All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:09,137 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,206 --> 00:00:10,827 all: Aye, aye, Captain. 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,310 - I can't hear you. 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,275 all: Aye, aye, Captain. 5 00:00:14,344 --> 00:00:17,310 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:17,379 --> 00:00:19,413 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,482 --> 00:00:21,413 all: SpongeBob SquarePants. 8 00:00:21,482 --> 00:00:23,310 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,379 --> 00:00:25,000 all: SpongeBob SquarePants. 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,448 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,517 --> 00:00:29,413 all: SpongeBob SquarePants. 12 00:00:29,482 --> 00:00:31,379 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,413 all: SpongeBob SquarePants. - Ready? 14 00:00:33,482 --> 00:00:35,275 all: SpongeBob SquarePants. 15 00:00:35,344 --> 00:00:37,413 SpongeBob SquarePants. 16 00:00:37,482 --> 00:00:39,517 SpongeBob SquarePants. 17 00:00:39,586 --> 00:00:40,862 - SpongeBob 18 00:00:40,931 --> 00:00:42,724 SquarePants. 19 00:00:42,793 --> 00:00:45,448 [laughing] 20 00:00:45,517 --> 00:00:47,758 ♪ ♪ 21 00:00:47,827 --> 00:00:49,586 [waves crashing] 22 00:00:49,655 --> 00:00:53,482 [upbeat music] 23 00:00:53,551 --> 00:01:00,655 ♪ ♪ 24 00:01:01,620 --> 00:01:03,827 - [crowing] 25 00:01:03,896 --> 00:01:05,862 - [yawns] 26 00:01:05,931 --> 00:01:08,413 [grunting] Oh, yeah. 27 00:01:08,482 --> 00:01:10,551 There we go. 28 00:01:11,965 --> 00:01:13,241 - Hee-hee-hee-hee-hee-hee. 29 00:01:13,310 --> 00:01:15,413 Fluoride to Desktop, 30 00:01:15,482 --> 00:01:19,413 I'm in a position to raise no suspicion, over. 31 00:01:19,482 --> 00:01:21,172 - Cut the poetry, Wordsworth. 32 00:01:21,241 --> 00:01:23,068 Did you get Krab's hair sample yet? 33 00:01:23,137 --> 00:01:24,896 - Keep your pants on, woman. 34 00:01:24,965 --> 00:01:30,344 I'm gonna steal his hairs right out of his razor. 35 00:01:30,413 --> 00:01:31,551 - I'll just grab the razor here... 36 00:01:31,620 --> 00:01:34,896 - Wait. No. Auugh. 37 00:01:34,965 --> 00:01:39,137 [grunting] 38 00:01:39,206 --> 00:01:42,000 [coughing] 39 00:01:42,068 --> 00:01:43,517 Ehhh! 40 00:01:43,586 --> 00:01:45,862 - [whistling] - [gargling] 41 00:01:45,931 --> 00:01:47,413 - Now for the rest of it. 42 00:01:47,482 --> 00:01:48,931 - Augh! 43 00:01:49,000 --> 00:01:51,896 [groaning] 44 00:01:51,965 --> 00:01:53,931 - Well, if it isn't my thieving husband. 45 00:01:54,000 --> 00:01:55,034 So did you bring me the... 46 00:01:55,103 --> 00:01:57,620 - [groans] 47 00:01:59,137 --> 00:02:01,586 - Hair? 48 00:02:01,655 --> 00:02:05,034 I only needed one. 49 00:02:07,689 --> 00:02:08,724 - Hee-hee-hee. 50 00:02:08,793 --> 00:02:11,172 You married a genius, Karen. 51 00:02:11,241 --> 00:02:13,310 Using the DNA from Krabs' hair 52 00:02:13,379 --> 00:02:16,034 and my own DNA from my antennae... 53 00:02:16,103 --> 00:02:18,448 Ouch! 54 00:02:18,517 --> 00:02:23,517 I will create a combo-clone of me and Krabs 55 00:02:23,586 --> 00:02:26,724 to finally steal the secret formula. 56 00:02:36,241 --> 00:02:39,241 - [grunting] 57 00:02:43,034 --> 00:02:45,206 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. 58 00:02:45,275 --> 00:02:49,551 Behold Plankrab. 59 00:02:49,620 --> 00:02:51,827 - [grunting] 60 00:02:51,896 --> 00:02:53,137 Heh-heh-heh. 61 00:02:55,310 --> 00:02:57,758 Arr-arr-arr-arr-arr. 62 00:02:57,827 --> 00:02:59,724 - How is this a good thing? 63 00:02:59,793 --> 00:03:01,310 - Wake up, Karen. 64 00:03:01,379 --> 00:03:03,206 The Plankton side will know everything 65 00:03:03,275 --> 00:03:04,724 the Krab side knows. 66 00:03:04,793 --> 00:03:08,172 It'll be easier than taking candy from a baby. 67 00:03:08,241 --> 00:03:12,000 - Mm, and we know how successful that was. 68 00:03:12,068 --> 00:03:14,620 - [gobbling] 69 00:03:14,689 --> 00:03:16,137 - This is different, 70 00:03:16,206 --> 00:03:18,689 isn't it, Plankrab, my pretty? 71 00:03:18,758 --> 00:03:21,517 Now, here's my plan. 72 00:03:21,586 --> 00:03:24,206 - Don't waste your breath, Plankteron. 73 00:03:24,275 --> 00:03:26,896 I already mapped out the perfect plot 74 00:03:26,965 --> 00:03:29,482 to swipe that formuler-ererer. 75 00:03:29,551 --> 00:03:31,862 - Great! See you soon, P.K. 76 00:03:31,931 --> 00:03:34,931 [sighs] I love that guy. 77 00:03:35,000 --> 00:03:36,758 Well, half of him anyway. 78 00:03:36,827 --> 00:03:39,034 Heh-heh-heh-heh-heh-heh. 79 00:03:39,103 --> 00:03:41,275 [coughing] 80 00:03:41,344 --> 00:03:44,172 Still got a hair in there. 81 00:03:44,241 --> 00:03:46,482 [scatting] 82 00:03:46,551 --> 00:03:49,482 Where is Plankrab with the secret formula? 83 00:03:49,551 --> 00:03:52,827 It's been over three minutes already. 84 00:03:52,896 --> 00:03:54,172 Augh! 85 00:03:54,241 --> 00:03:56,724 - Hmm, ooh. [grunts] 86 00:03:56,793 --> 00:04:00,241 - All right, Twoface, what's the big idea? 87 00:04:00,310 --> 00:04:02,896 What have you been doing all this time? 88 00:04:02,965 --> 00:04:04,793 - Oh, nothing much-erer. 89 00:04:04,862 --> 00:04:07,172 Just stealin' the formuler-erer... 90 00:04:07,241 --> 00:04:09,758 - Uh-whaaa? 91 00:04:09,827 --> 00:04:12,344 - Taking over the restaurant-erer... 92 00:04:12,413 --> 00:04:14,517 both: Hooray for Plankrab. 93 00:04:14,586 --> 00:04:16,862 He's the best boss ever. 94 00:04:16,931 --> 00:04:21,103 - And kicking Krabs out on his booty-erererer. 95 00:04:21,172 --> 00:04:24,551 - [sobbing] 96 00:04:24,620 --> 00:04:26,068 - B-b-but how? 97 00:04:26,137 --> 00:04:30,827 - All it took me, Hardy, was a hearty handshake, 98 00:04:30,896 --> 00:04:34,896 the world's most persuasive handshake that is. 99 00:04:34,965 --> 00:04:37,206 It's me latest creation. 100 00:04:37,275 --> 00:04:39,655 Put her there-erer, matey. 101 00:04:39,724 --> 00:04:41,620 - An evil handshake. 102 00:04:41,689 --> 00:04:46,034 That's hands down the dumbest thing I ever--huh? 103 00:04:46,103 --> 00:04:48,931 Oh. Ohh. Heh-heh, yeah. 104 00:04:49,000 --> 00:04:51,793 Oh, ohh, ahh, ahh. 105 00:04:51,862 --> 00:04:54,000 Yeah, yeah. Ahh! 106 00:04:54,068 --> 00:04:55,344 Yeah. Ohh-ho. 107 00:04:55,413 --> 00:04:59,482 Oh, your handshake is exquisite. 108 00:04:59,551 --> 00:05:01,655 I'd believe anything you say. 109 00:05:01,724 --> 00:05:03,931 - Then believe this, Swabby. 110 00:05:04,000 --> 00:05:08,689 I'll also be commandeer-ering the Chum Bucket from now on. 111 00:05:08,758 --> 00:05:10,344 - Ahh-ahh. 112 00:05:10,413 --> 00:05:13,448 Sounds great to me, P.K. 113 00:05:13,517 --> 00:05:15,413 - And I'm afraid your services 114 00:05:15,482 --> 00:05:18,620 are no longer required-ererered. 115 00:05:18,689 --> 00:05:22,275 - Gosh, I still can't get over this handshake. 116 00:05:22,344 --> 00:05:25,310 Ahh! 117 00:05:25,379 --> 00:05:26,827 Augh! 118 00:05:26,896 --> 00:05:29,000 I'm over it now. 119 00:05:29,068 --> 00:05:30,724 - Ahh! Plankton. 120 00:05:30,793 --> 00:05:33,931 Some creepy, one-eyed crab took me restaurant. 121 00:05:34,000 --> 00:05:36,206 [sobbing] 122 00:05:36,275 --> 00:05:37,931 - Wait a minute. 123 00:05:38,000 --> 00:05:40,965 I think he took mine too. 124 00:05:41,034 --> 00:05:45,793 [both sobbing] 125 00:05:45,862 --> 00:05:48,206 - I-I-I don't know what happened. 126 00:05:48,275 --> 00:05:51,137 But that was some handshake of his, huh? 127 00:05:51,206 --> 00:05:53,103 I mean...hoo-hoo! 128 00:05:53,172 --> 00:05:54,482 - Snap out of the handshake. 129 00:05:54,551 --> 00:05:57,620 It's a trick, Krabs. 130 00:05:57,689 --> 00:06:01,344 A dirty, beautiful trick. 131 00:06:01,413 --> 00:06:04,344 [dramatic music] 132 00:06:04,413 --> 00:06:11,344 ♪ ♪ 133 00:06:11,413 --> 00:06:13,793 - Ahh! - Ahh! 134 00:06:16,689 --> 00:06:18,517 - [grunting] - Ugh! 135 00:06:21,655 --> 00:06:26,379 - Say, his Krabby Patty tastes even better than usual. 136 00:06:26,448 --> 00:06:28,206 What's in it, SpongeBob? 137 00:06:28,275 --> 00:06:30,137 - Well, it's the same old patty, 138 00:06:30,206 --> 00:06:33,689 except now each one has a pinch of chum added. 139 00:06:33,758 --> 00:06:37,931 - A pinch of ch-ch-ch-chum? 140 00:06:39,655 --> 00:06:42,206 - Good work, me boy-o. 141 00:06:42,275 --> 00:06:45,103 - Wow. 142 00:06:45,172 --> 00:06:47,896 - Me boy-o? 143 00:06:47,965 --> 00:06:52,724 [sobbing] 144 00:06:52,793 --> 00:06:55,862 - [sighs] There's only one way to get 145 00:06:55,931 --> 00:06:57,965 our restaurants back, Eugene. 146 00:06:58,034 --> 00:07:01,655 - Ahh! You don't mean... 147 00:07:01,724 --> 00:07:05,931 both: We gotta work together. 148 00:07:06,000 --> 00:07:08,379 - [coughing] 149 00:07:08,448 --> 00:07:10,310 Hair. 150 00:07:10,379 --> 00:07:11,620 [upbeat music] 151 00:07:11,689 --> 00:07:13,034 - ♪ Doo-doo-doo ♪ 152 00:07:13,103 --> 00:07:15,241 Mm-hmm. Mm-mm-mm. 153 00:07:15,310 --> 00:07:16,241 Heh-heh-heh. 154 00:07:16,310 --> 00:07:17,241 ♪ Doo-doo-doo ♪ 155 00:07:17,310 --> 00:07:20,482 [whistling] 156 00:07:20,551 --> 00:07:23,379 [both chuckling] 157 00:07:25,000 --> 00:07:26,448 - Hey, what the... 158 00:07:26,517 --> 00:07:31,448 [all grunting] 159 00:07:31,517 --> 00:07:33,965 - Hee-hee, hee-hee-hee, hee-hee. 160 00:07:34,034 --> 00:07:35,275 - Ugh! 161 00:07:35,344 --> 00:07:37,137 - Heh-heh-heh-heh-heh. 162 00:07:37,206 --> 00:07:38,241 both: Ohh! 163 00:07:38,310 --> 00:07:40,103 - [whistling] 164 00:07:40,172 --> 00:07:41,793 - [groans] 165 00:07:41,862 --> 00:07:45,275 He may have taken our restaurants, 166 00:07:45,344 --> 00:07:49,310 but we'll take his customers. 167 00:07:49,379 --> 00:07:51,689 [both chuckling] 168 00:07:52,896 --> 00:07:54,344 [bell dings] 169 00:07:54,413 --> 00:07:55,448 [laughter] 170 00:07:55,517 --> 00:07:56,862 - This way. 171 00:07:56,931 --> 00:07:57,689 [horn honks] 172 00:07:57,758 --> 00:08:00,172 Drive-thru. Literally. 173 00:08:00,241 --> 00:08:03,379 both: Waahhh! 174 00:08:03,448 --> 00:08:05,103 - [whistling] 175 00:08:05,172 --> 00:08:07,344 - All right, all right. 176 00:08:07,413 --> 00:08:10,344 I can't go any lower, Eugene. 177 00:08:10,413 --> 00:08:13,068 Please make it stop. 178 00:08:13,137 --> 00:08:15,586 - Ehhh...ugh! 179 00:08:15,655 --> 00:08:18,068 - It looks like there's only one way 180 00:08:18,137 --> 00:08:19,586 out of this one, Sheldon. 181 00:08:19,655 --> 00:08:21,620 - Oh, no. You don't mean... 182 00:08:21,689 --> 00:08:25,034 - Yeah. I'm afraid so. 183 00:08:25,103 --> 00:08:29,137 - [whirring] 184 00:08:29,206 --> 00:08:32,068 - That'll be all for now, Spongematey. 185 00:08:32,137 --> 00:08:34,793 - Oh, could I just have one more handshake, Captain? 186 00:08:34,862 --> 00:08:38,103 - [chuckles] Sure as yer born. 187 00:08:38,172 --> 00:08:40,103 - Ohh. 188 00:08:40,172 --> 00:08:44,896 - So you two scallywags want to work for me, eh? 189 00:08:44,965 --> 00:08:46,310 both: I wanna be the manager. 190 00:08:46,379 --> 00:08:47,482 Arrgh. 191 00:08:47,551 --> 00:08:49,413 - Well, you're both in luck. 192 00:08:49,482 --> 00:08:52,275 It just so happens I'm looking 193 00:08:52,344 --> 00:08:55,344 for two new manager-erers... 194 00:08:55,413 --> 00:09:00,137 - Ahh! - Yeah! 195 00:09:00,206 --> 00:09:03,413 - To manage me toilets. 196 00:09:03,482 --> 00:09:08,206 [chuckling] 197 00:09:08,275 --> 00:09:11,965 Well, here's another fine mess you've gotten us into. 198 00:09:12,034 --> 00:09:15,000 - [whimpering] 199 00:09:15,068 --> 00:09:16,517 [coughing] 200 00:09:16,586 --> 00:09:18,620 Hair. 201 00:09:18,689 --> 00:09:21,620 [both grumbling] 202 00:09:21,689 --> 00:09:24,689 - The humiliation in here stinks. 203 00:09:24,758 --> 00:09:26,655 - This is all your fault, Plankton. 204 00:09:26,724 --> 00:09:29,275 I'm gonna keel haul yer face at lunchtime. 205 00:09:29,344 --> 00:09:30,586 - Why wait? 206 00:09:30,655 --> 00:09:33,206 Let's take a coffee break. Pow! 207 00:09:36,310 --> 00:09:39,551 - Ohh. - Argh. 208 00:09:39,620 --> 00:09:44,551 - [groaning] 209 00:09:44,620 --> 00:09:48,241 Swirly. 210 00:09:48,310 --> 00:09:49,965 [both grunting] 211 00:09:54,310 --> 00:09:58,137 - Hey, I am trying to read. 212 00:09:58,206 --> 00:09:59,275 Ahh! Hey! 213 00:09:59,344 --> 00:10:01,068 Ahh! Ahh! 214 00:10:01,137 --> 00:10:04,172 - [chuckling] - Ehh-ehh...ehh. 215 00:10:04,241 --> 00:10:05,655 - Hmm? 216 00:10:05,724 --> 00:10:09,689 - Two guys...fighting... toilet paper everywhere 217 00:10:09,758 --> 00:10:12,482 - Oh, yeah? 218 00:10:12,551 --> 00:10:17,206 Who's defiling me rester-ererooms? 219 00:10:17,275 --> 00:10:20,896 [both grunting] 220 00:10:20,965 --> 00:10:22,689 - He did it. - He did it. 221 00:10:22,758 --> 00:10:23,793 - No, he did it. - No, he did it. 222 00:10:23,862 --> 00:10:24,827 - No, he did it. - No, he did it. 223 00:10:24,896 --> 00:10:28,344 - Hmm? Hmm? Hmm? Hmm? 224 00:10:28,413 --> 00:10:29,793 - Get off of him, Plankton. 225 00:10:29,862 --> 00:10:32,344 - It was obviously Krabs' fault. 226 00:10:32,413 --> 00:10:33,689 - Why are you siding with Plankton? 227 00:10:33,758 --> 00:10:35,689 - Why are you siding with Krabs? 228 00:10:35,758 --> 00:10:37,206 - They're arguing. 229 00:10:37,275 --> 00:10:38,413 - And splitting up. 230 00:10:38,482 --> 00:10:40,034 - Stop hitting myself. - Ow. 231 00:10:40,103 --> 00:10:41,482 Stop hitting myself. 232 00:10:41,551 --> 00:10:43,103 I'm sick of you. 233 00:10:43,172 --> 00:10:46,344 - What in Neptune's name is wrong with meself? 234 00:10:46,413 --> 00:10:48,206 Ahh! Oof! Oh! 235 00:10:48,275 --> 00:10:49,827 [grumbling] 236 00:10:49,896 --> 00:10:53,172 - Jeez, is that what we sound like? 237 00:10:53,241 --> 00:10:56,827 - I hope not, 'cause that's pathetic. 238 00:10:56,896 --> 00:10:59,413 both: I can't stop hitting meself, 239 00:10:59,482 --> 00:11:02,931 because I'm torn. 240 00:11:03,000 --> 00:11:03,724 Arrgh! 241 00:11:03,793 --> 00:11:05,172 [whistles blowing] 242 00:11:05,241 --> 00:11:07,206 - All right, you clones, I want a clean fight, 243 00:11:07,275 --> 00:11:09,034 no rough stuff. Go back to your corners 244 00:11:09,103 --> 00:11:11,000 when the bell rings and come out fighting. 245 00:11:11,068 --> 00:11:15,379 - But first, you gotta shake hands. 246 00:11:15,448 --> 00:11:16,931 - Well, fine. 247 00:11:20,344 --> 00:11:23,586 both: Ooh, mmm. 248 00:11:23,655 --> 00:11:28,448 - Wow, this is a great handshake. 249 00:11:28,517 --> 00:11:32,655 both: Ehhhh. 250 00:11:33,586 --> 00:11:35,724 - Splitting? So soon? 251 00:11:35,793 --> 00:11:37,068 [laughter] 252 00:11:37,137 --> 00:11:38,655 - Oh, you. 253 00:11:38,724 --> 00:11:40,689 - [coughing] Hair. 254 00:11:40,758 --> 00:11:41,689 - Here me, bucko. 255 00:11:41,758 --> 00:11:43,586 Let me get that for ya. 256 00:11:43,655 --> 00:11:45,068 - Bleh! 257 00:11:45,137 --> 00:11:47,172 - [chuckling] 258 00:11:47,241 --> 00:11:48,758 Freedom. 16293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.