00:07:29,068 --> 00:07:30,310 [laughter] 183 00:07:30,344 --> 00:07:33,137 Eh-heh, heh-heh-heh-heh. 184 00:07:33,172 --> 00:07:36,482 Excuse me a second, ladies. 185 00:07:37,275 --> 00:07:39,206 - Arrgh. - Oh hey, Tony. 186 00:07:39,241 --> 00:07:43,965 Check out all this cool stuff I didn't know I had in this attic 187 00:07:44,000 --> 00:07:45,931 I didn't know was here. 188 00:07:45,965 --> 00:07:47,103 - Buttagots. 189 00:07:47,137 --> 00:07:49,862 This ain't your attic, and that ain't your stuff. 190 00:07:49,896 --> 00:07:51,068 - Look. 191 00:07:51,103 --> 00:07:54,206 The kitchen had everything I need to make omelets. 192 00:07:54,241 --> 00:07:56,275 You want one? 193 00:07:56,310 --> 00:07:59,758 Oops. Ah. Time for a new frying pan. 194 00:07:59,793 --> 00:08:01,724 - That ain't a pan, you jamoke. 195 00:08:01,758 --> 00:08:03,793 You're melting my record collection. 196 00:08:03,827 --> 00:08:05,551 - Oh. 197 00:08:05,586 --> 00:08:10,206 Oh, that would explain why the stereo isn't working... 198 00:08:10,241 --> 00:08:12,034 - My hi-fi. 199 00:08:12,068 --> 00:08:14,931 Oof! Pasta vasul. 200 00:08:14,965 --> 00:08:16,517 - Oh. This is so cool. 201 00:08:16,551 --> 00:08:20,379 Look, there's a bed hiding in the wall. 202 00:08:20,413 --> 00:08:23,344 Ooh, I wonder if there's anything else 203 00:08:23,379 --> 00:08:25,241 hiding in the wall. 204 00:08:25,275 --> 00:08:27,413 Maybe candy. 205 00:08:27,448 --> 00:08:29,379 - My wall art! 206 00:08:29,413 --> 00:08:33,517 - No. Nothing here. Dang. 207 00:08:33,551 --> 00:08:35,241 Nope. - Argh. 208 00:08:35,275 --> 00:08:37,344 - [grunts] 209 00:08:37,379 --> 00:08:40,068 - Hyaah!! Get out of my shell! 210 00:08:40,103 --> 00:08:42,310 - Get out of my rock! 211 00:08:42,344 --> 00:08:43,620 - My shell. 212 00:08:43,655 --> 00:08:47,931 - My shell. Uh, duh, wait, rock. 213 00:08:47,965 --> 00:08:52,655 [both grunting] 214 00:09:06,931 --> 00:09:09,965 - [chuckles] This is exciting. 215 00:09:10,000 --> 00:09:12,689 - I've got a fiver on the parasite. 216 00:09:16,172 --> 00:09:17,965 - Hey. That's my butt. 217 00:09:18,000 --> 00:09:18,793 - Oh, yeah? 218 00:09:18,827 --> 00:09:22,068 Well, now your butt is my face. 219 00:09:22,103 --> 00:09:23,586 [grunting] 220 00:09:23,620 --> 00:09:26,586 I'm taking my home home. 221 00:09:26,620 --> 00:09:27,793 - Oh, no, you're not. 222 00:09:27,827 --> 00:09:29,344 - Ehh! 223 00:09:29,379 --> 00:09:31,206 [both grunting] 224 00:09:31,241 --> 00:09:33,103 - Ehh! 225 00:09:33,137 --> 00:09:34,827 [both grunting] 226 00:09:37,034 --> 00:09:39,586 - H-h-h-h-help! 227 00:09:39,620 --> 00:09:43,275 Help! Help! Help! 228 00:09:43,310 --> 00:09:46,137 Help! Help! 229 00:09:46,172 --> 00:09:47,448 Oh. 230 00:09:47,482 --> 00:09:51,586 [both grunting] 231 00:09:57,172 --> 00:09:58,586 [traffic light dings] 232 00:09:58,620 --> 00:09:59,862 [both grunting] 233 00:09:59,896 --> 00:10:02,034 - Hey. Hmm. 234 00:10:06,896 --> 00:10:09,620 [laughter] 235 00:10:09,655 --> 00:10:12,655 - Ha-ha-ha, ha-ha-ha. 236 00:10:12,689 --> 00:10:15,034 - Hey. Get off of me, ya brats. 237 00:10:15,068 --> 00:10:17,379 - Aww, gee whiz. - Just having a good time. 238 00:10:17,413 --> 00:10:19,413 - Aww, you guys... 239 00:10:19,448 --> 00:10:20,689 - [grunts] 240 00:10:20,724 --> 00:10:24,758 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 241 00:10:24,793 --> 00:10:28,000 - Hey. You forgot your to-go order. 242 00:10:28,034 --> 00:10:30,241 - Thank you. 243 00:10:32,448 --> 00:10:34,827 Ohh. My shell! 244 00:10:34,862 --> 00:10:36,310 - My rock. 245 00:10:36,344 --> 00:10:38,758 both: Our home! 246 00:10:38,793 --> 00:10:41,068 [sobbing] 247 00:10:41,103 --> 00:10:43,793 - Yeesh. Couple of babies over here. 248 00:10:43,827 --> 00:10:46,206 - Who needs this weepy mess? 249 00:10:46,241 --> 00:10:48,103 - Yeah. We came to see action. 250 00:10:48,137 --> 00:10:50,275 Let's vamoose. 251 00:10:50,310 --> 00:10:51,517 [horn honks] 252 00:10:51,551 --> 00:10:54,172 [both sobbing] 253 00:10:54,206 --> 00:10:58,482 - Oh, Tony, I'm so sorry. 254 00:10:58,517 --> 00:11:01,724 - I'm sorry too, kid. 255 00:11:01,758 --> 00:11:07,103 - If we hadn't been fighting, we'd both still have a home. 256 00:11:07,137 --> 00:11:10,206 [both sobbing] 257 00:11:10,241 --> 00:11:12,551 Hey. Wait a minute. 258 00:11:12,586 --> 00:11:15,310 I know another rock we could share. 259 00:11:15,344 --> 00:11:20,551 - Really? Hey, maybe you ain't so brainless after all. 260 00:11:20,586 --> 00:11:22,896 - [slurping] 261 00:11:22,931 --> 00:11:26,482 Ahh. 262 00:11:26,517 --> 00:11:28,206 - Ahhh. 263 00:11:28,241 --> 00:11:32,655 [scatting] 264 00:11:32,689 --> 00:11:36,000 Hey, ladies, check out my new shell. 265 00:11:36,034 --> 00:11:40,310 both: Ooh, lookin' sharp, Tony. 266 00:11:40,344 --> 00:11:43,241 - [mumbling] 267 00:11:43,275 --> 00:11:45,000 My house! 268 00:11:45,034 --> 00:11:47,793 Come baaaaaaack. 269 00:11:47,827 --> 00:11:51,896 [twangy upbeat music] 16619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.