All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,068 --> 00:00:10,344 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,413 --> 00:00:12,137 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,206 --> 00:00:13,620 - I can't hear you. 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,724 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,655 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,724 --> 00:00:20,724 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,793 --> 00:00:22,793 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,862 --> 00:00:24,379 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,448 --> 00:00:26,517 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,586 --> 00:00:28,758 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,827 --> 00:00:30,827 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,896 --> 00:00:32,758 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,724 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,793 --> 00:00:36,586 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,655 --> 00:00:38,862 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,724 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,793 --> 00:00:42,137 - SpongeBob 18 00:00:42,206 --> 00:00:44,068 SquarePants! 19 00:00:44,137 --> 00:00:46,344 [laughing] 20 00:00:46,413 --> 00:00:48,896 ♪ ♪ 21 00:00:48,965 --> 00:00:50,827 [waves crash, birds cooing] 22 00:00:50,896 --> 00:00:54,586 [upbeat ukulele music] 23 00:00:54,655 --> 00:01:01,586 ♪ ♪ 24 00:01:03,413 --> 00:01:06,000 [clams cooing] 25 00:01:06,068 --> 00:01:09,275 - [rhythmic yelling] 26 00:01:12,172 --> 00:01:13,172 Hey, Timmy. 27 00:01:13,241 --> 00:01:16,517 I found your ball and your sister. 28 00:01:16,586 --> 00:01:17,724 - Hi! 29 00:01:18,793 --> 00:01:19,758 - Yep. 30 00:01:19,827 --> 00:01:22,344 [rhythmic yell] - Whee! 31 00:01:22,413 --> 00:01:25,275 both: [giggle] Yeah! 32 00:01:25,344 --> 00:01:26,793 - [grunts] 33 00:01:26,862 --> 00:01:28,068 - [roars] 34 00:01:28,137 --> 00:01:30,000 - A thousand pardons, sir Sea Tiger. 35 00:01:30,068 --> 00:01:31,931 [squeals] Oh. 36 00:01:32,000 --> 00:01:33,551 [laughs] 37 00:01:33,620 --> 00:01:36,137 Yep. [rhythmic yell] 38 00:01:36,206 --> 00:01:39,827 [grunts] And the elephant says... 39 00:01:39,896 --> 00:01:42,724 - [moos] - [laughs] 40 00:01:42,793 --> 00:01:45,448 Whee! 41 00:01:46,724 --> 00:01:48,482 The giraffe goes... 42 00:01:48,551 --> 00:01:49,620 - [barks] 43 00:01:49,689 --> 00:01:53,034 - [laughing] 44 00:01:53,103 --> 00:01:55,068 And the baboon says... 45 00:01:55,137 --> 00:01:56,517 - [quacks] 46 00:01:56,586 --> 00:01:59,172 - [laughs] 47 00:01:59,241 --> 00:02:02,034 Ha-ha! 48 00:02:02,103 --> 00:02:04,448 And the zookeeper goes... 49 00:02:04,517 --> 00:02:06,655 - [growls] Again with this kid! 50 00:02:06,724 --> 00:02:09,896 How many times do I have to tell you 51 00:02:09,965 --> 00:02:12,517 to stay out of the animal enclosures? 52 00:02:12,586 --> 00:02:14,448 These are not pets! 53 00:02:14,517 --> 00:02:16,517 These are wild animals, 54 00:02:16,586 --> 00:02:20,172 and you can get seriously injured. 55 00:02:20,241 --> 00:02:22,758 - These little cuties are dangerous? 56 00:02:22,827 --> 00:02:24,413 [laughs] - [growls] 57 00:02:24,482 --> 00:02:26,827 - Don't be silly. 58 00:02:26,896 --> 00:02:29,310 - Oh, that's it! 59 00:02:29,379 --> 00:02:30,448 [grunts] [device beeps] 60 00:02:30,517 --> 00:02:32,655 - For me? Thanks. 61 00:02:32,724 --> 00:02:36,172 - No, it's not a gift. It's an ankle alarm. 62 00:02:36,241 --> 00:02:37,931 And the next time you try to sneak 63 00:02:38,000 --> 00:02:41,620 into the animal enclosures, it's gonna do this... 64 00:02:41,689 --> 00:02:43,655 [alarm blares] - SpongeBob Alert. 65 00:02:43,724 --> 00:02:46,206 SpongeBob Alert. SpongeBob Alert. 66 00:02:46,275 --> 00:02:47,482 - Get it? - Got it. 67 00:02:47,551 --> 00:02:49,241 - Good. - [yells] 68 00:02:49,310 --> 00:02:51,655 Whoa! [grunts] 69 00:02:52,793 --> 00:02:53,793 [sighs] 70 00:02:54,862 --> 00:02:56,758 [laughs] 71 00:02:56,827 --> 00:02:59,517 [quirky music] 72 00:02:59,586 --> 00:03:00,689 [hums] 73 00:03:00,758 --> 00:03:03,758 - [grunts] - [squeaks] 74 00:03:03,827 --> 00:03:05,344 [both laugh] 75 00:03:05,413 --> 00:03:08,103 - [hums] Huh? 76 00:03:08,172 --> 00:03:09,931 Oh, no you don't! 77 00:03:10,000 --> 00:03:12,172 - [groaning] 78 00:03:12,241 --> 00:03:13,517 - [chomps] 79 00:03:13,586 --> 00:03:17,517 - [groans] [all exclaiming] 80 00:03:17,586 --> 00:03:19,034 [groans] 81 00:03:19,103 --> 00:03:20,827 [all shout] 82 00:03:22,379 --> 00:03:23,758 - [quacks] 83 00:03:25,586 --> 00:03:26,724 - That's it! - [whimpering] 84 00:03:26,793 --> 00:03:29,655 - You are banned from the zoo! 85 00:03:29,724 --> 00:03:31,000 Get out! 86 00:03:31,068 --> 00:03:33,931 Out, I say! [wheezes] 87 00:03:34,000 --> 00:03:35,379 - Yes, sir. I'll go. 88 00:03:35,448 --> 00:03:37,000 [squeaks, whimpers] 89 00:03:37,068 --> 00:03:38,241 - Hold it! 90 00:03:38,310 --> 00:03:40,275 If he goes, I go. 91 00:03:40,344 --> 00:03:42,413 [grunts] 92 00:03:42,482 --> 00:03:45,551 And you can keep your dumb old peanuts. 93 00:03:45,620 --> 00:03:47,931 [huffs] Come on, SpongeBob. 94 00:03:48,000 --> 00:03:50,310 - And stay out! 95 00:03:50,379 --> 00:03:52,310 - [sobbing] 96 00:03:52,379 --> 00:03:56,965 - Oh, that's it now. Let it out. 97 00:03:57,034 --> 00:03:59,758 - I--I just wanna pet the critters. 98 00:03:59,827 --> 00:04:04,034 Does that make me an animal? [sobs] 99 00:04:04,103 --> 00:04:06,724 - That mean ol' zookeeper. 100 00:04:06,793 --> 00:04:10,862 He looks like a monkey and he smells like one too. 101 00:04:10,931 --> 00:04:13,620 Ha, you should just make your own zoo. 102 00:04:13,689 --> 00:04:15,206 - [sniffles] My own zoo. 103 00:04:15,275 --> 00:04:18,586 That's a laugh. [sniffles] 104 00:04:18,655 --> 00:04:19,620 Ooh. 105 00:04:20,724 --> 00:04:21,793 Ooh. 106 00:04:21,862 --> 00:04:23,862 Are you thinking what I'm thinking? 107 00:04:23,931 --> 00:04:25,241 - Ooh! - [yelps] 108 00:04:25,310 --> 00:04:27,000 both: Bubble zoo! 109 00:04:28,724 --> 00:04:31,034 - [inhales deeply, exhales] 110 00:04:31,103 --> 00:04:33,172 - Ooh! - Voilà! 111 00:04:33,241 --> 00:04:35,275 Our first zoo animals. 112 00:04:35,344 --> 00:04:37,172 - [laughs] Ooh, ooh! 113 00:04:37,241 --> 00:04:38,379 I get to name 'em! 114 00:04:38,448 --> 00:04:40,793 Um, your name is Saucepan. - Ooh. 115 00:04:40,862 --> 00:04:44,551 - Your name is Concrete, and you're Debbie. 116 00:04:44,620 --> 00:04:48,827 - [groans] - Oh, I forgot they're bubbles! 117 00:04:48,896 --> 00:04:51,068 [sobs] 118 00:04:51,137 --> 00:04:52,310 [mischievous music] 119 00:04:52,379 --> 00:04:55,551 - Don't be a dope, try extra strength soap. 120 00:04:57,103 --> 00:04:59,379 [inhaling deeply] 121 00:04:59,448 --> 00:05:00,862 [exhaling] 122 00:05:00,931 --> 00:05:02,103 [bubble penguin quacks] - Oh. 123 00:05:02,172 --> 00:05:05,379 [grunting] [bubble penguin squeaking] 124 00:05:05,448 --> 00:05:07,103 [grunts] 125 00:05:07,172 --> 00:05:09,172 It worked! It works! 126 00:05:09,241 --> 00:05:10,482 - It works! It works! 127 00:05:10,551 --> 00:05:12,586 [both laughing] 128 00:05:12,655 --> 00:05:14,379 [inhaling deeply] 129 00:05:14,448 --> 00:05:15,862 [exhaling] 130 00:05:17,137 --> 00:05:20,413 Oh, look at 'em, Patrick, so happy and healthy. 131 00:05:20,482 --> 00:05:23,275 Oh, and look, Patrick, bubble droppings. 132 00:05:23,344 --> 00:05:26,000 - Oh. Bubble droppings? 133 00:05:26,068 --> 00:05:27,068 [laughs] 134 00:05:27,137 --> 00:05:29,586 Ooh! I'm popping poops! 135 00:05:29,655 --> 00:05:32,586 [laughs] Huh? 136 00:05:32,655 --> 00:05:35,379 Hey! [bubble goat burps, bleats] 137 00:05:35,448 --> 00:05:38,551 But I was gonna eat those. 138 00:05:38,620 --> 00:05:40,413 - No more "buts." 139 00:05:40,482 --> 00:05:43,241 We need more animals! 140 00:05:43,310 --> 00:05:45,172 [inhales sharply, exhales] 141 00:05:45,241 --> 00:05:48,172 [indistinct chatter] 142 00:05:48,241 --> 00:05:51,172 [cheerful music] 143 00:05:51,241 --> 00:05:52,379 ♪ ♪ 144 00:05:52,448 --> 00:05:54,758 Welcome to the Bubble Zoo, 145 00:05:54,827 --> 00:05:57,413 where the price of admission is a smile. 146 00:05:57,482 --> 00:05:58,586 - [squeaks] 147 00:05:58,655 --> 00:06:00,379 - Just a second, you. 148 00:06:00,448 --> 00:06:03,413 Ymm. That's better. 149 00:06:03,482 --> 00:06:04,793 - Hello, folks. 150 00:06:04,862 --> 00:06:08,206 Please leave all your sharp objects at the gate. 151 00:06:08,275 --> 00:06:10,689 Okay, Grandpa, spread 'em. 152 00:06:10,758 --> 00:06:12,241 [glove snaps] - [gulps] 153 00:06:12,310 --> 00:06:15,413 [old man grunting] 154 00:06:15,482 --> 00:06:16,931 [gasps] Rascal. 155 00:06:18,724 --> 00:06:21,724 - Gather 'round, folks, and meet the animals. 156 00:06:21,793 --> 00:06:26,000 These wild bubble-phants "never forget" to have fun. 157 00:06:26,068 --> 00:06:27,448 [laughs] [bubble-phant trumpeting] 158 00:06:27,517 --> 00:06:29,103 Ah! 159 00:06:30,206 --> 00:06:32,413 These bubble-raffes are necking, 160 00:06:32,482 --> 00:06:34,206 and they have the necks for it. 161 00:06:34,275 --> 00:06:35,620 [laughs] 162 00:06:37,379 --> 00:06:38,413 [stopwatch beeping] Ooh! 163 00:06:38,482 --> 00:06:39,965 Time to feed the sea monsters. 164 00:06:41,241 --> 00:06:44,965 Oh, ally-zoop.[laughs] 165 00:06:45,034 --> 00:06:46,241 [upbeat music] 166 00:06:46,310 --> 00:06:48,724 [inhales sharply, exhales] [bubble chirping] 167 00:06:48,793 --> 00:06:50,827 Come and get it! [bubble fish chomps] 168 00:06:50,896 --> 00:06:54,275 - [chomps] - [moans] 169 00:06:54,344 --> 00:06:55,517 [bubble monster chomps] 170 00:06:55,586 --> 00:06:56,724 [water splashes] 171 00:06:56,793 --> 00:06:58,827 [bubble monster chuckles] 172 00:06:58,896 --> 00:07:00,137 - Hi. 173 00:07:00,206 --> 00:07:02,931 ♪ ♪ 174 00:07:03,000 --> 00:07:04,206 [all gasp] 175 00:07:04,275 --> 00:07:07,620 [cheering] 176 00:07:07,689 --> 00:07:09,034 [bright music] 177 00:07:09,103 --> 00:07:12,931 - [yawning] [bones cracking] 178 00:07:13,000 --> 00:07:15,448 Ooh. ♪ Up from my nap ♪ 179 00:07:15,517 --> 00:07:16,827 ♪ Ya-ta-ta-ta ♪ 180 00:07:16,896 --> 00:07:18,586 ♪ Getting my garden pants ♪ 181 00:07:18,655 --> 00:07:20,068 ♪ Ya-ta-ta-ta ♪ 182 00:07:20,137 --> 00:07:23,379 ♪ Going out the door, ya-ta-ta-ta ♪ 183 00:07:23,448 --> 00:07:24,758 ♪ Walking on the tongue ♪ 184 00:07:24,827 --> 00:07:26,241 ♪ Ya-ta-ta-ta ♪ 185 00:07:26,310 --> 00:07:27,965 ♪ That's a lot of teeth ♪ 186 00:07:28,034 --> 00:07:30,172 Ya-ta-ta--ah! 187 00:07:30,241 --> 00:07:32,655 What's happening? 188 00:07:32,724 --> 00:07:34,655 [grunts] - Hey, Squidward. 189 00:07:34,724 --> 00:07:36,689 I see you're playing with the sea monsters. 190 00:07:36,758 --> 00:07:38,793 Isn't my bubble zoo fun? 191 00:07:38,862 --> 00:07:41,379 - Get me out of here, you moron! 192 00:07:41,448 --> 00:07:42,413 - Okay. 193 00:07:42,482 --> 00:07:44,172 Oh, Maggie. 194 00:07:44,241 --> 00:07:46,724 Tickle, tickle, let's put Squidward down. 195 00:07:46,793 --> 00:07:49,517 [bubble monster grunting] 196 00:07:49,586 --> 00:07:51,344 Wow! Aww. 197 00:07:51,413 --> 00:07:54,517 - [groaning] 198 00:07:54,586 --> 00:07:56,620 [yelps] Blech. 199 00:07:56,689 --> 00:07:59,551 - And Squidward is reborn. 200 00:07:59,620 --> 00:08:01,172 [all cheer] - [groans] 201 00:08:01,241 --> 00:08:05,206 Now wait just a darn second. Uh-- 202 00:08:05,275 --> 00:08:06,344 [gasps] 203 00:08:06,413 --> 00:08:11,206 [yelling] 204 00:08:12,689 --> 00:08:13,965 Uh-oh. 205 00:08:14,034 --> 00:08:16,586 [bubble rhino huffs] [Squidward squeals] 206 00:08:16,655 --> 00:08:18,517 both: Look out, Squidward! 207 00:08:18,586 --> 00:08:20,448 [bubble rhino growls] 208 00:08:20,517 --> 00:08:23,103 [Squidward whimpering] 209 00:08:25,241 --> 00:08:27,103 - Run for your lives! [all clamoring] 210 00:08:27,172 --> 00:08:30,551 - Squidward, don't forget to bring him back! 211 00:08:30,620 --> 00:08:32,482 [bubble animals roar] 212 00:08:32,551 --> 00:08:33,827 Nice, bubble beasts. 213 00:08:33,896 --> 00:08:35,862 Uh, let's make you some more enclosures, huh? 214 00:08:35,931 --> 00:08:40,172 [bubble animals roaring] 215 00:08:40,241 --> 00:08:43,655 - Would now be a good time to talk about my hours? 216 00:08:43,724 --> 00:08:46,068 - Stop those animals, Patrick. 217 00:08:46,137 --> 00:08:47,379 Go! 218 00:08:47,448 --> 00:08:49,551 - Huh? Oh! 219 00:08:49,620 --> 00:08:51,241 [bubble animals roaring] 220 00:08:51,310 --> 00:08:52,275 [yelps] 221 00:08:52,344 --> 00:08:55,275 [exciting music] 222 00:08:55,344 --> 00:08:56,724 ♪ ♪ 223 00:08:56,793 --> 00:08:59,413 [grunts softly] Stop ani-mules! 224 00:08:59,482 --> 00:09:00,758 Stop! Stop! 225 00:09:00,827 --> 00:09:02,275 Stop! Huh? 226 00:09:02,344 --> 00:09:03,310 [yelps] 227 00:09:03,379 --> 00:09:04,827 [yelling] 228 00:09:06,034 --> 00:09:08,413 But seriously, SpongeBob, Thursdays are out. 229 00:09:09,827 --> 00:09:12,482 [bubble animals roaring] 230 00:09:12,551 --> 00:09:15,172 [perilous music] 231 00:09:15,241 --> 00:09:17,655 [all yelling] 232 00:09:17,724 --> 00:09:19,724 [bubble animals clamoring] 233 00:09:19,793 --> 00:09:21,862 - [panting] 234 00:09:21,931 --> 00:09:24,827 Take me customers, but don't hurt me money! 235 00:09:24,896 --> 00:09:26,379 [till beeping] 236 00:09:26,448 --> 00:09:28,206 [grunts] 237 00:09:28,275 --> 00:09:31,241 Ahh! 238 00:09:31,310 --> 00:09:33,586 ♪ ♪ 239 00:09:33,655 --> 00:09:37,310 [bubble penguins buzzing] 240 00:09:37,379 --> 00:09:42,275 - For hate's sake! I spit my last breath at thee! 241 00:09:42,344 --> 00:09:43,793 [grunts] 242 00:09:43,862 --> 00:09:45,310 [whimpers] 243 00:09:45,379 --> 00:09:46,689 Ahh! 244 00:09:46,758 --> 00:09:49,068 [panting] 245 00:09:49,137 --> 00:09:51,965 - Don't be so dramatic. They're cute. 246 00:09:52,034 --> 00:09:53,310 Wait! Wait! 247 00:09:53,379 --> 00:09:56,310 [both yelling] 248 00:09:56,379 --> 00:09:58,413 [bubble penguins buzzing] 249 00:09:58,482 --> 00:10:00,034 [bubble animals roaring] 250 00:10:00,103 --> 00:10:01,448 - [whimpers] 251 00:10:01,517 --> 00:10:05,620 - SpongeBob, why are the animals making scary faces? 252 00:10:05,689 --> 00:10:07,413 - They've gone wild, Patrick! 253 00:10:07,482 --> 00:10:08,689 Wild! 254 00:10:08,758 --> 00:10:11,896 - [yelling] 255 00:10:13,034 --> 00:10:16,965 - [rhythmic yelling] 256 00:10:18,689 --> 00:10:20,241 - [humming] 257 00:10:20,310 --> 00:10:22,758 Hey! This ain't no furlough. 258 00:10:22,827 --> 00:10:25,931 Get back in your enclosures right now! 259 00:10:26,000 --> 00:10:28,965 [animals roar] [SpongeBob yells rhythmically] 260 00:10:30,896 --> 00:10:34,344 Or whenever, you know. I'm flexible. 261 00:10:34,413 --> 00:10:37,310 [triumphant music] 262 00:10:37,379 --> 00:10:38,344 ♪ ♪ 263 00:10:38,413 --> 00:10:40,034 - [rhythmic yelling] 264 00:10:40,103 --> 00:10:42,551 - Look, SpongeBob, it's the zoo animals! 265 00:10:42,620 --> 00:10:45,310 - They must have heard my uvula. 266 00:10:45,379 --> 00:10:49,172 [all growling] 267 00:10:49,241 --> 00:10:52,413 ♪ ♪ 268 00:10:52,482 --> 00:10:55,413 - [roars] 269 00:10:55,482 --> 00:10:57,862 [bubble animals whimpering] 270 00:10:59,551 --> 00:11:01,551 - You guys saved our lives! 271 00:11:01,620 --> 00:11:03,448 - Thank you, ani-mules! 272 00:11:03,517 --> 00:11:06,448 [both laugh] 273 00:11:08,517 --> 00:11:10,827 - And thank you, SpongeBob, 274 00:11:10,896 --> 00:11:12,965 for bringing all my animalsback. 275 00:11:13,034 --> 00:11:15,931 And I just love the new animals too. 276 00:11:16,000 --> 00:11:19,724 You are welcome at the zoo any time. 277 00:11:19,793 --> 00:11:22,827 I officially remove the ban. 278 00:11:23,931 --> 00:11:25,517 [chuckles] There you go. 279 00:11:25,586 --> 00:11:27,413 - I promise you won't regret it, 280 00:11:27,482 --> 00:11:28,793 Mr. Zookeeper, sir. 281 00:11:28,862 --> 00:11:31,655 [rhythmic yell] 282 00:11:31,724 --> 00:11:35,689 I'm free again! Free! 283 00:11:35,758 --> 00:11:39,206 Good morning, Squidward. - Good morning. 284 00:11:40,206 --> 00:11:43,275 [sighs] It's a living. 17651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.