All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S07 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:02,933 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,659 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:04,763 --> 00:00:06,282 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:06,385 --> 00:00:08,353 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:08,456 --> 00:00:11,632 - ♪ OHH... 6 00:00:11,735 --> 00:00:13,703 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,912 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,545 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:17,569 --> 00:00:19,502 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:19,605 --> 00:00:21,780 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:21,883 --> 00:00:23,506 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:23,609 --> 00:00:25,784 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:25,887 --> 00:00:27,648 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:27,751 --> 00:00:29,512 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:29,615 --> 00:00:31,514 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:31,617 --> 00:00:33,585 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:33,688 --> 00:00:34,862 - SPONGEBOB 18 00:00:34,965 --> 00:00:36,588 SQUAREPANTS! 19 00:00:36,691 --> 00:00:38,452 [laughing] 20 00:00:38,555 --> 00:00:41,903 ♪ 21 00:00:42,007 --> 00:00:43,491 [waves crashing] 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,978 [dramatic orchestral music] 23 00:00:48,082 --> 00:00:53,743 ♪ 24 00:00:58,092 --> 00:01:02,062 - [yawns] 25 00:01:02,165 --> 00:01:03,649 I'M BORED. 26 00:01:03,753 --> 00:01:05,548 - HMM, INTERESTING. 27 00:01:05,651 --> 00:01:07,757 ME TOO! 28 00:01:07,860 --> 00:01:09,045 LET'S GO LOOK FOR SOMETHING TO DO 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 IN OLD MAN SQUIDWARD'S SHED. 30 00:01:11,174 --> 00:01:13,003 - OLD MAN SQUIDWARD'S SHED? 31 00:01:13,107 --> 00:01:16,352 - YYYUUUP. 32 00:01:19,976 --> 00:01:22,530 - [whistles] - OOOOH. 33 00:01:22,634 --> 00:01:24,981 [both gasp] WHAT'S THAT? 34 00:01:27,397 --> 00:01:28,433 - WHAT IS IT? 35 00:01:28,536 --> 00:01:30,159 - I DON'T KNOW, PATRICK. 36 00:01:33,093 --> 00:01:34,646 - [sighs] 37 00:01:34,749 --> 00:01:37,580 ♪ LA-DA-DEE, LA-DA-DUM, LA-DA-DOO ♪ 38 00:01:37,683 --> 00:01:39,547 ♪ LA-DA-DEE, LA-DA-DUM, LA-DA ♪ 39 00:01:39,651 --> 00:01:41,170 - [trilling lips] - [laughing] 40 00:01:42,792 --> 00:01:44,138 - [gasps] IT'S OLD MAN SQUIDWARD. 41 00:01:44,242 --> 00:01:46,554 - HIDE! 42 00:01:46,658 --> 00:01:48,867 - ♪ LA-DA-DEE, LA-DA-DUM, LA-DA-DOO ♪ 43 00:01:48,970 --> 00:01:50,869 ♪ DOO-DOO-DOO DOO-DOO-DOO-DA-DA-DOO ♪ 44 00:01:50,972 --> 00:01:52,042 HMM. 45 00:01:52,146 --> 00:01:53,699 WHERE'S MY TROWEL? 46 00:01:53,803 --> 00:01:54,907 - [whispering] SPONGEBOB? 47 00:01:55,011 --> 00:01:56,131 - [whispering] YES, PATRICK? 48 00:01:56,185 --> 00:01:58,152 - [whispering] IS THIS A TROWEL? 49 00:01:58,256 --> 00:02:00,982 - [whispering] YES, PATRICK. 50 00:02:01,086 --> 00:02:03,261 - OH, HERE IT IS. 51 00:02:03,364 --> 00:02:07,127 [screaming] 52 00:02:07,230 --> 00:02:08,276 - DON'T HURT US, SQUIDWARD. 53 00:02:08,300 --> 00:02:09,370 - WE'RE BORED. 54 00:02:09,474 --> 00:02:11,131 - WE JUST WANT TO PLAY WITH YOUR... 55 00:02:11,234 --> 00:02:12,684 WHATEVER THIS THING IS. 56 00:02:12,787 --> 00:02:14,651 - NO, NO, NO, NO, NO, NO. 57 00:02:14,755 --> 00:02:17,516 YOU MORONS WOULD PROBABLY... 58 00:02:17,620 --> 00:02:20,450 YOU WANT TO PLAY WITH MY LAWN MOWER? 59 00:02:20,554 --> 00:02:25,041 Both: YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! 60 00:02:25,145 --> 00:02:27,699 - THANKS FOR LETTING US MOW YOUR LAWN, SQUIDWARD. 61 00:02:27,802 --> 00:02:31,461 AHHH! MY PATTY-FLIPPING HAND! 62 00:02:31,565 --> 00:02:33,463 [both crying] 63 00:02:33,567 --> 00:02:35,120 - [giggles maniacally] 64 00:02:35,224 --> 00:02:36,811 [engine humming] 65 00:02:36,915 --> 00:02:39,055 KNOCK YOURSELVES OUT. 66 00:02:39,159 --> 00:02:40,159 Crash! 67 00:02:40,229 --> 00:02:43,059 [giggling and shouting] 68 00:02:45,958 --> 00:02:47,063 [screams] 69 00:02:48,892 --> 00:02:49,997 - WHOA! 70 00:02:50,100 --> 00:02:51,550 [giggling] 71 00:02:51,654 --> 00:02:53,414 - VROOM-VROOM-VROOM-VROOM. 72 00:02:56,348 --> 00:02:59,765 [laughter] 73 00:02:59,869 --> 00:03:02,182 [tires squealing] 74 00:03:09,637 --> 00:03:11,812 - [humming] 75 00:03:11,915 --> 00:03:13,641 EXCUSE ME, DAVY. 76 00:03:13,745 --> 00:03:16,610 I'VE GOT MY FIRST BLIND DATE IN 400 YEARS, 77 00:03:16,713 --> 00:03:18,577 AND I'VE GOT TO LOOK GOOD. 78 00:03:18,681 --> 00:03:20,855 HMM, IT'S A LITTLE TORN. 79 00:03:20,959 --> 00:03:23,341 COURSE, IT WAS THE SHIRT I WAS BURIED IN. 80 00:03:23,444 --> 00:03:26,171 AH, MEMORIES. 81 00:03:26,275 --> 00:03:27,275 [sniffs] 82 00:03:27,310 --> 00:03:28,173 [glass shattering] 83 00:03:28,277 --> 00:03:30,969 [hacking] 84 00:03:31,072 --> 00:03:32,315 [panting] 85 00:03:32,419 --> 00:03:34,904 OKAY, THAT ONE'S A BIT RIPE. 86 00:03:35,007 --> 00:03:36,077 HMM. 87 00:03:36,181 --> 00:03:37,286 STAINED. 88 00:03:37,389 --> 00:03:38,528 NAW. 89 00:03:38,632 --> 00:03:39,702 TOO ITCHY. 90 00:03:39,805 --> 00:03:41,531 HEY, THERE SHE IS. 91 00:03:41,635 --> 00:03:45,915 I'VE BEEN SAVIN' THIS BEAUTY FOR A SPECIAL OCCASION. 92 00:03:46,018 --> 00:03:47,744 [hissing] 93 00:03:47,848 --> 00:03:49,643 LOOKIN' GOOD. 94 00:03:49,746 --> 00:03:51,438 [rumbling and laughter] 95 00:03:55,994 --> 00:03:59,239 [tires squealing and laughter] 96 00:04:06,487 --> 00:04:08,317 [rumbling and laughter] 97 00:04:11,147 --> 00:04:12,942 [dirt splatting] 98 00:04:15,151 --> 00:04:17,740 [flames whooshing] 99 00:04:17,843 --> 00:04:19,328 - WHO DARES... 100 00:04:19,431 --> 00:04:20,743 [buzzing] 101 00:04:20,846 --> 00:04:21,709 WHO... 102 00:04:21,813 --> 00:04:22,917 [buzzing] 103 00:04:23,021 --> 00:04:24,022 DISTURB... 104 00:04:24,125 --> 00:04:25,125 [buzzing] 105 00:04:25,195 --> 00:04:26,438 THE FLYIN'... 106 00:04:26,542 --> 00:04:27,542 [buzzing] 107 00:04:27,612 --> 00:04:28,854 DUTCHMAN? 108 00:04:33,480 --> 00:04:35,447 MY BEARD! 109 00:04:35,551 --> 00:04:36,448 HEY! 110 00:04:36,552 --> 00:04:38,968 Thwack! 111 00:04:39,071 --> 00:04:41,453 [growls] 112 00:04:41,557 --> 00:04:44,042 [zapping] 113 00:04:45,733 --> 00:04:49,358 WHO DARES DISTURB THE FLYIN' DUTCHMAN? 114 00:04:49,461 --> 00:04:51,739 - YOU'RE NOT THE FLYING DUTCHMAN. 115 00:04:51,843 --> 00:04:54,639 - YEAH, THE FLYING DUTCHMAN HAS A BEARD. 116 00:04:54,742 --> 00:04:56,572 - I DON'T LOOK LIKE THE FLYING DUTCHMAN 117 00:04:56,675 --> 00:05:00,092 BECAUSE YOU MORONS CUT OFF MY BEARD! 118 00:05:00,196 --> 00:05:02,405 - OH, MAKES YOU LOOK A THOUSAND YEARS YOUNGER. 119 00:05:02,509 --> 00:05:04,027 - I DON'T WANT TO LOOK YOUNGER. 120 00:05:04,131 --> 00:05:05,719 I HATE YOUTH. 121 00:05:05,822 --> 00:05:08,411 I'LL PROBABLY GET PIMPLES AGAIN. 122 00:05:08,515 --> 00:05:10,482 - YOUR BEARD WILL JUST GROW BACK. 123 00:05:10,586 --> 00:05:12,829 - YOU KNOW NOTHING OF MY FACIAL HAIR. 124 00:05:12,933 --> 00:05:16,488 IT'LL TAKE A THOUSAND YEARS FOR MY BEARD TO GROW BACK! 125 00:05:16,592 --> 00:05:19,940 - I'M SORRY, BUT WE DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE GHOSTS. 126 00:05:20,043 --> 00:05:22,356 - WELL, MAYBE IT'S TIME YOU LEARNED. 127 00:05:22,460 --> 00:05:25,186 UNTIL MY BEARD GROWS BACK, 128 00:05:25,290 --> 00:05:28,500 I'M GONNA TURN YOU TWO FOOLS INTO GHOSTS. 129 00:05:28,604 --> 00:05:29,881 PREPARE TO BE... 130 00:05:29,984 --> 00:05:31,676 [echoing] GHOSTIFIED. 131 00:05:31,779 --> 00:05:33,402 - GHOSTIFIED? 132 00:05:33,505 --> 00:05:34,403 [chuckles] 133 00:05:34,506 --> 00:05:36,301 THAT'S NOT EVEN A REAL WORD. 134 00:05:36,405 --> 00:05:38,165 [crying] 135 00:05:38,268 --> 00:05:40,236 [giggling] 136 00:05:41,789 --> 00:05:45,241 - OKAY, YOU'RE HAVING TOO MUCH FUN. 137 00:05:45,345 --> 00:05:46,553 [zapping] 138 00:05:46,656 --> 00:05:48,520 [shouting] 139 00:05:51,247 --> 00:05:52,800 - WE'RE MERMAIDS. [chortles] 140 00:05:52,904 --> 00:05:54,768 - YOU'RE GHOSTS! 141 00:05:54,871 --> 00:05:56,494 Both: OHH. 142 00:05:56,597 --> 00:05:58,047 - WE'RE GHOSTS. 143 00:05:58,150 --> 00:06:00,152 Both: YAY! 144 00:06:00,256 --> 00:06:03,121 - THIS ISN'T REALLY WORKING OUT THE WAY I IMAGINED. 145 00:06:07,470 --> 00:06:13,200 Both: OHHHHHHH. 146 00:06:13,303 --> 00:06:18,274 SQUIIIIDWARRRRRD. 147 00:06:18,378 --> 00:06:21,311 - IT'S SPONGEBOOOOB. 148 00:06:21,415 --> 00:06:24,245 - AND PATRIIIICK. 149 00:06:24,349 --> 00:06:28,905 WE'RE GHOOOOOSTS. 150 00:06:29,009 --> 00:06:33,185 Both: OOOOOOOH. 151 00:06:33,289 --> 00:06:39,122 - WE'RE GOING TO HAUNT YOU FOREVEEEEER. 152 00:06:39,226 --> 00:06:40,848 Both: OHHHHHHH. 153 00:06:40,952 --> 00:06:44,542 [blubbering] 154 00:06:44,645 --> 00:06:46,509 - EH, WELL, THAT KILLED THE MOOD. 155 00:06:46,613 --> 00:06:49,892 Both: OOOOOOOH. 156 00:06:49,995 --> 00:06:52,308 - I KNEW I SHOULDN'T HAVE LENT THEM MY LAWN MOWER. 157 00:06:54,759 --> 00:06:56,346 - GOOD NIGHT, PATRICK. 158 00:06:56,450 --> 00:06:59,073 [sighs] BEING A GHOST CAN SURE TIRE YOU OUT. 159 00:06:59,177 --> 00:07:01,144 - GOOD NIGHT, GHOST BUDDY. 160 00:07:04,769 --> 00:07:05,908 - THAT'S ODD. 161 00:07:06,011 --> 00:07:07,116 HOWEVER SHALL I GET IN? 162 00:07:07,219 --> 00:07:08,117 BLAHRB! 163 00:07:08,220 --> 00:07:09,359 OH. 164 00:07:09,463 --> 00:07:11,016 HMM, WELL, THAT'S HANDY. 165 00:07:11,120 --> 00:07:14,054 [yawns] I AM BEAT. 166 00:07:14,157 --> 00:07:15,642 WELL, I DON'T NEED TO TAKE THE STAIRS. 167 00:07:16,884 --> 00:07:18,023 [whooshing] 168 00:07:21,510 --> 00:07:23,235 [sighs] 169 00:07:23,339 --> 00:07:26,273 [snoring] 170 00:07:42,323 --> 00:07:44,049 HEY, PATRICK, 171 00:07:44,153 --> 00:07:46,120 I DIDN'T SLEEP SO GOOD LAST NIGHT. 172 00:07:46,224 --> 00:07:47,674 - I DIDN'T SLEEP AT ALL. 173 00:07:47,777 --> 00:07:49,814 I COULD SEE THROUGH MY EYELIDS. 174 00:07:51,194 --> 00:07:52,368 MY EYELIDS! 175 00:07:52,472 --> 00:07:54,370 - [gasps] I'M LATE FOR WORK. 176 00:07:54,474 --> 00:07:55,785 - MY EYELIDS. 177 00:07:55,889 --> 00:07:59,202 - [panting] 178 00:07:59,306 --> 00:08:00,825 DON'T WORRY, MR. KRABS. I'M HERE. 179 00:08:02,861 --> 00:08:05,450 - AAAAH! MERMAID! 180 00:08:05,554 --> 00:08:07,072 - SPONGEBOB, YOU'RE LATE. 181 00:08:07,176 --> 00:08:08,418 WHY ARE YOU BRIGHT GREEN? 182 00:08:08,522 --> 00:08:09,972 WHAT HAPPENED TO YOUR LEGS? 183 00:08:10,075 --> 00:08:12,319 - HE'S A GHOST, MR. KRABS. 184 00:08:12,422 --> 00:08:13,458 - A GHOST, EH? 185 00:08:13,562 --> 00:08:15,011 CAN YOU STILL COOK KRABBY PATTIES? 186 00:08:15,115 --> 00:08:16,461 - CAN DO, MR. KRABS. 187 00:08:16,565 --> 00:08:18,439 - THEN GET YOUR CAPTAIN'S QUARTERS IN THE KITCHEN. 188 00:08:18,463 --> 00:08:22,225 - AYE, AYE, OH, LIVING EMPLOYER. 189 00:08:22,329 --> 00:08:25,056 - EW. 190 00:08:25,159 --> 00:08:26,782 - ♪ LA LA LA LA LA 191 00:08:26,885 --> 00:08:30,199 [humming] 192 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 [splatting] 193 00:08:33,651 --> 00:08:34,686 [whistling] 194 00:08:34,790 --> 00:08:37,033 clink! 195 00:08:37,137 --> 00:08:39,070 ♪ LA LA LA LA LA LA 196 00:08:40,520 --> 00:08:41,417 splat! 197 00:08:41,521 --> 00:08:43,246 [sizzling] 198 00:08:50,495 --> 00:08:52,186 [grunts] 199 00:08:52,290 --> 00:08:53,533 [grunts] 200 00:08:54,844 --> 00:08:56,501 [groaning] 201 00:09:01,817 --> 00:09:04,129 [sobbing] 202 00:09:05,993 --> 00:09:08,202 I CAN'T COOK KRABBY PATTIES. 203 00:09:08,306 --> 00:09:11,412 I DON'T WANT TO BE A GHOST ANYMORE, PATRICK. 204 00:09:11,516 --> 00:09:12,552 - I DON'T EITHER. 205 00:09:12,655 --> 00:09:14,726 I CAN'T EAT ANYTHING. 206 00:09:14,830 --> 00:09:17,384 FOOD JUST GOES RIGHT THROUGH ME. 207 00:09:19,041 --> 00:09:20,456 - UGH. 208 00:09:20,560 --> 00:09:23,424 - MAYBE THE WEIRD HAIRLESS MAN WILL CHANGE US BACK. 209 00:09:23,528 --> 00:09:26,117 - YEAH, LET'S GO SEE THE FLYING DUTCHMAN. 210 00:09:28,637 --> 00:09:32,433 - AH, AT LEAST I STILL HAVE MY PERSONALITY. 211 00:09:32,537 --> 00:09:34,366 Both: CHANGE US BACK. CHANGE US BACK. 212 00:09:34,470 --> 00:09:37,093 - WE DON'T LIKE BEING GHOSTS. I HATE BEING A GHOST. 213 00:09:37,197 --> 00:09:39,648 PLEASE, MR. DUTCHMAN, WE CAN'T TAKE IT. 214 00:09:39,751 --> 00:09:42,305 CONSTANTLY MOANING AND GROANING. 215 00:09:42,409 --> 00:09:44,204 - INVISIBLE TO THE WORLD. 216 00:09:44,307 --> 00:09:46,240 - LIVING WITHOUT A SOUL. 217 00:09:46,344 --> 00:09:47,379 - IT'S MISERABLE. 218 00:09:47,483 --> 00:09:50,003 - HOW COULD ANYONE LIVE LIKE THIS? 219 00:09:50,106 --> 00:09:52,971 - [slurping] 220 00:09:56,078 --> 00:09:58,563 - HMM, I GUESS YOU FEEL MY PAIN. 221 00:09:58,667 --> 00:10:01,255 I'LL LIFT THE CURSE FROM YOU. 222 00:10:01,359 --> 00:10:03,257 [thunder booming] 223 00:10:07,537 --> 00:10:08,815 snap! 224 00:10:10,989 --> 00:10:12,957 - HEY, WE'RE STILL GHOSTS. 225 00:10:13,060 --> 00:10:14,337 - YEAH, YEAH, YEAH. 226 00:10:14,441 --> 00:10:17,271 THE CURSE WILL WEAR OFF WHEN MY BEARD GROWS BACK. 227 00:10:17,375 --> 00:10:18,376 [both gasp] 228 00:10:18,479 --> 00:10:20,792 - BUT WE WANT TO BE NORMAL NOW. 229 00:10:20,896 --> 00:10:22,518 - WELL, I WANT TO BE ON MY DATE NOW. 230 00:10:22,622 --> 00:10:25,210 BUT YOU KNUCKLEHEADS LOUSED THAT UP TOO. 231 00:10:25,314 --> 00:10:27,281 [tinkling] 232 00:10:27,385 --> 00:10:30,250 - WE'RE STILL GHOSTS BECAUSE YOU CAN'T GO ON YOUR DATE? 233 00:10:30,353 --> 00:10:35,255 - AND YOU CAN'T GO ON YOUR DATE BECAUSE YOU'RE UGLY? 234 00:10:35,358 --> 00:10:37,119 Both: MAKEOVER. 235 00:10:39,362 --> 00:10:41,710 Boing! 236 00:10:41,813 --> 00:10:42,849 Sproing! 237 00:10:48,751 --> 00:10:50,822 [squishing] 238 00:10:54,446 --> 00:10:55,896 [buzzing] 239 00:10:56,000 --> 00:10:58,174 [squashing] 240 00:10:58,278 --> 00:11:01,108 - [panting] 241 00:11:01,212 --> 00:11:02,869 [buzzing] 242 00:11:08,806 --> 00:11:09,979 - THANKS, FELLAS. 243 00:11:10,083 --> 00:11:11,084 I LOVE THE NEW BEARD. 244 00:11:11,187 --> 00:11:12,292 [giggles] 245 00:11:12,395 --> 00:11:13,880 WELL, I'M OFF ON MY DATE. 246 00:11:13,983 --> 00:11:15,329 DON'T WAIT UP. 247 00:11:15,433 --> 00:11:17,228 [both chuckle] 248 00:11:17,331 --> 00:11:18,781 - I DON'T GET IT. 249 00:11:18,885 --> 00:11:20,680 - SEVERAL MONTHS LATER... 250 00:11:23,130 --> 00:11:24,730 - WELL, HERE WE ARE SEVERAL MONTHS LATER. 251 00:11:24,787 --> 00:11:27,007 I WONDER HOW THE DUTCHMAN AND HIS NEW GIRLFRIEND ARE DOING. 252 00:11:27,031 --> 00:11:29,516 - I CAN'T DO IT. 253 00:11:29,619 --> 00:11:31,380 SHE WANTS TO MARRY ME. 254 00:11:31,483 --> 00:11:33,865 I AIN'T THE MARRYIN' TYPE. 255 00:11:33,969 --> 00:11:36,696 [loud screeching] 256 00:11:36,799 --> 00:11:38,559 AAAHHH! 257 00:11:54,679 --> 00:11:55,542 Ding! 258 00:11:55,645 --> 00:11:57,337 [tires squealing] 259 00:11:57,440 --> 00:12:00,650 - AH, WHAT A DAY. 260 00:12:02,860 --> 00:12:05,483 ♪ LA-DA-DEE, LA-DA-DUM, LA-DA-DOO ♪ 261 00:12:05,586 --> 00:12:07,485 ♪ LA-DA-DEE, LA-DA-DUM, LA-DA-DOO ♪ 262 00:12:07,588 --> 00:12:10,557 - GOOD MORNING, KRUSTY KRAB. 263 00:12:10,660 --> 00:12:12,179 OH, SORRY, SQUIDWARD. 264 00:12:12,283 --> 00:12:13,283 DIDN'T SEE YOU THERE. 265 00:12:13,318 --> 00:12:14,699 - NOT A PROBLEM, SPONGEBOB. 266 00:12:14,803 --> 00:12:17,564 NOT A PROBLEM AT ALL. 267 00:12:17,667 --> 00:12:20,394 - SPECIALS? WE DON'T HAVE SPECIALS. 268 00:12:20,498 --> 00:12:22,500 [heavy grating] 269 00:12:24,157 --> 00:12:25,917 [thumping] 270 00:12:26,021 --> 00:12:27,781 [baby screaming] 271 00:12:27,885 --> 00:12:29,403 [grating] 272 00:12:29,507 --> 00:12:30,750 - GOOD MORNING, SIR. 273 00:12:30,853 --> 00:12:32,786 WELCOME TO THE KRUSTY KRAB. 274 00:12:32,890 --> 00:12:34,063 - [breathy hissing] 275 00:12:34,167 --> 00:12:37,308 I THINK I'LL HAVE A KRABBY PATTY. 276 00:12:37,411 --> 00:12:38,309 Thwap! 277 00:12:38,412 --> 00:12:39,620 - [groans] 278 00:12:39,724 --> 00:12:41,346 OOH. 279 00:12:41,450 --> 00:12:43,624 ONE KRABBY PATTY COMIN' UP. 280 00:12:43,728 --> 00:12:45,937 - MR. SQUIDWARD, YOU'RE IN A CHIPPER MOOD THIS MORNIN'. 281 00:12:46,041 --> 00:12:48,457 DID YOU GET AN ORDER OF FANCY DECORATIVE SOAPS 282 00:12:48,560 --> 00:12:49,838 IN THE MAIL OR SOMETHIN'? 283 00:12:49,941 --> 00:12:50,839 - EVEN BETTER. 284 00:12:50,942 --> 00:12:52,495 I HAVE A CLARINET RECITAL 285 00:12:52,599 --> 00:12:54,670 IMMEDIATELY AFTER WORK TODAY, 286 00:12:54,774 --> 00:12:57,328 SO AIN'T NOTHING GONNA RUIN MY DAY. 287 00:12:57,431 --> 00:12:59,295 [baby cooing] 288 00:12:59,399 --> 00:13:01,297 - OOH, OOH, TERRIBLY SORRY, SIR. 289 00:13:01,401 --> 00:13:02,402 - NO NEED. 290 00:13:02,505 --> 00:13:05,370 SEE? NOT A DROP. 291 00:13:06,958 --> 00:13:08,753 [splatting] 292 00:13:08,857 --> 00:13:10,168 [growls] 293 00:13:10,272 --> 00:13:14,448 I CAN'T TAKE THIS ANYMORE! 294 00:13:14,552 --> 00:13:17,003 - I TOLD YOU. THERE'S NO EARLY BIRD SPECIAL. 295 00:13:17,106 --> 00:13:19,557 NOW, STOP CALLIN' ME HERE, MOTHER. 296 00:13:19,660 --> 00:13:21,214 - THIS IS UNACCEPTABLE. 297 00:13:21,317 --> 00:13:22,491 - WHAT? - THIS. 298 00:13:22,594 --> 00:13:24,251 - NICE TO HAVE YOU BACK, SQUIDWARD. 299 00:13:24,355 --> 00:13:26,391 - THIS IS AN OUTRAGE. 300 00:13:26,495 --> 00:13:30,085 I WILL NO LONGER TOLERATE MY PERSONAL ITEMS BEING SOILED 301 00:13:30,188 --> 00:13:32,397 BY THE RABBLE THAT CRAWLS INTO THIS RESTAURANT. 302 00:13:32,501 --> 00:13:35,745 I DEMAND A PLACE TO PUT MY STUFF. 303 00:13:35,849 --> 00:13:37,817 - HMM. OKAY. 304 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 I SUPPOSE YOU COULD PUT IT WITH THE NACHO CHEESE. 305 00:13:39,922 --> 00:13:41,234 NO ONE'S GONE NEAR THAT IN YEARS. 306 00:13:41,337 --> 00:13:43,374 - YOU EVER READ THIS, KRABS? 307 00:13:43,477 --> 00:13:45,652 - BIKINI BOTTOM LABOR REGULATIONS? 308 00:13:45,755 --> 00:13:50,105 EW, GROSS! 309 00:13:50,208 --> 00:13:52,348 GET THAT THING AWAY FROM ME. 310 00:13:52,452 --> 00:13:54,557 IT'S GIVIN' ME HIVES. 311 00:13:54,661 --> 00:13:57,560 - IT SPECIFICALLY STATES THAT ALL EMPLOYERS 312 00:13:57,664 --> 00:14:00,218 MUST PROVIDE HIS OR HER EMPLOYEES 313 00:14:00,322 --> 00:14:03,463 WITH A SECURE, CLEAN PLACE TO STORE PERSONAL PROPERTY. 314 00:14:03,566 --> 00:14:05,430 - AH, BLAST YOU, SQUIDWARD. 315 00:14:05,534 --> 00:14:07,432 YOU DRIVE A HARD BARGAIN. 316 00:14:07,536 --> 00:14:09,779 I GUESS I COULD RUSTLE SOMETHING UP FOR YOU. 317 00:14:10,953 --> 00:14:13,922 - YEAH, SIZZLE THOSE JUICES. 318 00:14:14,025 --> 00:14:15,958 [makes sizzling sound] 319 00:14:16,062 --> 00:14:18,133 - [muttering] 320 00:14:18,236 --> 00:14:20,549 OH, HERE WE GO. 321 00:14:20,652 --> 00:14:21,652 FOUND IT. 322 00:14:21,722 --> 00:14:23,897 - WOW. WHAT IS IT? 323 00:14:24,001 --> 00:14:26,072 - IT'S ME OLD NAVY LOCKER. 324 00:14:26,175 --> 00:14:27,625 GOOD AS NEW. 325 00:14:27,728 --> 00:14:29,523 - WHO'S THAT, MR. KRABS? 326 00:14:29,627 --> 00:14:32,147 - THAT APPEARS TO BE CORPORAL STERLING, LAD. 327 00:14:32,250 --> 00:14:34,011 I FORGOT ALL ABOUT THAT PRANK. 328 00:14:34,114 --> 00:14:36,599 SQUIDWARD, YOUR LOCKER'S READY. 329 00:14:36,703 --> 00:14:39,568 - OOH, DO WE GET TO SHARE THIS LOCKER LIKE WE SHARE HAIRNETS? 330 00:14:39,671 --> 00:14:41,742 - NOT IN A WHALE'S AGE. 331 00:14:41,846 --> 00:14:44,124 - NOW, NOT SO FAST, MR. SQUIDWARD. 332 00:14:44,228 --> 00:14:46,747 THE LAW REQUIRES THAT ALL EMPLOYEES 333 00:14:46,851 --> 00:14:49,026 HAVE A SECURE PLACE FOR PERSONAL ITEMS. 334 00:14:49,129 --> 00:14:53,340 SO YOU ARE REQUIRED BY LAW TO SHARE. 335 00:14:53,444 --> 00:14:56,067 - OH, I SUPPOSE I CAN SHARE, 336 00:14:56,171 --> 00:14:58,104 BUT ONLY SINCE IT'S REQUIRED BY LAW. 337 00:14:58,207 --> 00:15:00,175 HEY, THIS THING IS FILTHY. 338 00:15:00,278 --> 00:15:01,624 YOU DON'T EXPECT ME TO CLEAN IT. 339 00:15:01,728 --> 00:15:03,419 - NO, HE DOESN'T. 340 00:15:03,523 --> 00:15:05,628 AND I DON'T EITHER. 341 00:15:05,732 --> 00:15:08,286 [coughing] 342 00:15:12,083 --> 00:15:14,120 [sucking sound] 343 00:15:17,847 --> 00:15:20,781 [water rushing] 344 00:15:21,817 --> 00:15:23,370 [sparkling sound] 345 00:15:23,474 --> 00:15:26,373 - BLIMEY. SHE HASN'T SPARKLED LIKE THIS SINCE BOOT CAMP. 346 00:15:26,477 --> 00:15:27,685 CARRY ON, BOYS. 347 00:15:27,788 --> 00:15:29,756 - IMPRESSIVE INDEED. 348 00:15:29,859 --> 00:15:32,379 JUST KEEP YOUR GRUBBY LITTLE HANDS TO YOUR SIDE. 349 00:15:32,483 --> 00:15:33,967 - YOU GOT IT, SQUIDWARD. 350 00:15:34,071 --> 00:15:36,763 FINALLY I HAVE A CLEAN PLACE TO STORE MY TOOTHBRUSH. 351 00:15:36,866 --> 00:15:38,592 - JUST DON'T TOUCH MY CLARINET. 352 00:15:38,696 --> 00:15:41,941 - I PROMISE NOTHING UNTOWARD WILL HAPPEN. 353 00:15:43,321 --> 00:15:47,222 - ORDER UP, SPONGEBOB. 354 00:15:47,325 --> 00:15:49,051 SPONGEBOB, WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 355 00:15:49,155 --> 00:15:50,673 YOU'RE SUPPOSED TO BE FRY COOKING. 356 00:15:50,777 --> 00:15:52,399 I TOLD YOU NOT TO TOUCH MY STUFF. 357 00:15:52,503 --> 00:15:53,400 - I DIDN'T. 358 00:15:53,504 --> 00:15:55,057 I WORE PROTECTIVE GLOVES. 359 00:15:55,161 --> 00:15:57,473 AND BESIDES, DON'T YOU LIKE HOW CLASSY IT LOOKS NOW? 360 00:15:57,577 --> 00:15:59,199 - VELVET? 361 00:15:59,303 --> 00:16:01,488 - NOW, I'D LIKE TO STAND BY AND IDLY CHAT WITH YOU, SQUIDWARD, 362 00:16:01,512 --> 00:16:03,192 BUT I MUST ATTEND TO MY KRUSTY KRAB DUTIES. 363 00:16:03,238 --> 00:16:04,998 IN THE FUTURE, PLEASE KEEP YOUR INTERRUPTIONS 364 00:16:05,033 --> 00:16:06,344 TO A MINIMUM, SIR, PLEASE. 365 00:16:09,969 --> 00:16:12,488 - AND HERE IS YOUR CHANGE, MA'AM. 366 00:16:14,974 --> 00:16:17,252 WHAT IS THAT IDIOT DOING NOW? 367 00:16:17,355 --> 00:16:18,356 [clattering] 368 00:16:18,460 --> 00:16:19,875 - LOOSE CHANGE. 369 00:16:19,979 --> 00:16:20,876 [shouting] 370 00:16:20,980 --> 00:16:21,842 - AAAAARRRR! 371 00:16:21,946 --> 00:16:25,191 [apelike hooting] 372 00:16:25,294 --> 00:16:26,951 [roaring] 373 00:16:27,055 --> 00:16:29,333 - I HOPE YOU'RE NOT TRYING TO SHOVE THOSE BOXES 374 00:16:29,436 --> 00:16:30,541 INTO THAT LOCKER. 375 00:16:30,644 --> 00:16:32,163 - TOO LATE. IT'S ALREADY DONE. 376 00:16:32,267 --> 00:16:34,486 - IF YOU SMASHED MY CLARINET, SO HELP ME, NEPTUNE, I WILL... 377 00:16:34,510 --> 00:16:38,756 - DON'T WORRY, SQUIDWARD. THERE'S PLENTY OF ROOM. 378 00:16:38,859 --> 00:16:40,551 I EXPANDED A BIT. 379 00:16:40,654 --> 00:16:42,898 - WELL, IT'S ALL FINE AND DANDY, BUT WHERE'S MY CLARINET? 380 00:16:43,002 --> 00:16:44,313 - WELL, THAT'S SIMPLE. 381 00:16:44,417 --> 00:16:46,522 WE JUST SIMPLY CONSULT THE CARD CATALOG 382 00:16:46,626 --> 00:16:51,631 AND FIND SQUIDWARD'S CLARINET, DRAWER 36.8-B. 383 00:16:51,734 --> 00:16:52,735 SEE? 384 00:16:52,839 --> 00:16:54,220 - FINE, BUT REMEMBER, 385 00:16:54,323 --> 00:16:57,050 IT IS VITALLY IMPORTANT THAT NOTHING HAPPENS TO IT. 386 00:16:57,154 --> 00:16:58,776 - NO WORRIES, BUDDY. 387 00:16:58,879 --> 00:17:00,088 YOU'RE IN GOOD HANDS. 388 00:17:01,434 --> 00:17:02,469 - EAT UP. 389 00:17:02,573 --> 00:17:03,884 [drill whirring, hammer pounding] 390 00:17:03,988 --> 00:17:05,472 WHAT'S HE DOING? 391 00:17:05,576 --> 00:17:06,956 [drilling and cranking] 392 00:17:07,060 --> 00:17:08,820 - MAY I ORDER, PLEASE? 393 00:17:08,924 --> 00:17:10,960 - ALL RIGHT, WHAT DO YOU WANT? 394 00:17:11,064 --> 00:17:11,961 - I'LL HAVE... 395 00:17:12,065 --> 00:17:13,377 [drill whirring] 396 00:17:13,480 --> 00:17:15,551 EVERYTHING OKAY BACK THERE? 397 00:17:15,655 --> 00:17:18,485 - YEAH, JUST A BIT OF, UM, RENOVATION. 398 00:17:18,589 --> 00:17:20,384 [sawing and banging] 399 00:17:20,487 --> 00:17:22,938 [saw buzzing] 400 00:17:23,042 --> 00:17:24,457 MY CLARINET. 401 00:17:24,560 --> 00:17:25,389 SPONGEBOB. 402 00:17:25,492 --> 00:17:26,492 SPONGE... 403 00:17:26,562 --> 00:17:27,562 SPONGEBOB? 404 00:17:27,598 --> 00:17:30,187 THERE, 36.8-B. 405 00:17:30,290 --> 00:17:31,705 A NOTE? 406 00:17:31,809 --> 00:17:34,605 - "ITEM HAS BEEN TEMPORARILY MOVED DURING RECONSTRUCTION. 407 00:17:34,708 --> 00:17:38,816 RELOCATED TO SHELF 1,018.2-E." 408 00:17:38,919 --> 00:17:40,990 - SPONGEBOB. 409 00:17:41,094 --> 00:17:44,235 1,018.2-E. 410 00:17:44,339 --> 00:17:45,719 ANOTHER NOTE? 411 00:17:45,823 --> 00:17:50,586 - "OOPS. DID I SAY 1,018.2-E? 412 00:17:50,690 --> 00:17:55,281 "I MEANT 2,019.3-M. 413 00:17:55,384 --> 00:17:56,420 SORRY." 414 00:17:56,523 --> 00:17:58,318 - SPONGEBOB? 415 00:17:58,422 --> 00:17:59,422 SPONGEBOB? 416 00:17:59,457 --> 00:18:00,355 - [laughing] 417 00:18:00,458 --> 00:18:02,253 - SPONGEBOB, WAIT. 418 00:18:02,357 --> 00:18:04,083 WHAT HAVE YOU DONE WITH MY... 419 00:18:04,186 --> 00:18:06,740 - [giggling] 420 00:18:14,576 --> 00:18:18,062 - SPONGEBOB, I DO NOT PLAY GAMES. 421 00:18:18,166 --> 00:18:19,063 [gasps] 422 00:18:19,167 --> 00:18:22,480 WHERE AM I? 423 00:18:22,584 --> 00:18:23,826 WHAT IS THIS PLACE? 424 00:18:23,930 --> 00:18:25,518 [clicking] 425 00:18:25,621 --> 00:18:27,244 MY CLARINET. 426 00:18:27,347 --> 00:18:28,348 WHAT THE... 427 00:18:28,452 --> 00:18:31,110 - [laughing] 428 00:18:31,213 --> 00:18:33,215 - HEY, COME BACK. I NEED MY CLARINET. 429 00:18:33,319 --> 00:18:34,216 COME BACK. 430 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 WHERE ARE YOU? 431 00:18:35,355 --> 00:18:37,668 SPONGEBOB... OOF. 432 00:18:37,771 --> 00:18:41,568 - I AM THE KEEPER OF THE HORNED FOREST. 433 00:18:41,672 --> 00:18:44,088 STATE YOUR BUSINESS HERE. 434 00:18:44,192 --> 00:18:46,849 - I... I'M TRYING TO FIND MY CLARINET. 435 00:18:46,953 --> 00:18:48,920 - YOUR CLARINET? 436 00:18:49,024 --> 00:18:50,577 - YES, MY CLARINET, 437 00:18:50,681 --> 00:18:52,614 OF WHICH I AM THE PROUD OWNER. 438 00:18:52,717 --> 00:18:57,377 - [laughs] 439 00:18:57,481 --> 00:19:01,209 A CLARINET IS NOT OWNED. 440 00:19:01,312 --> 00:19:04,177 WHY DON'T YOU TELL ME WHY YOU'RE REALLY HERE? 441 00:19:04,281 --> 00:19:06,455 - YOU CALLIN' ME A LIAR? 442 00:19:06,559 --> 00:19:09,458 - I DON'T APPRECIATE YOUR TONE. 443 00:19:09,562 --> 00:19:12,012 - I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO OFFEND YOU. 444 00:19:12,116 --> 00:19:14,567 - THIS IS A SACRED PLACE 445 00:19:14,670 --> 00:19:18,087 WHERE CLARINETS CAN LIVE WITHOUT PERSECUTION. 446 00:19:18,191 --> 00:19:21,125 YOU NEED TO LEARN RESPECT. 447 00:19:21,229 --> 00:19:24,128 - [groaning] I'VE LEARNED. 448 00:19:24,232 --> 00:19:26,130 I'VE LEARNED RESPECT. 449 00:19:26,234 --> 00:19:28,167 - I DON'T BELIEVE YOU. 450 00:19:28,270 --> 00:19:31,584 - AAAHHH! 451 00:19:31,687 --> 00:19:33,551 [splashing] 452 00:19:33,655 --> 00:19:34,552 [gasps] 453 00:19:34,656 --> 00:19:36,140 [coughs] 454 00:19:36,244 --> 00:19:38,073 - [laughing] 455 00:19:38,177 --> 00:19:39,557 - STAND STILL, YOU IDIOT. 456 00:19:39,661 --> 00:19:41,663 - [laughing] 457 00:19:41,766 --> 00:19:44,424 - I GOT YOU NOW. 458 00:19:44,528 --> 00:19:46,944 [grunting] 459 00:19:47,047 --> 00:19:48,601 AHA. 460 00:19:48,704 --> 00:19:49,602 WHAT THE... 461 00:19:49,705 --> 00:19:50,603 SPONGEBOB? 462 00:19:50,706 --> 00:19:51,604 SPONGEBOB? 463 00:19:51,707 --> 00:19:54,607 - [laughing] 464 00:19:54,710 --> 00:19:57,057 - [snickering] 465 00:19:58,542 --> 00:20:00,233 [sniffs] 466 00:20:00,337 --> 00:20:02,511 HA-HA-HA. 467 00:20:02,615 --> 00:20:04,858 GAH. 468 00:20:07,965 --> 00:20:10,347 - AAAHH! 469 00:20:10,450 --> 00:20:13,419 [clarinets playing] 470 00:20:15,386 --> 00:20:16,525 [blasting sound] 471 00:20:16,629 --> 00:20:19,425 [grunting] 472 00:20:19,528 --> 00:20:20,598 ding! 473 00:20:20,702 --> 00:20:23,429 - I WIN! I WIN! 474 00:20:23,532 --> 00:20:25,948 HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 475 00:20:26,052 --> 00:20:29,642 - YOU TELL ME, WHAT IN THE WIDE WORLD OF SPORTS IS THIS PLACE? 476 00:20:29,745 --> 00:20:31,160 AND HOW DID YOU GET SO BIG? 477 00:20:31,264 --> 00:20:33,715 - HMM, MUST BE ALL THE PRESSURE. 478 00:20:33,818 --> 00:20:34,978 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 479 00:20:35,026 --> 00:20:36,959 - IT MUST BE... 480 00:20:37,063 --> 00:20:39,997 THE PRESSURE. 481 00:20:40,100 --> 00:20:42,724 I GOT TO GET OUT OF HERE! 482 00:20:42,827 --> 00:20:44,312 - WHERE ARE YOU GOING, YOU IMBECILE? 483 00:20:44,415 --> 00:20:46,728 - [laughing] 484 00:20:46,831 --> 00:20:48,454 [sucking sound] 485 00:20:50,421 --> 00:20:51,836 [explosion] 486 00:20:51,940 --> 00:20:54,011 [laughing] 487 00:20:55,599 --> 00:20:58,084 [laughing] 488 00:21:00,604 --> 00:21:02,985 - ALMOST GOT YOU. 489 00:21:03,089 --> 00:21:04,539 OOF. OOF. 490 00:21:07,680 --> 00:21:10,510 [splattering] 491 00:21:10,614 --> 00:21:11,994 - [laughing] 492 00:21:12,098 --> 00:21:14,065 I JUST SWEET-TALKED AN OLD LADY 493 00:21:14,169 --> 00:21:17,448 OUT OF 20 BUCKS FOR A KRABBY PATTY. 494 00:21:17,552 --> 00:21:19,795 [laughs] 495 00:21:19,899 --> 00:21:21,418 - [moaning] 496 00:21:21,521 --> 00:21:23,523 - SQUIDWARD, ARE YOU OKAY? 497 00:21:23,627 --> 00:21:26,837 - [babbling incoherently] 498 00:21:26,940 --> 00:21:28,425 SUCH A NIGHTMARE. 499 00:21:28,528 --> 00:21:30,944 - SQUIDWARD, WHAT ARE YOU TRYING TO SAY, BUDDY? 500 00:21:31,048 --> 00:21:32,532 - [coughs] 501 00:21:32,636 --> 00:21:34,569 I TRIED TO GET MY CLARINET IN THERE. 502 00:21:34,672 --> 00:21:35,984 IT'S IMPOSSIBLE. 503 00:21:36,087 --> 00:21:39,056 - CLARIN... OH, YOU MEAN THIS. 504 00:21:39,159 --> 00:21:40,506 - [gasps] WHERE DID YOU GET THAT? 505 00:21:40,609 --> 00:21:42,818 - WELL, WITH ALL THE RUCKUS YOU WERE MAKING OVER IT, 506 00:21:42,922 --> 00:21:45,269 I KEPT IT WITH ME JUST TO MAKE SURE IT WAS SAFE. 507 00:21:45,373 --> 00:21:46,788 - [growls] 508 00:21:46,891 --> 00:21:48,548 - CALL IT A FRIENDLY GESTURE. 509 00:21:48,652 --> 00:21:50,964 - I'LL SHOW YOU A FRIENDLY GESTURE. 510 00:21:51,068 --> 00:21:54,554 DO YOU KNOW THE HORROR I'VE ENDURED? 511 00:21:54,658 --> 00:21:58,662 LET'S SEE HOW YOU LIKE IT! 512 00:22:05,531 --> 00:22:06,531 Crash! 513 00:22:09,120 --> 00:22:11,122 [tires squealing] 514 00:22:11,226 --> 00:22:12,883 AH. 515 00:22:16,507 --> 00:22:18,544 - ARE YOU READY, MR. SQUIDWARD? 516 00:22:18,647 --> 00:22:20,235 - YES, YES, I AM. 517 00:22:20,339 --> 00:22:22,789 AS A MATTER OF FACT, YOU WOULDN'T BELIEVE 518 00:22:22,893 --> 00:22:24,239 WHAT I HAD TO GO THROUGH TO GET... 519 00:22:24,343 --> 00:22:25,413 GAAHHH! 520 00:22:25,516 --> 00:22:26,516 - HI, SQUIDWARD. 521 00:22:26,586 --> 00:22:27,622 YOU WOULDN'T BELIEVE 522 00:22:27,725 --> 00:22:29,047 WHAT I HAD TO GO THROUGH TO GET HERE. 523 00:22:29,071 --> 00:22:32,937 - AHHHHHHHHHHH! 524 00:22:33,041 --> 00:22:35,457 - HUH, I WAS JUST GOING TO BRING HIM HIS CLARINET. 525 00:22:43,154 --> 00:22:46,088 [lilting ukulele music] 526 00:22:46,192 --> 00:22:54,027 ♪ 527 00:23:18,914 --> 00:23:20,502 [kids laughing] 33191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.