All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S05 E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,689 --> 00:00:11,827 I CAN'T HEARYOU. 2 00:00:13,517 --> 00:00:13,655 Kids: [SHOUTING] AYE, AYE, CAPTAIN. 3 00:00:15,241 --> 00:00:15,379 ♪ OHH... 4 00:00:18,344 --> 00:00:18,482 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 5 00:00:20,413 --> 00:00:20,551 Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 6 00:00:22,586 --> 00:00:22,724 Captain: ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 7 00:00:24,344 --> 00:00:24,482 Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 8 00:00:26,379 --> 00:00:26,517 Captain: ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHIN' YOU WISH ♪ 9 00:00:28,482 --> 00:00:28,620 Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 10 00:00:30,482 --> 00:00:30,620 Captain: ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 11 00:00:32,310 --> 00:00:32,448 Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 12 00:00:33,551 --> 00:00:33,689 Captain: ♪ READY? 13 00:00:35,000 --> 00:00:35,103 All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 14 00:00:36,310 --> 00:00:36,448 ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 15 00:00:38,413 --> 00:00:38,551 ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 16 00:00:40,448 --> 00:00:40,586 Captain: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪ 17 00:00:43,896 --> 00:00:44,000 [CAPTAIN LAUGHING] 18 00:00:46,310 --> 00:00:46,448 [WHISTLING] 19 00:00:48,758 --> 00:00:48,896 [WAVES CRASHING... SEAGULLS SQUAWKING] 20 00:00:51,620 --> 00:00:51,758 [♪...] 21 00:01:03,103 --> 00:01:03,241 [SIZZLING] 22 00:01:07,793 --> 00:01:07,931 MMM... 23 00:01:10,482 --> 00:01:10,620 AHH... 24 00:01:12,482 --> 00:01:12,620 MWAH. 25 00:01:14,241 --> 00:01:16,862 I KNOW I'VE SAID THIS 90 TIMES ALREADY BUT... 26 00:01:16,862 --> 00:01:16,965 ♪ I LOVE KRABBY PATTIES 27 00:01:18,275 --> 00:01:18,413 ♪ I THINK THAT THEY ARE SWELL 28 00:01:19,551 --> 00:01:19,689 ♪ THEY ARE THE BEST 29 00:01:20,827 --> 00:01:20,965 ♪ THERE'S NO CONTEST 30 00:01:22,344 --> 00:01:22,482 ♪ AND NOW I'M GOING TO YELL 31 00:01:24,034 --> 00:01:24,172 WHOO. 32 00:01:36,413 --> 00:01:36,586 ♪ I LOVE KRABBY PATTIES 33 00:01:38,344 --> 00:01:38,482 ♪ I THINK THEY'RE SWELL 34 00:01:39,793 --> 00:01:39,931 ♪ THEY'RE SO NEAT 35 00:01:41,034 --> 00:01:41,172 ♪ AND QUITE A TREAT 36 00:01:42,758 --> 00:01:42,896 ♪ AND, OH, I LOVE THEY WAY THEY SMELL ♪ 37 00:01:44,965 --> 00:01:45,068 ♪ LA, LA 38 00:01:46,517 --> 00:01:46,655 ♪ LA-LA-LA-LA-LA 39 00:01:47,689 --> 00:01:47,827 ♪ LA-LA-LA-LA 40 00:01:48,896 --> 00:01:49,000 ♪ LA-LA-LA-LA... 41 00:01:50,620 --> 00:01:51,724 I KNOW I SHOULDN'T HAVE GOTTEN OUT OF BED TODAY. 42 00:01:51,724 --> 00:01:51,862 ♪ LA... LA-LA-LA-LA 43 00:02:00,482 --> 00:02:00,620 [WHISTLE BLOWS] 44 00:02:04,413 --> 00:02:04,551 HELLO... 45 00:02:06,344 --> 00:02:09,689 AND WELCOME ONE AND ALL YOUR MONEY TO YE OLD KRUSTY KRABBY. 46 00:02:09,689 --> 00:02:09,827 COME ALONG, SISTERS. 47 00:02:11,344 --> 00:02:11,482 PAY NOT MIND TO THIS CRIMSON ABOMINATION. 48 00:02:14,793 --> 00:02:14,931 AHH... 49 00:02:16,275 --> 00:02:16,413 GREETINGS. 50 00:02:18,068 --> 00:02:18,172 ALTHOUGH YOUR ESTABLISHMENT SEEMS REPUGNANT 51 00:02:20,000 --> 00:02:20,103 AND FOUL IN NATURE 52 00:02:22,137 --> 00:02:22,275 IT SEEMS NOT TO OFFEND OUR SENSITIVITIES. 53 00:02:24,758 --> 00:02:24,896 IT IS FOR THAT REASON PLUS THE FACT THAT 54 00:02:26,896 --> 00:02:27,000 WE HAVE BEEN STUCK ON A TOUR BUS FOR SEVERAL DAYS 55 00:02:29,724 --> 00:02:29,862 THAT MY SISTERS AND I WOULD LIKE TO EAT SOMETHING HERE. 56 00:02:34,034 --> 00:02:34,172 OK, BUT FIRST LET ME CALL THE MORTICIAN 57 00:02:36,000 --> 00:02:36,137 AND TELL HIM HIS UNIFORM'S BEEN STOLEN. 58 00:02:38,586 --> 00:02:38,724 [LAUGHING] 59 00:02:42,413 --> 00:02:43,586 CLOTHING ZINGER. 60 00:02:43,620 --> 00:02:45,172 SQUIDWARD, THESE WRETCHED HAGS... 61 00:02:45,172 --> 00:02:45,310 UH... LOVELY LADIES 62 00:02:47,620 --> 00:02:47,758 ARE OBVIOUSLY HERE TO EAT. 63 00:02:49,413 --> 00:02:49,551 SO LET'S SELL 'EM... 64 00:02:51,344 --> 00:02:51,482 UH, I MEAN, SERVE THEM SOME DELICIOUS KRABBY PATTIES. 65 00:02:54,620 --> 00:02:54,758 WELL, MR. UH... 66 00:02:56,689 --> 00:02:56,827 KRABS, M'LADY. 67 00:02:58,068 --> 00:02:58,206 MR. "GRABS". 68 00:02:59,448 --> 00:02:59,586 YOU SEEM TO KNOW THE BASIC RULES 69 00:03:01,241 --> 00:03:01,379 OF BEHAVING LIKE A CIVILIZED BOTTOM FEEDER. 70 00:03:04,344 --> 00:03:04,482 PERHAPS YOUR RESTAURANT ISN'T QUITE 71 00:03:06,482 --> 00:03:06,620 THE HIVE OF DEGENERATES IT APPEARS TO BE 72 00:03:09,172 --> 00:03:09,310 AND WE HAD YOU FIGURED ALL WRONG. 73 00:03:11,793 --> 00:03:11,931 COURSE YOU DID. 74 00:03:13,103 --> 00:03:13,241 AS YOU'RE ABOUT TO FIND OUT. 75 00:03:14,241 --> 00:03:14,379 SPONGEBOB? 76 00:03:15,206 --> 00:03:15,344 AHH... 77 00:03:18,000 --> 00:03:18,103 [SUSTAINING NOTE...] 78 00:03:20,758 --> 00:03:20,896 AHH... 79 00:03:23,000 --> 00:03:23,103 AHH... 80 00:03:24,379 --> 00:03:24,517 ♪ I LIKE KRABBY PATTIES 81 00:03:25,965 --> 00:03:26,068 ♪ I THINK THEY'RE SWELL 82 00:03:27,241 --> 00:03:27,379 ♪ I LIKE KRABBY PATTIES 83 00:03:28,517 --> 00:03:28,655 ♪ CAN YOU NOT TELL? 84 00:03:30,103 --> 00:03:30,241 ♪ KRABBY PATTIES, KRABBY PATTIES ♪ 85 00:03:31,344 --> 00:03:31,482 ♪ THEY'RE SO NEAT 86 00:03:32,551 --> 00:03:32,689 ♪ LA-LA-LA-LA-LA 87 00:03:33,689 --> 00:03:33,827 ♪ SWEET TO EAT 88 00:03:35,000 --> 00:03:35,137 ♪ LA-LA-LA-LA-LA 89 00:03:36,310 --> 00:03:36,448 ♪ REALLY NEAT 90 00:03:37,448 --> 00:03:37,586 ♪ SWEET TO EAT 91 00:03:38,758 --> 00:03:38,896 ♪ TREAT THAT'S NEAT 92 00:03:39,965 --> 00:03:40,068 ♪ SWEET TREAT 93 00:03:41,517 --> 00:03:41,655 ♪ TREAT, SWEET, TREAT, SWEET 94 00:03:42,896 --> 00:03:43,000 ♪ HICKORY, TRICK OR TREAT 95 00:03:44,137 --> 00:03:44,275 ♪ DOO, DOO, DOO, DOO 96 00:03:45,724 --> 00:03:45,862 ♪ RA-TA-TA-TA, TA-TA-TA-TA ♪ 97 00:03:47,275 --> 00:03:47,413 ♪ TA-TA-TA-TA, TA-TA-TA-TA ♪ 98 00:03:48,517 --> 00:03:48,655 ♪ TA-TA-TA-TA-DOO 99 00:03:49,793 --> 00:03:49,931 ♪ RA-TA-DOO, RA-TA-DOO 100 00:03:50,931 --> 00:03:51,034 ♪ RA... DAH 101 00:03:52,103 --> 00:03:52,241 ♪ LA, LA, LA, LA 102 00:03:53,137 --> 00:03:53,275 ♪ LA... 103 00:03:54,586 --> 00:03:54,724 ♪ LA, LA, LA-LA-LA-LA ♪ 104 00:03:56,586 --> 00:03:56,724 SSS... 105 00:03:58,517 --> 00:03:58,655 [WHISTLE BLOWS] 106 00:04:07,068 --> 00:04:07,206 LOOK AT THIS WILD HOOLIGAN 107 00:04:09,827 --> 00:04:09,965 RUNNING AMOK. 108 00:04:10,965 --> 00:04:11,068 SINGING, DANCING. 109 00:04:13,172 --> 00:04:13,310 IT'S... IT'S SHAMELESS AND DISGUSTING. 110 00:04:16,413 --> 00:04:16,551 AVERT YOUR EYES. 111 00:04:19,034 --> 00:04:19,206 YOUNG MAN... 112 00:04:20,655 --> 00:04:20,758 WHAT HAS CAUSED YOU TO ACT LIKE THIS? 113 00:04:23,103 --> 00:04:23,241 I MUST KNOW. 114 00:04:24,689 --> 00:04:24,827 ACTUALLY MA'AM... 115 00:04:26,551 --> 00:04:28,931 WAS THE ABSOLUTE FUN AND DELICIOUSNESS OF A KRABBY PATTY. 116 00:04:28,931 --> 00:04:29,034 KRABBY PATTY? 117 00:04:30,413 --> 00:04:30,551 YEAH, THAT'S RIGHT. 118 00:04:32,310 --> 00:04:32,448 WELL, ANYTHING THIS FUN AND DELICIOUS CAN'T BE GOOD. 119 00:04:35,758 --> 00:04:35,896 WHY, WHAT WOULD THIS WORLD BE 120 00:04:37,413 --> 00:04:37,551 IF EVERYONE CAVORTED IN SUCH A MANNER? 121 00:04:40,172 --> 00:04:40,310 WHO ARE YOU WITH YOUR TIGHT LIPS 122 00:04:41,931 --> 00:04:42,034 RAISED EYEBROWS AND CONSERVATIVE CLOTHES? 123 00:04:44,344 --> 00:04:44,482 I AM MISS GRETEL PUSS. 124 00:04:47,275 --> 00:04:47,413 WE ARE THE UNITED ORGANIZATION OF FISH 125 00:04:49,413 --> 00:04:49,551 AGAINST THINGS THAT ARE FUN AND DELICIOUS. 126 00:04:52,000 --> 00:04:52,103 OR TU-O-FATTAFAD FOR SHORT. 127 00:04:55,241 --> 00:04:55,379 AND WE ARE GOING TO BAN THESE SO-CALLED KRABBY PATTIES 128 00:04:59,517 --> 00:04:59,655 AND CLOSE YOUR RESTAURANT FOREVER. 129 00:05:02,965 --> 00:05:03,068 WHAT THE... 130 00:05:04,034 --> 00:05:04,137 MISS "GRISTLE" PUSS? 131 00:05:05,931 --> 00:05:07,586 MAYBE IF YOU WERE TO TASTE THE KRABBY PATTY FOR YOURSELF 132 00:05:07,586 --> 00:05:07,724 YOU TWO COULD EXPERIENCE THE AWESOME PLEASURE. 133 00:05:10,965 --> 00:05:11,068 I WOULD SOON AS SPROUT LEGS AND DO THE WATUSI. 134 00:05:14,931 --> 00:05:15,034 OOH, OK. 135 00:05:16,482 --> 00:05:16,620 UH, IT DON'T MATTER ANYWAY, LAD. 136 00:05:18,103 --> 00:05:18,241 SHE CAN'T CLOSE US DOWN. 137 00:05:20,034 --> 00:05:20,172 Krabs: SHE CLOSED US DOWN. 138 00:05:22,310 --> 00:05:22,448 I'M RUINED... [SOBBING] 139 00:05:25,965 --> 00:05:26,068 HOW DID IT COME TO THIS? 140 00:05:27,965 --> 00:05:28,068 YOU CALLED MISS GRISTLE PUSS A DISGUSTING, OLD PRUNE 141 00:05:30,310 --> 00:05:30,448 THEN YOU THREATENED HER WITH A FRENCH FRY STRAINER. 142 00:05:32,344 --> 00:05:32,482 WELL, I DIDN'T KNOW HER HUSBAND WAS THE CHIEF OF POLICE. 143 00:05:34,827 --> 00:05:34,965 THANKS AGAIN, AL. 144 00:05:36,448 --> 00:05:36,586 ANYTIME, HONEY. 145 00:05:37,758 --> 00:05:37,896 SEE YOU AT HOME FOR DINNER. 146 00:05:39,034 --> 00:05:39,206 [SLURPS] MM, I'M STARVING. 147 00:05:41,137 --> 00:05:41,310 YEE-HAW. 148 00:05:43,379 --> 00:05:43,517 I JUST LOVE THAT MAN. 149 00:05:49,034 --> 00:05:49,172 HOW LONG HAS HE BEEN STANDING OVER THERE? 150 00:05:50,827 --> 00:05:50,965 UM... FOUR DAYS. 151 00:05:52,137 --> 00:05:52,275 IT'S NO USE. 152 00:05:53,413 --> 00:05:53,551 I'M RUINED... [SOBBING] 153 00:05:56,172 --> 00:05:56,310 [HYSTERICAL SOBBING] 154 00:05:59,862 --> 00:05:59,965 YOU KNOW, IT'S TOO BAD. 155 00:06:01,586 --> 00:06:01,724 THE ONLY WAY TO MAKE KRABBY PATTIES AGAIN 156 00:06:04,000 --> 00:06:04,103 WOULD BE IF YOU OPENED A PLACE THAT DIDN'T LOOK LIKE A RESTAURANT 157 00:06:06,137 --> 00:06:06,275 AND DID IT SECRETLY. 158 00:06:08,310 --> 00:06:08,448 THAT'S IT. 159 00:06:09,551 --> 00:06:09,689 A SECRET KRUSTY KRAB. 160 00:06:11,482 --> 00:06:11,620 AND I KNOW JUST WHERE TO OPEN IT. 161 00:06:17,137 --> 00:06:17,275 THERE YOU ARE, BETSY, GOOD AS NEW. 162 00:06:19,931 --> 00:06:20,034 MMM... 163 00:06:21,517 --> 00:06:21,655 MR. KRABS? AH! 164 00:06:22,551 --> 00:06:22,689 WHOA, SORRY. 165 00:06:23,793 --> 00:06:23,931 I WAS JUST WONDERING... 166 00:06:25,448 --> 00:06:25,586 YOU KNOW, LAD, I CAN REMEMBER A TIME 167 00:06:27,517 --> 00:06:27,655 WHEN PEOPLE USED TO KNOCK BEFORE ENTERING SOMEONE ELSE'S HOME. 168 00:06:29,137 --> 00:06:29,275 YEAH, BUT THIS IS MY HOME. 169 00:06:30,689 --> 00:06:30,827 OH, YEAH. 170 00:06:31,724 --> 00:06:31,862 HEY, GUYS. 171 00:06:32,793 --> 00:06:32,931 HEY, PATRICK. 172 00:06:34,103 --> 00:06:34,241 THANKS FOR HELPING OUT TODAY. 173 00:06:35,068 --> 00:06:35,206 YOU BET. 174 00:06:36,551 --> 00:06:36,689 WHERE'D YOU WANT THESE EXTRAS BUNS? 175 00:06:38,137 --> 00:06:38,275 PATRICK, THAT BAG IS TOTALLY EMPTY. 176 00:06:39,241 --> 00:06:39,379 [BELCH]... OOPS. 177 00:06:43,137 --> 00:06:44,655 Plankton: HAPPY DAY, KAREN. 178 00:06:44,655 --> 00:06:44,793 THAT FOOL, KRABS, CHANGED THE NAME OF HIS RESTAURANT 179 00:06:47,379 --> 00:06:47,517 TO "THE CLOSED KRAB". 180 00:06:48,965 --> 00:06:49,068 EVERYONE WILL THINK IT'S CLOSED 181 00:06:51,103 --> 00:06:51,241 AND COME EAT HERE INSTEAD. 182 00:06:53,034 --> 00:06:53,172 HE'LL BE RUINED BY TOMORROW. 183 00:06:55,068 --> 00:06:55,206 HEH-HEH, WHAT AN IDIOT. 184 00:06:56,896 --> 00:06:57,000 It is closed. 185 00:06:57,931 --> 00:06:58,034 WHAT? 186 00:06:59,517 --> 00:06:59,655 Miss Gristle Puss and her husband 187 00:07:01,413 --> 00:07:01,586 banned Krabby Patties for being fun and delicious. 188 00:07:03,620 --> 00:07:03,758 BANNED? 189 00:07:04,931 --> 00:07:06,275 THEN THAT MEANS 190 00:07:06,275 --> 00:07:06,413 MY DAY OF RECKONING HAS COME AT LAST. 191 00:07:09,482 --> 00:07:09,620 I'VE WON, I TELL YOU, I'VE WON. 192 00:07:11,827 --> 00:07:11,965 AND WHAT BETTER WAY THAN BY DEFAULT. 193 00:07:13,517 --> 00:07:13,655 Where are you going? 194 00:07:14,793 --> 00:07:14,931 OH, OUT TO CELEBRATE. 195 00:07:17,034 --> 00:07:17,172 DON'T WAIT UP FOR ME. 196 00:07:20,379 --> 00:07:20,517 QUIT SHOVING. 197 00:07:21,896 --> 00:07:22,000 I WASN'T SHOVING. 198 00:07:23,137 --> 00:07:23,275 I WAS JUST GOING LIKE THAT 199 00:07:24,793 --> 00:07:24,931 AND YOU HAPPENED TO BE STANDING THERE. 200 00:07:26,000 --> 00:07:26,137 THAT'S CALLED SHOVING. 201 00:07:27,103 --> 00:07:27,241 NO, IT ISN'T. 202 00:07:28,172 --> 00:07:28,310 YES, IT IS. 203 00:07:29,413 --> 00:07:29,551 NOPE. YES. 204 00:07:31,034 --> 00:07:31,172 NOPE. EXCUSE ME, GENTS... 205 00:07:32,724 --> 00:07:32,862 BUT WHAT'S WITH ALL THE HULLABALOO? 206 00:07:34,586 --> 00:07:34,724 WE'RE JUST WAITIN' IN LINE TO BUY A KRABBY PATTY. 207 00:07:35,689 --> 00:07:35,827 KRABBY PATTY? 208 00:07:40,448 --> 00:07:40,586 THANK YOU. 209 00:07:41,689 --> 00:07:41,827 COME AGAIN. 210 00:07:45,655 --> 00:07:45,793 Patrick: CAN I HELP WHOEVER IS NEXT, PLEASE? 211 00:07:49,379 --> 00:07:49,517 [PANTING] 212 00:07:51,068 --> 00:07:51,206 Patrick: WHAT'S THE PASSWORD, PLEASE? 213 00:07:52,344 --> 00:07:52,482 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT 214 00:07:53,586 --> 00:07:53,724 YOU GARGANTUAN BUFFOON? 215 00:07:55,655 --> 00:07:55,793 THAT'S IT. 216 00:07:56,758 --> 00:07:56,896 COME RIGHT IN. 217 00:07:57,827 --> 00:07:57,965 CURSE YOU. 218 00:07:58,827 --> 00:07:58,965 [CRASH] 219 00:08:01,620 --> 00:08:01,758 MEOW. 220 00:08:04,034 --> 00:08:04,172 SO WOULD YOU LIKE TO "SECRET" SIZE THAT FOR $2 MORE? 221 00:08:08,275 --> 00:08:08,413 OF COURSE. 222 00:08:09,620 --> 00:08:09,758 HEY, "SQUIDWART"? 223 00:08:11,482 --> 00:08:11,620 YOU HAVEN'T SEEN ANY SIGN OF THE... YOU KNOW... 224 00:08:13,482 --> 00:08:13,620 THE COPS, HAVE YOU? 225 00:08:15,517 --> 00:08:15,655 DID YOU JUST CALL ME "SQUIDWART"? 226 00:08:17,620 --> 00:08:17,758 OK, THANKS, I'M GONNA GO SEE HOW SPONGEBOB'S DOING. 227 00:08:19,862 --> 00:08:19,965 HEY, SPONGEBOB... 228 00:08:21,241 --> 00:08:21,379 SPONGEBOB? 229 00:08:22,448 --> 00:08:22,586 [SPONGEBOB SNIFFLES] 230 00:08:23,931 --> 00:08:24,068 OHH... SPONGEBOB? 231 00:08:25,620 --> 00:08:25,758 WHAT ARE YOU DOING UNDER THE TABLE? 232 00:08:27,724 --> 00:08:27,862 IF KRABBY PATTIES ARE ILLEGAL NOW 233 00:08:29,793 --> 00:08:29,931 AREN'T WE BREAKING THE LAW? 234 00:08:31,482 --> 00:08:31,620 THERE'S AN OLD SAYING, LAD. 235 00:08:33,068 --> 00:08:33,206 WHAT DOESN'T KILL YOU 236 00:08:34,724 --> 00:08:34,862 USUALLY SUCCEEDS IN THE SECOND ATTEMPT. 237 00:08:36,724 --> 00:08:36,862 BUT WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH MAKING KRABBY PATTIES? 238 00:08:39,068 --> 00:08:39,206 NOTHING, BUT IF YOU DON'T GET OUT THERE AND START COOKING 239 00:08:41,758 --> 00:08:41,896 I'LL MAKE YOU START TAKING WEEKENDS OFF. 240 00:08:44,758 --> 00:08:44,896 Spongebob: NO! 241 00:08:46,896 --> 00:08:47,000 SO MR. KRABS IS OPERATING 242 00:08:49,482 --> 00:08:49,620 UNDER THE TABLE, HUH? 243 00:08:52,206 --> 00:08:52,344 WELL, TWO CAN PLAY AT THAT GAME. 244 00:08:56,482 --> 00:08:56,620 [PANTING] 245 00:08:58,965 --> 00:08:59,068 BEING A RUTHLESS MASTERMIND SURE TAKES A LOT OUT OF YOU. 246 00:09:02,379 --> 00:09:02,517 [DIAL TONE... BEEPING] 247 00:09:03,689 --> 00:09:03,827 [PHONE RINGING] 248 00:09:06,586 --> 00:09:06,724 Man: Hello, this is Officer Al, Chief of Police 249 00:09:09,068 --> 00:09:09,206 COPS, I NEED YOU. 250 00:09:10,689 --> 00:09:10,827 [SIREN BLARES] 251 00:09:11,965 --> 00:09:12,068 [SIRENS CONTINUE...] 252 00:09:14,586 --> 00:09:14,724 THERE. 253 00:09:18,758 --> 00:09:18,896 [SHOCKED YELLS] 254 00:09:22,448 --> 00:09:22,586 [POUNDING ON DOOR] 255 00:09:24,206 --> 00:09:24,344 WHAT'S THE PASS... 256 00:09:26,931 --> 00:09:27,034 NOPE, THAT'S NOT IT. 257 00:09:28,275 --> 00:09:28,413 [CUSTOMERS SCREAMING] 258 00:09:31,172 --> 00:09:31,310 [LAUGHING] 259 00:09:33,413 --> 00:09:33,551 [SHRIEK] 260 00:09:46,000 --> 00:09:46,103 YOU MISSED ONE. 261 00:09:47,206 --> 00:09:47,344 OH, MISS GRISTLE PUSS. 262 00:09:48,586 --> 00:09:48,724 I'M SORRY WE SOLD KRABBY PATTIES 263 00:09:51,068 --> 00:09:51,206 BUT DO YOU REALLY HAVE TO SEND US TO JAIL? 264 00:09:53,965 --> 00:09:54,068 OF COURSE, I DO. 265 00:09:55,551 --> 00:09:55,689 YOU ARE A NUISANCE TO MY COMMUNITY. 266 00:09:57,551 --> 00:09:57,689 YOU TELL 'EM, HONEY. 267 00:09:58,896 --> 00:09:59,000 HA... THAT'S MY GIRL. 268 00:10:01,931 --> 00:10:02,034 [GASPS]: AL. 269 00:10:03,655 --> 00:10:03,793 WHAT ARE YOU DOING? 270 00:10:04,827 --> 00:10:04,965 HAVING SOME LUNCH. 271 00:10:06,310 --> 00:10:06,448 UNHAND THAT SANDWICH AT ONCE. 272 00:10:08,793 --> 00:10:08,931 MISS GRISTLE PUSS, LOOK OUT. 273 00:10:10,413 --> 00:10:10,551 WHAT? 274 00:10:11,620 --> 00:10:11,758 YOUR SHOE'S UNTIED. 275 00:10:14,137 --> 00:10:14,275 IT IS? 276 00:10:15,103 --> 00:10:15,241 OHH... 277 00:10:17,517 --> 00:10:17,655 [SLOW MOTION AUDIO]: OHH... 278 00:10:28,137 --> 00:10:28,275 [GULPS] 279 00:10:30,517 --> 00:10:30,655 AHH... 280 00:10:33,000 --> 00:10:33,137 [SUSTAINED NOTE...] 281 00:10:36,275 --> 00:10:36,413 AHH... 282 00:10:38,758 --> 00:10:38,896 ♪ I LIKE KRABBY PATTIES 283 00:10:40,034 --> 00:10:40,172 ♪ I THINK THEY'RE SWELL 284 00:10:41,310 --> 00:10:41,448 ♪ CAN YOU NOT TELL? 285 00:10:43,724 --> 00:10:43,862 ♪ KRABBY PATTIES, KRABBY PATTIES ♪ 286 00:10:44,965 --> 00:10:45,068 ♪ THEY'RE SO NEAT 287 00:10:46,137 --> 00:10:46,275 ♪ LA-LA-LA-LA-LA 288 00:10:47,344 --> 00:10:47,482 ♪ LA-LA-LA-LA-LA 289 00:10:49,000 --> 00:10:49,103 ♪ LA-LA-LA-LA, LA-LA-LA-LA-LA... ♪ 290 00:10:51,000 --> 00:10:51,137 REALLY NEAT, HA... 291 00:10:53,413 --> 00:10:53,551 ♪ SWEET TO EAT 292 00:10:54,689 --> 00:10:54,827 ♪ TREAT THAT'S NEAT 293 00:10:56,344 --> 00:10:56,482 Both: ♪ RA-TA-TA-TA, TA-TA-TA-TA ♪ 294 00:10:57,586 --> 00:10:57,724 ♪ TA-TA-TA-TA-DOO 295 00:10:58,758 --> 00:10:58,896 [BLOWING]... BLAH. 296 00:11:00,482 --> 00:11:00,620 ♪ AND DISMOUNT. 297 00:11:03,517 --> 00:11:03,655 THAT WAS WONDERFUL. 298 00:11:05,344 --> 00:11:05,482 I... I FEEL... 299 00:11:08,586 --> 00:11:08,724 REBORN. 300 00:11:10,482 --> 00:11:10,620 DOES THIS MEAN YOU'RE NOT SENDING US TO THE SLAMMER? 301 00:11:12,310 --> 00:11:12,448 OF COURSE, MY DEAR BOY. 302 00:11:13,793 --> 00:11:13,931 I AM A KINDER, GENTLER FISH 303 00:11:17,068 --> 00:11:17,206 AND I OWE IT ALL TO YOU. 304 00:11:19,448 --> 00:11:19,586 DON'T FORGET THE SPATULA. 305 00:11:20,724 --> 00:11:20,862 [ALL LAUGHING] 306 00:11:25,275 --> 00:11:25,413 DON'T PUSH IT, AL. 307 00:11:26,620 --> 00:11:26,758 DARN IT. 308 00:11:28,344 --> 00:11:28,482 AHH. 309 00:11:29,896 --> 00:11:32,310 ONCE AGAIN, SO CLOSE AND YET SO FAR. 310 00:11:32,310 --> 00:11:32,448 WHEN AM I GONNA... 311 00:11:34,000 --> 00:11:34,103 OOH. 312 00:11:35,655 --> 00:11:35,793 WELL, I THINK I'LL HAVE ANOTHER ONE. 313 00:11:38,517 --> 00:11:38,655 [CRUNCH] 314 00:11:40,103 --> 00:11:40,241 OH, DEAR. 315 00:11:42,862 --> 00:11:42,965 Plankton: AHH! 316 00:11:44,310 --> 00:11:44,448 [GULP] 317 00:12:01,862 --> 00:12:01,965 HEY... 318 00:12:03,551 --> 00:12:03,689 SOMEBODY LEFT ME A PACKAGE. 319 00:12:05,931 --> 00:12:06,034 [WHEEZING] 320 00:12:08,000 --> 00:12:08,103 [GROANING]: HEAVY. 321 00:12:11,620 --> 00:12:11,758 [SIGHS] 322 00:12:12,896 --> 00:12:13,000 I WONDER WHAT'S INSIDE? 323 00:12:13,862 --> 00:12:13,965 HELLO. 324 00:12:15,000 --> 00:12:15,103 [SCREAMS] 325 00:12:19,000 --> 00:12:19,137 WHEW... CRAMPED IN THERE. 326 00:12:21,448 --> 00:12:21,586 COUSIN STANLEY. 327 00:12:23,517 --> 00:12:23,655 COUSIN SPONGEBOB. 328 00:12:24,758 --> 00:12:24,896 LA-LA-LA-LA... 329 00:12:26,862 --> 00:12:27,000 SO WHAT BRINGS YOU TO BIKINI BOTTOM, STANLEY? 330 00:12:29,620 --> 00:12:29,758 UNCLE SHERM SAID I SHOULD COME VISIT YOU. 331 00:12:31,758 --> 00:12:31,896 I HAVE A NOTE FROM HIM SOMEWHERE... OH, RIGHT. 332 00:12:33,655 --> 00:12:33,793 IT'S IN HERE. 333 00:12:35,310 --> 00:12:35,448 [HEAD RATTLES] 334 00:12:37,379 --> 00:12:37,517 HERE IT IS. 335 00:12:38,517 --> 00:12:38,655 "DEAR SPONGEBOB. 336 00:12:40,310 --> 00:12:42,379 I'M SENDING YOUR COUSIN STANLEY TO LIVE WITH YOU. 337 00:12:42,379 --> 00:12:42,517 HE CAN'T HOLD DOWN A JOB 338 00:12:44,068 --> 00:12:44,206 AND HE RUINS EVERYTHING HE TOUCHES. 339 00:12:46,448 --> 00:12:46,586 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 340 00:12:47,965 --> 00:12:48,068 MAYBE YOU CAN STRAIGHTEN HIM OUT. 341 00:12:49,758 --> 00:12:49,896 LOVE, UNCLE SHERM." 342 00:12:51,448 --> 00:12:51,586 WELL, YOU'RE ALWAYS WELCOME HERE STANLEY. 343 00:12:52,896 --> 00:12:53,000 MY PINEAPPLE IS YOUR PINEAPPLE. 344 00:12:55,862 --> 00:12:55,965 WOW, YOU'VE GOT YOUR OWN REFRIGERATOR. 345 00:12:58,034 --> 00:12:58,172 I'M NOT ALLOWED NEAR THE 'FRIDGE AT UNCLE SHERM'S. 346 00:13:01,000 --> 00:13:01,137 WHOA... 347 00:13:04,620 --> 00:13:04,758 Spongebob: OH, WELL... 348 00:13:06,137 --> 00:13:06,275 NOW I WON'T HAVE TO CLEAN IT OUT. 349 00:13:07,655 --> 00:13:07,793 Stanley: WHA-HOO-HOO-HOO. 350 00:13:09,068 --> 00:13:09,206 STANLEY? 351 00:13:12,241 --> 00:13:12,379 YOU OK IN THERE, STANLEY? 352 00:13:13,724 --> 00:13:13,862 YOUR TOILET IS SO COOL. 353 00:13:16,551 --> 00:13:16,689 IS THAT WHAT I THINK IT IS? 354 00:13:18,000 --> 00:13:18,103 [WATER RUNNING] 355 00:13:24,034 --> 00:13:24,172 WELL, IT WAS BATH NIGHT. 356 00:13:25,689 --> 00:13:25,827 TV Announcer: Only $29.95. 357 00:13:26,931 --> 00:13:27,034 GEE, WHEE... 358 00:13:29,137 --> 00:13:29,275 UNCLE SHERM WON'T LET ME WATCH TV BACK AT HOME. 359 00:13:32,000 --> 00:13:32,103 WHY NOT? [EXPLOSION] 360 00:13:33,655 --> 00:13:33,793 THAT'S WHY. 361 00:13:34,724 --> 00:13:34,862 WHAT'S THAT? 362 00:13:35,793 --> 00:13:35,931 OH, THAT'S OK. 363 00:13:37,896 --> 00:13:38,000 THERE'S NOTHING GOOD ON TV ANYWAY. 364 00:13:40,000 --> 00:13:40,103 NOTHING. 365 00:13:41,310 --> 00:13:41,448 YOU WORK AT THE KRUSTY KRAB? 366 00:13:43,206 --> 00:13:43,344 I DON'T JUST WORK THERE. 367 00:13:44,896 --> 00:13:45,000 I'M VICE-ASSISTANT, GENERAL MANAGER 368 00:13:46,586 --> 00:13:46,724 IN CHARGE OF CERTAIN THINGS. 369 00:13:49,137 --> 00:13:49,310 THAT'S ME TURNING THE FRONT DOOR KEY. 370 00:13:50,551 --> 00:13:50,689 THAT'S ME SERVING CUSTOMERS. 371 00:13:52,344 --> 00:13:52,482 AND THAT'S ME PERFORMING SANITARY MAINTENANCE. 372 00:13:56,000 --> 00:13:56,137 OOH, WHO'S THAT? 373 00:13:57,724 --> 00:13:59,275 OH, THAT... THAT'S ME MAKING KRABBY PATTIES. 374 00:13:59,275 --> 00:13:59,413 THE BEST JOB IN THE WORLD. 375 00:14:00,655 --> 00:14:00,793 IT'S MY CALLING. 376 00:14:01,896 --> 00:14:02,000 I WISH I HAD A CALLING. 377 00:14:03,206 --> 00:14:03,344 AW, STANLEY... 378 00:14:05,413 --> 00:14:05,551 YOU JUST HAVEN'T FOUND YOUR PURPOSE IN LIFE, THAT'S ALL. 379 00:14:08,517 --> 00:14:08,655 YOU REALLY THINK SO? 380 00:14:09,827 --> 00:14:09,965 I KNOW SO. 381 00:14:11,586 --> 00:14:11,724 I'LL BET MY FRIEND, SQUIDWARD, CAN HELP YOU. 382 00:14:16,034 --> 00:14:16,172 HI, SQUIDWARD. 383 00:14:17,758 --> 00:14:17,896 I'D LIKE YOU TO MEET MY COUSIN STANLEY. 384 00:14:19,344 --> 00:14:19,482 WE'RE RELATED. 385 00:14:21,000 --> 00:14:21,103 Squidward: THERE'S TWO OF THEM? 386 00:14:22,931 --> 00:14:23,034 [SCREAMS] 387 00:14:32,137 --> 00:14:32,275 STEP ON IT. 388 00:14:35,103 --> 00:14:35,241 YOUR FRIEND, SQUIDWARD, SEEMS BUSY. 389 00:14:36,793 --> 00:14:36,931 NO, THAT'S OK. 390 00:14:38,413 --> 00:14:38,551 I'M SURE SANDY CAN THINK OF SOMETHING. 391 00:14:39,862 --> 00:14:39,965 Sandy: HEY, SPONGEBOB.. 392 00:14:42,137 --> 00:14:43,379 WHO'S YOUR FRIEND? 393 00:14:43,413 --> 00:14:45,137 THIS IS MY COUSIN, STANLEY SQUAREPANTS. 394 00:14:45,137 --> 00:14:45,275 I THOUGHT YOU COULD SHOW HIM HOW TO BE A SCIENTIST. 395 00:14:47,103 --> 00:14:47,241 WHY, SURE. 396 00:14:48,379 --> 00:14:48,517 GLAD TO MEET YOU, PARTNER. 397 00:14:49,620 --> 00:14:49,758 NICE TO MEET YOU... 398 00:14:50,586 --> 00:14:50,724 UH... 399 00:14:59,379 --> 00:14:59,517 UH-OH. 400 00:15:01,103 --> 00:15:01,241 Y'ALL DARN IT... 401 00:15:03,965 --> 00:15:04,068 UH... MAYBE YOU'RE JUST NOT SCIENTIST MATERIAL. 402 00:15:07,172 --> 00:15:07,310 BUT DON'T YOU WORRY. 403 00:15:08,655 --> 00:15:08,793 I'LL BET PATRICK CAN HELP YA. 404 00:15:10,206 --> 00:15:10,344 HE'S A GENIUS. 405 00:15:12,206 --> 00:15:12,344 Spongebob: AND SO MR. STAR, THAT'S WHY WE CAME TO YOU. 406 00:15:15,310 --> 00:15:15,448 LOOKING FOR YOUR CALLING, HUH? 407 00:15:18,068 --> 00:15:18,206 HMM... 408 00:15:19,068 --> 00:15:19,206 UM-HM. 409 00:15:21,517 --> 00:15:21,655 UM-HM. 410 00:15:23,379 --> 00:15:23,517 SO WHAT ARE YOU GOOD AT? 411 00:15:26,551 --> 00:15:26,689 NOTHING. 412 00:15:27,793 --> 00:15:27,931 NOTHING AT ALL? 413 00:15:29,413 --> 00:15:29,551 YUP. 414 00:15:30,482 --> 00:15:30,620 INTERESTING. 415 00:15:32,137 --> 00:15:32,275 LET'S SEE HOW GOOD YOU ARE AT NOTHING. 416 00:15:35,172 --> 00:15:35,310 THAT'S PERFECT. 417 00:15:37,482 --> 00:15:37,620 PATRICK CAN DO NOTHING BETTER THAN ANYONE. 418 00:15:39,517 --> 00:15:39,655 YOU'LL BE LEARNING FROM THE MASTER. 419 00:15:41,862 --> 00:15:41,965 COME WITH ME. 420 00:15:44,000 --> 00:15:44,137 FIRST SIT DOWN IN THIS CHAIR. 421 00:15:48,206 --> 00:15:48,344 CLEAR YOUR MIND. 422 00:15:50,000 --> 00:15:50,103 EMPTY IT OF ALL THOUGHTS 423 00:15:53,172 --> 00:15:53,310 UNTIL YOU'RE DOING 424 00:15:55,310 --> 00:15:55,413 ABSOLUTELY...[CLOCK TICKS] 425 00:16:00,379 --> 00:16:00,517 NOTHING. 426 00:16:02,482 --> 00:16:02,620 GAH... 427 00:16:04,965 --> 00:16:05,068 SEE? ISN'T HE AMAZING? 428 00:16:07,931 --> 00:16:08,034 CLEAR MY MIND. 429 00:16:09,862 --> 00:16:09,965 DO NOTHING. 430 00:16:20,931 --> 00:16:21,034 [CLOCK TICKS] 431 00:16:23,379 --> 00:16:23,517 AHH... 432 00:16:26,103 --> 00:16:26,241 [MUTTERING] 433 00:16:27,517 --> 00:16:27,655 I CAN'T DO IT! 434 00:16:28,758 --> 00:16:28,896 [HYPERVENTILATING] 435 00:16:30,689 --> 00:16:30,827 YOU'RE NOT WORTHY OF INSTRUCTION IN THE IMMOBILE ARTS. 436 00:16:33,310 --> 00:16:33,448 LEAVE MY PRESENCE. 437 00:16:37,137 --> 00:16:37,275 COULDN'T I TRY... GOOD-BYE. 438 00:16:38,275 --> 00:16:38,413 NOT A WORD. 439 00:16:39,965 --> 00:16:40,068 DAH... 440 00:16:42,310 --> 00:16:42,413 Stanley: I CAN'T EVEN DO NOTHING RIGHT. 441 00:16:46,655 --> 00:16:46,793 DON'T GIVE UP STAN-O. 442 00:16:48,172 --> 00:16:48,310 WE JUST NEED TO KEEP LOOKING. 443 00:16:49,620 --> 00:16:49,758 [SOBBING] 444 00:16:50,758 --> 00:16:50,896 [WATCH BEEPING] 445 00:16:51,758 --> 00:16:51,896 [GASPS] 446 00:16:52,758 --> 00:16:52,896 [TICKING] 447 00:16:56,758 --> 00:16:56,896 OH, GENTLE HAT. 448 00:16:58,241 --> 00:16:58,379 SYMBOL OF EMPLOYMENT. 449 00:17:00,068 --> 00:17:00,206 CORNERSTONE OF MY ETERNAL HAPPINESS. 450 00:17:02,827 --> 00:17:02,965 I DON THEE NOW IN PREPARATION FOR THIS WORK DAY. 451 00:17:09,103 --> 00:17:09,241 WHOO... 452 00:17:10,724 --> 00:17:10,862 YOU HAVE NO IDEA HOW GOOD THIS FEELS. 453 00:17:13,655 --> 00:17:13,793 [SOBBING]: NO... 454 00:17:16,931 --> 00:17:17,034 HEY, WHAT'S WRONG, STANLEY? 455 00:17:18,793 --> 00:17:18,931 YOU'RE NOT STILL UPSET OVER THAT WHOLE 456 00:17:20,689 --> 00:17:20,827 "NEVER ACCOMPLISHED ANYTHING IN LIFE" THING, ARE YOU? 457 00:17:22,793 --> 00:17:22,931 NO... [SOBBING]. 458 00:17:25,379 --> 00:17:25,517 GOOD, THEN WHY DON'T YOU COME WITH ME TO WORK. 459 00:17:27,448 --> 00:17:27,551 MAYBE SEEING ME TOTALLY FULFILLED WILL CHEER YOUUP. 460 00:17:33,482 --> 00:17:33,620 THERE'S ME LITTLE MONEY MAKER. 461 00:17:35,965 --> 00:17:36,068 MM, MM, MM... [CHUCKLES] 462 00:17:38,137 --> 00:17:38,275 ARE YOU GONNA MAKE ME LOTS OF MONEY TODAY? 463 00:17:40,689 --> 00:17:40,827 YES, SIR. 464 00:17:42,448 --> 00:17:44,724 OOH, WHAT'D I GIVE IF ONLY THERE WERE TWO OF... 465 00:17:44,724 --> 00:17:44,862 WHAT? 466 00:17:45,758 --> 00:17:45,896 ONE, TWO? 467 00:17:47,000 --> 00:17:47,137 THERE'S TWO? 468 00:17:48,172 --> 00:17:48,310 HE LOOKS LIKE YA. 469 00:17:50,517 --> 00:17:50,655 [SNIFFS] 470 00:17:51,896 --> 00:17:52,034 HE SMELLS LIKE YA. 471 00:17:53,517 --> 00:17:53,620 [SLURPS] 472 00:17:56,137 --> 00:17:56,275 HE TASTES LIKE YA. 473 00:17:57,724 --> 00:17:57,862 IS HE A HARD WORKER JUST LIKE YOU? 474 00:18:00,241 --> 00:18:00,379 UM... 475 00:18:03,620 --> 00:18:03,758 DUH... EH... 476 00:18:05,310 --> 00:18:05,448 WELL, IS HE? 477 00:18:06,689 --> 00:18:06,827 PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE 478 00:18:08,103 --> 00:18:08,241 PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 479 00:18:09,344 --> 00:18:09,482 [GULPS] YES, SIR. 480 00:18:11,793 --> 00:18:11,931 [CASH REGISTER RINGS][GASPS] 481 00:18:13,103 --> 00:18:13,241 YOU GOT THE JOB. 482 00:18:15,551 --> 00:18:15,689 YOUR JOB IS TO TAKE PEOPLE'S MONEY 483 00:18:18,034 --> 00:18:18,172 AND PUT IT IN HERE. 484 00:18:19,551 --> 00:18:19,689 WHOA, CAN I TOUCH IT? 485 00:18:21,931 --> 00:18:22,034 [REGISTER RINGS] 486 00:18:23,931 --> 00:18:24,034 [SNIFFS] MONEY? 487 00:18:26,931 --> 00:18:27,034 [LONG SNIFF] BURNING? 488 00:18:28,724 --> 00:18:28,862 [SCREAMS] 489 00:18:36,344 --> 00:18:36,482 [CRYING] 490 00:18:38,896 --> 00:18:39,000 SPONGEBOB, WHO'S RESPONSIBLE FOR THIS? 491 00:18:42,103 --> 00:18:42,241 I... 492 00:18:44,586 --> 00:18:44,724 ...GUESS I AM, MR. KRABS. 493 00:18:46,551 --> 00:18:46,689 YOU'RE ON PROBATION, BOY. 494 00:18:49,413 --> 00:18:49,551 WELL, STANLEY, THANKS TO YOU 495 00:18:51,724 --> 00:18:51,862 I'M ON PROBATION. 496 00:18:53,310 --> 00:18:53,448 IF YOU WANNA KEEP THIS JOB 497 00:18:54,758 --> 00:18:54,896 YOU'RE GONNA HAVE TO... 498 00:18:56,068 --> 00:18:56,206 [DOOR OPENS] OOH... 499 00:18:57,344 --> 00:18:57,482 CUSTOMER AT THE PORT BOW. 500 00:18:58,517 --> 00:18:58,655 MAN YOUR STATIONS. 501 00:18:59,689 --> 00:18:59,827 MAN YOUR STATIONS. 502 00:19:01,551 --> 00:19:01,689 [PANTING] 503 00:19:03,206 --> 00:19:03,344 READY FOR DUTY. 504 00:19:06,000 --> 00:19:06,137 [SIGHS] 505 00:19:07,517 --> 00:19:07,655 MY FIRST CUSTOMER. 506 00:19:08,724 --> 00:19:08,862 HI, I'M STANLEY. 507 00:19:10,103 --> 00:19:10,206 WHOA... THIS IS SOEXCITING. 508 00:19:13,793 --> 00:19:13,931 HUH, I'D LIKE A... 509 00:19:15,689 --> 00:19:15,862 WAIT-WAIT, WAIT-WAIT, HOLD ON. 510 00:19:17,344 --> 00:19:17,482 I DON'T EVER WANNA FORGET THIS MOMENT. 511 00:19:20,034 --> 00:19:20,172 [CAMERA CLICKS] 512 00:19:22,344 --> 00:19:22,482 THAT'S GONNA BE A KEEPER. 513 00:19:24,000 --> 00:19:24,103 NOW LET'S DO ONE WITH FUNNY HATS. 514 00:19:25,724 --> 00:19:25,862 [CAMERA CLICKS] 515 00:19:29,896 --> 00:19:30,000 OOH, YEAH, LET'S PRETEND WE'RE MAD AT EACH OTHER. 516 00:19:34,344 --> 00:19:34,482 [LAUGHS] 517 00:19:38,275 --> 00:19:38,413 I CAN'T WAIT TO GET THESE DEVELOPED. 518 00:19:41,000 --> 00:19:41,137 [COMMOTION] 519 00:19:45,310 --> 00:19:45,448 Spongebob: I SAID I'M READY, STANLEY. 520 00:19:48,310 --> 00:19:48,448 [SCREAMS] 521 00:19:55,344 --> 00:19:55,482 [LOUD BELCH] 522 00:19:59,413 --> 00:19:59,551 SPONGEBOB, WHAT'S THE MEANING OF THIS? 523 00:20:02,206 --> 00:20:02,344 YOUR STATION LOOKS HORRIBLE. 524 00:20:04,000 --> 00:20:04,103 TAKE SOME PRIDE IN YOUR WORK, BOY. 525 00:20:06,206 --> 00:20:06,344 LOOK AT YOUR COUSIN, STANLEY, FOR EXAMPLE. 526 00:20:08,103 --> 00:20:08,241 SPIFFIN' UP HIS WORK SPACE 527 00:20:09,827 --> 00:20:09,965 WITH MEANINGFUL PHOTOS OF THE CUSTOMERS. 528 00:20:16,620 --> 00:20:16,758 [KNOCK ON DOOR] 529 00:20:17,655 --> 00:20:17,793 UM... SIR? 530 00:20:19,482 --> 00:20:19,620 YES, BOY? 531 00:20:20,724 --> 00:20:20,862 ABOUT MY COUSIN STANLEY. 532 00:20:22,620 --> 00:20:25,103 YES, YES, THE ONE I HIRED ENTIRELY ON YOUR RECOMMENDATION. 533 00:20:25,103 --> 00:20:25,241 HURRY IT UP, BOY. 534 00:20:26,620 --> 00:20:26,758 UH, WELL... ACTUALLY, SIR? 535 00:20:28,620 --> 00:20:28,758 ABOUT THOSE THINGS I SAID? 536 00:20:30,206 --> 00:20:31,068 WHAT? 537 00:20:31,068 --> 00:20:31,206 YOU DIDN'T LIE TO ME 538 00:20:32,896 --> 00:20:33,000 JUST TO HELP YOUR COUSIN GET THE JOB, DID YOU? 539 00:20:35,068 --> 00:20:35,206 NO. 540 00:20:36,172 --> 00:20:36,310 WELL, GOOD... 541 00:20:38,000 --> 00:20:38,137 BECAUSE THERE WERE PLENTY OF OTHER RELATIVES 542 00:20:39,482 --> 00:20:39,620 THAT GOT PASSED OVER FOR THE JOB. 543 00:20:40,620 --> 00:20:40,758 AYE, 'TIS TRUE. 544 00:20:42,551 --> 00:20:42,689 WHATEVER. 545 00:20:45,344 --> 00:20:45,482 I EVEN TURNED DOWN ME OWN THREE ADORABLE NEPHEWS. 546 00:20:48,551 --> 00:20:48,689 BUT UNCLE KRABS. 547 00:20:50,344 --> 00:20:50,482 THEY SOLVE MYSTERIES. 548 00:20:51,551 --> 00:20:51,689 [CHUCKLES] 549 00:20:53,482 --> 00:20:56,172 NOW GO SOLVE THE MYSTERY OF WHY YOU DIDN'T GET THE JOB. 550 00:20:56,172 --> 00:20:56,310 [MUTTERING] 551 00:20:58,655 --> 00:20:58,793 STANLEY... 552 00:21:00,862 --> 00:21:00,965 I CANNOT KEEP COVERING FOR... YOU! 553 00:21:06,896 --> 00:21:07,000 [SCREAMS]: NO... 554 00:21:08,344 --> 00:21:08,482 NOT MY SPATULA. 555 00:21:11,793 --> 00:21:11,931 MY SPATULA. 556 00:21:14,379 --> 00:21:14,517 THE THING I HOLD NEAREST AND DEAREST TO MY HEART. 557 00:21:16,931 --> 00:21:17,034 SPONGEBOB, WHAT IN THE NAME OF NEPTUNE HAS GOT... 558 00:21:19,344 --> 00:21:19,482 OH, YOU BROKE YOUR SPATULA. 559 00:21:22,724 --> 00:21:22,862 THAT'S A SHAME. 560 00:21:25,620 --> 00:21:25,758 I'LL ORDER ANOTHER ONE TOMORROW, BOY. 561 00:21:27,586 --> 00:21:27,724 NO, NO, NO! 562 00:21:30,103 --> 00:21:30,241 IDIDN'T BREAK MY SPATULA. 563 00:21:31,965 --> 00:21:32,068 HEDID. 564 00:21:33,586 --> 00:21:33,724 AND I ALSO DIDN'T BURN YOUR MONEY. 565 00:21:34,896 --> 00:21:35,000 HE DID THAT, TOO. 566 00:21:36,344 --> 00:21:36,482 I HAVE BEEN COVERING FOR HIM 567 00:21:38,379 --> 00:21:38,517 BECAUSE HE CAN'T DO ANYTHING RIGHT! 568 00:21:41,724 --> 00:21:41,862 [HYPERVENTILATING] 569 00:21:44,724 --> 00:21:44,862 HE'S RIGHT [SOBBING]. 570 00:21:47,586 --> 00:21:47,724 I RUIN EVERYTHING I TOUCH. 571 00:21:51,758 --> 00:21:51,896 WAIT A MINUTE. 572 00:21:53,931 --> 00:21:54,034 I KNOW THE PERFECT JOB FOR YOU. 573 00:21:57,655 --> 00:21:57,793 GOOD LUCK AT YOUR NEW JOB TODAY, COUSIN STANLEY. 574 00:22:00,413 --> 00:22:01,620 THANKS. 575 00:22:01,620 --> 00:22:01,758 I'LL BET I'M EVEN BETTER AT THIS ONE. 576 00:22:08,793 --> 00:22:08,931 GOOD MORNING, MR. SQUAREPANTS. 577 00:22:11,413 --> 00:22:11,551 MORNING, BOSS. 578 00:22:13,586 --> 00:22:13,724 I CAN'T BELIEVE IT. 579 00:22:16,344 --> 00:22:16,482 THAT FOOL KRABS, LETTING THE BLOOD RELATIVE 580 00:22:18,620 --> 00:22:18,758 OF HIS BEST WORKER... 581 00:22:20,275 --> 00:22:20,413 [RATTLING] 582 00:22:23,000 --> 00:22:23,137 [EXPLOSION] 583 00:22:27,586 --> 00:22:27,724 WELL, THAT'S THE END OF ME. 584 00:22:30,724 --> 00:22:30,862 SORRY, BOSS. 585 00:22:30,896 --> 00:22:39,241 2 F1 34808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.