All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,172 --> 00:00:10,517
- Are you ready, kids?
2
00:00:10,586 --> 00:00:12,137
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,206 --> 00:00:13,655
- I can't hear you.
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,758
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,827 --> 00:00:18,758
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:18,827 --> 00:00:20,758
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,827 --> 00:00:22,827
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:22,896 --> 00:00:24,655
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,724 --> 00:00:26,586
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:26,655 --> 00:00:28,793
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,862
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,758
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:34,827 --> 00:00:36,586
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,655 --> 00:00:38,896
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,965 --> 00:00:40,758
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,827 --> 00:00:42,137
- SpongeBob
18
00:00:42,206 --> 00:00:43,965
SquarePants!
19
00:00:44,034 --> 00:00:46,689
[laughing]
20
00:00:46,758 --> 00:00:49,000
♪ ♪
21
00:00:49,068 --> 00:00:50,689
[waves crashing]
22
00:00:52,689 --> 00:00:55,586
[spooky music]
23
00:00:55,655 --> 00:01:02,689
♪ ♪
24
00:01:02,758 --> 00:01:04,379
[thunder booms]
25
00:01:04,448 --> 00:01:06,551
- [panting, whimpering]
26
00:01:06,620 --> 00:01:09,344
- [screams]
27
00:01:09,413 --> 00:01:11,793
♪ ♪
28
00:01:11,862 --> 00:01:13,068
[doorknob rattling]
29
00:01:13,137 --> 00:01:15,862
[loud thunking]
30
00:01:15,931 --> 00:01:17,655
[screams]
- Grandma!
31
00:01:17,724 --> 00:01:20,103
No!
[screams]
32
00:01:20,172 --> 00:01:23,241
- [laughs]
Get her, Grandma!
33
00:01:23,310 --> 00:01:24,758
[laughs, yelps]
34
00:01:24,827 --> 00:01:26,310
[grunts]
35
00:01:26,379 --> 00:01:29,206
I'm the ghost of Plankton!
36
00:01:29,275 --> 00:01:31,758
Wooo!
[yelps]
37
00:01:31,827 --> 00:01:33,310
[grunts]
38
00:01:33,379 --> 00:01:35,551
Hey, that gives me an idea.
39
00:01:35,620 --> 00:01:37,517
[grunts]
[bright music]
40
00:01:37,586 --> 00:01:39,551
[Karen buzzes]
[babbles]
41
00:01:39,620 --> 00:01:42,586
Hmm, if I were a ghost,
42
00:01:42,655 --> 00:01:45,413
I could walk right through
the walls of the Krusty Krab
43
00:01:45,482 --> 00:01:47,965
and take the Krabby Patty
secret formula!
44
00:01:48,034 --> 00:01:49,172
[giggles]
- Ah!
45
00:01:49,241 --> 00:01:50,655
All right, that's it.
46
00:01:50,724 --> 00:01:52,379
You ruined another movie night
47
00:01:52,448 --> 00:01:53,931
with your
secret formula garbage.
48
00:01:54,000 --> 00:01:55,482
- [yelps]
49
00:01:55,551 --> 00:01:58,068
- I'm pulling the plug.
[whirrs down]
50
00:01:58,137 --> 00:02:01,448
- [groans] Ah.
Let's see.
51
00:02:01,517 --> 00:02:05,137
Now all I need to do
is invent a...
52
00:02:05,206 --> 00:02:09,068
[grunts]
Ghost extracting machine!
53
00:02:09,137 --> 00:02:10,931
[laughs, grunts]
54
00:02:11,000 --> 00:02:12,758
[machine blipping, rattling]
55
00:02:12,827 --> 00:02:14,655
[dramatic music]
56
00:02:14,724 --> 00:02:16,827
[grunting]
57
00:02:16,896 --> 00:02:20,413
[screaming]
58
00:02:20,482 --> 00:02:22,620
[eerie music]
59
00:02:22,689 --> 00:02:23,793
[grunting]
60
00:02:23,862 --> 00:02:25,000
[whistles]
61
00:02:25,068 --> 00:02:27,275
I look like I just saw a ghost.
62
00:02:27,344 --> 00:02:29,827
♪ ♪
63
00:02:29,896 --> 00:02:33,068
[whimpers]
64
00:02:33,137 --> 00:02:35,482
[laughs]
Success!
65
00:02:37,931 --> 00:02:39,103
[giggles]
66
00:02:39,172 --> 00:02:42,275
[laughs giddily]
67
00:02:43,379 --> 00:02:46,344
[hums, laughs]
68
00:02:47,793 --> 00:02:51,172
You gotta give up the ghost
if you wanna make toast.
69
00:02:51,241 --> 00:02:53,655
[grunts]
What?
70
00:02:53,724 --> 00:02:56,068
No, no, no!
71
00:02:56,137 --> 00:02:58,689
Stupid ghost hands!
72
00:02:58,758 --> 00:03:01,034
[sobs]
73
00:03:01,103 --> 00:03:03,655
- [cackles maniacally]
74
00:03:03,724 --> 00:03:04,896
- What?
75
00:03:04,965 --> 00:03:06,103
- [laughing hysterically]
76
00:03:06,172 --> 00:03:08,344
[dramatic music]
77
00:03:08,413 --> 00:03:10,413
[laughing continues]
78
00:03:10,482 --> 00:03:13,448
- What's so funny?
Stupid ghost!
79
00:03:13,517 --> 00:03:15,551
- You are, that's what.
80
00:03:15,620 --> 00:03:18,931
You can't just float in
on your first day
81
00:03:19,000 --> 00:03:20,655
and pick things up.
82
00:03:20,724 --> 00:03:22,862
[laughs]
83
00:03:22,931 --> 00:03:24,206
[quirky music]
84
00:03:24,275 --> 00:03:26,551
[chuckles]
85
00:03:26,620 --> 00:03:28,620
Here you go.
Oh, grab it.
86
00:03:28,689 --> 00:03:30,517
Grab it!
Get it! [laughs]
87
00:03:30,586 --> 00:03:32,689
- I can't grab it!
88
00:03:32,758 --> 00:03:34,310
[wheezes]
89
00:03:34,379 --> 00:03:36,172
- I like you, squirt.
90
00:03:36,241 --> 00:03:39,793
I got a soft spot
in me dead heart for thieves.
91
00:03:40,758 --> 00:03:42,310
- [whimpers]
92
00:03:42,379 --> 00:03:44,448
- I can teach you
how to pick things up.
93
00:03:44,517 --> 00:03:46,379
- [squeals]
I love you.
94
00:03:46,448 --> 00:03:51,103
- But first, you need to learn
the "basics" of being a ghost.
95
00:03:51,172 --> 00:03:53,482
both: [laughs]
96
00:03:53,551 --> 00:03:55,689
[bell gongs]
- [grunts, babbles]
97
00:03:55,758 --> 00:03:57,827
First lesson...
[wolf howls]
98
00:03:57,896 --> 00:04:00,931
Shape-shifting.
99
00:04:01,000 --> 00:04:03,448
Shape-shifting is one
of the easiest things
100
00:04:03,517 --> 00:04:05,241
a ghost can do.
101
00:04:05,310 --> 00:04:08,965
You just have to think
of a horrible thing and poof!
102
00:04:09,034 --> 00:04:10,758
[screams]
103
00:04:10,827 --> 00:04:12,620
[snake hisses]
[bat squeaks]
104
00:04:12,689 --> 00:04:15,034
[in Pearl's voice]
You become it!
105
00:04:15,103 --> 00:04:16,586
- [screams]
106
00:04:16,655 --> 00:04:19,172
- Now, you try.
107
00:04:19,241 --> 00:04:21,275
- Hm...
108
00:04:21,344 --> 00:04:23,620
[grunting]
109
00:04:23,689 --> 00:04:25,965
[chicken clucking]
I did it!
110
00:04:26,034 --> 00:04:28,206
- [groans]
111
00:04:28,275 --> 00:04:29,931
That's not horrible.
112
00:04:30,000 --> 00:04:32,344
What were you thinking?
Bad ghost!
113
00:04:32,413 --> 00:04:33,896
Bad!
- [groans]
114
00:04:33,965 --> 00:04:36,275
[coughs]
115
00:04:36,344 --> 00:04:39,379
- Hmm.
Now, that's horrible!
116
00:04:39,448 --> 00:04:42,137
- Now can you teach me
how to pick things up?
117
00:04:42,206 --> 00:04:44,413
- Not yet.
118
00:04:44,482 --> 00:04:45,965
- Hm?
[grunts]
119
00:04:46,034 --> 00:04:48,206
[babbles]
120
00:04:48,275 --> 00:04:51,137
- Next lesson, scaring.
121
00:04:51,206 --> 00:04:53,379
♪ ♪
122
00:04:53,448 --> 00:04:55,275
Pay close attention, squirt.
123
00:04:55,344 --> 00:04:57,517
This is how you scare someone.
124
00:04:57,586 --> 00:04:59,034
- [chuckles mischievously]
- [cackling]
125
00:04:59,103 --> 00:05:01,793
[cat shrieking]
Huh?
126
00:05:01,862 --> 00:05:02,896
Hm...
127
00:05:02,965 --> 00:05:04,344
- [screams]
128
00:05:04,413 --> 00:05:07,379
- [shrieks]
129
00:05:07,448 --> 00:05:09,586
[whimpers]
130
00:05:09,655 --> 00:05:11,620
- Okay, my turn.
131
00:05:11,689 --> 00:05:13,172
- [grunts softly]
132
00:05:13,241 --> 00:05:15,344
- Shh.
Someone's coming.
133
00:05:15,413 --> 00:05:19,137
Watch me scare this dummy
real good.
134
00:05:19,206 --> 00:05:21,965
[screams]
[thunder booms]
135
00:05:22,034 --> 00:05:25,000
[shrieks]
136
00:05:25,068 --> 00:05:27,172
[dramatic music]
137
00:05:27,241 --> 00:05:29,137
- Well, you scared yourself.
138
00:05:29,206 --> 00:05:31,206
I guess that counts.
139
00:05:31,275 --> 00:05:32,620
Next lesson.
140
00:05:32,689 --> 00:05:35,689
- [shouts, whimpers]
141
00:05:35,758 --> 00:05:39,068
- Haunting houses.
142
00:05:39,137 --> 00:05:40,965
[thunder booms]
143
00:05:41,034 --> 00:05:43,000
- [snoring]
144
00:05:43,068 --> 00:05:46,724
- All right, pupil, it's time
to apply all you've learned
145
00:05:46,793 --> 00:05:49,310
and frighten
this guy's legs off.
146
00:05:49,379 --> 00:05:52,172
- With pleasure.
147
00:05:52,241 --> 00:05:53,482
- Eh.
148
00:05:53,551 --> 00:05:55,931
♪ ♪
149
00:05:56,000 --> 00:05:57,586
[murmurs]
150
00:05:57,655 --> 00:06:00,172
[chuckles evilly]
151
00:06:00,241 --> 00:06:02,586
- [screams]
Who's there?
152
00:06:02,655 --> 00:06:04,896
Ohh, is that you, SpongeBob?
153
00:06:04,965 --> 00:06:06,275
[whimpers]
154
00:06:06,344 --> 00:06:08,275
[gargles]
155
00:06:08,344 --> 00:06:10,137
[whimpers]
156
00:06:10,206 --> 00:06:11,275
[gasps]
157
00:06:11,344 --> 00:06:12,724
[screams]
158
00:06:12,793 --> 00:06:14,413
- [grunts, babbles]
159
00:06:14,482 --> 00:06:16,103
- [low groan]
160
00:06:16,172 --> 00:06:17,586
[screams]
161
00:06:17,655 --> 00:06:19,482
[screaming]
162
00:06:19,551 --> 00:06:21,275
[babbles]
163
00:06:21,344 --> 00:06:23,034
[whimpers]
164
00:06:23,103 --> 00:06:24,551
- Oooh.
165
00:06:24,620 --> 00:06:27,103
Monster mouth with
a bucket of ghost goo--
166
00:06:27,172 --> 00:06:28,620
very good marks.
167
00:06:28,689 --> 00:06:31,275
[chuckles] Nice haunt, swabby!
168
00:06:31,344 --> 00:06:35,103
- [whimpering]
169
00:06:35,172 --> 00:06:38,827
[panting]
Oh, what a terrible nightmare.
170
00:06:38,896 --> 00:06:41,827
Oh, thanks for
being here, Clarry.
171
00:06:41,896 --> 00:06:45,172
You'll keep the monsters away.
[inhales]
172
00:06:45,241 --> 00:06:46,482
[lively tune playing]
173
00:06:46,551 --> 00:06:49,517
[both grunting]
174
00:06:49,586 --> 00:06:50,965
- Give me that!
175
00:06:51,034 --> 00:06:52,655
- Clarry!
[dramatic music]
176
00:06:52,724 --> 00:06:55,724
[both grunting]
177
00:06:55,793 --> 00:06:57,448
- [imitates SpongeBob's laugh]
178
00:06:57,517 --> 00:07:00,586
- [screams]
179
00:07:00,655 --> 00:07:03,206
- [laughing continues]
180
00:07:03,275 --> 00:07:04,379
- [groans]
181
00:07:04,448 --> 00:07:07,896
♪ ♪
182
00:07:07,965 --> 00:07:10,517
[jaunty clarinet tune]
183
00:07:10,586 --> 00:07:12,551
[quirky music]
184
00:07:12,620 --> 00:07:15,241
- Hey, I picked something up!
185
00:07:15,310 --> 00:07:17,344
I can pick things up!
[vase crashes]
186
00:07:17,413 --> 00:07:18,862
- Look at you.
187
00:07:18,931 --> 00:07:21,448
You skipped ahead
to the last lesson.
188
00:07:21,517 --> 00:07:23,310
- It's okay.
You don't have to--
189
00:07:23,379 --> 00:07:25,655
[grunting]
190
00:07:25,724 --> 00:07:27,896
- Last lesson!
191
00:07:27,965 --> 00:07:30,413
How to pick things up.
192
00:07:30,482 --> 00:07:33,827
[eerie music]
193
00:07:33,896 --> 00:07:36,689
As you discovered,
to pick things up,
194
00:07:36,758 --> 00:07:41,241
you gotta get really angry!
195
00:07:41,310 --> 00:07:44,551
- Why didn't you say that
in the first place, moron?
196
00:07:44,620 --> 00:07:47,103
- I have nothing
left to teach you.
197
00:07:47,172 --> 00:07:48,896
- Oh, yeah?
198
00:07:48,965 --> 00:07:50,068
- [grunts]
199
00:07:50,137 --> 00:07:51,896
[babbles]
200
00:07:51,965 --> 00:07:54,344
[sniffling]
[emotional violin music]
201
00:07:54,413 --> 00:07:56,758
My boy.
202
00:07:56,827 --> 00:07:58,241
[dramatic music]
203
00:07:58,310 --> 00:07:59,551
- [laughs]
204
00:07:59,620 --> 00:08:01,068
[grunting]
205
00:08:01,137 --> 00:08:04,241
Oh, I'm really angry.
Here we go.
206
00:08:04,310 --> 00:08:05,413
Yup.
207
00:08:05,482 --> 00:08:08,482
[babbling]
208
00:08:08,551 --> 00:08:09,793
Ah, ah.
Oh.
209
00:08:09,862 --> 00:08:12,103
Oh!
[laughs]
210
00:08:12,172 --> 00:08:15,379
[grunting]
[bottle clanking]
211
00:08:15,448 --> 00:08:18,862
Blasted bottle!
It's always something!
212
00:08:18,931 --> 00:08:21,241
- [laughs]
- What?
213
00:08:21,310 --> 00:08:25,000
- Guess you didn't think that
one through all the way, did ya?
214
00:08:25,068 --> 00:08:26,241
- Dead jerk.
215
00:08:26,310 --> 00:08:29,758
- [laughing]
216
00:08:29,827 --> 00:08:31,620
- Well, I'm calling it.
217
00:08:31,689 --> 00:08:33,965
This ghost racket
is for the birds.
218
00:08:34,034 --> 00:08:37,137
I'm going back to my body
where I belong.
219
00:08:37,206 --> 00:08:38,620
Hmph!
220
00:08:38,689 --> 00:08:40,275
- Hmm...
221
00:08:40,344 --> 00:08:41,620
- Huh?
222
00:08:41,689 --> 00:08:45,137
I don't remember
leaving the lights on.
223
00:08:45,206 --> 00:08:46,724
Wha--huh?
224
00:08:46,793 --> 00:08:48,310
[somber music]
225
00:08:48,379 --> 00:08:49,517
[indistinct chatter]
226
00:08:49,586 --> 00:08:51,034
Yeesh.
227
00:08:51,103 --> 00:08:52,758
You can't leave
your own carcass alone
228
00:08:52,827 --> 00:08:54,758
for ten minutes in this town!
229
00:08:54,827 --> 00:08:57,137
- And now,
if anyone has anything
230
00:08:57,206 --> 00:09:00,793
nice to say about Sheldon,
this would be the time.
231
00:09:00,862 --> 00:09:03,586
- [snickers]
- Shh.
232
00:09:03,655 --> 00:09:05,896
♪ ♪
233
00:09:05,965 --> 00:09:08,482
- Um, Plankton was small and...
[sniffs]
234
00:09:08,551 --> 00:09:11,310
And green and loud!
235
00:09:11,379 --> 00:09:14,517
[sobbing hysterically]
236
00:09:14,586 --> 00:09:17,034
- All right, come on.
237
00:09:17,103 --> 00:09:18,551
It's okay.
238
00:09:18,620 --> 00:09:20,172
- Yeesh.
239
00:09:20,241 --> 00:09:24,344
This is the worst funeral
of mine I've ever been to.
240
00:09:24,413 --> 00:09:27,793
But watch these idiots scream
when I get back in my body
241
00:09:27,862 --> 00:09:29,551
and jump out of that coffin.
242
00:09:29,620 --> 00:09:31,758
- [cackles]
243
00:09:31,827 --> 00:09:33,931
Ya can't go back
in your body now.
244
00:09:34,000 --> 00:09:35,931
You're dead, ya dodo!
245
00:09:36,000 --> 00:09:40,103
- I'm not dead.
I'm just a temporary ghost.
246
00:09:40,172 --> 00:09:43,241
My body is in suspended
animation, that's all.
247
00:09:43,310 --> 00:09:45,275
- [giggles]
248
00:09:45,344 --> 00:09:46,586
[tense music]
249
00:09:46,655 --> 00:09:49,758
You mean,
this is an empty vessel?
250
00:09:49,827 --> 00:09:52,241
I haven't possessed
a body in years!
251
00:09:52,310 --> 00:09:55,448
- You can't do that!
That's my body!
252
00:09:55,517 --> 00:09:57,482
- Not anymore!
253
00:09:57,551 --> 00:09:59,344
- [whimpers] Huh?
- [laughs]
254
00:09:59,413 --> 00:10:02,034
♪ ♪
255
00:10:02,103 --> 00:10:03,931
Rarg!
I'm alive!
256
00:10:04,000 --> 00:10:05,379
It's great to be back!
257
00:10:05,448 --> 00:10:07,241
all: [gasp]
- Oh!
258
00:10:07,310 --> 00:10:09,793
- No!
259
00:10:09,862 --> 00:10:12,620
- [giggles]
Ta-da!
260
00:10:12,689 --> 00:10:15,758
- [sniffles]
Plankton's alive?
261
00:10:15,827 --> 00:10:17,758
Hooray!
[yelps]
262
00:10:17,827 --> 00:10:19,344
- I knew it!
263
00:10:19,413 --> 00:10:21,862
- He's alive?
[overlapping angry chatter]
264
00:10:21,931 --> 00:10:24,206
- Let's squash him!
265
00:10:24,275 --> 00:10:26,068
all: [shouting angrily]
- ♪ Dee, dee, dee, dee ♪
266
00:10:26,137 --> 00:10:27,689
♪ Da, da, dee, dee, dee, da ♪
267
00:10:27,758 --> 00:10:30,586
Wuh-oh.
[screams]
268
00:10:30,655 --> 00:10:32,896
Eh?
Reowr?
269
00:10:32,965 --> 00:10:34,413
all: [growling]
270
00:10:34,482 --> 00:10:36,862
- [yelping]
271
00:10:36,931 --> 00:10:38,310
[whimpers, yelps]
272
00:10:38,379 --> 00:10:39,586
- Oh!
273
00:10:39,655 --> 00:10:41,448
I can't watch them
do that to me!
274
00:10:41,517 --> 00:10:44,275
- [grunts]
275
00:10:44,344 --> 00:10:46,034
[groans]
276
00:10:46,103 --> 00:10:47,517
[grunts]
277
00:10:47,586 --> 00:10:49,724
Here!
Take it.
278
00:10:49,793 --> 00:10:52,068
Those people are angry.
Whew!
279
00:10:52,137 --> 00:10:53,862
I never thought I'd say this,
280
00:10:53,931 --> 00:10:57,206
but I'd rather be a dead me
than an alive you.
281
00:10:57,275 --> 00:10:58,379
Bye!
282
00:10:58,448 --> 00:11:00,517
[yips]
283
00:11:00,586 --> 00:11:04,620
- [grunts]
284
00:11:04,689 --> 00:11:07,793
[groaning, grunting]
285
00:11:09,896 --> 00:11:13,275
[sighs]
My body feels great!
286
00:11:13,344 --> 00:11:15,586
- There he is!
all: [growl]
287
00:11:15,655 --> 00:11:17,379
- [whimpers]
[laughs]
288
00:11:17,448 --> 00:11:19,172
Hey, everybody.
[nervous laugh]
289
00:11:19,241 --> 00:11:21,862
Uh, who wants to hear
a ghost story, huh?
290
00:11:21,931 --> 00:11:24,517
[laughs] Anyone?
291
00:11:24,586 --> 00:11:27,000
[quirky music]
292
00:11:27,068 --> 00:11:28,793
You know something?
Ooh!
293
00:11:28,862 --> 00:11:31,344
[grunting]
It's great to be alive.
294
00:11:31,413 --> 00:11:33,034
[grunts, groans]
295
00:11:33,103 --> 00:11:35,103
[grunting] Ouch!
[yelps]
296
00:11:35,172 --> 00:11:35,931
[laughs]
297
00:11:36,000 --> 00:11:38,482
- The end!
298
00:11:38,551 --> 00:11:40,551
[screams]
299
00:11:40,620 --> 00:11:42,793
[laughs]
18311