All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S06 E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,620 --> 00:00:10,931 ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,724 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,793 --> 00:00:14,206 I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:14,275 --> 00:00:16,034 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:16,103 --> 00:00:19,310 ♪ OHH... ♪ 6 00:00:19,379 --> 00:00:21,275 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:21,344 --> 00:00:23,551 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:23,620 --> 00:00:25,344 ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:25,413 --> 00:00:27,310 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:27,379 --> 00:00:29,379 ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:29,448 --> 00:00:31,413 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:31,482 --> 00:00:33,517 ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:33,586 --> 00:00:35,275 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! READY? 14 00:00:35,344 --> 00:00:37,275 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:37,344 --> 00:00:39,206 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:39,275 --> 00:00:41,206 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:41,275 --> 00:00:42,379 SPONGEBOB 18 00:00:42,448 --> 00:00:44,724 SQUAREPANTS! 19 00:00:44,793 --> 00:00:47,206 [laughing] 20 00:00:47,275 --> 00:00:49,413 ♪ ♪ 21 00:00:49,482 --> 00:00:50,620 [waves crashing] 22 00:00:53,275 --> 00:00:56,241 [upbeat island music] 23 00:00:56,310 --> 00:01:02,103 ♪ ♪ 24 00:01:08,206 --> 00:01:10,793 [yawns] 25 00:01:12,275 --> 00:01:13,172 AH. 26 00:01:17,965 --> 00:01:20,137 [coughs] 27 00:01:22,172 --> 00:01:23,241 HEY, PATRICK. 28 00:01:23,310 --> 00:01:24,862 HEY, SPONGEBOB. 29 00:01:24,931 --> 00:01:25,931 ALL READY TO GO JELLYFISHING TODAY? 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,241 NO. 31 00:01:27,310 --> 00:01:28,241 JUST KIDDING! 32 00:01:28,310 --> 00:01:31,793 [laughs] 33 00:01:31,862 --> 00:01:33,655 I SEE YOU EVEN BROUGHT YOUR DOUBLE NET. 34 00:01:33,724 --> 00:01:36,206 YEP, IT'S THREE TIMES AS FUN. 35 00:01:36,275 --> 00:01:38,034 UH, PATRICK, DON'T YOU MEAN TWICE AS FUN? 36 00:01:38,103 --> 00:01:39,206 WHAT IS? 37 00:01:39,275 --> 00:01:40,758 YOUR--NEVER MIND. 38 00:01:40,827 --> 00:01:42,758 OH, SPONGEBOB, THAT REMINDS ME. 39 00:01:42,827 --> 00:01:45,793 WE SHOULD PROBABLY CHECK THE WEATHER REPORT BEFORE WE GO. 40 00:01:45,862 --> 00:01:48,172 GOOD IDEA. 41 00:01:48,241 --> 00:01:50,103 AND NOW THE WEATHER. 42 00:01:50,172 --> 00:01:51,275 HERE WE GO. 43 00:01:51,344 --> 00:01:52,931 THANK YOU, PHIL. 44 00:01:53,000 --> 00:01:55,620 TODAY'S WEATHER FORECAST CALLS FOR... 45 00:01:55,689 --> 00:01:58,896 A HORRIBLE STORM WILL RAVAGE THE BIKINI BOTTOM AREA. 46 00:01:58,965 --> 00:02:00,931 both: A HORRIBLE STORM? 47 00:02:01,000 --> 00:02:02,137 YOU HEARD ME. 48 00:02:02,206 --> 00:02:03,655 PANIC IS NOT ADVISED, 49 00:02:03,724 --> 00:02:06,068 ALTHOUGH IT IS RECOMMENDED. 50 00:02:06,137 --> 00:02:08,241 ALSO, AN ADVISORY HAS BEEN ISSUED 51 00:02:08,310 --> 00:02:12,655 TO AVOID ANY AND ALL JELLYFISHING IF POSSIBLE. 52 00:02:12,724 --> 00:02:15,137 PATRICK, HELP ME GET THESE BOARDS NAILED UP. 53 00:02:15,206 --> 00:02:17,758 SPONGEBOB, THIS SEEMS LIKE A STRANGE TIME 54 00:02:17,827 --> 00:02:19,620 TO START DECORATING. 55 00:02:19,689 --> 00:02:21,551 START DEC-- 56 00:02:21,620 --> 00:02:23,965 YOU, SIR, OBVIOUSLY DO NOT RECOGNIZE FINE DECORATING 57 00:02:24,034 --> 00:02:27,344 WHEN YOU SEE IT. 58 00:02:27,413 --> 00:02:28,689 HMM. 59 00:02:28,758 --> 00:02:30,586 ADMIRE IT LATER, PATRICK. 60 00:02:30,655 --> 00:02:32,586 RIGHT NOW, WE'VE GOT TO GET MY HOUSE CONVERTED 61 00:02:32,655 --> 00:02:34,137 INTO A SHELTER CAPABLE OF WITHSTANDING EXTREME WEATHER. 62 00:02:34,206 --> 00:02:35,379 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 63 00:02:35,448 --> 00:02:36,482 ACTUALLY, I CAN'T. 64 00:02:36,551 --> 00:02:38,379 WHY? 65 00:02:38,448 --> 00:02:41,137 BECAUSE I JUST STEPPED ON ONE OF THESE NAILS. 66 00:02:41,206 --> 00:02:42,482 ♪ LA-DA-DI LA-DA-DUM ♪ 67 00:02:42,551 --> 00:02:43,758 ♪ LA-DA-DOO ♪ 68 00:02:43,827 --> 00:02:46,068 GOT YA. 69 00:02:46,137 --> 00:02:51,379 NOW JUST ONE QUICK FLICK OF THE WRIST AND... 70 00:02:51,448 --> 00:02:52,586 boom! 71 00:02:52,655 --> 00:02:54,103 [screams and yells] 72 00:02:54,172 --> 00:02:57,758 OH, HO, BLAH. 73 00:02:57,827 --> 00:03:00,068 [growls] 74 00:03:00,137 --> 00:03:01,413 VIOLIN. 75 00:03:01,482 --> 00:03:03,172 WHOO, NICE WORK, BUDDY. 76 00:03:03,241 --> 00:03:04,862 NOW MY HOUSE CAN WITHSTAND 77 00:03:04,931 --> 00:03:06,172 ANYTHING NATURE HAS TO THROW AT US. 78 00:03:06,241 --> 00:03:08,000 [wood splintering] 79 00:03:08,068 --> 00:03:10,275 I GUESS SQUIDWARD'S NOT PART OF NATURE. 80 00:03:10,344 --> 00:03:12,517 SQUIDWARD! 81 00:03:12,586 --> 00:03:14,655 DID YOU COME TO WEATHER OUT THE STORM WITH US? 82 00:03:14,724 --> 00:03:16,482 NO! I--WHAT STORM? 83 00:03:16,551 --> 00:03:18,000 THE ONE PHIL PREFLUMSTER TOLD US ABOUT. 84 00:03:18,068 --> 00:03:19,827 WHO'S THAT? 85 00:03:19,896 --> 00:03:20,862 HE'S THE WEATHERMAN ON THE NEWS CHANNEL. 86 00:03:20,931 --> 00:03:22,689 HE SAID-- 87 00:03:22,758 --> 00:03:24,379 I CAN'T UNDERSTAND A WORD YOU'RE SAYING. 88 00:03:24,448 --> 00:03:26,551 COME ON, SQUIDWARD. IT'LL BE FUN. 89 00:03:26,620 --> 00:03:28,931 WHILE THE ELEMENTS RAGE OUTSIDE, 90 00:03:29,000 --> 00:03:31,103 WE'LL SNUGGLE IN HERE AND PASS THE TIME 91 00:03:31,172 --> 00:03:35,482 BY PLAYING BOARD GAMES AND PLAYING TIC-TAC-TOE 92 00:03:35,551 --> 00:03:38,137 AND DRINKING HOT COCOA 93 00:03:38,206 --> 00:03:40,896 AND PLAYING TIC-TAC-TOE 94 00:03:40,965 --> 00:03:46,724 AND DOING JIGSAW PUZZLES AND WATCHING TV 95 00:03:46,793 --> 00:03:52,172 AND DRINKING HOT COCOA AND DOING JIGSAW PUZZLES 96 00:03:52,241 --> 00:03:54,482 AND PLAYING BOARD GAMES 97 00:03:54,551 --> 00:03:56,827 AND DRINKING HOT TEA. 98 00:03:56,896 --> 00:03:57,931 I THOUGHT IT WAS COCOA! 99 00:03:58,000 --> 00:03:59,551 OH, YEAH. 100 00:03:59,620 --> 00:04:03,413 HOT COCOA... WE'LL BE DRINKING. 101 00:04:03,482 --> 00:04:05,275 THAT'S BETTER. 102 00:04:05,344 --> 00:04:07,793 WELL, I THINK I'LL PASS. 103 00:04:07,862 --> 00:04:10,862 EVEN IF I LET YOU BORROW MY HUGGLY, SNUGGLY BUNNY SLIPPERS? 104 00:04:10,931 --> 00:04:14,172 HMM, I'LL HAVE TO THINK ABOUT THAT. 105 00:04:14,241 --> 00:04:16,000 OKAY, BUT YOU BETTER THINK FAST, 106 00:04:16,068 --> 00:04:18,206 'CAUSE PATRICK HERE REALLY LOVES MY-- 107 00:04:18,275 --> 00:04:20,551 [thunder booming] 108 00:04:22,793 --> 00:04:24,551 SQUIDWARD, WELCOME BACK! 109 00:04:24,620 --> 00:04:26,000 HERE'S YOUR SLIPPERS. 110 00:04:28,896 --> 00:04:30,241 THERE. THAT'S BETTER. 111 00:04:30,310 --> 00:04:31,931 WHAT'S BETTER ABOUT IT? 112 00:04:32,000 --> 00:04:34,068 I LIKED IT BETTER BEFORE, WHEN I COULD SEE. 113 00:04:34,137 --> 00:04:35,517 SQUIDWARD, THE LIGHTS WENT OFF. 114 00:04:35,586 --> 00:04:36,724 YES, THEY DID, 115 00:04:36,793 --> 00:04:38,103 WHEN YOU TURNED THEM OFF. 116 00:04:38,172 --> 00:04:40,448 [splutters] 117 00:04:40,517 --> 00:04:41,931 SPONGEBOB! 118 00:04:42,000 --> 00:04:43,724 PATRICK! WHAT IS IT? 119 00:04:43,793 --> 00:04:46,482 I NEVER REALIZED HOW DELICIOUS YOUR HOT COCOA IS. 120 00:04:46,551 --> 00:04:48,206 OH, THANK YOU, PATRICK. 121 00:04:48,275 --> 00:04:50,034 OH, BOY. 122 00:04:50,103 --> 00:04:51,413 HOW ABOUT SOME OF THOSE GAMES YOU PROMISED? 123 00:04:51,482 --> 00:04:54,724 [thunder booming] 124 00:04:54,793 --> 00:04:56,965 OKAY, BOYS, LET'S ROLL TO SEE WHO GOES FIRST. 125 00:04:57,034 --> 00:04:58,689 THIS IS TIC-TAC-TOE. 126 00:04:58,758 --> 00:05:00,103 YOU DON'T ROLL TO SEE WHO GOES FIRST. 127 00:05:00,172 --> 00:05:01,758 HE'S RIGHT. 128 00:05:01,827 --> 00:05:03,482 YOU PLAY ROCK-PAPER-SCISSORS FOR IT. 129 00:05:03,551 --> 00:05:07,172 OH, YEAH. 130 00:05:07,241 --> 00:05:08,448 ONE. 131 00:05:08,517 --> 00:05:11,103 TWO. THREE. 132 00:05:11,172 --> 00:05:12,689 OH, IT'S A TIE. 133 00:05:12,758 --> 00:05:14,379 DARN IT! 134 00:05:14,448 --> 00:05:17,137 all: ONE, TWO, THREE. 135 00:05:17,206 --> 00:05:18,379 DARN IT! 136 00:05:18,448 --> 00:05:19,965 I'LL GET YOU NEXT TIME. 137 00:05:20,034 --> 00:05:21,965 ONE, TWO, THREE. TIE. 138 00:05:22,034 --> 00:05:23,689 DARN IT! ONE, TWO-- 139 00:05:23,758 --> 00:05:26,310 TIE. DARN IT! 140 00:05:26,379 --> 00:05:28,275 THERE, I WIN. SEE? 141 00:05:28,344 --> 00:05:30,620 HMM. 142 00:05:30,689 --> 00:05:32,517 I'M NOT SEEING ANYTHING THERE. 143 00:05:32,586 --> 00:05:34,758 YEAH, LOOKS LIKE A LOT OF JUNK. 144 00:05:34,827 --> 00:05:36,724 WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE NOT SEEING ANYTHING? 145 00:05:36,793 --> 00:05:38,758 THERE'S THREE IN A ROW RIGHT HERE. 146 00:05:38,827 --> 00:05:41,172 TIC-TAC-TOE! 147 00:05:41,241 --> 00:05:42,448 EASY, FRIEND. 148 00:05:42,517 --> 00:05:43,758 YEAH, RELAX, SQUIDWARD. 149 00:05:43,827 --> 00:05:47,241 WE'RE JUST HERE TO HAVE FUN. 150 00:05:47,310 --> 00:05:50,241 OH, OKAY, YEAH, OKAY. 151 00:05:50,310 --> 00:05:51,620 HERE WE GO. 152 00:05:51,689 --> 00:05:53,241 CONGRATULATIONS, SQUIDWARD. 153 00:05:53,310 --> 00:05:55,793 WELL PLAYED. 154 00:05:57,896 --> 00:05:59,620 COME ON, PATRICK. YOU CAN DO IT. 155 00:05:59,689 --> 00:06:00,965 [groans] 156 00:06:01,034 --> 00:06:04,413 BE THE PUZZLE PIECE. 157 00:06:04,482 --> 00:06:10,034 CANNOT COMPLETE JIGSAW PUZZLE! 158 00:06:10,103 --> 00:06:13,758 DIFFICULTY LEVEL TOO ADVANCED. 159 00:06:13,827 --> 00:06:21,310 RATE OF BRAIN ACTIVITY INCREASING AGING PROCESS 160 00:06:21,379 --> 00:06:27,344 BY 30 YEARS PER SECOND. 161 00:06:27,413 --> 00:06:29,379 COME ON, GRANDPA. YOU CAN DO IT. 162 00:06:29,448 --> 00:06:31,275 YOU STILL GOT A FEW GOOD YEARS LEFT IN YOU. 163 00:06:31,344 --> 00:06:32,655 EH? 164 00:06:32,724 --> 00:06:34,034 GO, PATRICK! GO! 165 00:06:34,103 --> 00:06:35,379 GO, PATRICK! GO! 166 00:06:35,448 --> 00:06:36,758 GO, PATRICK! GO! 167 00:06:36,827 --> 00:06:37,793 GO, PATRICK! GO! 168 00:06:37,862 --> 00:06:39,206 [growls] 169 00:06:39,275 --> 00:06:40,448 GO, PATRICK! GO! 170 00:06:40,517 --> 00:06:42,172 I TOLD YOU CREATURES 171 00:06:42,241 --> 00:06:44,482 I WAS TRYING TO TAKE A NAP OVER HERE. 172 00:06:44,551 --> 00:06:46,379 NOW, FOR THE LAST TIME, CAN'T YOU JUST-- 173 00:06:46,448 --> 00:06:47,931 HANG ON, SQUIDWARD. 174 00:06:48,000 --> 00:06:49,724 PATRICK WAS JUST ABOUT TO FIGURE OUT 175 00:06:49,793 --> 00:06:51,172 WHERE THE LAST PIECE OF THIS PUZZLE GOES. 176 00:06:51,241 --> 00:06:52,827 WEREN'T YOU, PATRICK? 177 00:06:52,896 --> 00:06:54,551 WHO'S THE GREEN GUY? 178 00:06:54,620 --> 00:06:56,758 IT'S THE LAST PIECE OF THE PUZZLE! 179 00:06:56,827 --> 00:06:58,310 THERE'S ONLY ONE PLACE IT CAN GO. 180 00:06:58,379 --> 00:07:00,103 RIGHT HERE! 181 00:07:00,172 --> 00:07:01,827 [pants] 182 00:07:01,896 --> 00:07:03,344 [gasps] 183 00:07:03,413 --> 00:07:04,965 SQUIDWARD. 184 00:07:05,034 --> 00:07:06,655 IT WASN'T YOUR TURN. 185 00:07:06,724 --> 00:07:07,862 THAT'S CHEATING. 186 00:07:07,931 --> 00:07:09,068 CHEATING? 187 00:07:09,137 --> 00:07:10,241 IT'S A JIGSAW PUZZLE. 188 00:07:10,310 --> 00:07:11,551 YOU CAN'T CHEAT. 189 00:07:11,620 --> 00:07:12,758 OH, IT'S OKAY. 190 00:07:12,827 --> 00:07:14,206 WE'LL JUST START OVER. 191 00:07:14,275 --> 00:07:15,965 [chatters incoherently] 192 00:07:16,034 --> 00:07:17,931 I GOT TO GET OUT OF HERE! 193 00:07:18,000 --> 00:07:19,827 [thunder booming] 194 00:07:23,413 --> 00:07:25,551 OH, WELCOME BACK, SQUIDWARD. 195 00:07:25,620 --> 00:07:27,275 WE WERE RIGHT ABOUT TO START FIGURING OUT 196 00:07:27,344 --> 00:07:29,344 WHERE THIS FIRST PUZZLE PIECE GOES. 197 00:07:29,413 --> 00:07:30,931 OH, MAYBE SQUIDWARD CAN HELP US-- 198 00:07:31,000 --> 00:07:32,137 NO, HE CAN'T. 199 00:07:32,206 --> 00:07:33,793 PLEASE, SQUIDWARD? 200 00:07:33,862 --> 00:07:36,482 NO WAY. PLEASE. 201 00:07:36,551 --> 00:07:39,551 I HAVE AN EVEN BETTER IDEA. 202 00:07:39,620 --> 00:07:41,068 WHAT IS IT? YEAH, TELL US. 203 00:07:41,137 --> 00:07:42,724 TELL US. TELL US. TELL US. 204 00:07:42,793 --> 00:07:44,137 TELL US. TELL US. TELL US. TELL-- 205 00:07:44,206 --> 00:07:46,000 SHH. QUIET TIME. 206 00:07:46,068 --> 00:07:50,000 IT'S A GAME CALLED BOUNDARIES. 207 00:07:50,068 --> 00:07:51,482 OOH, OOH-OOH-OOH. OOH. 208 00:07:51,551 --> 00:07:53,275 YES, PATRICK? 209 00:07:53,344 --> 00:07:56,137 UH, WILL THERE BE ANY SPELLING IN THIS GAME? 210 00:07:56,206 --> 00:07:57,758 OH, NO. NO SPELLING. 211 00:07:57,827 --> 00:07:58,931 YES! 212 00:07:59,000 --> 00:08:00,482 IT'S VERY SIMPLE. 213 00:08:00,551 --> 00:08:02,586 THE OBJECT OF THE GAME 214 00:08:02,655 --> 00:08:06,724 IS TO SEE HOW LONG EVERYONE CAN LEAVE SQUIDWARD ALONE. 215 00:08:06,793 --> 00:08:08,689 UNTIL THE STORM PASSES, 216 00:08:08,758 --> 00:08:11,172 HE WILL STAY INSIDE BOUNDARIES 217 00:08:11,241 --> 00:08:15,000 HE DEFINES WITH CHALK LINES ON THE FLOOR. 218 00:08:15,068 --> 00:08:17,000 I HAVE A QUESTION. WHAT? 219 00:08:17,068 --> 00:08:18,758 WHERE ARE YOU GONNA GET THE CHALK? 220 00:08:18,827 --> 00:08:22,724 I BROUGHT SOME! 221 00:08:22,793 --> 00:08:25,758 [ominous organ music] 222 00:08:25,827 --> 00:08:27,448 ♪ ♪ 223 00:08:27,517 --> 00:08:31,655 [chalk screeches] 224 00:08:38,275 --> 00:08:39,827 [sighs] 225 00:08:39,896 --> 00:08:41,965 BRILLIANT WORK, AS USUAL, SQUIDWARD. 226 00:08:42,034 --> 00:08:43,793 NOW ALL I HAVE TO DO 227 00:08:43,862 --> 00:08:45,551 IS SIT HERE UNTIL THIS STORM BLOWS OVER. 228 00:08:45,620 --> 00:08:47,241 [stomach growls] 229 00:08:47,310 --> 00:08:49,448 WAIT A MINUTE. I'M STARVING. 230 00:08:49,517 --> 00:08:54,689 SPONGEBOB'S GOT TO HAVE SOME SNACKS IN HERE SOMEWHERE. 231 00:08:54,758 --> 00:08:57,448 AH, JACKPOT. 232 00:08:57,517 --> 00:08:59,344 [crunches] 233 00:08:59,413 --> 00:09:01,517 [yowls] 234 00:09:01,586 --> 00:09:03,379 [laughs] 235 00:09:03,448 --> 00:09:08,344 I BET YOU WISH YOU HAD SOME OF THIS, DON'T-- 236 00:09:08,413 --> 00:09:09,551 SNAIL FOOD? 237 00:09:09,620 --> 00:09:13,310 BLAH! 238 00:09:13,379 --> 00:09:16,137 I GOT TO FIND SOME REAL FOOD. 239 00:09:16,206 --> 00:09:17,724 MAYBE IN THE KITCHEN... 240 00:09:17,793 --> 00:09:19,275 HALT! 241 00:09:19,344 --> 00:09:21,034 NOBODY IS TO CROSS THIS BOUNDARY. 242 00:09:21,103 --> 00:09:22,827 I'M THE ONE WHO DREW THIS LINE 243 00:09:22,896 --> 00:09:24,758 YOU'RE NOT SUPPOSED TO CROSS. 244 00:09:24,827 --> 00:09:26,517 IF YOU ARE THE ONE WHO DREW IT, 245 00:09:26,586 --> 00:09:28,034 LET ME SEE YOUR IDENTIFICATION PAPERS. 246 00:09:28,103 --> 00:09:29,620 IDENTIFI-- FINE. 247 00:09:29,689 --> 00:09:31,241 BUT WHEN THIS STORM IS OVER, 248 00:09:31,310 --> 00:09:33,310 YOU'RE GONNA REGRET THIS, MISTER. 249 00:09:33,379 --> 00:09:35,137 WHAT THE--WHAT? I DON'T HAVE THEM. 250 00:09:35,206 --> 00:09:37,172 THEY MUST BE IN MY OTHER PANTS. 251 00:09:37,241 --> 00:09:39,724 LOOK, IF YOU JUST LET ME CROSS, I CAN GO AND GET THEM. 252 00:09:39,793 --> 00:09:41,482 PLEASE, I PROMISE I'LL-- 253 00:09:41,551 --> 00:09:44,379 HMM, YOU MAY BE TELLING THE TRUTH. 254 00:09:44,448 --> 00:09:46,137 OH, THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU. 255 00:09:46,206 --> 00:09:47,758 I'M JUST SO HUNGRY-- 256 00:09:47,827 --> 00:09:49,586 BUT THEN AGAIN, YOU MAY NOT. 257 00:09:49,655 --> 00:09:51,689 COME WITH ME. WE SHALL FIND OUT THE TRUTH. 258 00:09:51,758 --> 00:09:53,827 OOH, THAT'LL BE THE DAY. 259 00:09:53,896 --> 00:09:54,931 [whistle blows] 260 00:09:55,000 --> 00:09:57,862 [frantic music] 261 00:09:57,931 --> 00:10:00,068 ♪ ♪ 262 00:10:00,137 --> 00:10:02,413 STOP THAT CEPHALOPOD! 263 00:10:02,482 --> 00:10:03,689 HIYOH! 264 00:10:03,758 --> 00:10:05,758 [gags] PLEASE. 265 00:10:05,827 --> 00:10:09,655 I JUST WANT TO GET BACK ONTO MY SIDE OF THE BOUNDARY. 266 00:10:09,724 --> 00:10:11,344 THIS, I CANNOT ALLOW. 267 00:10:11,413 --> 00:10:13,172 IT IS AGAINST THE RULES. 268 00:10:13,241 --> 00:10:16,137 BUT ALL I WANTED WAS SOMETHING TO EAT. 269 00:10:16,206 --> 00:10:17,448 DID SOMEBODY SAY SOMETHING TO EAT? 270 00:10:17,517 --> 00:10:19,137 [shouting] 271 00:10:19,206 --> 00:10:22,310 crash! 272 00:10:22,379 --> 00:10:24,068 MY FOOD! 273 00:10:24,137 --> 00:10:25,793 YOUR FOOD? 274 00:10:25,862 --> 00:10:27,758 HEY, I WANT SOME TOO. 275 00:10:27,827 --> 00:10:30,379 [all hooting like monkeys] 276 00:10:34,137 --> 00:10:36,482 [grunting laughter] 277 00:10:38,793 --> 00:10:40,413 [pants] 278 00:10:40,482 --> 00:10:42,413 [yowls] 279 00:10:42,482 --> 00:10:44,034 WAH, WOW. 280 00:10:44,103 --> 00:10:46,517 [mutters] 281 00:10:46,586 --> 00:10:47,896 [growls] 282 00:10:57,655 --> 00:11:00,275 IS THIS REALLY WHAT WE'VE COME TO? 283 00:11:00,344 --> 00:11:02,655 IS ONE LITTLE STORM ALL IT TAKES 284 00:11:02,724 --> 00:11:05,482 TO TURN US INTO COMPLETE ANIMALS? 285 00:11:05,551 --> 00:11:07,517 APPARENTLY SO. 286 00:11:07,586 --> 00:11:10,620 WELL, THAT AND A REFRIGERATOR FULL OF FOOD, ANYWAYS. 287 00:11:10,689 --> 00:11:13,655 HEY, DID YOU HEAR THAT? 288 00:11:13,724 --> 00:11:16,068 OH, IT'S JUST PATRICK GNAWING ON HIS CAN. 289 00:11:16,137 --> 00:11:17,241 NO, NO, NO, NO, NOT THAT. 290 00:11:17,310 --> 00:11:18,620 I MEAN FROM OUTSIDE. 291 00:11:18,689 --> 00:11:20,000 I DON'T HEAR ANYTHING. 292 00:11:20,068 --> 00:11:21,793 THE STORM MUST HAVE STOPPED. 293 00:11:21,862 --> 00:11:22,827 SQUIDWARD, WAIT! 294 00:11:22,896 --> 00:11:24,586 WHOO-HOO! 295 00:11:24,655 --> 00:11:27,241 SO LONG, SUCKERS! 296 00:11:27,310 --> 00:11:28,379 [laughs] 297 00:11:28,448 --> 00:11:30,827 [screams] 298 00:11:30,896 --> 00:11:32,793 boom! 299 00:11:32,862 --> 00:11:34,965 CURSE YOU, PREFLUMSTER. 300 00:11:37,586 --> 00:11:40,551 [rapid island music] 301 00:11:40,620 --> 00:11:48,172 ♪ ♪ 302 00:11:50,517 --> 00:11:52,172 AND GOOD RIDDANCE. 303 00:11:52,241 --> 00:11:54,000 NEXT TIME, YOU SHOULD READ THE SIGN 304 00:11:54,068 --> 00:11:57,344 ABOUT OUR MANDATORY SIDE OF FRIES POLICY. 305 00:11:57,413 --> 00:12:00,172 LOOKEE, ANOTHER BRIGHT-EYED, BUSHY-TAILED CUSTOMER. 306 00:12:00,241 --> 00:12:01,827 BUT I-- BUT I DON'T-- 307 00:12:01,896 --> 00:12:02,965 WANT TO STOP SPENDING MONEY HERE? 308 00:12:03,034 --> 00:12:04,931 WELL, DON'T WORRY. 309 00:12:05,000 --> 00:12:06,724 I'M CERTAINLY NOT GONNA KEEP YOU FROM DOING WHAT YOU WANT. 310 00:12:06,793 --> 00:12:07,965 GIVE HIM A KRABBY PATTY WITH THE WORKS. 311 00:12:08,034 --> 00:12:09,000 I'M NOT HUNGRY. 312 00:12:09,068 --> 00:12:10,379 [laughs] 313 00:12:10,448 --> 00:12:12,413 OH, THAT'S FUNNY. 314 00:12:12,482 --> 00:12:15,793 I'LL THINK ABOUT THAT ONE WHILE YOU BUY SOME CLUB SODA. 315 00:12:15,862 --> 00:12:17,586 BOY, YOU'RE DOING IT ALL WRONG. 316 00:12:17,655 --> 00:12:19,758 HERE, TAKE THIS. 317 00:12:19,827 --> 00:12:21,517 NOW YOU CAN FLIP TWO PATTIES AT THE SAME TIME, 318 00:12:21,586 --> 00:12:22,517 DO TWICE THE WORK. 319 00:12:22,586 --> 00:12:23,655 [gasps] 320 00:12:26,241 --> 00:12:28,586 MR. KRABS, YOU'RE A-- 321 00:12:28,655 --> 00:12:29,965 GENIUS? PERHAPS. 322 00:12:30,034 --> 00:12:33,655 OR MAYBE I'M JUST A LITTLE OFF. 323 00:12:33,724 --> 00:12:36,068 WOW. IF ONLY I WAS A LITTLE OFF. 324 00:12:36,137 --> 00:12:37,758 ARE YOU GONNA LET ME OUT OF HERE? 325 00:12:40,862 --> 00:12:42,068 [gasps] 326 00:12:42,137 --> 00:12:43,862 THE FORMULA. 327 00:12:43,931 --> 00:12:45,862 BLASTED FLIMSY NAILS. 328 00:12:45,931 --> 00:12:48,448 HOW AM I SUPPOSED TO HIDE ME FORMULA IN THIS NONSENSE? 329 00:12:48,517 --> 00:12:51,862 OH, WELL, IT'S THE LIFE I CHOOSE TO LIVE. 330 00:13:00,206 --> 00:13:02,068 DID YOU SEE THAT? 331 00:13:02,137 --> 00:13:04,413 YEAH, KRABS HIDES HIS FORMULA UNDER THE FLOOR. 332 00:13:04,482 --> 00:13:05,482 SO WHAT? 333 00:13:05,551 --> 00:13:07,068 SO EVERYTHING! 334 00:13:07,137 --> 00:13:09,206 THAT MEANS I KNOW WHERE IT IS. 335 00:13:09,275 --> 00:13:10,758 DOESN'T MEAN YOU CAN GET TO IT. 336 00:13:10,827 --> 00:13:12,379 WHAT KIND OF WIFE... 337 00:13:12,448 --> 00:13:14,000 WE'LL SEE ABOUT THAT. 338 00:13:18,448 --> 00:13:20,448 [laughs] 339 00:13:20,517 --> 00:13:22,517 I KNEW THIS BABY WOULD COME IN HANDY. 340 00:13:22,586 --> 00:13:24,206 UH-HUH. 341 00:13:24,275 --> 00:13:25,862 TURN ON THE NAVIGATION SYSTEM, HONEY. 342 00:13:25,931 --> 00:13:27,931 LET'S GET THIS SHOW ON THE ROAD. 343 00:13:28,000 --> 00:13:30,034 DIG 50 METERS. THEN TURN RIGHT. 344 00:13:34,172 --> 00:13:36,379 [laughs] 345 00:13:36,448 --> 00:13:38,965 AT THIS RATE, WE'LL HAVE THE FORMULA BEFORE YOU CAN SAY-- 346 00:13:39,034 --> 00:13:41,931 [drill scrapes] 347 00:13:42,000 --> 00:13:42,862 BARNACLES! 348 00:13:42,931 --> 00:13:44,689 NOW WHAT? 349 00:13:44,758 --> 00:13:46,862 IT APPEARS WE'VE STUMBLED INTO A MISHAP. 350 00:13:46,931 --> 00:13:50,241 NOW WE'RE STUCK BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE, LITERALLY. 351 00:13:50,310 --> 00:13:54,310 WELL, LET'S JUST DIG DEEPER AND GO AROUND IT. 352 00:13:54,379 --> 00:13:55,827 UH, THE ONLY PROBLEM WITH THAT IS-- 353 00:13:55,896 --> 00:13:57,482 SHH! 354 00:13:57,551 --> 00:13:58,137 CAN'T YOU SEE I'M CONCENTRATING? 355 00:14:02,586 --> 00:14:03,758 YES! 356 00:14:03,827 --> 00:14:05,310 DO YOU SEE WHAT HAPPENS 357 00:14:05,379 --> 00:14:06,620 WHEN YOU LET ME MAKE MY OWN DECISIONS? 358 00:14:06,689 --> 00:14:08,241 NOW MAYBE WE'LL GET SOME-- 359 00:14:08,310 --> 00:14:08,965 [screams] 360 00:14:14,206 --> 00:14:15,793 WHAT HAPPENED? 361 00:14:15,862 --> 00:14:17,206 WELL, RIGHT BEFORE YOU STARTED 362 00:14:17,275 --> 00:14:19,413 MAKING YOUR OWN DECISIONS, 363 00:14:19,482 --> 00:14:22,586 I WAS ABOUT TO SAY WE'RE DIGGING RIGHT ABOVE AN UNDERGROUND CAVE. 364 00:14:25,586 --> 00:14:29,379 OH, THE MAJESTY. 365 00:14:32,448 --> 00:14:33,689 [sniffles] 366 00:14:33,758 --> 00:14:36,724 I'VE NEVER SEEN SUCH BEAUTY. 367 00:14:36,793 --> 00:14:39,379 [sobs] 368 00:14:39,448 --> 00:14:43,655 SAD, SOB, CRY, SOB. 369 00:14:43,724 --> 00:14:46,724 IT'S SUCH A SHAME NO ONE ELSE CAN SEE IT. 370 00:14:46,793 --> 00:14:48,482 SAD. ding! 371 00:14:48,551 --> 00:14:50,551 PLANKTON, I THINK I KNOW 372 00:14:50,620 --> 00:14:52,862 HOW WE CAN PUSH KRABS OUT OF BUSINESS. 373 00:14:52,931 --> 00:14:54,827 WE'LL LURE THE CUSTOMERS UNDERGROUND 374 00:14:54,896 --> 00:14:57,413 WITH THIS GORGEOUS SCENERY. 375 00:14:57,482 --> 00:14:59,068 KAREN, PLEASE. 376 00:14:59,137 --> 00:15:02,793 I'M TRYING TO PROCESS MY EMOTIONS. 377 00:15:02,862 --> 00:15:04,965 KAREN, I THINK I KNOW 378 00:15:05,034 --> 00:15:07,103 HOW WE CAN PUSH KRABS OUT OF BUSINESS. 379 00:15:07,172 --> 00:15:09,034 WE'LL LURE THE CUSTOMERS UNDERGROUND 380 00:15:09,103 --> 00:15:10,137 WITH THIS GORGEOUS SCENERY! 381 00:15:10,206 --> 00:15:11,206 [sighs] 382 00:15:11,275 --> 00:15:12,620 MAN, I'M GOOD! 383 00:15:12,689 --> 00:15:16,413 [vicious screaming] 384 00:15:16,482 --> 00:15:20,344 CAVE DWELLERS! 385 00:15:20,413 --> 00:15:21,275 WHOA! 386 00:15:25,517 --> 00:15:27,827 GET BACK! 387 00:15:27,896 --> 00:15:30,172 [whip cracking] 388 00:15:30,241 --> 00:15:31,862 THAT'S BETTER. 389 00:15:31,931 --> 00:15:34,551 FROM NOW ON, YOU SHALL BE MY MINIONS, 390 00:15:34,620 --> 00:15:37,310 SERVANTS TO FOLLOW MY EVERY ORDER. 391 00:15:37,379 --> 00:15:41,379 I DECREE THIS KINGDOM TO BE CALLED THE CHUM CAVERNS, 392 00:15:41,448 --> 00:15:43,172 AND MAY THE PEOPLE OF BIKINI BOTTOM 393 00:15:43,241 --> 00:15:45,896 SHUDDER IN AWE OF ITS MAJESTY. 394 00:15:45,965 --> 00:15:48,758 [laughs] 395 00:15:50,137 --> 00:15:52,068 HURRY UP, MOM. 396 00:15:52,137 --> 00:15:54,862 I WANT TO SEE THE CHUM CAVERNS BEFORE THE LINE GETS TOO LONG. 397 00:15:54,931 --> 00:15:56,241 NEVER YOU MIND, SUZY. 398 00:15:56,310 --> 00:15:58,344 IT'S ALREADY TOO LATE FOR THAT. 399 00:15:58,413 --> 00:16:00,413 QUICK, GET IN FRONT OF THAT KID. 400 00:16:00,482 --> 00:16:02,413 THIS IS MY SPOT. 401 00:16:13,241 --> 00:16:16,000 splat! 402 00:16:16,068 --> 00:16:17,896 [screams] 403 00:16:17,965 --> 00:16:20,172 YOU KNOW, THIS STUFF IS HIDEOUSLY INEDIBLE, 404 00:16:20,241 --> 00:16:21,965 BUT YOUR DECOR IS SO AMAZING, 405 00:16:22,034 --> 00:16:23,620 I CAN'T RESIST SPENDING MY MONEY HERE. 406 00:16:23,689 --> 00:16:25,000 [screams] 407 00:16:28,206 --> 00:16:29,482 TWO ORDERS OF CHUM NUGGETS, PLEASE. 408 00:16:29,551 --> 00:16:30,689 [screams] 409 00:16:33,586 --> 00:16:35,655 THAT CERTAINLY IS CHUM, 410 00:16:35,724 --> 00:16:38,068 AND SUCH STEAMY CHUMMINESS DESERVES RECOMPENSE. 411 00:16:38,137 --> 00:16:40,344 OH, I'LL TAKE THAT. 412 00:16:40,413 --> 00:16:44,620 EAT YOUR TWISTED, BLACKENED, MONEYGRUBBING HEART OUT, KRABS. 413 00:16:44,689 --> 00:16:47,965 I'M EVEN PROFITING OFF YOUR MOST LOYAL ALLY. 414 00:16:48,034 --> 00:16:51,448 boom! 415 00:16:51,517 --> 00:16:53,862 I'M RUNNING OUT OF SPACE FOR THIS STUFF. 416 00:16:53,931 --> 00:16:56,689 GOT AN EMPTY SAFE I CAN BORROW, KRABS? 417 00:16:56,758 --> 00:16:59,000 [laughs] 418 00:16:59,068 --> 00:17:01,103 BUT SERIOUSLY, THIS IS GETTING REALLY HEAVY. 419 00:17:01,172 --> 00:17:02,448 [groans] 420 00:17:09,137 --> 00:17:11,482 PATRICK, ISN'T THIS PLACE AMAZING? 421 00:17:11,551 --> 00:17:13,137 [splutters] 422 00:17:16,344 --> 00:17:17,965 HERE'S YOUR CHUM NUGGETS, BUDDY. 423 00:17:18,034 --> 00:17:20,206 [belches] OH, I ALMOST FORGOT. 424 00:17:20,275 --> 00:17:22,655 YOUR CHUM KABOB. 425 00:17:22,724 --> 00:17:26,241 UH, I GUESS YOU DON'T COME DOWN HERE FOR THE FOOD, ANYWAY. 426 00:17:26,310 --> 00:17:28,620 YOU COME DOWN HERE TO ADMIRE THE SUBTERRANEAN SPLENDOR 427 00:17:28,689 --> 00:17:30,448 OF THE CHUM CAVERNS. 428 00:17:30,517 --> 00:17:32,758 THAT AND THE GIFT SHOP. 429 00:17:32,827 --> 00:17:35,344 OOH, THAT'S RIGHT, PATRICK. THE GIFT SHOP! 430 00:17:35,413 --> 00:17:37,517 [laughter] 431 00:17:48,206 --> 00:17:52,000 YEAH, BABY. I'VE GOT CAVERN FEVER! 432 00:17:52,068 --> 00:17:53,827 WHERE HAVE YOU BEEN? 433 00:17:53,896 --> 00:17:55,068 AND WHAT'S THAT RIDICULOUS THING ON YOUR HEAD? 434 00:17:55,137 --> 00:17:57,103 IT'S A STALAG-MITER. 435 00:17:57,172 --> 00:17:59,620 AVAILABLE EXCLUSIVELY AT THE CHUM CAVERNS GIFT SHOP. 436 00:17:59,689 --> 00:18:02,137 HOW DARE YOU SPEND ALL THE MONEY I DON'T PAY YOU 437 00:18:02,206 --> 00:18:04,068 AT ME ARCHRIVAL'S BUSINESS? 438 00:18:04,137 --> 00:18:06,413 BOY, PLANKTON'S REALLY CLEANING UP DOWN THERE, 439 00:18:06,482 --> 00:18:09,241 WHICH MEANS THE ONLY WAY TO PICK THIS BUSINESS UP 440 00:18:09,310 --> 00:18:11,896 IS TO RUN IT INTO THE GROUND. 441 00:18:11,965 --> 00:18:14,586 ANOTHER ORDER OF CHUM BALLS. 442 00:18:14,655 --> 00:18:16,275 [faint grinding] 443 00:18:16,344 --> 00:18:17,379 HUH? 444 00:18:17,448 --> 00:18:20,344 [rock cracking] 445 00:18:20,413 --> 00:18:21,517 KRABS? 446 00:18:21,586 --> 00:18:23,206 WHAT ARE YOU DOING HERE? 447 00:18:23,275 --> 00:18:26,241 I'M HERE TO STEAL BACK ME CUSTOMERS 448 00:18:26,310 --> 00:18:29,724 WITH THE SAVORY FLAVOR OF A KRABBY PATTY. 449 00:18:29,793 --> 00:18:31,793 NOW, GO GET IT. 450 00:18:31,862 --> 00:18:36,068 [gasps of delight] 451 00:18:36,137 --> 00:18:37,413 KRABS! 452 00:18:37,482 --> 00:18:39,241 YOU CAN'T JUST SLITHER DOWN HERE 453 00:18:39,310 --> 00:18:41,206 AND STEAL ALL MY CUSTOMERS. 454 00:18:41,275 --> 00:18:42,413 IT'S UNETHICAL. 455 00:18:42,482 --> 00:18:43,758 UNETHICAL? 456 00:18:43,827 --> 00:18:45,655 THIS IS ALL PERFECTLY LEGIT. 457 00:18:45,724 --> 00:18:47,827 I CALL FULL DRILLING RIGHTS UNDER ME RESTAURANT. 458 00:18:47,896 --> 00:18:50,344 SEA TURTLES! HE CALLED IT. 459 00:18:50,413 --> 00:18:52,413 HE ALWAYS WAS GOOD WITH LEGAL JARGON. 460 00:18:52,482 --> 00:18:54,275 ALL RIGHT, KRABS, 461 00:18:54,344 --> 00:18:56,862 IF YOU THINK IT'S FAIR TO UNDERCUT MY BUSINESS, 462 00:18:56,931 --> 00:19:01,620 THEN I'M GONNA UNDERCUT YOU. 463 00:19:01,689 --> 00:19:05,068 [yells] 464 00:19:05,137 --> 00:19:06,310 [laughs] 465 00:19:06,379 --> 00:19:08,551 HOW DOES IT FEEL, KRABS, 466 00:19:08,620 --> 00:19:10,551 BEING IN THE HOLE, SO TO SPEAK? 467 00:19:10,620 --> 00:19:12,551 NOT WELL, I'D IMAGINE. 468 00:19:12,620 --> 00:19:14,034 NOW, HOLD STILL SO I CAN BURY YOU. 469 00:19:14,103 --> 00:19:17,896 NOT IF I BURY YOU FIRST. 470 00:19:17,965 --> 00:19:18,620 EH? 471 00:19:23,206 --> 00:19:24,655 [groans] 472 00:19:24,724 --> 00:19:27,068 FINE, KRABS, HAVE IT YOUR WAY. 473 00:19:38,724 --> 00:19:40,379 OH! 474 00:19:40,448 --> 00:19:41,344 AH. 475 00:19:45,068 --> 00:19:46,724 [gasps] 476 00:19:46,793 --> 00:19:49,344 WE'RE TRAPPED, TRAPPED, TRAPPED, I TELL YOU! 477 00:19:49,413 --> 00:19:51,413 THIS IS ALL YOUR FAULT. 478 00:19:51,482 --> 00:19:53,758 I OUGHT TO BOIL AND BUTTER YOU FOR THIS. 479 00:19:53,827 --> 00:19:55,793 PLANKTON, I DON'T THINK YOU GRASP THE SEVERITY 480 00:19:55,862 --> 00:19:57,379 OF OUR SITIATION. 481 00:19:57,448 --> 00:19:59,413 WE'RE TRAPPED DOWN HERE, 482 00:19:59,482 --> 00:20:03,448 AS IN, THERE IS NO WAY OUT! 483 00:20:03,517 --> 00:20:05,103 HA! 484 00:20:05,172 --> 00:20:07,241 THERE MAY BE NO WAY OUT FOR YOU, KRABS, 485 00:20:07,310 --> 00:20:09,586 BUT YOU NEEDN'T WORRY ABOUT ME. 486 00:20:09,655 --> 00:20:11,689 MY DIMINUTIVE STATURE ALLOWS ME 487 00:20:11,758 --> 00:20:16,551 TO SLIP THROUGH RUBBLE WITH EASE. 488 00:20:16,620 --> 00:20:17,724 [pants] 489 00:20:17,793 --> 00:20:19,068 I CAN'T MAKE IT. 490 00:20:19,137 --> 00:20:20,275 WE'RE DOOMED! 491 00:20:20,344 --> 00:20:22,068 UH-HUH. 492 00:20:22,137 --> 00:20:23,241 THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU. 493 00:20:23,310 --> 00:20:25,896 [both sobbing] 494 00:20:30,793 --> 00:20:32,413 COMFORT ME. 495 00:20:37,448 --> 00:20:39,413 15 MINUTES LATER... 496 00:20:39,482 --> 00:20:43,137 [both sobbing] 497 00:20:43,206 --> 00:20:46,034 AH, LOOK AT US. OLD, GRAY. 498 00:20:46,103 --> 00:20:47,448 NEARING THE END. 499 00:20:47,517 --> 00:20:49,275 SAY, PLANKTON, 500 00:20:49,344 --> 00:20:51,586 IF WE EVER MAKE IT OUT OF HERE WITH OUR LIVES, 501 00:20:51,655 --> 00:20:54,586 LET'S AGREE TO WORK TOGETHER. 502 00:20:54,655 --> 00:20:56,724 YOU'RE RIGHT, KRABS. 503 00:20:56,793 --> 00:20:59,448 LET'S BURY THE HATCHET NOW AND FOREVER. 504 00:20:59,517 --> 00:21:01,000 WE HAVE A DEAL. 505 00:21:01,068 --> 00:21:02,689 NO MORE BICKERING. 506 00:21:02,758 --> 00:21:05,448 NO MORE SKULLDUGGERY OF ANY KIND. 507 00:21:05,517 --> 00:21:06,862 YEAH. 508 00:21:06,931 --> 00:21:08,413 HANG ON A MINUTE. 509 00:21:08,482 --> 00:21:09,413 DON'T YOU HEAR THAT? 510 00:21:09,482 --> 00:21:11,551 [faint grinding] 511 00:21:11,620 --> 00:21:13,034 SURPRISE! 512 00:21:13,103 --> 00:21:14,965 YOU FOUND US, BOY! 513 00:21:15,034 --> 00:21:17,379 OH-HO! I SHOULD PAY YOU FOR THIS. 514 00:21:17,448 --> 00:21:20,137 OR JUST PAY ME FOR THE JOB I ALREADY DO. 515 00:21:20,206 --> 00:21:22,724 HEY, PLANKTON, WE'RE FREE! 516 00:21:22,793 --> 00:21:24,103 WHERE'D HE GO? 517 00:21:24,172 --> 00:21:25,551 I'M WAY AHEAD OF YOU, KRABS. 518 00:21:25,620 --> 00:21:27,551 [laughs] 519 00:21:27,620 --> 00:21:29,862 YOU BETTER NOT BE TRYING TO STEAL ME FORMULA. 520 00:21:29,931 --> 00:21:32,517 I AM, AND I WILL. 521 00:21:32,586 --> 00:21:34,517 BUT WHAT ABOUT OUR DEAL? 522 00:21:34,586 --> 00:21:36,551 WHAT? WE'RE STILL WORKING TOGETHER. 523 00:21:36,620 --> 00:21:39,344 COME ON, YOU'RE HELPING ME STEAL YOUR FORMULA. 524 00:21:39,413 --> 00:21:40,931 THAT'S IT. 525 00:21:41,000 --> 00:21:44,517 JUST WAIT TILL I GET ME CLAWS ON YOU. 526 00:21:44,586 --> 00:21:45,724 AH! 527 00:21:45,793 --> 00:21:49,655 NOW TO GET THAT FORMULA. 528 00:21:49,724 --> 00:21:53,689 [yells of distress] 529 00:21:53,758 --> 00:21:57,068 [screams] 530 00:21:57,137 --> 00:21:59,724 [all yelling] 531 00:22:10,241 --> 00:22:12,896 SATISFIED WITH YOURSELF, PLANKTON? 532 00:22:12,965 --> 00:22:15,068 NOW YOU TRAPPED US ALL UNDERGROUND. 533 00:22:15,137 --> 00:22:17,068 BUT AT LEAST WE'RE TRAPPED IN A GOOD RESTAURANT. 534 00:22:17,137 --> 00:22:18,965 CAPTIVE CUSTOMERS? 535 00:22:19,034 --> 00:22:20,724 I SHOULD HAVE THOUGHT OF THIS SOONER. 536 00:22:20,793 --> 00:22:22,724 HMM, BUT WITHOUT SQUIDWARD, 537 00:22:22,793 --> 00:22:25,965 I NEED SOMEONE TO WORK THE REGISTER. 538 00:22:26,034 --> 00:22:27,482 [screams] 539 00:22:33,758 --> 00:22:36,724 [lilting ukulele music] 540 00:22:36,793 --> 00:22:44,344 ♪ ♪ 541 00:23:11,931 --> 00:23:13,310 [kids laughing] 34906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.