All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,344 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,413 --> 00:00:10,965 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:11,034 --> 00:00:12,482 - I can't hear you. 4 00:00:12,551 --> 00:00:14,586 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,655 --> 00:00:17,586 - ♪ Oh... ♪ 6 00:00:17,655 --> 00:00:19,620 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,689 --> 00:00:21,689 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,758 --> 00:00:23,517 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,586 --> 00:00:25,448 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,517 --> 00:00:27,655 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,724 --> 00:00:29,724 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,793 --> 00:00:31,620 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,689 --> 00:00:33,620 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,689 --> 00:00:35,413 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,482 --> 00:00:37,724 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,793 --> 00:00:39,655 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,724 --> 00:00:40,965 - SpongeBob 18 00:00:41,034 --> 00:00:42,827 SquarePants! 19 00:00:42,896 --> 00:00:45,551 [laughing] 20 00:00:45,620 --> 00:00:48,000 ♪ ♪ 21 00:00:53,551 --> 00:00:54,448 [ukulele music] 22 00:00:57,517 --> 00:01:01,034 ♪ ♪ 23 00:01:01,103 --> 00:01:02,344 ["Charge" fanfare] 24 00:01:02,413 --> 00:01:04,758 - What a beautiful day for a ball game, 25 00:01:04,827 --> 00:01:06,965 eh, sports fans? 26 00:01:07,034 --> 00:01:08,931 Play ball! [feedback whines] 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,034 Here's the pitch! 28 00:01:11,103 --> 00:01:14,206 [both yelling] 29 00:01:15,965 --> 00:01:17,827 - They're going, they're going... 30 00:01:17,896 --> 00:01:21,758 both: We're gone! 31 00:01:21,827 --> 00:01:24,103 - You're out of there! 32 00:01:24,172 --> 00:01:25,620 - Ay-fwi-oof. 33 00:01:25,689 --> 00:01:27,517 [festive music] 34 00:01:27,586 --> 00:01:30,482 - Boy, do I love the two-fisted fun at Glove World! 35 00:01:30,551 --> 00:01:32,482 [laughs] 36 00:01:32,551 --> 00:01:35,379 - And the ham fists aren't bad either! 37 00:01:35,448 --> 00:01:37,931 - Wow, that ride was so fun. 38 00:01:38,000 --> 00:01:39,206 I could do it a million, zillion, jillion, 39 00:01:39,275 --> 00:01:41,344 dillion, cotillion times! 40 00:01:41,413 --> 00:01:43,034 [panting] 41 00:01:43,103 --> 00:01:45,103 - I got you covered! 42 00:01:45,172 --> 00:01:47,931 [strained grunting] 43 00:01:48,000 --> 00:01:50,551 both: Oh, yeah! 44 00:01:56,689 --> 00:01:59,448 [both yelling] 45 00:01:59,517 --> 00:02:02,137 - You're out of there! Whatever. 46 00:02:07,344 --> 00:02:11,413 - [screams] - Oh, my baby's eyes! 47 00:02:11,482 --> 00:02:13,862 - Patrick? - Yeah? 48 00:02:13,931 --> 00:02:15,551 - I think we overdid it. 49 00:02:15,620 --> 00:02:17,241 [spines cracking] 50 00:02:17,310 --> 00:02:19,724 - [screaming] 51 00:02:19,793 --> 00:02:21,689 - It's debatable. 52 00:02:23,310 --> 00:02:25,517 - Oh, I have an idea. 53 00:02:25,586 --> 00:02:29,517 Let us take a break in the theater! 54 00:02:31,931 --> 00:02:33,241 - Oof! 55 00:02:33,310 --> 00:02:36,275 Ah. Mm, mm, mm, mm. 56 00:02:36,344 --> 00:02:38,551 - Oh! 57 00:02:38,620 --> 00:02:40,068 - Snack bar break! 58 00:02:40,137 --> 00:02:42,724 [both whimpering excitedly] 59 00:02:42,793 --> 00:02:45,827 [both chomping] 60 00:02:45,896 --> 00:02:47,448 both: Eh? 61 00:02:49,793 --> 00:02:52,275 [cheers and applause] 62 00:02:52,344 --> 00:02:54,793 [hydraulics whirring] 63 00:02:54,862 --> 00:02:56,310 [cheers and applause] 64 00:02:56,379 --> 00:03:00,034 It's him! It's really him! 65 00:03:00,103 --> 00:03:03,034 - Right, it's me! Hieronymus Glove! 66 00:03:03,103 --> 00:03:08,379 I'm the bloomin' creator and spokesmate of Glove World! 67 00:03:08,448 --> 00:03:10,827 - Glove World is a subsidiary of FingerFun Industries. 68 00:03:10,896 --> 00:03:12,000 All rights reserved. 69 00:03:12,068 --> 00:03:13,793 [both giggling excitedly] 70 00:03:13,862 --> 00:03:15,758 - Yeah, come on! Yeah! 71 00:03:15,827 --> 00:03:19,103 - Welcome to the wonderfully whimsical 72 00:03:19,172 --> 00:03:24,275 and wickedly woven world of the glove! 73 00:03:24,344 --> 00:03:27,758 - ♪ Gloves, gloves, gloves! Gloves, gloves, gloves! ♪ 74 00:03:27,827 --> 00:03:29,862 ♪ Gloves, gloves, gloves, gloves, gloves! ♪ 75 00:03:29,931 --> 00:03:31,517 - ♪ If you want to wear something ♪ 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,344 ♪ On your hand or fist ♪ 77 00:03:33,413 --> 00:03:35,758 ♪ There's really nothing quite like gloves! ♪ 78 00:03:35,827 --> 00:03:39,137 ♪ And if you don't want to leave fingerprints ♪ 79 00:03:39,206 --> 00:03:41,827 ♪ I've got a pair that you're just gonna love! ♪ 80 00:03:41,896 --> 00:03:45,103 ♪ If you want complete knuckle protection ♪ 81 00:03:45,172 --> 00:03:48,379 ♪ When you stick your hand inside a block of cheese ♪ 82 00:03:48,448 --> 00:03:49,724 ♪ A glove is the thing you want ♪ 83 00:03:49,793 --> 00:03:51,310 ♪ A glove is the thing you need ♪ 84 00:03:51,379 --> 00:03:54,586 ♪ So wear a glove, if you please! ♪ 85 00:03:54,655 --> 00:03:56,000 singers: ♪ Get yourself some fourchettes ♪ 86 00:03:56,068 --> 00:03:57,482 ♪ Gussets, tranks, and quirks ♪ 87 00:03:57,551 --> 00:03:58,965 ♪ Slap a pair of thumbs on that ♪ 88 00:03:59,034 --> 00:04:01,206 ♪ And you've got a look that works ♪ 89 00:04:01,275 --> 00:04:04,965 - ♪ Queen Elizafish the First wore her gloves every day ♪ 90 00:04:05,034 --> 00:04:08,034 ♪ To preserve and protect her lovely mitts ♪ 91 00:04:08,103 --> 00:04:11,000 ♪ Hats protect your head, and shoes protect your feet ♪ 92 00:04:11,068 --> 00:04:12,551 ♪ But gloves protect you from getting sick ♪ 93 00:04:12,620 --> 00:04:14,379 ♪ From everyone you meet ♪ 94 00:04:14,448 --> 00:04:15,620 ♪ So if you box or build or drive ♪ 95 00:04:15,689 --> 00:04:17,103 ♪ Or cook or clean the loo ♪ 96 00:04:17,172 --> 00:04:19,896 ♪ We've got a special glove made just for you ♪ 97 00:04:19,965 --> 00:04:23,172 ♪ A glove is beyond compare, as essential as underwear ♪ 98 00:04:23,241 --> 00:04:25,344 ♪ If I were you, I'd buy two ♪ 99 00:04:25,413 --> 00:04:27,068 singers: ♪ Gloves! ♪ 100 00:04:27,137 --> 00:04:29,448 [cheers and applause] 101 00:04:29,517 --> 00:04:31,310 [triumphant music] 102 00:04:31,379 --> 00:04:34,931 both: Yeah, yeah, yeah! [moaning] 103 00:04:37,206 --> 00:04:39,379 - Ah, that song reminds me 104 00:04:39,448 --> 00:04:42,034 of putting on a glove for the very first time. 105 00:04:42,103 --> 00:04:46,517 It was warm and cozy and sweaty. 106 00:04:46,586 --> 00:04:48,586 - Oh! I wanna meet the Glove guy! 107 00:04:48,655 --> 00:04:52,275 - Ooh! Maybe he'll sign my gloves. 108 00:04:52,344 --> 00:04:55,517 - [grunting] 109 00:04:58,379 --> 00:05:00,862 - [grunts] Aww! 110 00:05:00,931 --> 00:05:03,482 - [laughs] [panting] 111 00:05:03,551 --> 00:05:06,689 Oh, Mr. Glove, Mr. Glove. Oh, hi, I'm your biggest fan. 112 00:05:06,758 --> 00:05:08,862 I've been on all your rides. Ask anyone! 113 00:05:08,931 --> 00:05:12,310 I'm here every weekend and throwing up! 114 00:05:12,379 --> 00:05:13,620 [electricity crackles] Ah! Huh? 115 00:05:13,689 --> 00:05:16,724 - I need repair! I need repair! 116 00:05:16,793 --> 00:05:20,034 - Oh, I'm sorry! It was an accident. 117 00:05:20,103 --> 00:05:21,344 - I need repair! - Shh! 118 00:05:21,413 --> 00:05:22,551 - I need repair! 119 00:05:22,620 --> 00:05:24,206 - Be quiet or I'll get in trouble! 120 00:05:24,275 --> 00:05:26,275 - I need repair! I need repair! 121 00:05:26,344 --> 00:05:28,827 I need repair! - Doof, shh! 122 00:05:28,896 --> 00:05:31,103 Stupid! Shh, shh! 123 00:05:31,172 --> 00:05:33,000 - I need repair! - Shut up, shut up, shut up! 124 00:05:33,068 --> 00:05:34,689 [grunts] Huh? 125 00:05:34,758 --> 00:05:38,103 - Patrick, what are you doing to our childhood hero? 126 00:05:38,172 --> 00:05:39,689 [dramatic music] 127 00:05:39,758 --> 00:05:42,862 - He wouldn't be quiet. Ah, ooh, ooh! 128 00:05:42,931 --> 00:05:45,000 [grunting] 129 00:05:47,551 --> 00:05:50,862 [audience screaming] 130 00:05:50,931 --> 00:05:51,862 - Ah! 131 00:05:54,103 --> 00:05:56,448 D'oh! 132 00:05:56,517 --> 00:05:58,034 [all grunting] 133 00:05:58,103 --> 00:06:00,689 - Freeze, vandals! 134 00:06:00,758 --> 00:06:01,689 - Ah! 135 00:06:01,758 --> 00:06:03,172 Get away! 136 00:06:03,241 --> 00:06:05,068 Get away now! - Okay, Patrick. 137 00:06:05,137 --> 00:06:08,000 Just calm down a second, Take a deep breath, 138 00:06:08,068 --> 00:06:09,793 and hand me the head. 139 00:06:09,862 --> 00:06:12,137 - Better do what your friend says, son. 140 00:06:12,206 --> 00:06:14,827 - [whimpering] - Mm-hmm. 141 00:06:14,896 --> 00:06:16,241 - [crying] 142 00:06:16,310 --> 00:06:18,344 - Oh, officers, he didn't mean to kill Hieronymus Glove! 143 00:06:18,413 --> 00:06:20,137 He just doesn't know his own strength! 144 00:06:20,206 --> 00:06:23,862 Or his own reflection. I don't know how he shaves. 145 00:06:23,931 --> 00:06:25,724 - [groans] 146 00:06:25,793 --> 00:06:28,724 - [crying] 147 00:06:31,344 --> 00:06:33,517 - He didn't kill anyone, kid. 148 00:06:33,586 --> 00:06:35,896 This is not a real head, 149 00:06:35,965 --> 00:06:38,793 it's an animatra-nautical dummy-head. 150 00:06:38,862 --> 00:06:41,551 - Hey, who you calling a "dummy-head"? 151 00:06:41,620 --> 00:06:43,000 Wait, what did you say? 152 00:06:43,068 --> 00:06:44,448 - The real Hieronymus Glove 153 00:06:44,517 --> 00:06:46,793 has been frozen in ice for decades now. 154 00:06:48,586 --> 00:06:50,827 - Oh, Patrick, it was only a robot head. 155 00:06:50,896 --> 00:06:53,000 - Hoo, for a minute there, I thought we were in trouble. 156 00:06:53,068 --> 00:06:54,413 [yells] 157 00:06:54,482 --> 00:06:57,275 - You are in trouble! [both gulp] 158 00:06:57,344 --> 00:07:00,620 And you're going to Glove World Jail! 159 00:07:00,689 --> 00:07:04,413 both: [gasping] Glove World Jail? 160 00:07:04,482 --> 00:07:06,103 - I thought that was an urban myth. 161 00:07:06,172 --> 00:07:07,689 - You mean an urban truth? 162 00:07:07,758 --> 00:07:09,551 both: Glove me! - Okay. 163 00:07:09,620 --> 00:07:11,724 [both squealing] 164 00:07:11,793 --> 00:07:13,137 [officers grumbling] - Wow. 165 00:07:13,206 --> 00:07:16,310 both: Ooh. [laughing] 166 00:07:16,379 --> 00:07:19,758 Jail time jackpot! [grunting] 167 00:07:19,827 --> 00:07:23,000 - Please don't do that. both: [giggling] 168 00:07:27,448 --> 00:07:30,241 [both straining] 169 00:07:30,310 --> 00:07:32,586 - Sorry. - Yeah, he's sorry. 170 00:07:32,655 --> 00:07:35,034 [muffled mumbling] 171 00:07:35,103 --> 00:07:36,620 ♪ ♪ 172 00:07:36,689 --> 00:07:38,793 [both yell, grunt] 173 00:07:38,862 --> 00:07:42,241 - All right, close number five. [gate buzzes] 174 00:07:42,310 --> 00:07:45,551 [gloves laughing] - Hmm? 175 00:07:45,620 --> 00:07:48,482 [gloves singing melody] 176 00:07:48,551 --> 00:07:52,241 ♪ ♪ 177 00:07:52,310 --> 00:07:54,862 - Whoo! - [laughs] 178 00:07:54,931 --> 00:07:57,448 - Patrick, this is exactly how I always thought 179 00:07:57,517 --> 00:07:58,724 Glove Jail would look. 180 00:07:58,793 --> 00:07:59,689 - Look! 181 00:07:59,758 --> 00:08:01,413 both: Hmm? Hmm? 182 00:08:01,482 --> 00:08:03,034 [all whistling] 183 00:08:03,103 --> 00:08:06,275 [hydraulics whirring] 184 00:08:06,344 --> 00:08:09,448 [swashbuckling music] 185 00:08:09,517 --> 00:08:11,827 both: Hmm? 186 00:08:11,896 --> 00:08:15,655 - Breaking the rules, eh? [cackles] 187 00:08:15,724 --> 00:08:18,379 Good for you, matey! 188 00:08:18,448 --> 00:08:21,862 - I didn't break the rules. I broke a dummy head. 189 00:08:21,931 --> 00:08:26,275 - Breaking the rules, eh? [cackles] 190 00:08:26,344 --> 00:08:27,965 Good for you, matey! 191 00:08:28,034 --> 00:08:30,827 - I just told you! Stop saying that! 192 00:08:30,896 --> 00:08:31,965 Oof! 193 00:08:32,034 --> 00:08:34,551 - Breaking the rules, eh? [cackles] 194 00:08:34,620 --> 00:08:36,551 - Shut up, shut up, shut up! 195 00:08:36,620 --> 00:08:39,172 - Oh, not again, Patrick. He's just a robot. 196 00:08:39,241 --> 00:08:42,896 They're all robots. We're the only ones here. 197 00:08:42,965 --> 00:08:45,275 ♪ ♪ 198 00:08:45,344 --> 00:08:48,551 [both laughing] 199 00:08:48,620 --> 00:08:51,241 - [grunting] 200 00:08:51,310 --> 00:08:52,827 [grunts] 201 00:08:52,896 --> 00:08:54,724 - Aw. Hello there! 202 00:08:54,793 --> 00:08:56,724 What's a little guy like you doing in jail? 203 00:08:56,793 --> 00:08:58,551 - Pooping without a license? 204 00:08:58,620 --> 00:09:01,172 [both laughing] 205 00:09:01,241 --> 00:09:02,689 - You heard that, right? 206 00:09:02,758 --> 00:09:05,551 - Pooping...license... [laughing] 207 00:09:05,620 --> 00:09:07,551 [both scream] 208 00:09:07,620 --> 00:09:09,793 - Uh, hello. - Oh, hello. 209 00:09:09,862 --> 00:09:12,586 - Hey, man, what you in for? 210 00:09:12,655 --> 00:09:14,586 - Defacing Glove World property. 211 00:09:14,655 --> 00:09:16,413 - "Allegedly." 212 00:09:16,482 --> 00:09:18,413 - What are you all in for? 213 00:09:18,482 --> 00:09:19,793 - I didn't keep my arms and legs 214 00:09:19,862 --> 00:09:22,000 inside the ride at all times. 215 00:09:22,068 --> 00:09:23,655 [grunts] 216 00:09:23,724 --> 00:09:27,862 - I stood up at the top of the roller coaster. 217 00:09:27,931 --> 00:09:30,344 - [grunts] Murder one! 218 00:09:30,413 --> 00:09:32,310 [chomps, growls] 219 00:09:32,379 --> 00:09:34,310 [kids whimper] 220 00:09:34,379 --> 00:09:37,241 I'm kidding, I'm just here 'cause I bit the lemonade guy. 221 00:09:37,310 --> 00:09:39,034 - That guy hates kids. 222 00:09:39,103 --> 00:09:41,896 - That's why I bit him. High five. 223 00:09:41,965 --> 00:09:46,068 - Let's celebrate! Cotton candy rats for everyone! 224 00:09:46,137 --> 00:09:47,862 [all cheering] 225 00:09:47,931 --> 00:09:49,931 - [chomping, gulping] 226 00:09:50,000 --> 00:09:54,655 Duh, hee, hee, hee! [shouting] 227 00:09:54,724 --> 00:09:59,862 - Uh-oh, I think I smell a... - Cannonball! 228 00:09:59,931 --> 00:10:02,068 [all cheering] - [laughs] 229 00:10:02,137 --> 00:10:03,482 Huh? 230 00:10:03,551 --> 00:10:04,896 - [squeaking] 231 00:10:04,965 --> 00:10:07,241 - Hey, little guy, come back! 232 00:10:07,310 --> 00:10:08,827 - [laughing] 233 00:10:08,896 --> 00:10:11,379 - You're too little to be on your own. 234 00:10:11,448 --> 00:10:13,310 - [laughing] 235 00:10:13,379 --> 00:10:15,586 - Hey, Patrick, we've gotta-- 236 00:10:15,655 --> 00:10:18,137 [kids cheering] 237 00:10:18,206 --> 00:10:20,103 Hmm. 238 00:10:20,172 --> 00:10:22,034 [strained grunting] 239 00:10:22,103 --> 00:10:23,896 [grunts] Huh? 240 00:10:23,965 --> 00:10:27,172 - Hey, you mugs, it's a jail break! 241 00:10:27,241 --> 00:10:29,586 Let's amscray! 242 00:10:29,655 --> 00:10:33,517 [kids cheering] 243 00:10:33,586 --> 00:10:35,068 - Ugh... 244 00:10:35,137 --> 00:10:36,586 - [groaning] 245 00:10:36,655 --> 00:10:38,551 [yelling] 246 00:10:38,620 --> 00:10:40,724 [eyes rattling] 247 00:10:40,793 --> 00:10:43,310 I think I stood up too quick. 248 00:10:43,379 --> 00:10:44,827 - Come on, Patrick! 249 00:10:44,896 --> 00:10:46,379 We have to go after that escaped little boy! 250 00:10:46,448 --> 00:10:47,896 - Looks like we all escaped! 251 00:10:47,965 --> 00:10:49,551 - I'll pull the escape alarm. 252 00:10:49,620 --> 00:10:51,448 We don't want to break the law twice. 253 00:10:51,517 --> 00:10:52,551 [grunts] Huh? 254 00:10:52,620 --> 00:10:54,241 [alarm ringing, blaring] 255 00:10:54,310 --> 00:10:55,655 - Hey! Is that the kid? 256 00:10:55,724 --> 00:10:57,137 - Ah! That's him! 257 00:10:57,206 --> 00:11:00,689 Little boy, come back! I saved you a rat! 258 00:11:00,758 --> 00:11:03,758 - I need repair! I need repair! 259 00:11:03,827 --> 00:11:07,000 I need repair! I need repair! 260 00:11:07,068 --> 00:11:10,620 I need repair! I need repair! 261 00:11:10,689 --> 00:11:12,689 I need repair! - Hmm. 262 00:11:12,758 --> 00:11:14,931 [humming] - I need repair! 263 00:11:15,000 --> 00:11:16,758 I need repair! - Ooh! 264 00:11:16,827 --> 00:11:19,413 I need repair! I need repair! 265 00:11:19,482 --> 00:11:21,172 Reboot! Reboot! 266 00:11:21,241 --> 00:11:24,379 Hmm, hmm? [growls] 267 00:11:24,448 --> 00:11:26,172 - All right, break time! 268 00:11:26,241 --> 00:11:29,206 - Hey, you grease monkeys! No tea breaks! 269 00:11:29,275 --> 00:11:31,965 Put my head back on my buddy this bloomin' instant! 270 00:11:32,034 --> 00:11:34,241 - Yeah, we'll get right on that. 271 00:11:34,310 --> 00:11:35,655 Guvna. 272 00:11:35,724 --> 00:11:39,137 [both laugh] - [growls] 273 00:11:39,206 --> 00:11:42,241 [yells] [growls] 274 00:11:42,310 --> 00:11:46,172 If I ever see that pink dimwitted dough boy again, 275 00:11:46,241 --> 00:11:48,517 I'll take his bloomin' head off! 276 00:11:48,586 --> 00:11:49,758 [grunts] 277 00:11:53,034 --> 00:11:53,862 - [grunting] 278 00:11:53,931 --> 00:11:56,862 - [grunts] Gotcha! 279 00:11:56,931 --> 00:11:58,655 Oi! 280 00:11:58,724 --> 00:12:01,413 Better hold his hand, that way he won't wander off. 281 00:12:01,482 --> 00:12:02,862 - [giggling] 282 00:12:02,931 --> 00:12:06,827 - Hmm. So many doors. 283 00:12:06,896 --> 00:12:08,931 Hmm. [lips flapping] 284 00:12:09,000 --> 00:12:10,551 Which way should we go? 285 00:12:10,620 --> 00:12:16,172 scientists: Research, research, research, idea, research... 286 00:12:16,241 --> 00:12:19,413 - I wanna ride the slide walk! - Whoa! 287 00:12:19,482 --> 00:12:22,379 [adventurous music] 288 00:12:22,448 --> 00:12:25,965 - This is crazy! both: Danger? 289 00:12:26,034 --> 00:12:30,448 Glove testing? [laughing] 290 00:12:30,517 --> 00:12:35,482 ♪ ♪ 291 00:12:35,551 --> 00:12:37,103 [electricity whirring] - [laughs] 292 00:12:37,172 --> 00:12:40,241 [yells] [explosion whooshing] 293 00:12:40,310 --> 00:12:43,103 ♪ ♪ 294 00:12:43,172 --> 00:12:46,620 [audience murmuring] - A success. 295 00:12:46,689 --> 00:12:49,517 ♪ ♪ 296 00:12:49,586 --> 00:12:53,413 all: Oh! 297 00:12:53,482 --> 00:12:55,724 both: "Guard Glove Training"? 298 00:12:55,793 --> 00:12:57,413 [triumphant music] 299 00:12:57,482 --> 00:12:59,310 - Release the gloves! 300 00:12:59,379 --> 00:13:03,620 [dogs barking] 301 00:13:03,689 --> 00:13:06,034 - Aw, they must smell Gary. 302 00:13:06,103 --> 00:13:08,379 [dogs barking] - [cooing] 303 00:13:08,448 --> 00:13:11,103 [alarm bell ringing] 304 00:13:11,172 --> 00:13:16,034 [dogs barking] - Tell Mom I love her! 305 00:13:17,724 --> 00:13:19,068 [triumphant music] 306 00:13:19,137 --> 00:13:23,586 both: Ooh! Sock World Prototype? 307 00:13:23,655 --> 00:13:26,103 - Yes, Sock World. 308 00:13:26,172 --> 00:13:29,241 The eighth wonder of the seven seas! 309 00:13:29,310 --> 00:13:35,000 The experimental prototype smelly city of the future! 310 00:13:35,068 --> 00:13:37,793 Please keep your nose pins on at all times. 311 00:13:37,862 --> 00:13:40,413 Because seriously, the stink is like, wow! 312 00:13:40,482 --> 00:13:44,724 both: Stinky Sock coasters are like, wow! 313 00:13:44,793 --> 00:13:46,827 - Don't you love it, little guy? 314 00:13:46,896 --> 00:13:48,931 both: Little guy? 315 00:13:49,000 --> 00:13:49,965 - Oh! 316 00:13:50,034 --> 00:13:52,103 Oh, maybe he's hiding in my mouth! 317 00:13:52,172 --> 00:13:54,551 Is he in there? - There he is! 318 00:13:54,620 --> 00:13:56,310 - Ah! Get him out of there! 319 00:13:56,379 --> 00:13:58,172 Ah, I'm not hungry, yet! 320 00:13:58,241 --> 00:14:00,586 - [giggling] 321 00:14:00,655 --> 00:14:02,379 - Let's go! 322 00:14:02,448 --> 00:14:05,310 ♪ ♪ 323 00:14:05,379 --> 00:14:08,310 - Ooh. Ooh. 324 00:14:08,379 --> 00:14:10,551 [hydraulics whirring] 325 00:14:10,620 --> 00:14:13,827 [cooing curiously] 326 00:14:13,896 --> 00:14:15,965 ♪ ♪ 327 00:14:16,034 --> 00:14:18,000 Whoa! Oh! 328 00:14:18,068 --> 00:14:20,827 Whoa! Go, go, go! 329 00:14:20,896 --> 00:14:23,655 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 330 00:14:23,724 --> 00:14:25,896 [giggling] 331 00:14:25,965 --> 00:14:27,758 - Stop, thief! 332 00:14:27,827 --> 00:14:29,482 That's Glove World's bloomin' property! 333 00:14:29,551 --> 00:14:30,758 [grumbling] 334 00:14:30,827 --> 00:14:33,172 - Oh, uh, after you, sir. 335 00:14:33,241 --> 00:14:35,551 Oh, I don't see the kid, Patrick. 336 00:14:35,620 --> 00:14:37,206 - Pardon me, gents. 337 00:14:37,275 --> 00:14:39,275 Did anyone see a little kid come through-- 338 00:14:39,344 --> 00:14:40,551 - [gasps] 339 00:14:40,620 --> 00:14:43,241 [mysterious music] 340 00:14:43,310 --> 00:14:46,620 - Whoa. both: Robot morgue! 341 00:14:46,689 --> 00:14:49,655 Cool! 342 00:14:49,724 --> 00:14:52,827 [both beeping, booping] 343 00:14:55,310 --> 00:14:58,172 [screaming] 344 00:14:58,241 --> 00:14:59,827 Whoo-hoo-hoo-hoo! 345 00:14:59,896 --> 00:15:02,448 [gargling] Huh? 346 00:15:02,517 --> 00:15:05,827 - [giggling] 347 00:15:05,896 --> 00:15:09,000 - Hey, did that kid eat a robot? 348 00:15:09,068 --> 00:15:11,241 Or did that robot eat a kid? 349 00:15:11,310 --> 00:15:13,517 - Either way, it's probably against the rules. 350 00:15:13,586 --> 00:15:15,448 Let's get him! 351 00:15:15,517 --> 00:15:17,103 [both panting] 352 00:15:17,172 --> 00:15:19,620 - It's the blinkin' bloke what broke off me melon! 353 00:15:19,689 --> 00:15:23,344 Whoa! [growls] 354 00:15:23,413 --> 00:15:26,758 Nobody breaks off my bloomin' head and gets away with it! 355 00:15:26,827 --> 00:15:31,000 I'm Hieronymus Glove! 356 00:15:31,068 --> 00:15:32,793 - This robot head does not reflect the views 357 00:15:32,862 --> 00:15:34,862 of Fingerfun Industries. 358 00:15:34,931 --> 00:15:36,448 - [cackling] 359 00:15:36,517 --> 00:15:38,379 - [giggling] 360 00:15:38,448 --> 00:15:41,172 - Come here, little guy! That's a good boy. 361 00:15:41,241 --> 00:15:43,206 [panting] 362 00:15:45,448 --> 00:15:46,793 - [screams] 363 00:15:46,862 --> 00:15:49,241 [mumbling] 364 00:15:49,310 --> 00:15:52,551 - Wait up, little guy! [both scream] 365 00:15:52,620 --> 00:15:55,689 [suspenseful music] 366 00:15:55,758 --> 00:15:56,896 both: Oh! 367 00:15:58,413 --> 00:15:59,551 - Gotcha! 368 00:15:59,620 --> 00:16:02,689 - Let's see if these bloomin' bozos 369 00:16:02,758 --> 00:16:05,310 like this blinking blimey ride! 370 00:16:05,379 --> 00:16:08,310 [growls, grunts] 371 00:16:08,379 --> 00:16:11,448 both: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 372 00:16:11,517 --> 00:16:14,482 [both screaming] 373 00:16:14,551 --> 00:16:19,827 ♪ ♪ 374 00:16:19,896 --> 00:16:23,724 [both groaning] 375 00:16:23,793 --> 00:16:26,379 all: Whoo! 376 00:16:26,448 --> 00:16:28,862 [all scream] - [cackles] 377 00:16:28,931 --> 00:16:31,689 both: Ah! Whoo-hoo! 378 00:16:31,758 --> 00:16:33,137 - Whoa! - [cackles] 379 00:16:33,206 --> 00:16:35,103 both: [grunting] - [coos] 380 00:16:35,172 --> 00:16:38,827 - Mmm, warm socks just out of the dryer. 381 00:16:38,896 --> 00:16:41,655 [all sigh] 382 00:16:41,724 --> 00:16:42,965 both: [gasping] 383 00:16:43,034 --> 00:16:47,310 [gasping, sighing] 384 00:16:47,379 --> 00:16:50,275 There really is a sock world! 385 00:16:50,344 --> 00:16:55,275 Eeh! It really does stink! 386 00:16:55,344 --> 00:16:57,482 Ooh-hoo-hoo! 387 00:16:57,551 --> 00:17:00,689 - [laughs] Ew. 388 00:17:00,758 --> 00:17:01,793 Ooh? 389 00:17:01,862 --> 00:17:03,034 - Ew. 390 00:17:03,103 --> 00:17:04,448 This place is the greatest, 391 00:17:04,517 --> 00:17:07,206 but I wish I could turn the smell down a skosh. 392 00:17:07,275 --> 00:17:11,000 - Hey, I found the stink switch! 393 00:17:11,068 --> 00:17:12,103 [sharp exhale] 394 00:17:12,172 --> 00:17:13,344 ♪ ♪ 395 00:17:13,413 --> 00:17:16,206 - Yay, Patrick! See, little guy? 396 00:17:16,275 --> 00:17:18,758 Everything is gonna be just... uh... 397 00:17:18,827 --> 00:17:21,034 Fine! [panting] 398 00:17:21,103 --> 00:17:24,034 - [laughing] 399 00:17:24,103 --> 00:17:26,758 [music slows down] 400 00:17:26,827 --> 00:17:27,896 - Um... [whistles] 401 00:17:27,965 --> 00:17:30,034 Patrick! - [screeches] 402 00:17:30,103 --> 00:17:33,448 - Follow that kid! - Vroom, vroom, vroom! 403 00:17:33,517 --> 00:17:35,448 - [cackling] 404 00:17:37,793 --> 00:17:40,206 - [giggling] 405 00:17:40,275 --> 00:17:42,137 - He's headed for the Soggy Sock Flume! 406 00:17:42,206 --> 00:17:45,758 - The first time you called me your best friend 407 00:17:45,827 --> 00:17:48,689 was on the Glove Flume. 408 00:17:48,758 --> 00:17:50,172 - Aww. 409 00:17:50,241 --> 00:17:51,965 Oh! Stop this thing! 410 00:17:52,034 --> 00:17:53,965 Ah! 411 00:17:54,034 --> 00:17:56,000 both: [yelling] 412 00:17:56,068 --> 00:17:58,551 - Whoa! - Whoa! Whoa-ho! 413 00:17:58,620 --> 00:17:59,896 both: There he is! 414 00:17:59,965 --> 00:18:01,379 ♪ ♪ 415 00:18:01,448 --> 00:18:03,862 - Don't worry, kid, we're right behind you! 416 00:18:03,931 --> 00:18:05,482 - [cooing] 417 00:18:05,551 --> 00:18:07,620 [dramatic music] 418 00:18:07,689 --> 00:18:10,137 - [cackles] 419 00:18:10,206 --> 00:18:12,689 - Stay right there! We're coming! 420 00:18:12,758 --> 00:18:13,965 - Don't stand up, 421 00:18:14,034 --> 00:18:15,620 or they'll put you in sock jail! 422 00:18:15,689 --> 00:18:17,379 - [roars] 423 00:18:17,448 --> 00:18:18,896 [chomping] 424 00:18:18,965 --> 00:18:20,413 ♪ ♪ 425 00:18:20,482 --> 00:18:22,586 - Do you feel a draft, SpongeBob? 426 00:18:22,655 --> 00:18:25,517 - I was gonna ask you the same thing. 427 00:18:25,586 --> 00:18:27,241 - [yells] [bell ringing] 428 00:18:27,310 --> 00:18:29,793 Do you feel a pain in your butt? 429 00:18:29,862 --> 00:18:31,034 - No. - [chomps] 430 00:18:31,103 --> 00:18:32,448 - Now I do! 431 00:18:32,517 --> 00:18:33,620 Ah! 432 00:18:33,689 --> 00:18:34,827 - [yells] 433 00:18:34,896 --> 00:18:38,517 ♪ ♪ 434 00:18:38,586 --> 00:18:40,931 - [yells] 435 00:18:41,000 --> 00:18:41,896 both: [yelling] 436 00:18:41,965 --> 00:18:43,344 - Whoo-hoo, whoo! 437 00:18:43,413 --> 00:18:44,482 Whoo-hoo! 438 00:18:44,551 --> 00:18:46,482 [both yelling] 439 00:18:46,551 --> 00:18:47,517 Wah-ha! 440 00:18:47,586 --> 00:18:49,172 [both yell] 441 00:18:49,241 --> 00:18:50,862 ♪ ♪ 442 00:18:50,931 --> 00:18:51,965 Yah! 443 00:18:52,034 --> 00:18:52,965 [both grunt] 444 00:18:53,034 --> 00:18:55,068 [socks boinging] 445 00:18:55,137 --> 00:18:56,827 - Patrick, no more playing footsy. 446 00:18:56,896 --> 00:18:58,482 We gotta save that kid! 447 00:18:58,551 --> 00:19:00,586 [both grunt] 448 00:19:00,655 --> 00:19:02,103 Now we gotcha! 449 00:19:02,172 --> 00:19:04,241 - Huh? 450 00:19:04,310 --> 00:19:06,965 - Come here, you little whippersnapper! 451 00:19:07,034 --> 00:19:09,275 Now I got you! 452 00:19:09,344 --> 00:19:11,448 both: Hieronymus Glove's robot? 453 00:19:11,517 --> 00:19:13,551 - Hey, you found the kid! Thanks. 454 00:19:13,620 --> 00:19:15,206 We'll take him off your hands now. 455 00:19:15,275 --> 00:19:17,310 - Sure, you can have him, 456 00:19:17,379 --> 00:19:19,965 right after I take off his bloomin' head! 457 00:19:20,034 --> 00:19:22,103 - [gasps] No! 458 00:19:22,172 --> 00:19:26,103 - Hmm... [grunts] 459 00:19:26,172 --> 00:19:28,655 Here you go. I did it for you. 460 00:19:28,724 --> 00:19:29,931 - Aww. 461 00:19:30,000 --> 00:19:32,103 But I wanted to do it! 462 00:19:32,172 --> 00:19:34,793 That's the whole point, you pink plonker! 463 00:19:34,862 --> 00:19:36,689 [grunts] 464 00:19:36,758 --> 00:19:37,931 - Hot potato! 465 00:19:38,000 --> 00:19:39,310 - [grunting] 466 00:19:39,379 --> 00:19:41,103 - [whimpering] Heads up! 467 00:19:41,172 --> 00:19:42,482 - [grunts] 468 00:19:42,551 --> 00:19:45,275 - [laughing] 469 00:19:45,344 --> 00:19:47,172 - I should have done this hours ago. 470 00:19:47,241 --> 00:19:48,655 That's a good boy. 471 00:19:48,724 --> 00:19:51,620 - I don't know what a pink plonker is, 472 00:19:51,689 --> 00:19:52,862 but I don't like it! 473 00:19:52,931 --> 00:19:54,103 [grunts] 474 00:19:54,172 --> 00:19:55,448 - [yells] 475 00:19:55,517 --> 00:19:57,689 - [grunting] [electricity crackles] 476 00:19:57,758 --> 00:19:59,482 Ooh. Hey! 477 00:19:59,551 --> 00:20:01,758 I like this body better than mine. 478 00:20:01,827 --> 00:20:03,172 It comes with pockets! 479 00:20:03,241 --> 00:20:06,482 - I like my new body too! 480 00:20:06,551 --> 00:20:09,068 [cackles] 481 00:20:09,137 --> 00:20:12,103 But I still want that head! 482 00:20:12,172 --> 00:20:14,517 [roaring] 483 00:20:14,586 --> 00:20:16,896 - I said I was sorry, you weirdo! 484 00:20:16,965 --> 00:20:19,310 [both grunting] 485 00:20:19,379 --> 00:20:21,034 [heads popping] 486 00:20:24,034 --> 00:20:25,793 - [laughs] 487 00:20:25,862 --> 00:20:29,137 - Enough! 488 00:20:29,206 --> 00:20:32,172 No, no, this won't do at all. 489 00:20:32,241 --> 00:20:35,103 Put those heads back on their bodies posthaste. 490 00:20:35,172 --> 00:20:36,896 Splendid! 491 00:20:36,965 --> 00:20:38,310 both: Wow! 492 00:20:38,379 --> 00:20:41,965 Are you the real Hieronymus Glove? 493 00:20:42,034 --> 00:20:44,000 ♪ ♪ 494 00:20:44,068 --> 00:20:45,241 - No, he's not! 495 00:20:45,310 --> 00:20:47,758 I'm the real Hieronymus Glove. 496 00:20:47,827 --> 00:20:48,965 - [chuckles] 497 00:20:49,034 --> 00:20:50,275 Splendid. 498 00:20:50,344 --> 00:20:52,068 Do wipe that one's memory bank, 499 00:20:52,137 --> 00:20:54,137 before he does more damage to my park. 500 00:20:54,206 --> 00:20:55,586 Thank you! 501 00:20:55,655 --> 00:20:57,586 - [grunts] 502 00:20:57,655 --> 00:21:00,620 - Not him. The other one. 503 00:21:00,689 --> 00:21:02,310 - Oh! 504 00:21:02,379 --> 00:21:04,724 Beep, bleep, beep, beep, beep, boop, boop, beep! 505 00:21:04,793 --> 00:21:10,137 And that's why we wear gloves on our hands and not our knees. 506 00:21:10,206 --> 00:21:11,655 Ha-ha! 507 00:21:11,724 --> 00:21:13,275 - Splendid! 508 00:21:13,344 --> 00:21:16,034 I'm afraid I'm the real Hieronymus Glove. 509 00:21:16,103 --> 00:21:18,862 And I'm at your service. 510 00:21:18,931 --> 00:21:21,517 both: We love your gloves! 511 00:21:21,586 --> 00:21:22,896 - Splendid! 512 00:21:22,965 --> 00:21:25,758 And since being terrorized by our robots 513 00:21:25,827 --> 00:21:28,413 has never been Glove World policy, 514 00:21:28,482 --> 00:21:33,068 you are all hereby released from Glove Jail. 515 00:21:33,137 --> 00:21:34,862 both: We've been pardoned! 516 00:21:34,931 --> 00:21:36,862 Splendid! 517 00:21:36,931 --> 00:21:38,344 - Splendid. 518 00:21:38,413 --> 00:21:43,344 And, for proving yourselves to be unselfish and kind, 519 00:21:43,413 --> 00:21:47,241 I'm going to give all of Glove World to the both of you. 520 00:21:47,310 --> 00:21:48,689 both: [gasping sharply] 521 00:21:48,758 --> 00:21:49,724 [drills whirring] 522 00:21:49,793 --> 00:21:51,862 Really? 523 00:21:51,931 --> 00:21:52,862 - Of course not. 524 00:21:52,931 --> 00:21:54,103 [laughs] 525 00:21:54,172 --> 00:21:56,379 I may be cryogenically frozen, 526 00:21:56,448 --> 00:21:58,103 but I'm not a loony. 527 00:21:58,172 --> 00:21:59,896 [all laugh] 528 00:21:59,965 --> 00:22:02,448 ♪ Well, that concludes our show ♪ 529 00:22:02,517 --> 00:22:03,827 ♪ And as you can see ♪ 530 00:22:03,896 --> 00:22:06,448 ♪ There still is nothing quite like gloves ♪ 531 00:22:06,517 --> 00:22:09,586 ♪ Until we meet again for a shopping spree ♪ 532 00:22:09,655 --> 00:22:12,172 ♪ Where I hope you buy all kinds of gloves to love! ♪ 533 00:22:12,241 --> 00:22:15,862 ♪ With the handy help of SpongeBob and Patrick ♪ 534 00:22:15,931 --> 00:22:18,448 ♪ We defeated my crazy robot head ♪ 535 00:22:18,517 --> 00:22:19,793 ♪ Now that the twit is gone ♪ 536 00:22:19,862 --> 00:22:21,655 - ♪ Glove World can carry on ♪ 537 00:22:21,724 --> 00:22:24,034 - ♪ And the toddler can go to bed ♪ 538 00:22:24,103 --> 00:22:25,241 Good night! 539 00:22:25,310 --> 00:22:27,379 - [giggling] 540 00:22:27,448 --> 00:22:29,206 - Hey! - Get back here, little guy! 541 00:22:29,275 --> 00:22:30,931 - I saved you a ham fist! 35091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.