All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,827 --> 00:00:09,103
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,172 --> 00:00:10,793
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,862 --> 00:00:12,275
- I can't hear you.
4
00:00:12,344 --> 00:00:14,241
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,310 --> 00:00:17,275
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:17,344 --> 00:00:19,379
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,448 --> 00:00:21,379
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,448 --> 00:00:23,275
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,344 --> 00:00:24,965
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,034 --> 00:00:27,413
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,206
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,275 --> 00:00:31,413
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,482 --> 00:00:33,379
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,448 --> 00:00:35,241
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,310 --> 00:00:37,379
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,448 --> 00:00:39,482
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,551 --> 00:00:40,827
- SpongeBob
18
00:00:40,896 --> 00:00:42,689
SquarePants!
19
00:00:42,758 --> 00:00:45,241
[laughing]
20
00:00:45,310 --> 00:00:47,724
♪ ♪
21
00:00:47,793 --> 00:00:49,344
[waves crashing]
22
00:00:49,827 --> 00:00:53,379
[cheerful music]
23
00:00:53,448 --> 00:01:00,517
♪ ♪
24
00:01:01,931 --> 00:01:05,310
both: Five, four, three,
25
00:01:05,379 --> 00:01:07,758
two, one!
26
00:01:07,827 --> 00:01:08,793
[rumbling]
27
00:01:08,862 --> 00:01:10,241
- Ah!
28
00:01:11,310 --> 00:01:13,689
- You know, it's remarkable
how chum goes bad
29
00:01:13,758 --> 00:01:15,448
every week right on time.
30
00:01:15,517 --> 00:01:17,827
- Yeah, just like
your underpants.
31
00:01:17,896 --> 00:01:19,068
- What?
32
00:01:19,137 --> 00:01:21,068
They're good for another month.
33
00:01:21,137 --> 00:01:22,793
Heh. Heh, heh.
34
00:01:22,862 --> 00:01:24,241
[wolf whistle]
35
00:01:24,310 --> 00:01:26,172
- Now go and get rid
of that chum
36
00:01:26,241 --> 00:01:29,896
before the Health Inspector
gives us a fine.
37
00:01:29,965 --> 00:01:31,758
And don't play with it!
38
00:01:31,827 --> 00:01:35,793
- [laughing] But it makes
a funny sound!
39
00:01:35,862 --> 00:01:37,068
- [growls]
40
00:01:37,137 --> 00:01:39,482
- [yelps]
41
00:01:39,551 --> 00:01:41,379
- [belches]
- [yelling]
42
00:01:41,448 --> 00:01:43,586
[whimpering]
43
00:01:45,448 --> 00:01:48,724
[grunting]
44
00:01:48,793 --> 00:01:50,827
[panting]
45
00:01:50,896 --> 00:01:53,241
[grunts, mumbling]
46
00:01:53,310 --> 00:01:56,000
Hm. No chum dumping.
47
00:01:56,068 --> 00:01:59,000
$1 billion fine.
48
00:01:59,068 --> 00:02:01,896
Eat chum, sign! Yah!
49
00:02:01,965 --> 00:02:03,793
[laughing]
50
00:02:03,862 --> 00:02:07,172
Ha-ha!
[chuckles]
51
00:02:07,241 --> 00:02:10,586
[straining]
52
00:02:10,655 --> 00:02:13,517
Eugene H. Krabs!
53
00:02:13,586 --> 00:02:14,724
[thud]
54
00:02:14,793 --> 00:02:18,068
[grunting]
55
00:02:18,137 --> 00:02:19,758
I guess I've used
this sewer hole
56
00:02:19,827 --> 00:02:21,413
one too many times.
57
00:02:21,482 --> 00:02:23,103
[mumbling]
58
00:02:23,172 --> 00:02:25,862
[grunting, yelling]
59
00:02:25,931 --> 00:02:27,827
[sighs] Hm.
60
00:02:27,896 --> 00:02:30,758
[humming]
61
00:02:30,827 --> 00:02:32,172
[babbling]
62
00:02:32,241 --> 00:02:33,413
Those evil painting lessons
63
00:02:33,482 --> 00:02:35,448
I took really come in handy.
64
00:02:35,517 --> 00:02:38,034
[humming]
65
00:02:38,103 --> 00:02:41,103
- And so I said to Andy
that, uh--
66
00:02:41,172 --> 00:02:44,068
Yeah, Larry. I'm gonna have
to call you back.
67
00:02:44,137 --> 00:02:45,517
[dial tone]
68
00:02:45,586 --> 00:02:48,034
- Oh, yeah,
the old wishing well.
69
00:02:48,103 --> 00:02:50,482
I'll just dump some chum
in here.
70
00:02:50,551 --> 00:02:52,758
[grunting]
71
00:02:52,827 --> 00:02:55,103
[panting]
72
00:02:56,931 --> 00:02:58,655
Huh?
73
00:02:58,724 --> 00:03:00,413
[pop, sizzling]
74
00:03:00,482 --> 00:03:03,275
Guess I've gone to this well
once too often.
75
00:03:03,344 --> 00:03:05,241
[gasps] Wait, I know!
76
00:03:05,310 --> 00:03:09,034
Ee! I wish this well
was empty of chum.
77
00:03:09,103 --> 00:03:10,758
Geee! Ha!
78
00:03:14,896 --> 00:03:16,724
Lousy rip off.
79
00:03:18,344 --> 00:03:20,896
[wheels creaking]
80
00:03:20,965 --> 00:03:24,172
[shimmering chimes]
81
00:03:28,103 --> 00:03:29,896
- Huh? Hm.
82
00:03:29,965 --> 00:03:31,517
And I'm back.
83
00:03:31,586 --> 00:03:34,206
[snails meowing]
84
00:03:34,275 --> 00:03:36,379
- Oh.
[meowing continues]
85
00:03:36,448 --> 00:03:38,413
[grunts]
86
00:03:38,482 --> 00:03:40,206
- Hm.
- [meows]
87
00:03:40,275 --> 00:03:42,689
- [laughing]
88
00:03:42,758 --> 00:03:45,758
Whoa-whoa-whoa!
[laughing]
89
00:03:45,827 --> 00:03:47,655
Whoo! [laughs] Whoo!
90
00:03:47,724 --> 00:03:50,689
[laughing, wailing]
91
00:03:52,137 --> 00:03:55,586
That was unbelievable!
92
00:03:55,655 --> 00:03:58,068
Wait a minute.
What is this? Chum?
93
00:03:58,137 --> 00:03:59,931
- No, of course not.
94
00:04:00,000 --> 00:04:02,413
It's...it's, uh, a gift!
95
00:04:02,482 --> 00:04:05,827
- A gift? For who?
96
00:04:05,896 --> 00:04:08,000
- For you. For everyone.
97
00:04:08,068 --> 00:04:09,931
- Sure looks like chum.
98
00:04:10,000 --> 00:04:11,758
[peaceful music]
99
00:04:11,827 --> 00:04:16,482
- It's new chum.
It's delicious.
100
00:04:16,551 --> 00:04:17,517
[gags]
101
00:04:17,586 --> 00:04:20,206
- New chum?
Ooh, let me try.
102
00:04:20,275 --> 00:04:21,413
- No!
103
00:04:21,482 --> 00:04:23,517
Uh, you have to wait.
104
00:04:23,586 --> 00:04:26,000
For, uh, like a holiday.
105
00:04:26,068 --> 00:04:27,862
- Holiday?
What holiday?
106
00:04:27,931 --> 00:04:29,310
- Um.
107
00:04:29,379 --> 00:04:31,896
Chum Day...?
108
00:04:31,965 --> 00:04:35,137
- Chum Day.
Tell me about Chum Day.
109
00:04:35,206 --> 00:04:37,172
What's it like?
What do you do?
110
00:04:37,241 --> 00:04:38,827
- I'll tell you all about it
111
00:04:38,896 --> 00:04:41,172
if you help me hide
all these gifts.
112
00:04:41,241 --> 00:04:43,724
- Oh, boy!
Chum Day.
113
00:04:43,793 --> 00:04:45,931
A brand new holiday!
114
00:04:46,000 --> 00:04:47,551
Okay, Gary.
You can go home.
115
00:04:47,620 --> 00:04:49,172
- [meows]
116
00:04:51,344 --> 00:04:53,344
[car door shuts, engine revvs]
117
00:04:53,413 --> 00:04:56,000
[tires screech]
118
00:04:56,068 --> 00:04:58,413
- Was that his car?
- No.
119
00:04:59,689 --> 00:05:03,000
Ooh, and does it snow chum
on Chum Day?
120
00:05:03,068 --> 00:05:04,793
[giggling]
- Uh, sure.
121
00:05:04,862 --> 00:05:07,241
- Do the kids make chum men?
What about icicles?
122
00:05:07,310 --> 00:05:10,172
Do you call them [giggles]
Chum-cicles?
123
00:05:10,241 --> 00:05:11,793
- Yeah, whatever.
124
00:05:11,862 --> 00:05:13,931
Wait a minute.
This is Krabs' house.
125
00:05:14,000 --> 00:05:16,517
- Uh-huh. I thought we could
hide his chum gifts inside
126
00:05:16,586 --> 00:05:19,310
by pumping them
through the window.
127
00:05:19,379 --> 00:05:21,344
Oh, darn, the window's closed.
128
00:05:21,413 --> 00:05:22,896
- Hey, what's that?
129
00:05:22,965 --> 00:05:24,517
[laser blast]
130
00:05:24,586 --> 00:05:26,793
The window's open.
- Yay!
131
00:05:26,862 --> 00:05:28,517
[grunting excitedly]
132
00:05:28,586 --> 00:05:30,965
[chum spurting, oozing]
133
00:05:31,034 --> 00:05:32,275
[footsteps approaching]
134
00:05:32,344 --> 00:05:35,310
- [yawns]
Who's there?
135
00:05:35,379 --> 00:05:36,896
Wha--[groans]
136
00:05:36,965 --> 00:05:38,931
["Dance of
the Sugar Plum Fairy"]
137
00:05:39,000 --> 00:05:40,379
[snoring]
- Aw.
138
00:05:40,448 --> 00:05:42,000
♪ ♪
139
00:05:42,068 --> 00:05:43,724
Shh.
140
00:05:45,068 --> 00:05:48,517
[muttering] I bet he has
visions of sugar chums
141
00:05:48,586 --> 00:05:51,206
dancing in his head.
[giggles]
142
00:05:51,275 --> 00:05:53,034
- Let's keep moving.
143
00:05:53,103 --> 00:05:55,413
[bright orchestra music]
144
00:05:55,482 --> 00:05:56,931
- [giggling]
145
00:05:57,000 --> 00:05:58,137
- [gurgling]
146
00:05:58,206 --> 00:05:59,620
[chum spurts]
147
00:06:07,655 --> 00:06:10,896
- [muttering merrily]
148
00:06:13,241 --> 00:06:15,862
[TV playing]
149
00:06:17,655 --> 00:06:20,137
[muffled gasp, screaming]
150
00:06:20,206 --> 00:06:23,034
- And we'll drink chum-nog and
sing around the chum-chum tree
151
00:06:23,103 --> 00:06:26,172
and there'll be colorful
chum lights all over town.
152
00:06:26,241 --> 00:06:29,275
- Yes. That'd be good.
Heh heh.
153
00:06:29,344 --> 00:06:30,689
[hollow thudding]
154
00:06:30,758 --> 00:06:33,655
Sounds like there's
only one scoop left.
155
00:06:33,724 --> 00:06:35,482
- Ooh, that one's for you!
156
00:06:35,551 --> 00:06:37,310
Let me hide it.
I want to hide it!
157
00:06:37,379 --> 00:06:39,310
- [groans]
158
00:06:40,241 --> 00:06:41,793
[grunts]
159
00:06:41,862 --> 00:06:45,241
- Okay now, go home so you
don't see where I hide it.
160
00:06:45,310 --> 00:06:48,758
- Oh, no, I wouldn't want
to see that.
161
00:06:48,827 --> 00:06:51,000
What a numbskull.
162
00:06:55,689 --> 00:06:58,034
- [singsongy] No peeking!
163
00:06:58,103 --> 00:07:01,517
- Well, Plankton, you got rid
of it all.
164
00:07:01,586 --> 00:07:03,965
And with no chum-uppance.
165
00:07:04,034 --> 00:07:05,896
[chuckles] Whoa.
166
00:07:08,413 --> 00:07:11,379
[laughing]
167
00:07:12,586 --> 00:07:14,724
- [yawns] What time is it?
168
00:07:14,793 --> 00:07:17,172
I guess I should hide
Plankton's Chum Day gift
169
00:07:17,241 --> 00:07:19,034
before Chum Day's all over.
170
00:07:19,103 --> 00:07:23,724
Aha! I bet Plankton would never
think to look in the sewer.
171
00:07:23,793 --> 00:07:25,103
[grunts]
172
00:07:25,172 --> 00:07:27,655
Oh. Chum. Oh, well.
173
00:07:27,724 --> 00:07:30,000
Maybe I can get
a little more in there.
174
00:07:30,068 --> 00:07:31,310
Hm?
175
00:07:31,379 --> 00:07:33,896
[grunting]
176
00:07:38,379 --> 00:07:39,413
[chuckles]
177
00:07:39,482 --> 00:07:42,068
[rumbling]
178
00:07:43,758 --> 00:07:46,517
[bright music, bells ringing]
179
00:07:46,586 --> 00:07:49,206
♪ ♪
180
00:07:49,275 --> 00:07:51,896
- Caution wet chum!
181
00:07:53,172 --> 00:07:55,586
[wailing] Whoa-whoa-whoa!
182
00:07:55,655 --> 00:07:57,413
Slippery when chum?
183
00:07:57,482 --> 00:07:58,931
- Mmm, nummy!
184
00:07:59,000 --> 00:08:02,275
- Don't eat chum
off the sidewalk. Bah!
185
00:08:02,344 --> 00:08:04,551
- There's chum here!
- Ew!
186
00:08:04,620 --> 00:08:06,758
[chattering angrily]
187
00:08:06,827 --> 00:08:09,103
- What's with all the chum?
- Call my lawyer!
188
00:08:09,172 --> 00:08:11,551
- [straining]
189
00:08:11,620 --> 00:08:14,551
What has that yellow idiot
done?
190
00:08:14,620 --> 00:08:16,172
[chattering angrily]
191
00:08:16,241 --> 00:08:17,620
- Our homes have been ruined
192
00:08:17,689 --> 00:08:20,413
by you and your stinking chum!
193
00:08:20,482 --> 00:08:22,793
- Your chum ruined my hair!
194
00:08:22,862 --> 00:08:25,344
- Your chum made me dumb!
195
00:08:25,413 --> 00:08:27,103
- You were already dumb.
196
00:08:27,172 --> 00:08:30,137
- Well, it didn't make me
any smarter!
197
00:08:30,206 --> 00:08:31,965
- Get him!
all: Yeah!
198
00:08:32,034 --> 00:08:33,310
- [yelps]
199
00:08:33,379 --> 00:08:35,000
[groans]
[bell rings]
200
00:08:35,068 --> 00:08:37,241
[chorus sings "chum" to tune
of "Carol of the Bells"]
201
00:08:37,310 --> 00:08:39,551
♪ Chum, chum, chum, chum,
chum-chum-chum-chum ♪
202
00:08:39,620 --> 00:08:41,413
[light, twinkling music]
203
00:08:41,482 --> 00:08:43,206
- We shouldn't be fighting.
204
00:08:43,275 --> 00:08:44,620
It's Chum Day.
205
00:08:44,689 --> 00:08:47,103
- Chum Day?
- What's Chum Day?
206
00:08:47,172 --> 00:08:49,344
- ♪ Deck the sea with lumps
of new chum ♪
207
00:08:49,413 --> 00:08:51,724
♪ Chuma chuma chum,
chum chum chum chum ♪
208
00:08:51,793 --> 00:08:53,862
♪ 'Tis the season
to be chum dumb ♪
209
00:08:53,931 --> 00:08:55,965
♪ Chuma chuma chum,
chum chum chum chum ♪
210
00:08:56,034 --> 00:08:58,103
♪ Don we now our chum apparel ♪
211
00:08:58,172 --> 00:09:00,551
♪ Chuma chuma chum,
chum chum chum chum ♪
212
00:09:00,620 --> 00:09:02,827
♪ As we sing
this stinky carol ♪
213
00:09:02,896 --> 00:09:05,137
♪ Chuma chuma chum,
chum chum chum chum ♪
214
00:09:05,206 --> 00:09:07,862
♪ ♪
215
00:09:07,931 --> 00:09:12,689
Chum! Chum! Chum!
Hello, I'm Chum-ta Claus.
216
00:09:13,896 --> 00:09:16,620
- So anyway, back to
the mob violence.
217
00:09:16,689 --> 00:09:18,103
[all growl]
[children laugh]
218
00:09:18,172 --> 00:09:21,517
[chattering, laughter]
219
00:09:21,586 --> 00:09:24,517
- Merry Chum Day, everyone.
220
00:09:24,586 --> 00:09:26,275
- Huh?
- Hm?
221
00:09:26,344 --> 00:09:29,310
[chattering happily]
222
00:09:29,379 --> 00:09:31,827
- Strong grip, huh? Yeah.
[laughs]
223
00:09:31,896 --> 00:09:34,758
- I officially declare today
224
00:09:34,827 --> 00:09:36,448
Chum Day!
- [yelps]
225
00:09:36,517 --> 00:09:39,551
[all cheering]
226
00:09:40,655 --> 00:09:43,655
both: [humming] Ah.
227
00:09:46,034 --> 00:09:47,620
- Whoa! Yay!
228
00:09:47,689 --> 00:09:50,275
- Whoo. Heh.
Tastes really bad.
229
00:09:50,344 --> 00:09:53,551
- But the holiday spirit
is keeping us in denial.
230
00:09:53,620 --> 00:09:55,448
- Gristle toe?
231
00:09:55,517 --> 00:09:56,931
[alarm blares]
232
00:09:57,000 --> 00:09:59,448
- Mwah.
- [chuckles]
233
00:09:59,517 --> 00:10:01,931
- [yawns]
234
00:10:02,000 --> 00:10:03,275
[gasps]
235
00:10:04,379 --> 00:10:06,586
Huh? Ah. You!
236
00:10:06,655 --> 00:10:09,517
Boy! What day is today?
237
00:10:09,586 --> 00:10:12,448
- Today?
- Such an intelligent boy.
238
00:10:12,517 --> 00:10:15,344
A remarkable boy.
Yes, today!
239
00:10:15,413 --> 00:10:16,689
What is today?
240
00:10:16,758 --> 00:10:18,965
- Why, it's Chum Day!
241
00:10:19,034 --> 00:10:21,517
- Then I haven't missed it.
242
00:10:21,586 --> 00:10:23,551
Wait a minute.
Chum Day?
243
00:10:23,620 --> 00:10:27,379
That's disgusting!
244
00:10:27,448 --> 00:10:30,172
[amazed chatter]
245
00:10:30,241 --> 00:10:32,620
- You all love Chum Day?
246
00:10:32,689 --> 00:10:35,103
[mutters excitedly] It was me!
247
00:10:35,172 --> 00:10:36,862
I invented Chum Day!
248
00:10:36,931 --> 00:10:40,448
Chum Day is copy-written
by me--[whimpers]
249
00:10:40,517 --> 00:10:44,655
- Uh, excuse me, are you
responsible for all this chum?
250
00:10:44,724 --> 00:10:47,000
- Yes, that's right.
You're welcome.
251
00:10:47,068 --> 00:10:49,275
- Well,
as the Health Inspector,
252
00:10:49,344 --> 00:10:51,724
I've got something for you.
253
00:10:51,793 --> 00:10:55,448
- Hm. $1 billion!
254
00:10:55,517 --> 00:10:58,931
[whimpering] Bleh!
255
00:10:59,000 --> 00:11:01,965
- You know, there is a way
out of paying the fine.
256
00:11:02,034 --> 00:11:03,896
- I'll do it.
What is it?
257
00:11:03,965 --> 00:11:06,310
- You can eat up all the chum.
258
00:11:08,724 --> 00:11:10,655
- [gulps, coughing]
259
00:11:10,724 --> 00:11:15,413
Isn't there anyone that knows
the true meaning of Chum Day?
260
00:11:15,482 --> 00:11:17,241
- I know.
- Huh?
261
00:11:17,310 --> 00:11:19,551
- Lights, please.
262
00:11:19,620 --> 00:11:22,103
And lo, there was chum.
263
00:11:22,172 --> 00:11:24,551
A food that turned
from revolting to festive
264
00:11:24,620 --> 00:11:26,275
by magical thinking.
265
00:11:26,344 --> 00:11:27,551
And the goodwill of chum
266
00:11:27,620 --> 00:11:29,310
clogged the hearts
of fish kind
267
00:11:29,379 --> 00:11:31,379
and ushered in a new--
268
00:11:31,448 --> 00:11:34,620
[laughter]
269
00:11:34,689 --> 00:11:36,586
- Several days later...
270
00:11:36,655 --> 00:11:39,655
[laid-back music]
271
00:11:39,724 --> 00:11:41,413
♪ ♪
272
00:11:41,482 --> 00:11:44,310
- [mutters, groans]
273
00:11:47,586 --> 00:11:50,172
[fatigued muttering]
274
00:11:51,034 --> 00:11:54,931
[ukulele music]
275
00:11:55,000 --> 00:12:02,206
♪ ♪
17510