All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S06 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,655 --> 00:00:10,931 ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,724 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,793 --> 00:00:14,206 I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:14,275 --> 00:00:16,034 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:16,103 --> 00:00:19,310 ♪ OHH... ♪ 6 00:00:19,379 --> 00:00:21,275 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:21,344 --> 00:00:23,551 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:23,620 --> 00:00:25,344 ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:25,413 --> 00:00:27,310 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:27,379 --> 00:00:29,344 ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:29,413 --> 00:00:31,379 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,482 ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:33,551 --> 00:00:35,241 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! READY? 14 00:00:35,310 --> 00:00:37,275 all: SPONGEBOB SQUARE PANTS! 15 00:00:37,344 --> 00:00:39,206 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:39,275 --> 00:00:41,172 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:41,241 --> 00:00:42,379 SPONGEBOB 18 00:00:42,448 --> 00:00:44,689 SQUAREPANTS! 19 00:00:44,758 --> 00:00:47,206 [laughing] 20 00:00:47,275 --> 00:00:49,413 ♪ ♪ 21 00:00:49,482 --> 00:00:50,620 [waves crashing] 22 00:00:53,724 --> 00:00:56,689 [upbeat ukelele music] 23 00:00:56,758 --> 00:01:01,896 ♪ ♪ 24 00:01:05,724 --> 00:01:09,724 GET UP, PATRICK. IT'S TIME! 25 00:01:09,793 --> 00:01:12,517 TIME FOR WHAT? 26 00:01:12,586 --> 00:01:14,379 THE BIG SHINDIG, REMEMBER? 27 00:01:14,448 --> 00:01:16,517 NO. 28 00:01:16,586 --> 00:01:20,172 BESIDES, I DON'T REALLY THINK MY SHINS SHOULD BE INVOLVED. 29 00:01:20,241 --> 00:01:22,344 THEY'RE A BIT FLABBY TODAY. 30 00:01:22,413 --> 00:01:24,344 THAT'S SHINDIG, BUDDY. 31 00:01:24,413 --> 00:01:25,689 WE'RE SPENDING THE DAY AT THE BEACH 32 00:01:25,758 --> 00:01:27,551 IN HONOR OF OUR BEST-FRIENDSHIP. 33 00:01:27,620 --> 00:01:31,724 THE BEACH? JUST YOU AND ME? 34 00:01:31,793 --> 00:01:34,965 SO AM I READY FOR THE BEACH, SPONGEBOB? 35 00:01:35,034 --> 00:01:36,896 UH...SURE. 36 00:01:36,965 --> 00:01:38,689 A LITTLE SUNSCREEN, AND I'M SURE YOU'LL BE FINE. 37 00:01:43,862 --> 00:01:45,413 I'M SPENDING THE WHOLE DAY AT THE BEACH 38 00:01:45,482 --> 00:01:46,413 WITH MY BEST FRIEND. 39 00:01:49,275 --> 00:01:50,379 YOU'RE HURTING ME. 40 00:01:53,482 --> 00:01:56,068 GUESS WHAT? WHAT? 41 00:01:56,137 --> 00:01:58,620 I'M GOING TO THE BEACH WITH MY BEST FRIEND! 42 00:02:00,413 --> 00:02:04,413 OH, BUS DRIVER... 43 00:02:04,482 --> 00:02:05,965 WHAT? 44 00:02:06,034 --> 00:02:07,655 OKAY, OUT OF EVERYONE ON THIS BUS, 45 00:02:07,724 --> 00:02:09,206 GUESS WHICH ONE IS MY BEST FRIEND. 46 00:02:09,275 --> 00:02:11,172 I DON'T CARE. 47 00:02:11,241 --> 00:02:13,137 YOU KNOW WHAT THIS SITUATION CALLS FOR, PATRICK? 48 00:02:13,206 --> 00:02:15,827 A FEW VERSES OF THE BEST FRIEND TUNE. 49 00:02:15,896 --> 00:02:17,034 ♪ BEST FRIEND... ♪ 50 00:02:21,172 --> 00:02:22,310 HEY, WAIT! 51 00:02:22,379 --> 00:02:25,586 THIS IS NOT OUR STOP! 52 00:02:25,655 --> 00:02:27,689 OH, HOW ARE WE GONNA GET TO THE BEACH NOW, PATRICK? 53 00:02:27,758 --> 00:02:29,517 WE DON'T EVEN KNOW WHERE WE ARE. 54 00:02:29,586 --> 00:02:31,379 I KNEW IT. WE'VE BEEN ABANDONED! 55 00:02:31,448 --> 00:02:34,000 DOOMED! OH, YOU'RE RIGHT, PATRICK. 56 00:02:34,068 --> 00:02:36,896 NO ONE'S EVER GONNA FIND US OUT HERE. 57 00:02:36,965 --> 00:02:38,034 [both crying] 58 00:02:40,206 --> 00:02:41,586 LITTLE HELP, BRAH. 59 00:02:41,655 --> 00:02:43,379 LOOK, PATRICK, WE MADE IT. 60 00:02:43,448 --> 00:02:48,172 HEY, BEST FRIEND, CHECK THIS OUT. 61 00:02:48,241 --> 00:02:50,586 IT'S A SMALL PLASTIC DISC THAT YOU THROW. 62 00:02:50,655 --> 00:02:53,241 SMALL PLASTIC DISC THAT YOU THROW? 63 00:02:53,310 --> 00:02:56,275 I LOVE PLAYING SMALL PLASTIC DISC THAT YOU THROW. 64 00:02:56,344 --> 00:02:58,103 I DO TOO, BUDDY. 65 00:02:58,172 --> 00:02:59,448 IF ONLY "SMALL PLASTIC DISC THAT YOU THROW" 66 00:02:59,517 --> 00:03:01,517 HAD A SHORTER, CATCHIER NAME. 67 00:03:01,586 --> 00:03:06,344 OH, HOW ABOUT "SMALL PLASTIC DISC THAT YOU TOSS?" 68 00:03:06,413 --> 00:03:07,586 PERFECT! 69 00:03:07,655 --> 00:03:08,793 NOW RUN ALONG, PATRICK, 70 00:03:08,862 --> 00:03:11,689 AND I'LL TOSS IT TO YOU. 71 00:03:11,758 --> 00:03:13,344 READY? 72 00:03:20,103 --> 00:03:22,827 THAT'S WHY THEY CALL IT A SANDWI-- 73 00:03:22,896 --> 00:03:23,551 [gags] 74 00:03:34,241 --> 00:03:36,620 I CAUGHT IT! 75 00:03:36,689 --> 00:03:38,896 WASN'T THAT COOL, SPONGEBOB? 76 00:03:38,965 --> 00:03:41,655 I CAN ASSURE YOU, THAT WAS NOTCOOL. 77 00:03:41,724 --> 00:03:43,448 JUST LOOK AT WHAT YOU'VE DONE. 78 00:03:43,517 --> 00:03:46,000 YOUR BUFFOONERY HAS DESTROYED THE LIFEGUARD TOWER. 79 00:03:46,068 --> 00:03:48,896 WHY DON'T YOU FIND SOMETHING TO DO THAT'S LESS OBNOXIOUS. 80 00:03:48,965 --> 00:03:49,931 LIKE WHAT? 81 00:03:50,000 --> 00:03:51,586 I DON'T KNOW. 82 00:03:51,655 --> 00:03:53,000 GO PLAY IN THE SAND OR SOMETHING. 83 00:03:53,068 --> 00:03:54,896 WELL, I DON'T KNOW. 84 00:03:54,965 --> 00:03:57,517 PLAYING WITH THE SAND SOUNDS PRETTY BORING. 85 00:03:57,586 --> 00:03:59,344 NONSENSE, PATRICK. 86 00:03:59,413 --> 00:04:01,551 THERE ARE PLENTY OF FUN THINGS TO DO IN THE SAND. 87 00:04:01,620 --> 00:04:05,689 WE CAN DRAW, OR PRACTICE OUR CURSIVE WRITING OR-- 88 00:04:05,758 --> 00:04:07,482 BORING, SPONGEBOB, BORING. 89 00:04:07,551 --> 00:04:10,448 I KNOW: WE CAN MAKE SAND CASTLES! 90 00:04:10,517 --> 00:04:13,344 THAT SOUNDS UN-BORING. 91 00:04:13,413 --> 00:04:17,310 NO ONE'S EVER BEEN ANNOYED BY A SAND CASTLE. 92 00:04:19,448 --> 00:04:22,448 NOTHING QUITE LIKE THE JOY OF SAND-CASTLING, EH, BUDDY? 93 00:04:22,517 --> 00:04:24,310 HOW YOU DOING OVER THERE? 94 00:04:24,379 --> 00:04:26,896 EVERYTHING'S DANDY IN PATRICK'S KINGDOM. 95 00:04:29,758 --> 00:04:31,655 OH, A STRUCTURE LIKE THAT CAN'T PROTECT A KING, 96 00:04:31,724 --> 00:04:32,862 AND HIS SUBJECTS. 97 00:04:32,931 --> 00:04:34,482 HERE, LET ME HELP YOU. 98 00:04:34,551 --> 00:04:37,000 FIRST, YOU SHOULD START ALL OVER. 99 00:04:37,068 --> 00:04:38,310 WHAT ARE YOU DOING? 100 00:04:38,379 --> 00:04:40,517 YOU DESTROYED MY CASTLE! 101 00:04:40,586 --> 00:04:41,827 I'M JUST TRYING TO HELP, BUDDY. 102 00:04:41,896 --> 00:04:44,482 I DON'T NEED ANY HELP. 103 00:04:44,551 --> 00:04:46,344 HERE ARE THOSE ARCHITECTURAL PLANS YOU REQUESTED. 104 00:04:46,413 --> 00:04:48,206 WHY THANK YOU. 105 00:04:48,275 --> 00:04:50,000 HERE'S A LITTLE SOMETHING FOR YOU. 106 00:04:52,620 --> 00:04:55,172 I SUPPOSE I SHOULD JUST TEND TO THE AFFAIRS OF MY OWN REALM. 107 00:04:55,241 --> 00:05:00,551 AND I'LL START BY MAKING A QUEEN TO RULE BY YOUR SIDE. 108 00:05:00,620 --> 00:05:02,724 NOW WE'RE EVEN. 109 00:05:02,793 --> 00:05:05,586 ALL RIGHT, PATRICK. HAVE IT YOUR WAY. 110 00:05:05,655 --> 00:05:08,275 YOU KEEP TO YOUR TERRITORY, AND I'LL KEEP TO MINE. 111 00:05:08,344 --> 00:05:09,931 [mumbling] 112 00:05:12,965 --> 00:05:16,034 THIS'LL SHOW SPONGEBOB HE'S NOT THE ONLY ONE 113 00:05:16,103 --> 00:05:18,689 WHO CAN BUILD A CASTLE. 114 00:05:18,758 --> 00:05:21,862 LET'S SEE SPONGEBOB DESTROY THISCASTLE. 115 00:05:21,931 --> 00:05:23,758 I'D BETTER BUILD A WALL 116 00:05:23,827 --> 00:05:26,068 JUST IN CASE KING PINKY GETS ANY FUNNY IDEAS. 117 00:05:30,103 --> 00:05:33,482 OH, SIR, YOU BUILT ONTO MY SIDE. 118 00:05:33,551 --> 00:05:34,655 SO. 119 00:05:34,724 --> 00:05:35,827 SO YOU DON'T DO THAT! 120 00:05:38,551 --> 00:05:40,310 THERE. 121 00:05:40,379 --> 00:05:42,655 THAT RESTORES THE INTEGRITY OF OUR SHARED BORDER. 122 00:05:42,724 --> 00:05:44,448 YOU TYRANT! YOU'VE DONE IT AGAIN! 123 00:05:44,517 --> 00:05:48,793 I'LL SHOW YOU WHAT FOR. 124 00:05:48,862 --> 00:05:50,344 WHAT FOR WHAT? [yelling] 125 00:05:52,206 --> 00:05:54,862 NOW WE'RE EVEN...AGAIN. 126 00:05:54,931 --> 00:05:57,275 OKAY, PATRICK. I CAN ACCEPT THAT. 127 00:05:57,344 --> 00:06:00,448 NO MORE DESTRUCTION FROM THIS POINT FORWARD, OKAY? 128 00:06:00,517 --> 00:06:03,793 OKAY, BACK TO SQUARE ONE AGAIN. 129 00:06:13,724 --> 00:06:15,413 UH-HUH! 130 00:06:18,586 --> 00:06:20,310 [blowing horn] 131 00:06:20,379 --> 00:06:22,586 I HEREBY PROPOSE A NON-AGGRESSION TREATY 132 00:06:22,655 --> 00:06:24,482 TO END HOSTILITIES BETWEEN OUR TWO KINGDOMS. 133 00:06:27,310 --> 00:06:30,241 PATRICK, BY SIGNING THIS HISTORIC ARMISTICE, 134 00:06:30,310 --> 00:06:31,655 YOU HAVE BROUGHT PEACE TO OUR LANDS. 135 00:06:31,724 --> 00:06:34,275 MAY YOUR KINGDOM PROSPER. 136 00:06:34,344 --> 00:06:37,000 WELL, THAT WENT WELL. 137 00:06:37,068 --> 00:06:39,758 WHAT ARE YOU DOING? WHAT ABOUT THE TREATY? 138 00:06:39,827 --> 00:06:43,931 THIS TREATY AIN'T WORTH THE SAND IT'S PRINTED ON. 139 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 OH, IS THAT SO? 140 00:06:46,068 --> 00:06:47,793 WELL, IF YOU THINK YOU CAN TAKE DOWN THIS CASTLE 141 00:06:47,862 --> 00:06:50,103 MY ANSWER IS: BRING IT ON! 142 00:06:50,172 --> 00:06:51,586 [laughing] 143 00:07:02,034 --> 00:07:05,620 PATRICK, I'M TRYING TO BE THE NICE GUY HERE, OKAY? 144 00:07:05,689 --> 00:07:07,172 LET'S CALL THIS SILLY BUSINESS OFF. 145 00:07:07,241 --> 00:07:09,379 NO WAY. YOU STARTED IT. 146 00:07:09,448 --> 00:07:11,620 FINE! HAVE IT YOUR WAY. 147 00:07:11,689 --> 00:07:14,655 [chuckling] WHATEVER. 148 00:07:18,862 --> 00:07:19,586 NO, NO, NO, NO. AH. 149 00:07:28,655 --> 00:07:30,310 [horn sounds] 150 00:07:48,379 --> 00:07:50,896 OH, HELLO, AND GOOD-BYE. 151 00:07:50,965 --> 00:07:52,551 [all yelling] 152 00:07:54,551 --> 00:07:57,344 UH-HUH. [yelling] 153 00:07:57,413 --> 00:07:58,793 COME ON! 154 00:08:03,344 --> 00:08:04,275 HOW YOU LIKE THEM APPLES? 155 00:08:13,827 --> 00:08:15,689 [laughing maniacally] YOU'LL NEVER WIN! 156 00:08:15,758 --> 00:08:17,034 DO YOU HEAR ME? 157 00:08:21,758 --> 00:08:23,413 UH-HUH. 158 00:08:23,482 --> 00:08:24,689 MM-HMM. 159 00:08:24,758 --> 00:08:26,931 WELL PUT, GENERAL. 160 00:08:27,000 --> 00:08:28,517 WE'LL CREATE A SURPRISE MILITARY DIVERSION 161 00:08:28,586 --> 00:08:29,896 AND BREAK THROUGH ENEMY LINES. 162 00:08:29,965 --> 00:08:30,551 WHAT SAY YOU? 163 00:08:32,724 --> 00:08:34,103 YES, WE SHALL READY OURSELVES IMMEDIATELY. 164 00:08:42,448 --> 00:08:43,896 HOW DO YOU LIKE ME NOW? 165 00:08:45,827 --> 00:08:47,586 I LIKE YOU THIS MUCH. 166 00:08:52,965 --> 00:08:53,586 WHOA! 167 00:08:55,000 --> 00:08:56,724 FEEL ME! 168 00:09:06,620 --> 00:09:07,206 PATRICK? 169 00:09:08,931 --> 00:09:10,172 PATRICK! 170 00:09:10,241 --> 00:09:11,620 ARE YOU OKAY? 171 00:09:11,689 --> 00:09:14,517 QUESTION IS: WILL YOU BE? 172 00:09:23,517 --> 00:09:25,448 [screaming] 173 00:09:32,172 --> 00:09:33,482 NO FAIR. 174 00:09:33,551 --> 00:09:34,862 ALL'S FAIR IN LOVE AND WAR, 175 00:09:34,931 --> 00:09:36,827 MY FRIEND/ENEMY. 176 00:09:36,896 --> 00:09:39,137 OR SHOULD I SAY, MY FRIENDENEMY? 177 00:09:46,655 --> 00:09:49,793 LET'S HAVE SOME REAL FUN. 178 00:09:52,103 --> 00:09:53,965 [screams] 179 00:09:56,827 --> 00:09:58,862 WHAT WAS THAT? 180 00:09:58,931 --> 00:10:00,413 COME ON, WE GOT TO GET OUT OF HERE. 181 00:10:00,482 --> 00:10:02,344 GRAB THE CHILDREN! 182 00:10:04,655 --> 00:10:06,517 OH, YEAH? 183 00:10:06,586 --> 00:10:08,310 TWO CAN PLAY AT THIS GAME. 184 00:10:14,827 --> 00:10:17,827 [explosion] 185 00:10:17,896 --> 00:10:19,689 JUMPING JELLYFISH! WHOA! 186 00:10:29,000 --> 00:10:29,586 [laughing] 187 00:10:31,103 --> 00:10:33,000 I WASN'T GONNA DO THIS, 188 00:10:33,068 --> 00:10:36,000 BUT YOU'VE LEFT ME NO CHOICE. 189 00:10:40,965 --> 00:10:43,586 AH, LET'S BEAT IT, DUDE. 190 00:10:45,689 --> 00:10:49,310 [explosion] 191 00:10:49,379 --> 00:10:51,896 [laughing] 192 00:10:51,965 --> 00:10:53,206 HUH? 193 00:11:01,551 --> 00:11:05,172 OH, WHAT HAPPENED? 194 00:11:05,241 --> 00:11:06,931 I'LL TELL YOU WHAT HAPPENED, PATRICK. 195 00:11:07,000 --> 00:11:08,551 I GOT CARRIED AWAY. 196 00:11:08,620 --> 00:11:10,620 ME TOO. 197 00:11:10,689 --> 00:11:12,068 WAS IT WORTH IT? 198 00:11:12,137 --> 00:11:14,551 NO, NO. IT WASN'T. 199 00:11:14,620 --> 00:11:17,103 WHAT STARTED OUT AS A FUN DREAM TURNED INTO A HORRIBLE, 200 00:11:17,172 --> 00:11:19,206 BRUTAL NIGHTMARE. 201 00:11:19,275 --> 00:11:21,965 AS THE WINDS OF TIME CHANGE THE SILVERY SANDS OF THESE DUNES 202 00:11:22,034 --> 00:11:24,137 TO A NEW LANDSCAPE, SO LET US HOPE 203 00:11:24,206 --> 00:11:26,965 THAT OUR OWN WINDS OF CHANGE WILL CHANGE OUR SPIRITUAL DUNES 204 00:11:27,034 --> 00:11:28,758 TO A LANDSCAPE OF PEACE. 205 00:11:28,827 --> 00:11:31,482 OH, BUDDY, LET'S NEVER FORGET THIS LESSON. 206 00:11:31,551 --> 00:11:33,413 AND LET'S ALSO NOT FORGET 207 00:11:33,482 --> 00:11:35,551 WHO'S GONNA CLEAN THIS PLACE UP. 208 00:11:35,620 --> 00:11:38,206 both: OH, WOW. 209 00:11:38,275 --> 00:11:40,241 BETTER GET STARTED. 210 00:11:40,310 --> 00:11:42,896 YOU'VE GOT A LOT OF WORK TO DO. 211 00:11:42,965 --> 00:11:44,931 BET I CAN CLEAN UP FASTER THAN YOU! 212 00:11:45,000 --> 00:11:46,482 OH, YEAH? BET YOU CAN'T. 213 00:11:46,551 --> 00:11:48,000 YES, I CAN. NO, I CAN. 214 00:11:48,068 --> 00:11:49,172 OH, I CAN. I CAN. 215 00:11:49,241 --> 00:11:52,758 OH, LOOK AT THIS. 216 00:11:52,827 --> 00:11:55,793 [upbeat ukelele music] 217 00:11:55,862 --> 00:12:01,172 ♪ ♪ 218 00:12:03,758 --> 00:12:06,344 [teeth chattering] 219 00:12:08,034 --> 00:12:09,827 [gasping] 220 00:12:14,551 --> 00:12:15,517 PHEW! 221 00:12:15,586 --> 00:12:19,310 [clattering] 222 00:12:19,379 --> 00:12:22,068 [teeth chattering] 223 00:12:22,137 --> 00:12:25,344 HELLO? HELLO? 224 00:12:25,413 --> 00:12:27,379 THE LINE'S BEEN CUT. 225 00:12:27,448 --> 00:12:29,241 BARNACLES! 226 00:12:33,758 --> 00:12:35,344 GUESS I BETTER TAKE A LOOK. 227 00:12:39,241 --> 00:12:40,931 WHO'S THERE? 228 00:12:43,379 --> 00:12:44,896 STAY BACK. I'M ARMED. 229 00:12:48,931 --> 00:12:50,482 WHOA! WHOA! 230 00:12:50,551 --> 00:12:51,793 FALLING! OH! 231 00:12:55,241 --> 00:12:58,758 [mechanical chattering] 232 00:12:58,827 --> 00:13:02,068 AHA. WIND-UP NOVELTY TEETH. 233 00:13:02,137 --> 00:13:04,620 HOW DID YOU WIND UP DOWN HERE? 234 00:13:04,689 --> 00:13:05,448 [laughing] OH? 235 00:13:08,068 --> 00:13:10,965 WHAT THE HECK IS GOING ON WITH MY FANCY BOOT? 236 00:13:11,034 --> 00:13:12,000 HEY, KNOCK IT OFF! 237 00:13:13,931 --> 00:13:16,482 ALL RIGHT, I WARNED YOU. 238 00:13:21,241 --> 00:13:23,758 YOU'RE A DIRTY FIGHTER. 239 00:13:23,827 --> 00:13:26,413 I GOT YOU NOW. 240 00:13:26,482 --> 00:13:28,000 HI-YA! 241 00:13:29,517 --> 00:13:30,482 GARY? 242 00:13:30,551 --> 00:13:32,034 NO! 243 00:13:34,517 --> 00:13:35,482 GARY! 244 00:13:40,034 --> 00:13:41,172 [coughs] 245 00:13:41,241 --> 00:13:43,172 WHEW, THANK GOODNESS. 246 00:13:43,241 --> 00:13:45,000 FOR A MINUTE THERE, I THOUGH YOU WERE HURT. 247 00:13:48,517 --> 00:13:50,862 GARY, I-I'VE BROKEN YOUR SHELL. 248 00:13:50,931 --> 00:13:53,068 [yowling] 249 00:13:57,655 --> 00:13:59,655 [wailing] 250 00:13:59,724 --> 00:14:02,275 OH, NO! YOU'RE IN PAIN! 251 00:14:02,344 --> 00:14:04,137 DON'T WORRY. I'LL MAKE IT BETTER. 252 00:14:04,206 --> 00:14:05,724 [howls] 253 00:14:05,793 --> 00:14:07,103 SORRY, NOT BETTER. 254 00:14:07,172 --> 00:14:08,137 OH, I KNOW. 255 00:14:08,206 --> 00:14:09,379 HERE. 256 00:14:09,448 --> 00:14:10,620 JUST USE A LITTLE TAPE, 257 00:14:10,689 --> 00:14:12,206 AND THERE YOU GO. 258 00:14:12,275 --> 00:14:13,862 GOOD AS NEW. 259 00:14:13,931 --> 00:14:16,793 UM, WELL, THAT'S ALL RIGHT, 260 00:14:16,862 --> 00:14:19,655 BECAUSE WE'LL FIND A NEW SHELL FOR YOU. 261 00:14:19,724 --> 00:14:21,724 HOW ABOUT THIS? 262 00:14:21,793 --> 00:14:23,241 YEAH, YOU'RE RIGHT. TOO GAUDY. 263 00:14:23,310 --> 00:14:25,172 NO, TOO LAST SEASON. 264 00:14:25,241 --> 00:14:26,965 I NEED THAT. 265 00:14:27,034 --> 00:14:29,000 UH-HUH. LOOK, GARY. 266 00:14:29,068 --> 00:14:31,517 HERE, TRY THIS ON FOR SIZE. 267 00:14:31,586 --> 00:14:32,793 [whimpers] 268 00:14:32,862 --> 00:14:35,517 OF COURSE IT'S A SHELL. 269 00:14:35,586 --> 00:14:37,206 OH, COME ON. DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 270 00:14:41,413 --> 00:14:43,034 [meows] 271 00:14:43,103 --> 00:14:44,620 OKAY, YOU'RE RIGHT. IT'S NOT A SHELL. 272 00:14:44,689 --> 00:14:45,310 OH! 273 00:14:48,310 --> 00:14:49,758 [robotic voice] GREETINGS, EARTHLING. 274 00:14:49,827 --> 00:14:51,931 I AM SPONGEBOB. 275 00:14:52,000 --> 00:14:54,103 I COME FROM THE FUTURE. 276 00:14:54,172 --> 00:14:57,172 [robotic laughter] 277 00:14:57,241 --> 00:15:00,620 I BET THIS'LL LOOK GREAT. 278 00:15:00,689 --> 00:15:03,379 EW I CAN SEE WHY SNAIL SHELLS AREN'T CLEAR. 279 00:15:05,448 --> 00:15:06,448 HMM. 280 00:15:06,517 --> 00:15:09,172 HERE IT IS, GARY. 281 00:15:09,241 --> 00:15:11,275 YOUR NEW SHELL! 282 00:15:11,344 --> 00:15:15,379 OH, YOU LOOK READY TO RIDE. 283 00:15:15,448 --> 00:15:17,137 SHELL SPIFFY. 284 00:15:17,206 --> 00:15:19,965 GREAT IDEA, GAR. I'LL ORDER YOU A NEW SHELL. 285 00:15:20,034 --> 00:15:21,482 ARE THERE ANY YOU HAVE YOUR EYE ON, OLD BUDDY? 286 00:15:21,551 --> 00:15:22,620 [meows] 287 00:15:22,689 --> 00:15:23,931 OH, PAGE 72. 288 00:15:24,000 --> 00:15:24,965 HERE IT IS. 289 00:15:25,034 --> 00:15:27,034 WOW! 290 00:15:27,103 --> 00:15:30,206 THIS STYLISH, FULLY INSULATED, DUAL-COAT CERAMIC SHELL 291 00:15:30,275 --> 00:15:34,482 COMES EQUIPPED WITH AUTOMATIC RESTROOM FACILITIES STANDARD. 292 00:15:34,551 --> 00:15:38,965 AND FOR THE AFFORDABLE PRICE OF JUST $9,595.95! 293 00:15:39,034 --> 00:15:41,827 ISN'T THERE A PLACE WHERE I CAN GET A QUALITY SHELL 294 00:15:41,896 --> 00:15:44,655 WITHOUT SPENDING A FORTUNE? 295 00:15:44,724 --> 00:15:46,482 COMMERCIAL? WHAT COMMERCIAL? 296 00:15:46,551 --> 00:15:49,448 UH-OH, NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE. 297 00:15:49,517 --> 00:15:51,862 YOU BROKE YOUR SNAIL'S SHELL AGAIN. 298 00:15:51,931 --> 00:15:54,034 YEAH. NOW WHAT DO I DO? 299 00:15:54,103 --> 00:15:57,551 YOU COME ON DOWN TO ANGRY JACK'S SHELL EMPORIUM. 300 00:15:57,620 --> 00:15:59,586 ANGRY JACK'S! 301 00:15:59,655 --> 00:16:02,241 I'M SO ANGRY ABOUT MY MASSIVE INVENTORY 302 00:16:02,310 --> 00:16:04,758 THAT I'M SLASHING PRICES LIKE CRAZY! 303 00:16:04,827 --> 00:16:07,310 JACK'S ANGRY. 304 00:16:07,379 --> 00:16:10,655 $99.99 BUYS THIS REFURBISHED SHELL, 305 00:16:10,724 --> 00:16:12,724 AND I'M ANGRY ABOUT IT! 306 00:16:12,793 --> 00:16:14,724 OR WHAT ABOUT THIS ONE? 307 00:16:14,793 --> 00:16:17,448 BRAND-NEW PLASTIC SHELL, SUPER-GLOSS COAT, 308 00:16:17,517 --> 00:16:19,931 ONLY $39.99. 309 00:16:20,000 --> 00:16:24,103 HEY, GET THOSE NUMBERS OUT OF MY FACE! 310 00:16:24,172 --> 00:16:26,379 DID I MENTION I'M ANGRY? 311 00:16:26,448 --> 00:16:28,689 HE'S SEETHING WITH RAGE. 312 00:16:28,758 --> 00:16:30,448 THE WIFE'S GONE FOR GOOD, 313 00:16:30,517 --> 00:16:32,482 SO I'M GONNA SELL, SELL, SELL 314 00:16:32,551 --> 00:16:35,275 ALL THESE SHELL SHELL SHELLS! 315 00:16:35,344 --> 00:16:38,758 SO COME ON DOWN TO ANGRY JACK'S NOW! 316 00:16:38,827 --> 00:16:42,206 JACK IS REAL MAD. 317 00:16:42,275 --> 00:16:43,724 DON'T BRING YOUR KIDS. 318 00:16:43,793 --> 00:16:45,517 AND REMEMBER, 319 00:16:45,586 --> 00:16:48,724 I'LL MATCH OR BEAT ANYONE'S ADVERTISED RAGE, 320 00:16:48,793 --> 00:16:53,310 OR YOUR SHELL IS ABSOLUTELY-- EH, EH. 321 00:16:53,379 --> 00:16:54,517 WHAT ARE YOU DOING IN MY COMMERCIAL? 322 00:16:54,586 --> 00:16:56,241 OH, SORRY, ANGRY JACK. 323 00:16:56,310 --> 00:16:57,793 GARY HERE NEEDS A NEW SHELL, 324 00:16:57,862 --> 00:16:59,689 AND WE KNEW YOU'D HELP US FIND ONE. 325 00:16:59,758 --> 00:17:01,413 HEY, SHOULDN'T YOU BE YELLING AT ME RIGHT NOW? 326 00:17:01,482 --> 00:17:03,310 NAH. 327 00:17:03,379 --> 00:17:04,965 I JUST DO THAT TO MAKE MY COMMERCIALS LOUDER. 328 00:17:05,034 --> 00:17:08,620 AND LOUDER IS THE SAME AS BETTER! 329 00:17:08,689 --> 00:17:10,689 NOW LET'S SEE IF I CAN'T GET YOU INTO A NEW SHELL. 330 00:17:10,758 --> 00:17:14,793 HMM, THERE SHE IS. 331 00:17:14,862 --> 00:17:16,586 THERE YOU ARE, LITTLE GUY. 332 00:17:16,655 --> 00:17:17,758 [meows] 333 00:17:17,827 --> 00:17:20,448 OH, IT'S PERFECT. 334 00:17:20,517 --> 00:17:23,482 JUST LIKE THE OLD ONE, HEY, BUDDY? 335 00:17:23,551 --> 00:17:25,448 [glass shatters] 336 00:17:25,517 --> 00:17:28,344 AND NOW IT REALLY LOOKS LIKE THE OLD ONE, HEY, BUDDY? 337 00:17:28,413 --> 00:17:30,586 [meows] 338 00:17:30,655 --> 00:17:33,344 HEY, ACCIDENTS WILL HAPPEN. WHY DON'T WE TRY THIS ONE ON? 339 00:17:33,413 --> 00:17:36,448 OOH, THAT'S NICE! 340 00:17:36,517 --> 00:17:37,517 LOVE THE PATTERN. 341 00:17:37,586 --> 00:17:39,482 WE'LL TAKE IT. 342 00:17:39,551 --> 00:17:41,344 BUT FIRST I'VE GOT TO MAKE SURE IT'S BATTENED DOWN. 343 00:17:41,413 --> 00:17:43,103 WE DON'T WANT THIS ONE SLIPPING OFF, HEY, BUDDY? 344 00:17:47,965 --> 00:17:49,517 OOPS. 345 00:17:49,586 --> 00:17:50,620 HEY, WHAT ABOUT THAT ONE? 346 00:17:53,413 --> 00:17:55,103 OH, SORRY JACK. 347 00:17:55,172 --> 00:17:56,206 HEY, HOW MUCH IS THAT ONE? 348 00:18:03,413 --> 00:18:05,827 WHY DON'T YOU JUST HOLD YOUR SNAIL? 349 00:18:05,896 --> 00:18:07,275 I'LL TAKE CARE OF THE SHELLS. 350 00:18:07,344 --> 00:18:08,724 GOOD IDEA, ANGRY. 351 00:18:08,793 --> 00:18:10,758 SO HOW DO YOU LIKE THIS ONE? 352 00:18:10,827 --> 00:18:13,448 WELL, IT CERTAINLY IS SHINY. 353 00:18:13,517 --> 00:18:15,689 IT IS OUR MOST RE--REFLECTIVE MODEL. 354 00:18:15,758 --> 00:18:17,413 OH, THAT IS BRIGHT. 355 00:18:17,482 --> 00:18:19,413 CAN'T SEE. 356 00:18:19,482 --> 00:18:21,206 WHAT WAS THAT? 357 00:18:21,275 --> 00:18:22,206 EXCUSE ME. 358 00:18:25,344 --> 00:18:27,931 [glass shattering] 359 00:18:40,379 --> 00:18:43,068 WHY...CAN'T... 360 00:18:43,137 --> 00:18:44,655 I...STOP... 361 00:18:44,724 --> 00:18:47,793 BREAKING...SHELLS? 362 00:18:47,862 --> 00:18:48,758 AAH! 363 00:18:53,620 --> 00:18:55,379 OOPS. SAY, JACK, 364 00:18:55,448 --> 00:18:57,172 I DON'T SUPPOSE YOU HAVE ANY MORE TO SHOW ME? 365 00:18:57,241 --> 00:18:59,551 I DO HAVE ONE MORE AVAILABLE. 366 00:18:59,620 --> 00:19:01,724 IT'S THE ONLY CERTIFIED INDESTRUCTIBLE SHELL 367 00:19:01,793 --> 00:19:03,103 I'VE EVER SEEN. 368 00:19:03,172 --> 00:19:05,275 BUT I'M SURE YOU'LL FIND A WAY. 369 00:19:05,344 --> 00:19:06,551 WAIT, WAIT, WAIT! 370 00:19:06,620 --> 00:19:08,379 BEFORE WE DO THE HAND-OFF, 371 00:19:08,448 --> 00:19:10,551 LET ME TAKE A FEW PRECAUTIONARY MEASURES. 372 00:19:10,620 --> 00:19:12,965 OKAY, FIRST, YEP, SHOES ARE TIED. 373 00:19:13,034 --> 00:19:16,103 HANDS ARE DRY. 374 00:19:16,172 --> 00:19:20,137 AND NOW A THICK LAYER OF BUBBLE WRAP. 375 00:19:31,448 --> 00:19:33,689 YOU SURE YOU DON'T HAVE ANY MORE IN THE BACK? 376 00:19:33,758 --> 00:19:35,379 THE BACK? 377 00:19:35,448 --> 00:19:37,344 THERE IS NO BACK ANYMORE. 378 00:19:37,413 --> 00:19:38,931 YEAH, BUT LOOK AT THE BRIGHT SIDE, 379 00:19:39,000 --> 00:19:41,034 I REDUCED YOUR INVENTORY FOR YOU. 380 00:19:41,103 --> 00:19:42,241 REDUCED? 381 00:19:42,310 --> 00:19:44,241 YOU DESTROYED EVERYTHING! 382 00:19:44,310 --> 00:19:47,931 AND NOW YOU'RE GONNA HAVE TO PAY. 383 00:19:48,000 --> 00:19:49,793 ARE YOU REALLY ANGRY, 384 00:19:49,862 --> 00:19:52,103 OR ARE YOU JUST TRYING TO SOUND LOUDER? 385 00:19:52,172 --> 00:19:54,655 I'M REALLY ANGRY! 386 00:19:54,724 --> 00:19:57,137 BLISTERING FURY. 387 00:19:57,206 --> 00:20:00,137 AND I DEMAND IMMEDIATE PAYMENT. 388 00:20:02,655 --> 00:20:04,758 TAKE IT. IT'S ALL MY SAVINGS. 389 00:20:04,827 --> 00:20:07,896 THIS ISN'T ENOUGH TO REPLACE MY FORTUNE! 390 00:20:07,965 --> 00:20:10,103 I'M GONNA NEED MORE. 391 00:20:10,172 --> 00:20:12,482 SORRY, THAT'S ALL I GOT. HONEST. 392 00:20:12,551 --> 00:20:14,310 NO IT'S NOT. 393 00:20:14,379 --> 00:20:16,448 YOU GOT TWO ARMS AND TWO LEGS, DON'T YOU? 394 00:20:16,517 --> 00:20:18,000 YEAH. GIVE ME ONE OF EACH. 395 00:20:18,068 --> 00:20:19,344 OKAY. 396 00:20:22,413 --> 00:20:26,379 I'LL ALSO NEED SOME INTERNAL ORGANS. 397 00:20:26,448 --> 00:20:28,000 [heart beating] 398 00:20:28,068 --> 00:20:32,413 AND AN EYEBALL. AND YOUR CLOTHES. 399 00:20:35,241 --> 00:20:37,827 OH, GARY, HOW I WISH YOUR SHELL COULD GROW BACK 400 00:20:37,896 --> 00:20:39,793 LIKE MY APPENDAGES. 401 00:20:39,862 --> 00:20:41,103 HEY, I GOT AN IDEA. 402 00:20:45,379 --> 00:20:47,689 OH, GARY, IT'S NOT THAT BAD. 403 00:20:47,758 --> 00:20:50,517 SQUARE LOOKS GOOD ON ANYBODY. 404 00:20:50,586 --> 00:20:51,827 [wailing] 405 00:20:51,896 --> 00:20:53,103 OH, WHO AM I KIDDING? 406 00:20:53,172 --> 00:20:55,931 IT LOOKS TERRIBLE ON YOU! 407 00:20:56,000 --> 00:20:57,517 I KNOW, GARY. 408 00:20:57,586 --> 00:20:58,862 I RUINED YOUR LIFE. 409 00:20:58,931 --> 00:21:01,103 DO YOU HAVE TO RUB IT IN? 410 00:21:01,172 --> 00:21:03,000 [both crying] 411 00:21:03,068 --> 00:21:05,275 HEY, WHAT'S WITH ALL THAT SNIVELING? 412 00:21:05,344 --> 00:21:06,965 MR. KRABS? 413 00:21:07,034 --> 00:21:08,758 WHAT ARE YOU DOING HERE? 414 00:21:08,827 --> 00:21:11,482 I'M JUST--OH, WELL, NEVER MIND THAT, BOY. 415 00:21:11,551 --> 00:21:12,793 WHAT'S YOUR PROBLEM? 416 00:21:12,862 --> 00:21:14,482 I DESTROYED GARY'S SHELL, 417 00:21:14,551 --> 00:21:16,620 AND NOW I CAN'T FIND A REPLACEMENT. 418 00:21:16,689 --> 00:21:18,413 SO I GUESS HE'LL JUST LIVE THE REST OF HIS DAYS 419 00:21:18,482 --> 00:21:20,931 AS A LOWLY SLUG. 420 00:21:21,000 --> 00:21:24,275 [both crying] 421 00:21:24,344 --> 00:21:26,724 THERE, THERE, BOY. THERE THERE. 422 00:21:26,793 --> 00:21:28,448 IT'S NOT THAT BAD. 423 00:21:28,517 --> 00:21:30,586 I'M SURE YOU'LL THINK OF SOMETHING. 424 00:21:30,655 --> 00:21:33,517 MR. KRABS, PERHAPS YOU COULD HELP ME 425 00:21:33,586 --> 00:21:35,655 FIND A NEW SHELL FOR GARY. 426 00:21:35,724 --> 00:21:37,620 WELL, I'D BE HONORED TO HELP YOU AND YOUR SNIVELING SNAIL 427 00:21:37,689 --> 00:21:39,517 DURING SUCH DESPERATE TIMES. 428 00:21:39,586 --> 00:21:43,000 BECAUSE I LOVE HELPING OTHERS BY HELPING MYSELF. 429 00:21:43,068 --> 00:21:45,241 NOW HOW MUCH YA GOT? 430 00:21:45,310 --> 00:21:46,482 NOTHING, MR. KRABS. 431 00:21:46,551 --> 00:21:47,551 I'M BROKE. 432 00:21:47,620 --> 00:21:50,206 OH, I SEE. 433 00:21:50,275 --> 00:21:51,758 BUT WAIT, MR. KRABS. 434 00:21:51,827 --> 00:21:54,586 IF YOU HELP ME GET GARY A SHELL, 435 00:21:54,655 --> 00:21:56,896 I'LL WORK FOR FREE FOR THE REST OF THE YEAR. 436 00:21:56,965 --> 00:21:58,758 ONLY IF I CAN CUT YOUR HEALTH BENEFITS FOR YOU. 437 00:21:58,827 --> 00:21:59,896 DEAL! 438 00:22:02,379 --> 00:22:06,034 [teeth chattering] 439 00:22:06,103 --> 00:22:08,793 AH, ANOTHER BAD DREAM. 440 00:22:08,862 --> 00:22:11,413 [screaming] 441 00:22:11,482 --> 00:22:12,448 MR. KRABS? 442 00:22:14,344 --> 00:22:17,206 NO, SORRY, GARY, I'M NOT USED TO YOUR NEW SHELL. 443 00:22:26,689 --> 00:22:28,413 SPONGEBOB, MY BOY. 444 00:22:28,482 --> 00:22:30,034 I NEED TO BORROW A BLANKET. 445 00:22:30,103 --> 00:22:32,413 THERE YOU GO, MR. KRABS. 446 00:22:32,482 --> 00:22:33,551 THANKS, BOY-O. 447 00:22:33,620 --> 00:22:35,344 NOW I'M ALL TOASTY. 448 00:22:35,413 --> 00:22:39,551 AH, I GUESS ALL'S SHELL THAT ENDS SHELL. 449 00:22:39,620 --> 00:22:41,758 HUH, GARY? AH! THAT'S A GOOD ONE. 450 00:22:41,827 --> 00:22:46,000 GARY. GARY. GARY. 451 00:22:52,103 --> 00:22:55,068 [lilting ukulele music] 452 00:22:55,137 --> 00:23:02,758 ♪ ♪ 453 00:23:30,655 --> 00:23:32,068 [kids laughing] 29643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.