All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,137
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,206 --> 00:00:10,827
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,896 --> 00:00:12,310
- I can't hear you.
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,275
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,344 --> 00:00:17,310
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:17,379 --> 00:00:19,413
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,482 --> 00:00:21,413
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,482 --> 00:00:23,310
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,379 --> 00:00:25,000
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,068 --> 00:00:27,344
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,413 --> 00:00:29,137
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,206 --> 00:00:31,379
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,448 --> 00:00:33,413
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,482 --> 00:00:35,275
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,344 --> 00:00:37,413
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,482 --> 00:00:39,517
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,586 --> 00:00:40,862
- SpongeBob
18
00:00:40,931 --> 00:00:42,724
SquarePants!
19
00:00:42,793 --> 00:00:45,448
[laughing]
20
00:00:45,517 --> 00:00:47,724
♪ ♪
21
00:00:47,793 --> 00:00:49,517
[waves crashing]
22
00:00:49,586 --> 00:00:53,448
[groovy music]
23
00:00:53,517 --> 00:01:00,586
♪ ♪
24
00:01:01,862 --> 00:01:05,103
- [whistling]
25
00:01:06,965 --> 00:01:08,724
- [groans]
26
00:01:08,793 --> 00:01:10,137
[bell dings]
27
00:01:10,206 --> 00:01:13,931
- Squidward, order up!
-SpongeBob!
28
00:01:14,000 --> 00:01:16,275
Don't you know
how to keep quiet?
29
00:01:16,344 --> 00:01:18,000
- I don't know,
but hum a few bars,
30
00:01:18,068 --> 00:01:19,275
and maybe I can fake it.
31
00:01:19,344 --> 00:01:20,379
[laughs]
32
00:01:20,448 --> 00:01:23,310
- [groans]
33
00:01:23,379 --> 00:01:25,862
Sorry for getting angry
with you, SpongeBob.
34
00:01:25,931 --> 00:01:30,448
I'm just very concerned
about your health, that's all.
35
00:01:30,517 --> 00:01:32,620
- Oh, that's okay, Squidward.
You know, just the other day,
36
00:01:32,689 --> 00:01:34,448
I--what, my health?
37
00:01:34,517 --> 00:01:39,103
- Yeah, it's probably nothing.
Forget I brought it up.
38
00:01:39,172 --> 00:01:40,827
- What about
my health, Squidward?
39
00:01:40,896 --> 00:01:42,275
What do you know?
40
00:01:42,344 --> 00:01:44,896
What's my body
been saying behind my back?
41
00:01:44,965 --> 00:01:46,206
- [grunts]
42
00:01:46,275 --> 00:01:49,172
Well, if you really
want to know,
43
00:01:49,241 --> 00:01:52,241
it's the gap between
your teeth.
44
00:01:52,310 --> 00:01:54,862
- My gap?
I have a gap?
45
00:01:54,931 --> 00:01:57,896
What's wrong with my gap?
Gap!
46
00:01:57,965 --> 00:01:59,275
- [shudders]
47
00:01:59,344 --> 00:02:01,896
- A gap that big
between your teeth
48
00:02:01,965 --> 00:02:04,034
can be extremely dangerous.
49
00:02:04,103 --> 00:02:05,793
You can get something
caught in it.
50
00:02:05,862 --> 00:02:07,482
- [grunts]
51
00:02:07,551 --> 00:02:11,103
- It obstructs your airway,
and now, you can't breathe.
52
00:02:11,172 --> 00:02:12,517
- [wheezing]
53
00:02:12,586 --> 00:02:15,172
I can't breathe,
I can't breathe!
54
00:02:15,241 --> 00:02:17,275
Call a doctor!
55
00:02:17,344 --> 00:02:19,931
- No need to
call a doctor, SpongeBob.
56
00:02:20,000 --> 00:02:21,137
- [grunts]
57
00:02:21,206 --> 00:02:24,793
- I will be your dentist.
58
00:02:24,862 --> 00:02:26,931
- You will?
59
00:02:27,000 --> 00:02:28,862
[groans]
60
00:02:28,931 --> 00:02:30,896
- [groans]
61
00:02:30,965 --> 00:02:34,862
Guess I got to use good
old-fashioned tentacle grease.
62
00:02:34,931 --> 00:02:37,965
[grunts]
63
00:02:38,034 --> 00:02:39,689
- Ow!
64
00:02:41,862 --> 00:02:44,137
- [grunting]
65
00:02:44,206 --> 00:02:46,172
[drill whirrs]
66
00:02:46,241 --> 00:02:48,896
- All better.
That should seal up
67
00:02:48,965 --> 00:02:51,034
that drafty gap.
- Ah!
68
00:02:51,103 --> 00:02:53,034
- And kill the whistling.
69
00:02:53,103 --> 00:02:54,620
[laughs]
70
00:02:54,689 --> 00:02:56,206
[deep voice]
- Well, thank you,
71
00:02:56,275 --> 00:02:58,206
Dr. Squidward!
72
00:02:58,275 --> 00:03:01,793
Say, without a gap,
my voice sounds almost...
73
00:03:01,862 --> 00:03:03,689
cool.
74
00:03:03,758 --> 00:03:06,620
Testing, testing,
one, two, three.
75
00:03:06,689 --> 00:03:09,310
You know, with this voice,
I don't need whistling.
76
00:03:09,379 --> 00:03:11,655
Oh, I've got to sing!
77
00:03:11,724 --> 00:03:14,103
[jazzy music]
78
00:03:14,172 --> 00:03:17,103
[jazz scatting]
79
00:03:17,172 --> 00:03:19,689
Flip, flip, flip, flap!
80
00:03:19,758 --> 00:03:21,689
[jazz scatting]
81
00:03:21,758 --> 00:03:28,793
♪ ♪
82
00:03:31,137 --> 00:03:35,241
- Oh, where is that
heavenly voice coming from?
83
00:03:36,862 --> 00:03:38,068
I must--huh?
84
00:03:38,137 --> 00:03:40,241
- [jazz scatting]
85
00:03:40,310 --> 00:03:42,241
- Oh, blowfish!
86
00:03:42,310 --> 00:03:45,448
Does he have to
ruin everything for me?
87
00:03:45,517 --> 00:03:46,793
[groans]
88
00:03:46,862 --> 00:03:51,793
- What a dreamy voice!
- Wow, it really swings.
89
00:03:51,862 --> 00:03:53,586
[clamoring]
90
00:03:53,655 --> 00:03:55,000
- [jazz scatting]
91
00:03:55,068 --> 00:03:59,448
- Hey, everybody, look.
SpongeBob is cool now!
92
00:03:59,517 --> 00:04:00,689
- [purrs]
93
00:04:00,758 --> 00:04:03,586
- Hmm, maybe I can
use SpongeBob
94
00:04:03,655 --> 00:04:07,068
to get in with all those cool
people at the jazz club.
95
00:04:07,137 --> 00:04:08,068
Yeah!
96
00:04:08,137 --> 00:04:09,517
[grunts]
97
00:04:09,586 --> 00:04:12,275
- [purrs]
98
00:04:12,344 --> 00:04:14,517
Yeah.
- Hey, SpongeBob.
99
00:04:14,586 --> 00:04:17,034
Owie, owie, owie, owie!
Um, how would you
100
00:04:17,103 --> 00:04:21,310
like to accompany me to my
favorite jazz club tonight?
101
00:04:21,379 --> 00:04:25,793
- Oh, boy, would I?
That sounds so cool.
102
00:04:25,862 --> 00:04:28,379
all: Aw!
103
00:04:28,448 --> 00:04:31,379
[jazzy music]
104
00:04:31,448 --> 00:04:37,034
♪ ♪
105
00:04:37,103 --> 00:04:39,482
[snapping]
106
00:04:39,551 --> 00:04:43,413
- Oh, man, that beat
is so pure, it hurts.
107
00:04:43,482 --> 00:04:48,241
- Ah, my people!
Hey, hipsters.
108
00:04:48,310 --> 00:04:51,310
It's groovy, cats.
I can dig it.
109
00:04:51,379 --> 00:04:52,931
all: Lame.
110
00:04:53,000 --> 00:04:57,448
- Hm, turn away from me, huh?
We'll just see.
111
00:04:57,517 --> 00:05:00,758
Oh, it's past 8:00.
Where is SpongeBob?
112
00:05:00,827 --> 00:05:03,758
[jazzy music]
113
00:05:03,827 --> 00:05:06,379
♪ ♪
114
00:05:06,448 --> 00:05:08,724
[all gasp]
115
00:05:08,793 --> 00:05:13,724
- Hey, cool crowd.
What's shaking?
116
00:05:13,793 --> 00:05:16,310
Oh, yeah.
117
00:05:16,379 --> 00:05:19,448
Hey, hipsters.
It's groovy, cats.
118
00:05:19,517 --> 00:05:20,724
Oh, I can dig it.
119
00:05:20,793 --> 00:05:22,896
- [yelps]
120
00:05:22,965 --> 00:05:24,137
[shoes squeak]
121
00:05:24,206 --> 00:05:26,241
- Oh, welcome, man.
122
00:05:26,310 --> 00:05:29,241
You're the coolest
customer we've ever had.
123
00:05:29,310 --> 00:05:33,448
- Oh, crazy, Daddy.
Crazy.
124
00:05:33,517 --> 00:05:36,758
- Can I seat you
at the coolest table?
125
00:05:36,827 --> 00:05:39,517
♪ ♪
126
00:05:39,586 --> 00:05:41,827
- No, thank you.
I'm here to meet up
127
00:05:41,896 --> 00:05:43,275
with a real cool cat.
128
00:05:43,344 --> 00:05:45,724
Oh, there he is.
Hey Squideroonie!
129
00:05:45,793 --> 00:05:46,827
- Ah!
130
00:05:46,896 --> 00:05:50,482
- [grunting]
131
00:05:50,551 --> 00:05:51,896
[foghorn blares]
132
00:05:51,965 --> 00:05:53,931
- You're with him?
133
00:05:54,000 --> 00:05:55,655
- [groaning]
134
00:05:55,724 --> 00:05:59,793
Yes, you're with me.
And he is my--
135
00:05:59,862 --> 00:06:03,517
best...friend...
136
00:06:03,586 --> 00:06:06,448
- You heard the man, folks.
He's by best friend.
137
00:06:06,517 --> 00:06:08,620
Can you dig it?
- Huh?
138
00:06:08,689 --> 00:06:10,827
Huh.
139
00:06:10,896 --> 00:06:13,655
- I guess he's...
140
00:06:13,724 --> 00:06:15,620
cool?
141
00:06:15,689 --> 00:06:20,620
- I don't know, man.
Something smells lame.
142
00:06:20,689 --> 00:06:24,413
- Hey, CoolBob,
why don't you sing
143
00:06:24,482 --> 00:06:27,655
everybody one of your
singing cool tunes?
144
00:06:27,724 --> 00:06:31,068
- Oh, no, Daddio.
I really couldn't.
145
00:06:31,137 --> 00:06:33,724
[snapping]
146
00:06:33,793 --> 00:06:35,448
[grunting]
147
00:06:35,517 --> 00:06:38,172
- Well, okay,
maybe just one ditty.
148
00:06:38,241 --> 00:06:39,862
Then I'll get out your hair.
149
00:06:39,931 --> 00:06:43,793
- And I will accompany you
on my licorice stick.
150
00:06:43,862 --> 00:06:46,517
[groaning]
151
00:06:46,586 --> 00:06:48,758
Just as I planned.
152
00:06:48,827 --> 00:06:50,000
[laughs]
153
00:06:50,068 --> 00:06:52,206
[off-key clarinet]
154
00:06:52,275 --> 00:06:54,310
[groaning]
155
00:06:54,379 --> 00:06:56,241
[boos]
156
00:06:56,310 --> 00:06:58,931
- Would you care
for a mute, sir?
157
00:06:59,000 --> 00:07:02,586
All the great jazz
musicians use mutes.
158
00:07:02,655 --> 00:07:07,551
- Hey, that's right, they do.
Thanks, Daddio.
159
00:07:07,620 --> 00:07:10,448
- A-one, a-two,
a bop-bubbly boo.
160
00:07:10,517 --> 00:07:12,482
[gargles]
161
00:07:12,551 --> 00:07:15,344
[jazz scatting]
162
00:07:15,413 --> 00:07:17,655
[clamoring]
163
00:07:17,724 --> 00:07:20,862
[jazzy music]
164
00:07:20,931 --> 00:07:26,724
♪ ♪
165
00:07:26,793 --> 00:07:30,413
[high-pitched jazz scatting]
166
00:07:31,862 --> 00:07:33,000
- [gasps]
167
00:07:34,758 --> 00:07:36,586
[high-pitched vocalizing]
168
00:07:36,655 --> 00:07:38,655
[low-pitched jazz scatting]
169
00:07:38,724 --> 00:07:41,344
[cheers and applause]
170
00:07:41,413 --> 00:07:42,793
[snapping]
171
00:07:42,862 --> 00:07:47,206
- At last, I'm cool!
Mwah!
172
00:07:47,275 --> 00:07:48,965
[laughs]
173
00:07:50,896 --> 00:07:53,103
[laughs]
174
00:07:53,172 --> 00:07:54,655
Go on, go on--
175
00:07:54,724 --> 00:07:58,413
- That was so cool,
it caused structural damage!
176
00:07:58,482 --> 00:08:00,655
You got to play
some more for us cats.
177
00:08:00,724 --> 00:08:02,034
Don't leave us hanging.
178
00:08:02,103 --> 00:08:03,827
[high voice]
- Oh, aren't you nice, I--
179
00:08:03,896 --> 00:08:07,551
- Uh, sorry, man.
We're going to bounce, you dig?
180
00:08:07,620 --> 00:08:11,241
Hey, we got to go spread
some more joy, baby.
181
00:08:11,310 --> 00:08:15,758
But we'll be back tomorrow
night to blow the roof back on.
182
00:08:15,827 --> 00:08:18,206
[cheers and applause]
183
00:08:18,275 --> 00:08:20,206
- Yay--
184
00:08:20,275 --> 00:08:23,034
[jazzy music]
185
00:08:23,103 --> 00:08:26,137
- Thanks, Dr. Squidward.
That was so much fun
186
00:08:26,206 --> 00:08:28,000
being "cool" for one night.
187
00:08:28,068 --> 00:08:32,103
- We are going to stay "cool"
every night if it kills us!
188
00:08:32,172 --> 00:08:36,448
Got it, Daddio?
- Okay, best friend.
189
00:08:36,517 --> 00:08:39,517
[laughs]
190
00:08:39,586 --> 00:08:41,413
- We just
have to make sure
191
00:08:41,482 --> 00:08:44,206
that gap in your teeth
stays closed.
192
00:08:44,275 --> 00:08:47,827
Say cheese.
- Chee-
193
00:08:47,896 --> 00:08:49,517
[gargling]
194
00:08:49,586 --> 00:08:51,275
- [grunting]
195
00:08:51,344 --> 00:08:54,275
[bright music]
196
00:08:54,344 --> 00:08:55,413
♪ ♪
197
00:08:55,482 --> 00:08:57,068
You ready, Daddio?
198
00:08:57,137 --> 00:08:58,517
[deep voice]
- Baby, I was born ready.
199
00:08:58,586 --> 00:08:59,517
[jazzy music]
200
00:08:59,586 --> 00:09:01,517
[jazz scatting]
201
00:09:01,586 --> 00:09:03,551
[cheers and applause]
202
00:09:03,620 --> 00:09:05,862
♪ ♪
203
00:09:05,931 --> 00:09:10,000
- Cool.
- Real cool.
204
00:09:10,068 --> 00:09:12,931
- This next one goes out
to all the--
205
00:09:13,000 --> 00:09:15,724
[high voice]
ladies!
206
00:09:15,793 --> 00:09:18,000
[high-pitched jazz scatting]
207
00:09:18,068 --> 00:09:19,620
- [grunting]
208
00:09:19,689 --> 00:09:21,275
- Take it, Squidward.
209
00:09:21,344 --> 00:09:25,724
- I'm going to start
this solo on a high note!
210
00:09:25,793 --> 00:09:27,137
[sharp inhale]
211
00:09:27,206 --> 00:09:29,482
[muffled notes]
212
00:09:29,551 --> 00:09:33,344
[off-key clarinet]
213
00:09:33,413 --> 00:09:35,896
[groaning]
214
00:09:37,655 --> 00:09:39,896
- I knew he smelled lame.
215
00:09:39,965 --> 00:09:42,586
- [low-pitched jazz scatting]
216
00:09:47,000 --> 00:09:48,827
- [growling]
217
00:09:51,344 --> 00:09:53,551
[jazz scatting]
218
00:09:55,551 --> 00:09:57,000
- [groaning]
219
00:09:57,068 --> 00:09:59,482
If I'm not allowed
to be cool anymore,
220
00:09:59,551 --> 00:10:02,448
then neither is SpongeBob!
221
00:10:02,517 --> 00:10:05,068
[yells]
222
00:10:05,137 --> 00:10:07,413
[groaning]
223
00:10:07,482 --> 00:10:09,379
Oh, uh-huh.
224
00:10:09,448 --> 00:10:13,103
[screams]
225
00:10:13,172 --> 00:10:15,034
- [jazz scatting]
226
00:10:17,034 --> 00:10:21,172
Zoop, zop, zlim, zlam, jam!
227
00:10:21,241 --> 00:10:23,241
Bam!
228
00:10:24,586 --> 00:10:26,241
[high voice]
- Yeah, okay.
229
00:10:26,310 --> 00:10:28,344
[groans]
230
00:10:28,413 --> 00:10:31,965
Hey, my gap's back!
231
00:10:32,034 --> 00:10:34,241
[murmuring]
232
00:10:34,310 --> 00:10:36,482
- [groaning]
233
00:10:36,551 --> 00:10:38,793
You see?
He's not cool!
234
00:10:38,862 --> 00:10:43,137
He's square!
He's a food-flipping fraud.
235
00:10:43,206 --> 00:10:44,310
- [laughs]
236
00:10:44,379 --> 00:10:45,896
[whistles]
Sorry.
237
00:10:45,965 --> 00:10:49,103
Did you hear that!
My whistle is back, too.
238
00:10:49,172 --> 00:10:53,103
Who needs singing
when you can whistle?
239
00:10:53,172 --> 00:10:54,482
[whistles]
240
00:10:54,551 --> 00:10:58,172
- [groaning]
241
00:10:58,241 --> 00:10:59,793
all: Ooh, yeah.
242
00:10:59,862 --> 00:11:03,310
- What--what's going on?
Why are you snapping?
243
00:11:03,379 --> 00:11:05,000
Stop snapping!
244
00:11:05,068 --> 00:11:08,620
- That's the most righteous
sound I've ever heard, man.
245
00:11:08,689 --> 00:11:11,482
Follow the leader of cool!
246
00:11:11,551 --> 00:11:16,000
[grunting]
247
00:11:16,068 --> 00:11:17,068
[whistles]
248
00:11:17,137 --> 00:11:19,689
[all grunting]
249
00:11:19,758 --> 00:11:21,344
[whistling harmony]
250
00:11:21,413 --> 00:11:23,758
- Hmm, you know what?
251
00:11:23,827 --> 00:11:28,034
If that is what passes
for "cool" now,
252
00:11:28,103 --> 00:11:32,103
then I don't want
to be cool anymore!
253
00:11:32,172 --> 00:11:33,689
[grunts]
254
00:11:35,586 --> 00:11:37,172
Huh?
255
00:11:37,241 --> 00:11:40,068
[groans]
256
00:11:40,137 --> 00:11:42,413
- Oh, you're not
leaving this time
257
00:11:42,482 --> 00:11:47,344
until you pay for
the damages first, Daddio.
258
00:11:47,413 --> 00:11:50,068
[whistling]
- This stinks.
259
00:11:51,034 --> 00:11:54,931
[groovy music]
260
00:11:55,000 --> 00:12:02,206
♪ ♪
16421