Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:08,759
- Are you ready, kids?
- Aye, aye, Captain.
2
00:00:08,801 --> 00:00:12,387
- I can't hear you.
- Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
♪ Oh ♪
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,309
♪ Who lives in a pineappleUnder the sea? ♪
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,311
♪ SpongeBob SquarePants ♪
6
00:00:19,353 --> 00:00:21,438
♪ Absorbent and yellowAnd porous is he ♪
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,190
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:23,231 --> 00:00:25,359
♪ If nautical nonsenseBe something you wish ♪
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,902
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:26,944 --> 00:00:29,446
♪ Then drop on the deckAnd flop like a fish ♪
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,281
- ♪ SpongeBob SquarePants ♪
- Ready?
12
00:00:31,323 --> 00:00:33,325
♪ SpongeBob SquarePants ♪
13
00:00:33,367 --> 00:00:37,245
♪ SpongeBob SquarePantsSpongeBob SquarePants ♪
14
00:00:37,287 --> 00:00:40,624
♪ SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:40,666 --> 00:00:42,877
[captain laughs]
16
00:00:42,918 --> 00:00:45,587
[piccolo playing]
17
00:01:01,854 --> 00:01:04,314
[yawns]
18
00:01:05,440 --> 00:01:09,945
Oh, Neptune, surely this isn't
the behavior befitting a king,
19
00:01:09,987 --> 00:01:12,489
hiding in bed for days on end,
20
00:01:12,531 --> 00:01:16,577
doing nothing but watching
daytime television.
21
00:01:16,618 --> 00:01:21,498
Wait! Rochelle was just about
to meet her biological parents!
22
00:01:21,540 --> 00:01:24,501
Is this about turning
five thousand today?
23
00:01:24,543 --> 00:01:27,588
No. Oh, my darling Amphitrite,
24
00:01:27,629 --> 00:01:30,089
it is not my age
that troubles me so.
25
00:01:30,131 --> 00:01:31,759
It is that our son, Triton,
26
00:01:31,800 --> 00:01:33,928
will not be able to share
in my revelry.
27
00:01:33,969 --> 00:01:37,222
Let's forget about Triton
for just one day.
28
00:01:37,264 --> 00:01:40,976
It's your five thousandth
birthday, for shell's sake.
29
00:01:41,018 --> 00:01:45,355
Yeah. OK, so long as there's
no-one careless enough
30
00:01:45,397 --> 00:01:47,024
to mention Triton.
31
00:01:48,067 --> 00:01:50,193
Order up, Squidward!
32
00:01:51,445 --> 00:01:53,906
I bet you're wondering why
I'm not using my hands today.
33
00:01:53,948 --> 00:01:56,867
- Not in the least, SpongeBob.
- OK, OK, I'll tell ya.
34
00:01:56,909 --> 00:01:58,744
Your order, ma'am.
35
00:01:58,786 --> 00:02:00,328
I'm not using my hands
36
00:02:00,370 --> 00:02:02,915
because today
is Work Without Your Hands Day.
37
00:02:02,957 --> 00:02:05,375
You should give it a whirl,
buddy.
38
00:02:05,417 --> 00:02:07,920
[phone rings]
39
00:02:11,548 --> 00:02:14,885
Krusty Krab, SpongeBob speaking.
Just a minute, please.
40
00:02:14,927 --> 00:02:16,595
Mr. Krabs?
It's a "Queen Amphitrite."
41
00:02:16,637 --> 00:02:18,680
She wants to have King Neptune's
birthday party here.
42
00:02:18,722 --> 00:02:21,475
Oh, she does, does she?
43
00:02:21,516 --> 00:02:23,060
I'll handle this, laddy.
44
00:02:23,102 --> 00:02:26,187
Yes, "Queen Amphitrite."
45
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
Very convincing. But you'll
have to call pretty early
46
00:02:30,651 --> 00:02:33,779
to fool old Eugene Krabs,
prankster!
47
00:02:33,821 --> 00:02:36,031
They think I was born yesterday.
48
00:02:36,073 --> 00:02:38,575
Ack, ack, ack, ack, ack! Whoa!
49
00:02:43,330 --> 00:02:47,751
Does seven o'clock work for you,
Your Majesty?
50
00:02:47,793 --> 00:02:52,213
Oil up yer spatula, boy,
for tonight, you fry for a king!
51
00:02:52,255 --> 00:02:55,342
So much for Work Without
Your Hands Day, SquarePants.
52
00:02:55,383 --> 00:02:59,638
You answer to a higher calling
this day. I have the capability!
53
00:03:01,222 --> 00:03:03,892
OK, that's enough, Patrick.
Thank you.
54
00:03:07,146 --> 00:03:08,772
You two really out-did
yourselves!
55
00:03:08,814 --> 00:03:12,275
It almost makes me want
to pay you. [laughs]
56
00:03:14,402 --> 00:03:16,989
It looks like this area could
use a few more decorations.
57
00:03:17,031 --> 00:03:18,699
- Squidward!
- Now what?
58
00:03:18,740 --> 00:03:21,493
The decorations over here
are looking a little sparse.
59
00:03:21,535 --> 00:03:23,871
Why don't you hang up
a few balloons or something?
60
00:03:25,873 --> 00:03:28,959
Oh, that's better. Looks lovely,
Squidward. Excellent work.
61
00:03:29,001 --> 00:03:31,586
- How goes it over here?
- All set, Mr. K.
62
00:03:31,628 --> 00:03:34,589
Five thousand patties. One for
every year Neptune's been alive.
63
00:03:34,631 --> 00:03:39,553
Five thousand patties
at 3.99 a pop.
64
00:03:39,594 --> 00:03:43,974
[blabbers] Forty nundred n...
bubble able buhney...
65
00:03:46,810 --> 00:03:48,770
Leave it to your old boss, here,
66
00:03:48,812 --> 00:03:51,857
to capitalize on such
a momentous occasion.
67
00:03:55,443 --> 00:03:58,780
Wow! Why, you rolled out
the red carpet.
68
00:03:58,822 --> 00:04:02,201
This ain't for you lot!
This is for King Neptune!
69
00:04:02,242 --> 00:04:03,744
Today is his birthday.
70
00:04:03,785 --> 00:04:06,246
Oh, wait a minute.
King Neptune is coming here?
71
00:04:06,287 --> 00:04:08,540
Oh, I'm a huge fan
of the royal family.
72
00:04:08,582 --> 00:04:10,667
I just love everything they do.
73
00:04:10,709 --> 00:04:14,796
Oh, could we please
maybe watch them eat,
74
00:04:14,838 --> 00:04:17,632
right here, through the window,
you know?
75
00:04:17,674 --> 00:04:19,134
Don't be ridiculous.
76
00:04:19,176 --> 00:04:22,429
Why in Neptune's name
would I let you...
77
00:04:23,889 --> 00:04:25,682
See Neptune eat!
78
00:04:25,724 --> 00:04:29,436
Only five dollars!
Only a few seats left!
79
00:04:29,477 --> 00:04:32,940
Thank you. Thank you.
80
00:04:32,981 --> 00:04:34,233
Do you have change for a twenty?
81
00:04:34,274 --> 00:04:37,736
Nope, sorry.
I guess it's $20 for you, then.
82
00:04:37,778 --> 00:04:40,488
Don't be shy, folks.
Seats are going fast!
83
00:04:41,698 --> 00:04:43,450
[all gasping]
84
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
[horses neighing]
85
00:04:54,044 --> 00:04:56,504
Greetings, my obedient flock.
86
00:04:56,546 --> 00:04:59,382
[all cheer]
87
00:04:59,424 --> 00:05:01,135
You were right, honey.
88
00:05:01,176 --> 00:05:03,303
Hearing these mortals
cheer for me
89
00:05:03,344 --> 00:05:05,222
has made me feel better already.
90
00:05:05,264 --> 00:05:07,348
Excuse me,
Mr. Royal Sea King-ness.
91
00:05:07,390 --> 00:05:09,017
Your table is this way, sir.
92
00:05:14,397 --> 00:05:17,109
These seats are
surprisingly comfortable
93
00:05:17,151 --> 00:05:20,112
for being no more than
primitive storage vessels.
94
00:05:20,154 --> 00:05:22,322
Oh, husband, I'm so glad to see
95
00:05:22,363 --> 00:05:24,449
you're enjoying
your birthday party.
96
00:05:24,491 --> 00:05:28,120
And I am glad that you're glad,
my dear.
97
00:05:28,162 --> 00:05:31,456
And I'm glad that you're glad
that I'm glad, my king.
98
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
And I'm glad that you're glad
that I'm glad
99
00:05:33,792 --> 00:05:37,212
- that you're glad that...
- [all] All right already!
100
00:05:37,254 --> 00:05:40,090
And methinks
I shall continue to enjoy it
101
00:05:40,132 --> 00:05:43,426
so long as there continues
to be no mention of the name...
102
00:05:43,468 --> 00:05:46,554
Triton! Triton! Tri-ton!
103
00:05:46,596 --> 00:05:48,182
Is there a Triton here?
104
00:05:48,223 --> 00:05:50,058
Is there anybody missing
from this party
105
00:05:50,100 --> 00:05:51,559
that any of you guys can see?
106
00:05:51,601 --> 00:05:54,813
Nope, there's nobody missing.
We're all here!
107
00:05:54,855 --> 00:05:56,731
Oh, I was sure
there's somebody. Oh!
108
00:05:56,773 --> 00:05:58,525
Oh!
109
00:05:58,566 --> 00:06:01,903
Here it is right here.
An empty seat.
110
00:06:01,945 --> 00:06:04,823
That's not an empty seat!
My wife is sitting there!
111
00:06:04,865 --> 00:06:07,993
[laughs] No, not that chair,
Your Highness!
112
00:06:08,035 --> 00:06:09,452
That one! See?
113
00:06:09,494 --> 00:06:11,997
It even has its pretty name card
that I made still on it.
114
00:06:12,039 --> 00:06:14,958
- Oh, no!
- T-R-I-T-O-N.
115
00:06:15,000 --> 00:06:17,044
You sure you don't know anyone
named Triton?
116
00:06:17,085 --> 00:06:19,880
[sobs]
117
00:06:19,921 --> 00:06:21,715
Should I put it down, yes or no?
118
00:06:21,756 --> 00:06:23,800
Triton is our son.
119
00:06:23,842 --> 00:06:25,510
But as you can see,
120
00:06:25,552 --> 00:06:28,263
the king doesn't want
to talk about it right now.
121
00:06:28,305 --> 00:06:29,556
Thank you, my darling.
122
00:06:29,597 --> 00:06:32,684
I'd rather not share
with this addled mortal
123
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
the woeful story of our son,
Triton.
124
00:06:35,354 --> 00:06:38,899
Oh, that's a good thing, yeah.
You don't want to go there.
125
00:06:38,940 --> 00:06:42,027
But I suppose I could tell it.
126
00:06:42,069 --> 00:06:45,072
[all] No! No! Really, it's OK!
127
00:06:45,113 --> 00:06:47,490
No, you're right.
I won't tell it.
128
00:06:47,532 --> 00:06:49,534
Phew! Good!
129
00:06:49,576 --> 00:06:53,747
Instead, I'm going to show
this 16mm movie I made about it.
130
00:06:53,788 --> 00:06:55,665
[grumbling]
131
00:06:55,707 --> 00:06:58,459
Could someone please
dim the lights?
132
00:06:59,961 --> 00:07:01,880
It all started one day
133
00:07:01,922 --> 00:07:05,175
while giving Tritonhis smiting lessons.
134
00:07:08,427 --> 00:07:12,099
That's how you strike fear into
the hearts of your subjects.
135
00:07:12,140 --> 00:07:14,642
Now you try, son.
136
00:07:14,684 --> 00:07:15,894
Son?
137
00:07:15,936 --> 00:07:17,979
Triton was increasinglyfascinated
138
00:07:18,021 --> 00:07:21,316
with the miserable worldof the lowly mortals.
139
00:07:21,358 --> 00:07:23,985
Dad, when are you gonna teach me
the ball and stick game?
140
00:07:24,027 --> 00:07:26,363
Never.
Now, take hold of your trident
141
00:07:26,405 --> 00:07:28,531
and practice your smiting, son.
142
00:07:28,573 --> 00:07:30,158
I don't feel like smiting.
143
00:07:30,200 --> 00:07:31,826
I wanna play
the ball and stick game.
144
00:07:31,868 --> 00:07:35,163
OK, son, you wanna learn
the stick and ball game?
145
00:07:35,205 --> 00:07:38,292
Well, here's your first lesson.
Batter up.
146
00:07:40,377 --> 00:07:41,544
[all exclaim]
147
00:07:41,586 --> 00:07:45,173
It looks like I just hit
a single.
148
00:07:45,215 --> 00:07:47,842
Let's see if you can get
a home run, son.
149
00:07:47,884 --> 00:07:49,886
Leave me alone, Dad.
150
00:07:49,928 --> 00:07:53,765
What was happeningto my own flesh and blood?
151
00:07:53,807 --> 00:07:56,226
Over the next few millennia,
152
00:07:56,268 --> 00:08:01,064
my son grew not only in sizebut in perplexing behavior.
153
00:08:06,236 --> 00:08:08,280
What's going on in here?
154
00:08:08,322 --> 00:08:11,283
Hey, Dad. Check it out!
I'm studying chemistry,
155
00:08:11,325 --> 00:08:15,703
and I've just created a cure
for all mortal diseases!
156
00:08:15,745 --> 00:08:21,501
Nyaa! How many times do I have
to tell you, we are gods!
157
00:08:21,542 --> 00:08:23,044
We don't have diseases,
158
00:08:23,086 --> 00:08:27,548
nor do we care whether or not
the mortals contract them!
159
00:08:27,590 --> 00:08:29,676
Gosh!
160
00:08:29,717 --> 00:08:32,929
Try as I might, it was becoming
increasingly apparent
161
00:08:32,971 --> 00:08:36,057
that we would not agree
on the ways of the world.
162
00:08:36,099 --> 00:08:38,310
I knew I had no choice.
163
00:08:38,352 --> 00:08:40,770
There was only one last resort.
164
00:08:42,063 --> 00:08:43,523
No, not that one!
165
00:08:43,564 --> 00:08:45,733
The island in the sky.
166
00:08:45,775 --> 00:08:47,819
Isn't that island
a miniature golf course?
167
00:08:47,861 --> 00:08:51,990
No! The one on the other side
of the river!
168
00:08:52,032 --> 00:08:54,534
You mean the juvenile
correction facility?
169
00:08:54,575 --> 00:08:56,577
But that place is for losers,
man.
170
00:08:56,619 --> 00:08:58,163
Uh-huh.
171
00:08:58,955 --> 00:09:02,042
OK, I'm standing in here.
Now what?
172
00:09:03,126 --> 00:09:06,421
What are you doing?
This is bogus!
173
00:09:06,463 --> 00:09:10,800
I'm sealing you inside
this magical shrinking cage
174
00:09:10,842 --> 00:09:14,137
until you learn to embrace
your destiny
175
00:09:14,179 --> 00:09:17,265
as one of the gods!
176
00:09:17,307 --> 00:09:19,226
No!
177
00:09:20,685 --> 00:09:23,397
You call THAT shrinking?
178
00:09:23,438 --> 00:09:25,440
Well, it only shrinks 7%.
179
00:09:25,482 --> 00:09:28,109
Man, that is just beyond bogus.
180
00:09:28,151 --> 00:09:30,820
Perhaps in your eyes
it is beyond bogus,
181
00:09:30,862 --> 00:09:32,989
but it's the only way
you'll learn.
182
00:09:33,031 --> 00:09:36,868
Reflect on this
for 10,000 years.
183
00:09:36,910 --> 00:09:40,372
You can't do this, man!
I've got a life to live!
184
00:09:40,414 --> 00:09:42,790
I can't be stuck in this cage,
man!
185
00:09:42,832 --> 00:09:47,128
Gah. I hate you, old man!
You hear me? I hate you!
186
00:09:47,170 --> 00:09:49,589
- [voice echoing]
- No!
187
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
And that's that.
188
00:09:54,010 --> 00:09:56,012
[snoring]
189
00:10:01,142 --> 00:10:05,855
Huh? OK, who's ready
for a pipin' hot Krabby Patty?
190
00:10:05,897 --> 00:10:08,149
Would you like the first one,
Your Highness?
191
00:10:08,191 --> 00:10:11,319
Recounting this sad tale
has upset me so much
192
00:10:11,361 --> 00:10:13,196
I've lost my appetite.
193
00:10:13,238 --> 00:10:14,573
[sobs]
194
00:10:14,614 --> 00:10:16,991
Take those sandwiches away.
195
00:10:17,033 --> 00:10:19,911
Can't you see the king is upset?
196
00:10:19,953 --> 00:10:22,163
It's OK. Let it out.
197
00:10:22,205 --> 00:10:24,082
This is a rip off!
198
00:10:24,124 --> 00:10:26,918
I paid to watch high-class
royal dining action,
199
00:10:26,960 --> 00:10:29,045
not listen to
a boring sob story.
200
00:10:29,087 --> 00:10:33,758
Ooh, looks like things may be
picking up. Royal violence!
201
00:10:33,800 --> 00:10:37,220
Why have you not obeyed me,
mortal? Be gone!
202
00:10:37,262 --> 00:10:39,306
So, who's gonna pay for these,
then?
203
00:10:42,058 --> 00:10:46,062
If Neptune doesn't cheer up
soon, me business is ruined!
204
00:10:47,564 --> 00:10:51,692
Oh, no. This is all my fault
because I mentioned Triton.
205
00:10:51,734 --> 00:10:54,529
Well, it wouldn't be the first
time you've ruined everything,
206
00:10:54,571 --> 00:10:56,823
but the worst part is those
5,000 Krabby Patties
207
00:10:56,864 --> 00:10:59,117
that will end up going rotten
in the hot sun.
208
00:10:59,159 --> 00:11:00,785
Stop, Squidward, please stop!
209
00:11:00,827 --> 00:11:02,537
Your descriptions
are too horrifying
210
00:11:02,579 --> 00:11:04,038
for my delicate sensibilities.
211
00:11:04,080 --> 00:11:05,499
I do have a way with words.
212
00:11:05,540 --> 00:11:09,085
Oh, how I miss my son!
213
00:11:09,127 --> 00:11:10,670
[sobs]
214
00:11:10,711 --> 00:11:15,133
Hey, that's it! I'll fix this by
reuniting Neptune with his son!
215
00:11:22,223 --> 00:11:24,892
Thanks again, Mr. Bus Driver!
216
00:11:24,934 --> 00:11:29,272
Now, all I've got to do is find
King Neptune's long lost son.
217
00:11:32,691 --> 00:11:34,068
[sobs]
218
00:11:34,110 --> 00:11:36,988
C'mon, Krabs, think! Think!
219
00:11:37,030 --> 00:11:38,573
Ooh!
220
00:11:38,615 --> 00:11:40,741
Whatever it is, no.
221
00:11:40,783 --> 00:11:44,371
Squidward,
you're a man of culture.
222
00:11:44,412 --> 00:11:46,080
Go on.
223
00:11:46,122 --> 00:11:48,416
Well, these high-falutin' types,
224
00:11:48,458 --> 00:11:50,918
they might appreciate that,
don't you think?
225
00:11:50,960 --> 00:11:53,505
Why don't you try
and razzle-dazzle them
226
00:11:53,547 --> 00:11:55,882
with all your pizzazz?
227
00:11:55,923 --> 00:11:58,218
Pizzazz.
228
00:11:58,259 --> 00:12:00,970
Hold on to your hats
and glasses, people,
229
00:12:01,012 --> 00:12:05,433
because Squidward
the Fantabulous has arrived!
230
00:12:06,518 --> 00:12:10,104
Thank you, thank you.
This next one I wrote myself.
231
00:12:10,146 --> 00:12:13,107
I like to call it
"Three Barnacles are a Crowd
232
00:12:13,149 --> 00:12:15,652
Unless They've Known Each Other
for a Really Long Time."
233
00:12:15,694 --> 00:12:16,653
[plays clarinet]
234
00:12:16,695 --> 00:12:19,030
Things just got lame again.
235
00:12:19,072 --> 00:12:21,074
Yeah, well, they better
get unlame real quick
236
00:12:21,115 --> 00:12:22,909
or I'm asking for my money back.
237
00:12:25,119 --> 00:12:26,787
No refunds?!
238
00:12:26,829 --> 00:12:29,290
Well, I guess we're stuck here,
then.
239
00:12:29,332 --> 00:12:31,918
[snores]
240
00:12:34,504 --> 00:12:36,339
Argh! What the...?
241
00:12:36,381 --> 00:12:39,259
I had the strangest dream
that I just got hit in the head
242
00:12:39,300 --> 00:12:41,553
with a tiny toenail clipping.
243
00:12:41,595 --> 00:12:43,137
Hey! I was right!
244
00:12:43,179 --> 00:12:45,432
It is a tiny toenail clipping.
245
00:12:50,395 --> 00:12:53,440
[gasps] Another one!
Plus some rope!
246
00:12:59,112 --> 00:13:01,780
Hey, man! What's the big idea?
247
00:13:01,822 --> 00:13:03,617
Who said that? Show yourself!
248
00:13:03,658 --> 00:13:06,827
I'm warning you,
I know how to use these. Waah!
249
00:13:06,869 --> 00:13:12,125
- I'm down here, man.
- Oh, hello, little fella!
250
00:13:12,166 --> 00:13:15,629
Maybe you can help me, because
if I don't find Triton soon,
251
00:13:15,670 --> 00:13:17,505
Mr. Krabs is gonna be
real upset,
252
00:13:17,547 --> 00:13:20,508
cos he spent a lot of money
on party decorations.
253
00:13:20,550 --> 00:13:24,971
- Party decorations? For what?
- For King Neptune's birthday!
254
00:13:25,012 --> 00:13:28,767
So, it's my old man's birthday.
Big deal.
255
00:13:28,807 --> 00:13:30,977
Oh!
256
00:13:31,018 --> 00:13:34,063
You mean...
you're King Neptune's son?
257
00:13:34,105 --> 00:13:36,691
I am.
But he doesn't seem to think so.
258
00:13:36,733 --> 00:13:39,360
Well, he sure seemed upset
that you weren't at his party.
259
00:13:39,402 --> 00:13:42,781
Ha! That's a real good one, man.
Real funny.
260
00:13:42,821 --> 00:13:44,616
[chuckles] Well, thanks,
but I was just...
261
00:13:44,658 --> 00:13:47,076
Do you think if that old goat
really cared
262
00:13:47,118 --> 00:13:49,412
he'd have me sealed up here
in this magical cage
263
00:13:49,454 --> 00:13:52,540
with nothing to do all day
but trim my fingernails?
264
00:13:52,582 --> 00:13:55,710
You're right.
It just doesn't make any sense.
265
00:13:55,752 --> 00:13:57,545
You're telling me, man.
266
00:13:57,587 --> 00:14:00,548
I mean, gods shouldn't have to
use nail clippers.
267
00:14:00,590 --> 00:14:02,425
They should be able
to will their fingernails
268
00:14:02,467 --> 00:14:03,593
to whatever length they want.
269
00:14:03,635 --> 00:14:06,596
Man, you're just like
all the rest.
270
00:14:06,638 --> 00:14:07,846
Don't go!
271
00:14:10,933 --> 00:14:14,270
What if I there was a way to
free you from this magical cage?
272
00:14:14,312 --> 00:14:16,523
Then you could come
to your father's birthday
273
00:14:16,564 --> 00:14:17,982
and settle your differences!
274
00:14:18,024 --> 00:14:22,821
Then I'd ask you to brush
your teeth first, dude! Pee-yew!
275
00:14:22,862 --> 00:14:25,490
Sorry, I haven't had anything
to drink in a couple days.
276
00:14:25,532 --> 00:14:27,158
My throat's a little dry.
277
00:14:27,200 --> 00:14:30,745
[coughs]
This cage is only so big, man.
278
00:14:30,787 --> 00:14:34,081
I'm sorry.
I'll stop talking, I swear.
279
00:14:34,123 --> 00:14:36,543
Never mind. Just undo the lock.
280
00:14:36,584 --> 00:14:40,547
Boy, this really does look
complicated. Oh, I see.
281
00:14:40,588 --> 00:14:43,717
I'll just slide this square
to the right, this one goes up,
282
00:14:43,758 --> 00:14:46,344
this one over here... No, wait.
283
00:14:46,386 --> 00:14:50,181
No. No. No!
284
00:14:53,434 --> 00:14:54,769
Argh!
285
00:14:54,811 --> 00:14:56,771
Man, that really is
a tough nut to crack.
286
00:14:56,813 --> 00:14:59,607
That lock was forged
by the gods!
287
00:14:59,649 --> 00:15:01,984
Not just any numbskull
can open it
288
00:15:02,026 --> 00:15:03,778
like it's some cheap bag
of potato chips
289
00:15:03,820 --> 00:15:05,112
they found in the street.
290
00:15:05,154 --> 00:15:08,157
Cheap bag of potato chi...
291
00:15:08,199 --> 00:15:10,284
Wait a minute! Which way to
the nearest phone booth?
292
00:15:10,326 --> 00:15:12,203
There's one behind
that rock over there,
293
00:15:12,245 --> 00:15:13,371
but I don't see what...
294
00:15:14,622 --> 00:15:16,791
- Hello, Patrick?
- Hey! Hey!
295
00:15:16,833 --> 00:15:19,753
You'll never guess what I found
today in the street...
296
00:15:21,170 --> 00:15:22,756
Yeah, I'll hurry.
297
00:15:29,429 --> 00:15:31,222
Oh, Patrick, you made it!
298
00:15:31,264 --> 00:15:33,516
This is that magical lock
I was telling you about.
299
00:15:33,558 --> 00:15:35,393
- Hmm.
- Yeah, I tried it
300
00:15:35,435 --> 00:15:38,730
for hours and hours,
but I just can't get it to...
301
00:15:38,772 --> 00:15:40,857
- Open!
- Wow, already?
302
00:15:40,899 --> 00:15:43,610
Patrick, I'll never figure out
how you're able to do those.
303
00:15:43,651 --> 00:15:46,946
It's easy. I just peel
the stickers off the squares
304
00:15:46,987 --> 00:15:49,198
and put 'em down
where they're supposed to go.
305
00:15:49,240 --> 00:15:51,033
Amazing!
306
00:15:51,075 --> 00:15:53,327
Well, now that
this silly old cage is open,
307
00:15:53,369 --> 00:15:56,915
what do you say
we go pay my old man a visit?
308
00:15:56,956 --> 00:16:00,084
Hate to keep him waiting
on his birthday.
309
00:16:06,800 --> 00:16:08,426
Well, you guys comin' or what?
310
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
Wow!
311
00:16:09,761 --> 00:16:11,178
Are you gonna take us
for a ride?
312
00:16:11,220 --> 00:16:14,557
A ride! That's a great idea!
313
00:16:17,017 --> 00:16:18,645
[snoring]
314
00:16:18,686 --> 00:16:19,938
[both exclaim]
315
00:16:19,979 --> 00:16:21,564
[tires screech]
316
00:16:28,279 --> 00:16:31,282
You guys don't mind if I pull
over here for a second, do ya?
317
00:16:31,324 --> 00:16:34,076
Sure, Triton. What do you need
to do, use the bathroom?
318
00:16:34,118 --> 00:16:37,413
No, to tell you
I don't need you any more!
319
00:16:41,375 --> 00:16:44,253
What an interesting man!
320
00:16:44,295 --> 00:16:47,590
Ready for a room temperature
Krabby Patty yet?
321
00:16:47,632 --> 00:16:49,300
- Nope.
- [groans]
322
00:16:50,927 --> 00:16:53,680
Careful.
This is made of imported wood.
323
00:16:53,721 --> 00:16:56,140
Imported all the way
from that junk pile out back.
324
00:16:56,182 --> 00:16:57,642
Neptune's inconsolable.
325
00:16:57,684 --> 00:17:00,728
Maybe if there was something
to distract him from his pain.
326
00:17:00,770 --> 00:17:03,940
The only thing that can usually
do that is something that hurts
327
00:17:03,982 --> 00:17:05,441
more than the original pain.
328
00:17:05,483 --> 00:17:08,820
Great idea!
Go play them another song!
329
00:17:11,071 --> 00:17:12,907
He's back.
330
00:17:12,949 --> 00:17:17,161
Oh. Uh, how... nice?
331
00:17:17,203 --> 00:17:21,123
If it pleases the king,
I would like to perform a...
332
00:17:24,627 --> 00:17:26,212
[car horn]
333
00:17:26,253 --> 00:17:28,214
- What the?!
- Behold!
334
00:17:28,255 --> 00:17:29,465
What'd he say?
335
00:17:29,507 --> 00:17:32,343
I think he wants us
to look out the... Oh, my!
336
00:17:34,554 --> 00:17:36,514
[all cheer]
337
00:17:36,556 --> 00:17:38,641
That was incredible!
338
00:17:38,683 --> 00:17:40,810
Yeah, definitely worth
the five bucks.
339
00:17:40,852 --> 00:17:41,936
Son?
340
00:17:46,232 --> 00:17:48,902
Son, I demand to know
the meaning
341
00:17:48,943 --> 00:17:51,237
of this impudent imprisonment!
342
00:17:51,278 --> 00:17:53,865
Well, it turns out
you were right, old man.
343
00:17:53,907 --> 00:17:57,410
Being trapped in that cage all
those years with nowhere to go
344
00:17:57,451 --> 00:18:00,287
but up in here
made me realize something.
345
00:18:00,329 --> 00:18:05,585
Dabbling in the world of
mere mortals is totally lame.
346
00:18:05,626 --> 00:18:08,963
And this is how you
intend to show it?
347
00:18:09,005 --> 00:18:13,133
No, man! This is how.
Ha, ha, ha!
348
00:18:14,427 --> 00:18:16,178
By flying through the roof?
349
00:18:17,722 --> 00:18:20,140
That was Triton, Neptune's son.
350
00:18:20,182 --> 00:18:22,476
I thought he was in
reform school or something.
351
00:18:24,478 --> 00:18:26,188
Hey! Can I have an autograph?
352
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
Sure you can.
353
00:18:28,232 --> 00:18:30,026
[all screaming]
354
00:18:33,571 --> 00:18:35,031
[screams]
355
00:18:39,326 --> 00:18:43,205
Nothing can stop me! [laughs]
356
00:18:47,043 --> 00:18:48,502
What's happened here?
357
00:18:50,546 --> 00:18:51,672
Hello?
358
00:18:53,049 --> 00:18:54,675
Where is everybody?
359
00:18:54,717 --> 00:18:58,345
Do you think maybe Triton
was in that cage for a reason?
360
00:18:58,387 --> 00:19:00,431
The Krusty Krab!
361
00:19:01,682 --> 00:19:03,350
- It's still standing!
- But look!
362
00:19:03,392 --> 00:19:05,103
That mail hasn't
been picked up today.
363
00:19:05,144 --> 00:19:06,145
You're right.
364
00:19:06,186 --> 00:19:07,897
We'd better use
the secret entrance.
365
00:19:09,607 --> 00:19:12,401
- Be very, very quiet.
- Gotcha, pal.
366
00:19:13,569 --> 00:19:15,446
[clattering]
367
00:19:18,616 --> 00:19:19,659
What?
368
00:19:24,998 --> 00:19:27,291
Please! I'll be ruined!
369
00:19:27,333 --> 00:19:28,793
Don't worry, Mr. Krabs.
370
00:19:28,835 --> 00:19:31,087
No-one was going to pay
for them anyway.
371
00:19:31,129 --> 00:19:32,964
[sobs]
372
00:19:33,006 --> 00:19:35,382
Oh, this is terrible!
373
00:19:35,424 --> 00:19:38,344
Tell me about it!
I never get free food here.
374
00:19:38,385 --> 00:19:40,013
Son, hear my words.
375
00:19:40,054 --> 00:19:42,765
I can understand
if you want to keep me locked up
376
00:19:42,807 --> 00:19:44,558
in this cage and zap me,
377
00:19:44,600 --> 00:19:46,978
but see it in your heart
to release these others,
378
00:19:47,020 --> 00:19:48,729
for they are innocent.
379
00:19:49,647 --> 00:19:51,732
Well, maybe not all of them.
380
00:19:52,566 --> 00:19:56,403
Sorry, old man. You lost me
at the "hear my words" part.
381
00:19:56,445 --> 00:19:57,697
He's unstoppable.
382
00:19:57,738 --> 00:19:59,490
Only as long as King Neptune
is locked up.
383
00:19:59,532 --> 00:20:01,492
Are you thinking
what I'm thinking?
384
00:20:01,534 --> 00:20:04,370
Yeah. Triple goo-berry sundaes
tonight after we free them?
385
00:20:04,411 --> 00:20:06,831
No, but I like your idea better.
386
00:20:06,873 --> 00:20:09,042
Make ready the disguise.
387
00:20:11,669 --> 00:20:13,212
OK, now!
388
00:20:13,253 --> 00:20:16,174
No! Please! No more!
389
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
Quick, Patrick!
Unlock it before he sees us!
390
00:20:18,676 --> 00:20:21,137
You got it! Urgh!
391
00:20:21,179 --> 00:20:23,764
SpongeBob,
scootch back a little.
392
00:20:23,806 --> 00:20:26,017
Excuse me. OK, got it!
393
00:20:27,476 --> 00:20:29,562
You better hurry it up, Patrick.
He's getting bored.
394
00:20:29,603 --> 00:20:32,106
Don't rush me! OK, got it!
395
00:20:32,148 --> 00:20:34,775
[zapping]
396
00:20:36,986 --> 00:20:40,031
[chuckles]
I was just kidding, man!
397
00:20:45,036 --> 00:20:47,371
No! No, please!
I never meant to.
398
00:20:47,413 --> 00:20:51,209
Son, I have tried all my life
to be gentle.
399
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
But this time you have...
400
00:21:00,259 --> 00:21:04,972
Are you responsible
for all this destruction?
401
00:21:05,014 --> 00:21:08,434
Don't send me back to the cage,
man! I-I...
402
00:21:08,475 --> 00:21:12,146
The cage?!
Why, son, you've just given me
403
00:21:12,188 --> 00:21:15,066
the best five thousandth
birthday present
404
00:21:15,108 --> 00:21:16,901
I've ever received!
405
00:21:16,943 --> 00:21:21,114
You've finally learned
to use your god powers.
406
00:21:21,155 --> 00:21:24,408
Now I know that when
my reign comes to a close,
407
00:21:24,450 --> 00:21:26,535
I will have a worthy successor!
408
00:21:26,577 --> 00:21:31,040
And that's really all
I could ever hope for as a king,
409
00:21:31,082 --> 00:21:34,919
and as your father!
Come here, you!
410
00:21:34,961 --> 00:21:37,797
Aw, Dad, I love you, man.
411
00:21:40,174 --> 00:21:41,550
Huzzah!
412
00:21:41,592 --> 00:21:44,262
- Yay!
- [whistles] Whoo-hoo! Yeah!
413
00:21:44,303 --> 00:21:46,013
- Hooray!
- Whoo-hoo!
414
00:21:46,055 --> 00:21:47,265
Celebrate!
415
00:21:47,306 --> 00:21:49,725
Now let's go home, son.
416
00:21:52,770 --> 00:21:53,980
Toodle-oo!
417
00:21:54,021 --> 00:21:55,648
[all cheering]
418
00:21:57,608 --> 00:22:00,653
Neptune and friends, wait!
What about the party!
419
00:22:00,694 --> 00:22:02,488
What about me restaurant?
420
00:22:02,529 --> 00:22:05,992
Ah, yes!
Many thanks, whoever you are!
421
00:22:06,033 --> 00:22:09,203
It was the best birthday
I could ever have hoped for.
422
00:22:09,245 --> 00:22:12,665
And it's all because of
your little employee there.
423
00:22:12,706 --> 00:22:16,961
None of this would have happened
if it wasn't for his actions.
424
00:22:17,003 --> 00:22:21,715
Did you hear that? Neptune said
this was all because of me!
425
00:22:21,757 --> 00:22:24,510
- Well, SpongeBob, that's...
- Did you hear that?
426
00:22:24,551 --> 00:22:27,805
Neptune said this was
all because of that guy!
427
00:22:27,847 --> 00:22:29,056
He did, did he?
428
00:22:29,098 --> 00:22:30,850
- Uh, SpongeBob?
- Yes, Patrick?
429
00:22:30,891 --> 00:22:32,518
Do you think right now
might be a good time
430
00:22:32,559 --> 00:22:35,062
to go get those triple goo-berry
sundaes you were talking about?
431
00:22:35,104 --> 00:22:37,481
I think right now might
be an excellent time.
432
00:22:38,440 --> 00:22:40,776
[mob shouts]
30570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.