Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,655 --> 00:00:11,274
Captioning Provided By:
MTV NETWORKS
2
00:00:11,275 --> 00:00:12,576
ARE YA READY, KIDS?
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN.
3
00:00:12,620 --> 00:00:13,620
I CAN'T HEARYOU.
4
00:00:14,413 --> 00:00:15,773
Kids: [SHOUTING]
AYE, AYE, CAPTAIN.
5
00:00:16,103 --> 00:00:17,103
♪ OHH...
6
00:00:19,241 --> 00:00:20,921
♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE
UNDER THE SEA? ♪
7
00:00:21,310 --> 00:00:22,470
Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
8
00:00:23,482 --> 00:00:25,197
Captain: ♪ ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE ♪
9
00:00:25,241 --> 00:00:26,401
Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
10
00:00:27,275 --> 00:00:29,335
Captain: ♪ IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHIN' YOU WISH ♪
11
00:00:29,379 --> 00:00:30,539
Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
12
00:00:31,379 --> 00:00:33,162
Captain: ♪ THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH ♪
13
00:00:33,206 --> 00:00:34,366
Kids: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
14
00:00:34,448 --> 00:00:35,448
Captain: ♪ READY?
15
00:00:35,896 --> 00:00:37,016
All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
16
00:00:37,206 --> 00:00:38,206
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
17
00:00:39,310 --> 00:00:40,310
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
18
00:00:41,344 --> 00:00:42,664
Captain: ♪ SPONGEBOB
SQUAREPANTS ♪
19
00:00:44,758 --> 00:00:45,758
[CAPTAIN LAUGHING]
20
00:00:47,206 --> 00:00:48,206
[WHISTLING]
21
00:00:49,655 --> 00:00:51,135
[WAVES CRASHING...
SEAGULLS SQUAWKING]
22
00:00:52,517 --> 00:00:53,517
[♪...]
23
00:01:02,620 --> 00:01:03,620
[BUZZING]
24
00:01:08,413 --> 00:01:10,413
BREAKER, BREAKER,
OUTER PERIMETER
LOOKS CLEAR, OVER.
25
00:01:11,724 --> 00:01:13,244
UH, ROBERT, ROBERT,
UH, RONALD, RONALD.
26
00:01:16,172 --> 00:01:17,172
RYAN.
27
00:01:17,896 --> 00:01:19,412
ARE YOU SURE YOU'RE NOT TRYING
TO SAY ROGER?
28
00:01:19,413 --> 00:01:20,887
Patrick: Oh, wait,
I got it, I got it.
29
00:01:20,931 --> 00:01:21,931
RINGO.
30
00:01:22,758 --> 00:01:23,758
[BUZZING...]
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,073
PATRICK, WE HAVE VISUAL CONTACT.
32
00:01:27,827 --> 00:01:28,867
NOW TAKING EVASIVE ACTION.
33
00:01:31,413 --> 00:01:32,933
SUBJECT STILL
IN CLOSE PROXIMITY, OVER.
34
00:01:34,482 --> 00:01:35,482
HELLO?
35
00:01:35,586 --> 00:01:36,586
PLEASE REPLY.
36
00:01:37,344 --> 00:01:38,654
I WONDER IF I COULD ORDER PIZZA
WITH THIS THING.
37
00:01:38,655 --> 00:01:39,655
PLEASE.
38
00:01:39,965 --> 00:01:41,005
CONTACT IMMINENT, PATRICK.
39
00:01:41,103 --> 00:01:42,103
RESPOND NOW, PLEASE.
40
00:01:42,517 --> 00:01:43,517
Please.
41
00:01:44,482 --> 00:01:46,082
SPONGEBOB, YOU'RE GONNA NEED
TO SPEAK UP.
42
00:01:46,620 --> 00:01:48,180
MY EARDRUMS AREN'T WHAT
THEY USED TO BE.
43
00:01:48,862 --> 00:01:49,902
I CAN'T SPEAK UP, PATRICK.
44
00:01:51,379 --> 00:01:54,300
THERE'S A JELLYFISH OVER HERE,
AND I'M WORRIED IT MIGHT
STING ME IF I MAKE ANY LOUD...
45
00:01:54,344 --> 00:01:55,344
[SCREAMING]
46
00:01:55,862 --> 00:01:55,965
NOISES.
47
00:01:56,827 --> 00:01:57,827
OOPS.
48
00:01:57,896 --> 00:01:58,000
[SCREAMING]
49
00:01:58,931 --> 00:01:59,931
[GRUNTING]
50
00:02:01,758 --> 00:02:02,958
IS HE STILL AFTER US, PATRICK?
51
00:02:03,517 --> 00:02:04,517
I DON'T KNOW, BUDDY.
52
00:02:04,931 --> 00:02:06,162
SHOULD WE TURN AROUND AND CHECK?
53
00:02:06,206 --> 00:02:07,206
OK.
54
00:02:08,241 --> 00:02:09,241
[SCREAMING]
55
00:02:11,413 --> 00:02:12,973
OOH, I THINK I LANDED
ON MY PAIN CENTER.
56
00:02:13,965 --> 00:02:15,045
I THINK I LANDED ON A ROCK.
57
00:02:18,206 --> 00:02:19,206
[GASPING]
58
00:02:19,310 --> 00:02:20,310
PATRICK, LOOK.
59
00:02:21,310 --> 00:02:22,895
THERE'S A WEIRD THING STICKING
OUT OF THE GROUND RIGHT THERE.
60
00:02:22,896 --> 00:02:24,416
THAT'S JUST SQUIDWARD
SUNBATHING AGAIN.
61
00:02:26,965 --> 00:02:27,965
NO, NOT THAT, PATRICK.
62
00:02:28,275 --> 00:02:29,275
THIS.
63
00:02:29,551 --> 00:02:30,551
WHAT IS IT?
64
00:02:30,655 --> 00:02:31,655
I DON'T KNOW.
65
00:02:32,379 --> 00:02:34,309
I THINK THERE'S SOMETHING
BURIED UNDERNEATH IT
66
00:02:34,310 --> 00:02:36,390
AND I'M GONNA
GO GET SOME SHOVELS
SO WE CAN DIG IT UP.
67
00:02:37,379 --> 00:02:38,379
WE?
68
00:02:38,551 --> 00:02:39,551
[SHOVELS CLANKING]
69
00:02:41,655 --> 00:02:42,655
[SIGHING]
70
00:02:44,172 --> 00:02:46,930
NOTHING LIKE A LITTLE
MANUAL LABOR TO PUT SOME HAIR
ON YOUR CHEST, EH, PATRICK?
71
00:02:46,931 --> 00:02:47,931
I'LL SAY.
72
00:02:49,620 --> 00:02:51,220
PLUS, LOOK AT WHAT
WE UNEARTHED: A U.F.O.
73
00:02:52,103 --> 00:02:53,103
GO ON, YOU FIRST.
74
00:02:59,206 --> 00:03:00,206
KIND OF DARK, HUH?
75
00:03:01,482 --> 00:03:02,482
YEAH, DARK.
76
00:03:03,758 --> 00:03:05,438
WELL, THERE'S GOT TO BE
A LIGHT SWITCH
AROUND HERE SOMEWHERE.
77
00:03:05,482 --> 00:03:06,482
FOUND IT.
78
00:03:07,137 --> 00:03:08,137
EXCUSE ME, SIR.
79
00:03:11,413 --> 00:03:12,413
HEY, PATRICK, LOOK.
80
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
WE'RE MOVING.
81
00:03:14,379 --> 00:03:15,579
AND HERE'S THE STEERING WHEEL.
82
00:03:15,655 --> 00:03:16,655
OH, HOLD IT, SPONGEBOB.
83
00:03:16,965 --> 00:03:18,005
YOU'D BETTER LET ME DRIVE.
84
00:03:18,103 --> 00:03:19,103
GIVE ME THAT WHEEL.
85
00:03:19,172 --> 00:03:20,172
NO, LET GO.
86
00:03:20,275 --> 00:03:20,413
I WANT TO DRIVE.
87
00:03:21,275 --> 00:03:22,275
[CRASHING]
88
00:03:23,137 --> 00:03:24,137
[SIGHING]
89
00:03:24,517 --> 00:03:25,717
I DON'T UNDERSTAND, SQUIDWARD.
90
00:03:26,034 --> 00:03:27,154
WHERE ARE ALL THE CUSTOMERS?
91
00:03:28,517 --> 00:03:31,157
I KNOW THE KRUSTY KRAB
ISN'T BIKINI BOTTOM'S
MOST PRESTIGIOUS EATERY
92
00:03:32,620 --> 00:03:35,460
BUT AT LEAST IT'S BETTER
THAN THAT SALTY OLD CHUMBUCKET
ACROSS THE STREET
93
00:03:35,586 --> 00:03:36,866
AND THAT'S OUR ONLY COMPETITION.
94
00:03:37,793 --> 00:03:39,593
AM I GETTING PAID EXTRA
FOR THIS CONVERSATION?
95
00:03:39,965 --> 00:03:40,965
COME ON, SQUIDWARD.
96
00:03:41,758 --> 00:03:44,205
CAN'T YOU JUST PRETEND TO LISTEN
FOR ONCE IN YOUR LIFE?
97
00:03:44,206 --> 00:03:45,206
DO IT FOR OLD MR. KRABS.
98
00:03:45,896 --> 00:03:46,896
[SIGHING]
99
00:03:48,103 --> 00:03:50,412
WELL, SINCE YOU CAN'T
BRING ANY CUSTOMERS
INTO THE KRUSTY KRAB
100
00:03:50,413 --> 00:03:52,852
HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT
BRINGING THE KRUSTY KRAB
TO THE CUSTOMERS?
101
00:03:52,896 --> 00:03:54,296
QUIET, SQUIDWARD,
I'M BRAINSTORMING.
102
00:03:54,379 --> 00:03:55,379
OOH, OOH.
103
00:03:56,379 --> 00:03:59,447
WHAT IF,
INSTEAD OF BRINGING CUSTOMERS
TO THE KRUSTY KRAB
104
00:03:59,448 --> 00:04:01,328
WE COULD BRING THE KRUSTY KRAB
TO THE CUSTOMERS?
105
00:04:02,931 --> 00:04:04,531
♪ LA-LA, LA-LA-LA-LA-LA-LA,
LA-LA-LA-LA ♪
106
00:04:06,551 --> 00:04:07,551
WHY, YES, OF COURSE.
107
00:04:07,965 --> 00:04:08,068
BUT HOW?
108
00:04:08,965 --> 00:04:09,965
CAN WE PARK HERE?
109
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
HEY, MR. KRABS.
110
00:04:14,413 --> 00:04:15,613
LOOK WHAT PATRICK AND I FOUND.
111
00:04:16,448 --> 00:04:18,128
WE'RE GONNA USE IT TO GO
ON A LONG JOURNEY.
112
00:04:19,068 --> 00:04:20,068
OR EVEN AROUND THE BLOCK.
113
00:04:20,896 --> 00:04:21,896
THAT'S IT.
114
00:04:22,586 --> 00:04:24,106
WE'LL TAKE THE KRUSTY KRAB
ON THE ROAD.
115
00:04:27,172 --> 00:04:28,172
SO LONG, LAD.
116
00:04:28,379 --> 00:04:29,379
MAKE ME LOTS OF MONEY.
117
00:04:29,482 --> 00:04:30,482
BYE, SQUIDWARD.
118
00:04:30,586 --> 00:04:31,586
BYE, MR. KRABS.
119
00:04:31,862 --> 00:04:32,862
BYE, SQUIDWARD.
120
00:04:33,344 --> 00:04:34,624
YOU SAID "BYE, SQUIDWARD" TWICE.
121
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
I LIKE SQUIDWARD.
122
00:04:37,655 --> 00:04:38,735
A TRAVELING RESTAURANT, EH?
123
00:04:40,344 --> 00:04:41,344
IT'S NOT FAIR.
124
00:04:42,655 --> 00:04:43,695
I HAD THAT IDEA YEARS AGO.
125
00:04:44,965 --> 00:04:45,965
NO MATTER.
126
00:04:46,448 --> 00:04:48,412
IF MR. KRABS
WANTS TO PLAY DIRTY
127
00:04:48,413 --> 00:04:50,453
THEN PLANKTON'S READY
FOR HIS TURN TO TAKE HIS TURN.
128
00:04:52,896 --> 00:04:53,896
[PLANKTON LAUGHING...]
129
00:05:02,896 --> 00:05:03,896
HELLO.
130
00:05:04,241 --> 00:05:05,241
HELLO.
131
00:05:05,827 --> 00:05:07,619
COULD I INTEREST YOU
IN A KRABBY PATTY?
132
00:05:07,620 --> 00:05:07,758
NO THANKS.
133
00:05:08,586 --> 00:05:09,586
NOW WHAT?
134
00:05:09,862 --> 00:05:10,862
I DON'T KNOW, PATRICK.
135
00:05:12,034 --> 00:05:14,434
MR. KRABS SAID,
IF WE DIDN'T FIND CUSTOMERS,
NOT TO COME BACK.
136
00:05:15,896 --> 00:05:18,177
ARE YOU SURE YOU DON'T WANT
TO BE OUR FIRST CUSTOMER, SIR.
137
00:05:18,448 --> 00:05:19,488
UH, YEAH, I'M PRETTY SURE.
138
00:05:20,206 --> 00:05:21,206
SpongeBob: WAIT.
139
00:05:21,310 --> 00:05:22,310
WE'LL PAY YOU.
140
00:05:22,827 --> 00:05:23,827
HEY, THANKS AGAIN, GUYS.
141
00:05:24,724 --> 00:05:25,887
GOOD LUCK WITH THE RESTAURANT.
142
00:05:25,931 --> 00:05:26,931
THANK YOU, SIR.
143
00:05:27,103 --> 00:05:28,103
COME AGAIN.
144
00:05:29,000 --> 00:05:32,689
THOSE NINCOMPOOPS ARE BETTER
SALESMEN THAN I SUSPECTED.
145
00:05:32,862 --> 00:05:33,862
[ALARM BLARING]
146
00:05:34,172 --> 00:05:35,292
Woman: Customer approaching.
147
00:05:35,586 --> 00:05:36,706
Plankton: HELLO, LITTLE BOY.
148
00:05:37,379 --> 00:05:38,539
WOULD YOU LIKE A CHUM BURGER?
149
00:05:39,275 --> 00:05:40,475
UH, DOES IT COME IN RASPBERRY?
150
00:05:42,586 --> 00:05:43,586
UH, NO.
151
00:05:43,965 --> 00:05:44,965
BLUEBERRY?
152
00:05:45,413 --> 00:05:46,413
NO.
153
00:05:46,517 --> 00:05:47,517
UM... RASPBERRY?
154
00:05:52,275 --> 00:05:53,995
OH, COME ON, KID,
YOU ASKED ME THAT ALREADY.
155
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
NOW QUIT WASTING MY TIME.
156
00:05:56,379 --> 00:05:57,899
HEY, YOU CAN'T TALK
TO MY SON THAT WAY.
157
00:05:59,448 --> 00:06:00,448
WHO DO YOU THINK YOU ARE?
158
00:06:01,655 --> 00:06:05,033
I'M PLANKTON, YOU OLD HAG,
AND YOUR SON
SMELLS LIKE BOOGERS.
159
00:06:05,034 --> 00:06:06,594
HEY, YOU CAN'T TALK
TO MY WIFE THAT WAY.
160
00:06:06,931 --> 00:06:07,971
WHAT DO YOU THINK THIS IS?
161
00:06:08,758 --> 00:06:10,516
I THINK IT'S TIME FOR YOU
TO LOSE SOME WEIGHT, FATTIE.
162
00:06:10,517 --> 00:06:11,517
THAT'S WHAT IT IS.
163
00:06:12,275 --> 00:06:15,412
HEY, YOU CAN'T TALK
TO MY GRANDSON LIKE THAT.
164
00:06:15,413 --> 00:06:17,213
SOMEONE OUGHT TO PUT YOU
IN A MENTAL HOSPITAL.
165
00:06:17,965 --> 00:06:20,485
SOMEONE SHOULD PUT YOU
IN A BOX FLOATING
DOWN THE RIVER, GRANDMA.
166
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
YOU'RE PROBABLY RIGHT.
167
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
YOU PEOPLE ARE CRAZY.
168
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
I'M GETTING OUT OF HERE.
169
00:06:26,172 --> 00:06:27,172
WHAT THE?
170
00:06:27,413 --> 00:06:28,413
[ALL TALKING AT ONCE]
171
00:06:30,793 --> 00:06:31,913
NO, CONTROLS MALFUNCTIONING.
172
00:06:33,620 --> 00:06:34,620
[ALL TALKING AT ONCE]
173
00:06:37,517 --> 00:06:38,517
HEY, PATRICK?
174
00:06:39,379 --> 00:06:40,379
YEAH?
175
00:06:41,068 --> 00:06:42,748
WEREN'T YOU SUPPOSED TO BE
ON KITCHEN DUTY?
176
00:06:43,620 --> 00:06:44,940
OH NO, YOU BURNED
ALL THE PATTIES.
177
00:06:46,724 --> 00:06:47,724
IT'S HARD AS A ROCK.
178
00:06:48,517 --> 00:06:50,197
HOW'RE WE GONNA FIND
SOMEBODY WHO'LL BUY THESE?
179
00:06:50,241 --> 00:06:51,241
[GRUNTING]
180
00:06:51,344 --> 00:06:52,344
[GLASS BREAKING]
181
00:06:52,689 --> 00:06:52,827
HEY, THE ROCKS ARE ALL GONE.
182
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
AW.
183
00:06:57,482 --> 00:06:58,762
FOLKS, HAVE I GOT
A DEAL FOR YOU.
184
00:06:59,551 --> 00:07:00,551
[ALL TALKING AT ONCE...]
185
00:07:04,310 --> 00:07:05,310
ALL RIGHT, GET HIM!
186
00:07:07,482 --> 00:07:08,482
[ALL TALKING AT ONCE]
187
00:07:12,310 --> 00:07:15,150
WON'T MR. KRABS BE SO PROUD
OF US WHEN HE FINDS OUT
HOW GOOD WE'RE DOING?
188
00:07:15,758 --> 00:07:16,998
SEE ANY NEW CUSTOMERS, PATRICK?
189
00:07:17,793 --> 00:07:18,793
NO, BUT I SEE A SIGN.
190
00:07:20,034 --> 00:07:21,154
IT SAYS, "WARNING: AB EYES?"
191
00:07:24,137 --> 00:07:25,137
HERE, LET ME SEE.
192
00:07:26,103 --> 00:07:27,343
NO, PATRICK, THAT SAYS "ABYSS."
193
00:07:28,827 --> 00:07:29,827
Patrick: OH, OK.
194
00:07:31,000 --> 00:07:32,080
WHAT'S AN ABYSS, SPONGEBOB?
195
00:07:32,689 --> 00:07:33,769
AN ABYSS IS A BOTTOMLESS...
196
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
CHASM!
197
00:07:38,206 --> 00:07:39,206
PAT, WE'RE FALLING!
198
00:07:40,137 --> 00:07:41,817
AND NOW WE'RE BATHED IN
AN EERIE RED LIGHT!
199
00:07:44,517 --> 00:07:45,517
YES, YES!
200
00:07:47,551 --> 00:07:48,551
[ALARM BLARING]
201
00:07:49,379 --> 00:07:50,739
AND NOW, A DEAFENING
WARNING SIREN.
202
00:07:52,068 --> 00:07:53,068
[IMITATING ALARM]
203
00:07:56,586 --> 00:07:57,586
[GROWLING]
204
00:08:03,034 --> 00:08:04,034
[SCREAMING]
205
00:08:04,793 --> 00:08:05,793
LOOK, PATRICK.
206
00:08:07,137 --> 00:08:11,068
WE FLOATED BACK UP OUT OF
THE DEEP, DARK, DEPRESSING,
HORRIBLE ABYSS.
207
00:08:11,310 --> 00:08:12,310
[CREATURE GROWLING]
208
00:08:13,310 --> 00:08:14,870
WHO ARE YOU CALLING DARK
AND DEPRESSING?
209
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
[STAMMERING]
210
00:08:17,827 --> 00:08:20,447
WE DIDN'T MEAN IT THAT WAY,
MISTER SEA MONSTER, SIR.
211
00:08:20,448 --> 00:08:22,448
UM, WHAT WE REALLY WANT
TO KNOW IS, ARE YOU HUNGRY?
212
00:08:22,758 --> 00:08:23,758
HUNGRY?
213
00:08:25,103 --> 00:08:30,000
I'VE BEEN ASLEEP FOR 79 YEARS,
WHICH MEANS MY LAST MEAL
WAS 79 YEARS AGO.
214
00:08:31,517 --> 00:08:32,517
YES, I'M HUNGRY.
215
00:08:33,275 --> 00:08:34,875
WELL THEN, TRY ONE OF
OUR KRABBY PATTIES.
216
00:08:37,034 --> 00:08:38,034
[MAKING EATING NOISES]
217
00:08:41,000 --> 00:08:43,880
MM, THAT'S THE BEST THING
I'VE TASTED SINCE
THAT SEWAGE SPILL BACK IN '76.
218
00:08:47,482 --> 00:08:48,482
I'LL TAKE 640 OF THEM.
219
00:08:49,724 --> 00:08:50,724
WHOO-HOO!
220
00:08:51,827 --> 00:08:52,827
ORDER UP.
221
00:08:53,965 --> 00:08:54,965
[MAKING EATING NOISES]
222
00:09:01,448 --> 00:09:03,048
NOW THAT THOSE TWO
ARE OUT OF THE PICTURE
223
00:09:04,137 --> 00:09:05,697
ALL THE CUSTOMERS'LL
COME RUNNING TO ME.
224
00:09:13,034 --> 00:09:14,554
THIS CALLS
FOR "DRASTICEREST" MEASURES.
225
00:09:19,413 --> 00:09:21,013
OK, YOU BUMS,
TIME FOR THE SECOND COURSE.
226
00:09:22,931 --> 00:09:23,931
CHUM CHARGES.
227
00:09:27,172 --> 00:09:28,172
[SCREAMING]
228
00:09:29,413 --> 00:09:30,813
SPONGEBOB, OUR HOME'S
BEEN BREACHED.
229
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
YOU KNOW WHAT THAT MEANS.
230
00:09:33,172 --> 00:09:34,172
NO.
231
00:09:34,482 --> 00:09:35,482
NEITHER DO I.
232
00:09:35,827 --> 00:09:36,827
YES!
233
00:09:36,931 --> 00:09:37,931
[LAUGHING]
234
00:09:38,172 --> 00:09:39,172
I SUNK THE KRUSTY KRAB.
235
00:09:40,068 --> 00:09:41,068
I SUNK THE KRUSTY KRAB.
236
00:09:41,758 --> 00:09:42,758
I SUNK THE... OH!
237
00:09:44,034 --> 00:09:45,474
EH, WHO NEEDS
THAT RUSTBUCKET ANYHOW?
238
00:09:47,068 --> 00:09:48,068
COME ON IN THERE.
239
00:09:48,896 --> 00:09:49,896
I WANT MORE SANDWICHES.
240
00:09:52,344 --> 00:09:53,344
SPONGEBOB, LOOK.
241
00:09:53,931 --> 00:09:54,931
WHAT IS IT?
242
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
IT'S A LIQUID.
243
00:09:56,689 --> 00:09:57,723
SpongeBob: NO, IT'S A SOLID,
IT'S A SOLID.
244
00:09:57,724 --> 00:09:58,724
IT'S A "LOL-SQUID."
245
00:10:02,586 --> 00:10:03,986
ALL RIGHT, WHAT'S GOING
ON IN THERE?
246
00:10:05,793 --> 00:10:07,273
HEY, THAT LOOKS LIKE
A SANDWICH TO ME.
247
00:10:09,413 --> 00:10:10,413
NOT JUST A SANDWICH.
248
00:10:11,206 --> 00:10:12,206
IT'S A "CHUMWICH."
249
00:10:16,551 --> 00:10:17,551
MM.
250
00:10:17,793 --> 00:10:18,793
NOW THAT'S A SANDWICH.
251
00:10:30,655 --> 00:10:31,975
ANYTHING ELSE
BEFORE WE SHELL OFF?
252
00:10:33,137 --> 00:10:34,137
I WANT DESSERT.
253
00:10:35,241 --> 00:10:36,241
WE DON'T HAVE DESSERT.
254
00:10:37,517 --> 00:10:39,557
DON'T GIVE ANOTHER PENNY
TO THOSE FAST FOOD PHONIES.
255
00:10:40,586 --> 00:10:41,866
THAT'S RIGHT,
THEY STOLE MY IDEA.
256
00:10:43,344 --> 00:10:44,344
MY, MY, MY...
257
00:10:44,586 --> 00:10:45,586
[GRUNTING AND SCREAMING]
258
00:10:49,793 --> 00:10:50,793
HEY, A CHOCOLATE ECLAIR.
259
00:10:52,896 --> 00:10:54,216
NOW THAT LOOKS LIKE
DESSERT TO ME.
260
00:10:54,655 --> 00:10:55,735
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
261
00:10:56,793 --> 00:10:57,833
YOU GOT IT ALL WRONG, SEE?
262
00:10:59,551 --> 00:11:00,551
[SCREAMING]
263
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
HERE YOU ARE, MR. KRABS.
264
00:11:11,241 --> 00:11:12,241
JUST LIKE NEW AGAIN.
265
00:11:13,068 --> 00:11:15,068
NOW ALL WE GOT TO DO
IS KEEP SPONGEBOB AWAY FROM...
266
00:11:16,689 --> 00:11:17,689
WE'RE BACK, MR. KRABS.
267
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
TELL ME ALL ABOUT IT.
268
00:11:20,655 --> 00:11:22,197
TELL ME, TELL ME, TELL ME,
TELL ME, TELL ME.
269
00:11:22,241 --> 00:11:23,576
YOU WOULDN'T BELIEVE IT,
MR. KRABS.
270
00:11:23,620 --> 00:11:24,780
WE HAD SO MANY NEW CUSTOMERS.
271
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
I DON'T CARE ABOUT THAT.
272
00:11:26,310 --> 00:11:27,310
TELL ME ABOUT THE MONEY.
273
00:11:29,034 --> 00:11:32,793
THERE WE WERE, AT THE BOTTOM OF
A DEEP, DARK ABYSS, AND WE HAD
TO LET GO OF SOMETHING HEAVY.
274
00:11:32,965 --> 00:11:33,965
AND PAPER.
275
00:11:34,655 --> 00:11:37,620
YOU LET GO OF ALL
THE MONEY I EARNED AS BALLAST?
276
00:11:40,551 --> 00:11:43,071
BUT ON THE BRIGHT SIDE,
WE DID MANAGE TO BRING BACK
37,000 POUNDS
277
00:11:43,551 --> 00:11:44,911
OF THESE DECORATIVE
DEEP SEA ROCKS.
278
00:11:51,482 --> 00:11:52,482
[♪...]
279
00:12:05,931 --> 00:12:07,491
WHERE'S YOUR BEST FRIEND
NOW, SPONGEBOB?
280
00:12:09,000 --> 00:12:11,720
WELL, ACCORDING TO THIS T-SHIRT,
IT SAYS MY BEST FRIEND
IS RIGHT HERE.
281
00:12:13,517 --> 00:12:14,517
[LAUGHING]
282
00:12:14,827 --> 00:12:15,827
HOW ABOUT NOW?
283
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
RIGHT BY MY SIDE.
284
00:12:17,931 --> 00:12:18,931
[LAUGHING]
285
00:12:19,931 --> 00:12:22,171
WOW, CLOTHING THAT ANNOUNCES
OUR FEELINGS FOR EACH OTHER.
286
00:12:23,689 --> 00:12:24,689
LET'S GET 'EM, PATRICK.
287
00:12:24,931 --> 00:12:25,931
CAN I HELP YOU, BOYS?
288
00:12:26,206 --> 00:12:27,206
I BELIEVE YOU CAN.
289
00:12:28,103 --> 00:12:29,576
MY BEST FRIEND AND I
WOULD LIKE TO PURCHASE...
290
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
[SOBBING]
291
00:12:30,793 --> 00:12:31,913
PATRICK, WHY ARE YOU CRYING?
292
00:12:32,068 --> 00:12:33,188
YOU FOUND A NEW BEST FRIEND.
293
00:12:34,724 --> 00:12:35,724
OH, WHAT ARE YOU...?
294
00:12:38,172 --> 00:12:39,172
[SCREAMING]
295
00:12:39,827 --> 00:12:41,102
WAIT, NO, THIS ISN'T
WHAT IT LOOKS LIKE.
296
00:12:41,103 --> 00:12:42,103
[SOBBING]
297
00:12:42,655 --> 00:12:43,815
PATRICK, LOOK OUT BEHIND YOU.
298
00:12:46,241 --> 00:12:47,438
EXCUSE ME,
BUT DOES THIS COME IN...
299
00:12:47,482 --> 00:12:48,482
NO!
300
00:12:48,793 --> 00:12:49,833
YOU'RE NOT MY BEST FRIEND.
301
00:12:50,137 --> 00:12:51,337
WE GOT TO DITCH THESE OUTFITS.
302
00:12:52,000 --> 00:12:53,266
THEY'RE SENDING OUT
THE WRONG SIGNALS.
303
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
[GRUNTING]
304
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
[SCREAMING]
305
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
WE NEED NEW OUTFITS TO SHOW
OUR BEST "FRIENDINESS," PAT.
306
00:13:04,931 --> 00:13:05,931
YOU MEAN LIKE THOSE GUYS?
307
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
[SPEAKING INDISTINCTLY]
308
00:13:08,758 --> 00:13:09,838
YEAH, JUST LIKE THOSE GUYS.
309
00:13:11,241 --> 00:13:12,241
[SPONGEBOB SIGHING]
310
00:13:13,172 --> 00:13:15,332
BEST FRIEND OUTFITS LIKE THESE
REALLY MAKE A STATEMENT.
311
00:13:15,551 --> 00:13:16,551
LOOK AT THESE GUYS.
312
00:13:17,103 --> 00:13:18,103
WHOA, I LIKE THAT ONE.
313
00:13:19,551 --> 00:13:21,542
HEY MISTER, WHERE DID YOU
AND YOUR FRIENDS GET
YOUR MATCHING OUTFITS?
314
00:13:21,586 --> 00:13:22,866
OH, NO, THESE AREN'T MY FRIENDS.
315
00:13:24,068 --> 00:13:25,628
IN FACT, I HATE
JUST ABOUT EVERYONE HERE
316
00:13:26,172 --> 00:13:27,972
BUT MY LOVE FOR HISTORICAL
BATTLES IS SO GREAT
317
00:13:29,379 --> 00:13:32,099
I JOIN THESE LOSERS
EVERY YEAR TO REENACT
THE BATTLE OF BIKINI BOTTOM.
318
00:13:33,034 --> 00:13:34,434
THERE WAS A BATTLE
OF BIKINI BOTTOM?
319
00:13:35,137 --> 00:13:36,137
[GASPING]
320
00:13:36,379 --> 00:13:37,379
WELL, DUH, SPONGEBOB.
321
00:13:38,965 --> 00:13:41,405
IT'S ONLY THE MOST SIGNIFICANT
EVENT IN BIKINI BOTTOM HISTORY.
322
00:13:43,172 --> 00:13:45,252
A LONG TIME AGO, THE TOWN
WAS DIVIDED INTO TWO GROUPS
323
00:13:48,448 --> 00:13:51,008
THOSE WHO SPENT ALL THEIR TIME
WASHING THEIR HANDS
LIKE SOFTIES...
324
00:13:54,172 --> 00:13:55,172
CLEAN AS A WHISTLE.
325
00:13:56,586 --> 00:13:59,347
Patrick: AND THOSE WHO HAD
MORE IMPORTANT THINGS TO DO
WITH THEIR TIME.
326
00:14:00,655 --> 00:14:01,655
[TOILET FLUSHING]
327
00:14:02,517 --> 00:14:03,517
[SIGHING]
328
00:14:07,137 --> 00:14:08,137
WELL, LOOKS GOOD TO ME.
329
00:14:09,586 --> 00:14:10,586
THAT IS TRULY DISGUSTING.
330
00:14:12,655 --> 00:14:13,655
OH YEAH?
331
00:14:14,862 --> 00:14:18,310
YOU CAN'T GO AROUND
OUR TOWN TOUCHING THINGS
WITH THOSE FILTHY MITTS.
332
00:14:19,103 --> 00:14:20,103
OH YEAH?
333
00:14:20,586 --> 00:14:21,586
YES.
334
00:14:22,655 --> 00:14:23,655
[GRUNTING...]
335
00:14:30,758 --> 00:14:31,758
WASH YOUR HANDS.
336
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
NEVER.
337
00:14:40,379 --> 00:14:42,459
AND THAT'S HOW WE WON OUR RIGHT
TO WASH AS WE PLEASE.
338
00:14:45,413 --> 00:14:46,413
THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
339
00:14:47,620 --> 00:14:48,980
YOU DON'T WASH
YOUR HANDS, PATRICK?
340
00:14:49,655 --> 00:14:50,655
NEVER HAVE, NEVER WILL.
341
00:14:51,448 --> 00:14:52,448
BLECH.
342
00:14:52,689 --> 00:14:53,689
DOES THAT BOTHER YOU?
343
00:14:55,275 --> 00:14:56,275
HUH, SPONGEBOB?
344
00:14:59,068 --> 00:15:00,348
THEY ONLY HAD
ONE ICE CREAM CONE.
345
00:15:02,793 --> 00:15:03,793
THAT'S OK.
346
00:15:04,206 --> 00:15:05,206
THANK YOU, FRIEND.
347
00:15:09,689 --> 00:15:10,689
SO ANYWAY, I SAID...
348
00:15:11,241 --> 00:15:12,241
WAIT.
349
00:15:12,827 --> 00:15:14,093
YOU GOT SOMETHING
ON YOUR TONGUE.
350
00:15:14,137 --> 00:15:15,137
REALLY?
351
00:15:15,275 --> 00:15:16,275
HERE, I'LL GET IT.
352
00:15:20,137 --> 00:15:21,137
THANK YOU.
353
00:15:21,793 --> 00:15:23,473
FRANKLY, YES, PATRICK,
THAT DOES BOTHER ME.
354
00:15:24,172 --> 00:15:25,652
WELL THEN I GUESS
WE CAN'T BE FRIENDS.
355
00:15:26,448 --> 00:15:26,586
WHAT ARE YOU SAYING?
356
00:15:27,482 --> 00:15:28,482
[GRUNTING]
357
00:15:29,000 --> 00:15:32,033
DO I HAVE TO
SPELL IT OUT FOR YOU?
358
00:15:32,034 --> 00:15:33,034
YOU ARE... UM...
359
00:15:37,551 --> 00:15:38,749
HOW DO YOU SPELL
"NOT MY FRIEND?"
360
00:15:38,793 --> 00:15:39,793
OH, COME ON.
361
00:15:40,137 --> 00:15:41,137
WE CAN WORK THIS OUT.
362
00:15:41,655 --> 00:15:42,655
WE'LL START A NEW LIFE.
363
00:15:43,517 --> 00:15:45,437
JUST YOU, ME, AND THIS CAN
OF DISINFECTANT SPRAY.
364
00:15:50,068 --> 00:15:51,068
COME ON IN, PATRICK.
365
00:15:51,724 --> 00:15:53,124
HERE, LET ME TAKE
YOUR COAT FOR YOU.
366
00:15:56,482 --> 00:15:57,482
NO THANK YOU.
367
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
I HAPPEN TO LIKE
MY VARIOUS SMELLS AND GERMS.
368
00:16:04,241 --> 00:16:05,561
BUT BEING CLEAN
IS SO MUCH BETTER.
369
00:16:06,137 --> 00:16:07,137
WELL, SAYS YOU.
370
00:16:07,344 --> 00:16:07,482
I LIKE DIRTY.
371
00:16:08,344 --> 00:16:08,482
CLEAN.
372
00:16:09,310 --> 00:16:09,448
DIRTY.
373
00:16:10,241 --> 00:16:11,241
CLEAN.
374
00:16:11,965 --> 00:16:13,723
UH, EXCUSE US, BUT WE HAVE
A BATTLE TO REENACT.
375
00:16:13,724 --> 00:16:14,724
FINE.
376
00:16:15,586 --> 00:16:17,706
IF THAT'S HOW IT IS, THEN
I AM JOINING THE OTHER SIDE.
377
00:16:18,965 --> 00:16:19,965
FINE, ME TOO.
378
00:16:20,206 --> 00:16:21,206
OH, COME ON.
379
00:16:21,586 --> 00:16:22,746
LET'S GO PLAY SOMEWHERE ELSE.
380
00:16:26,655 --> 00:16:27,655
HAH, GOT YOUR NOSE.
381
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
HEY, GIVE IT BACK.
382
00:16:30,689 --> 00:16:31,889
NOT UNTIL YOU WASH YOUR HANDS.
383
00:16:32,689 --> 00:16:33,689
OH YEAH?
384
00:16:33,827 --> 00:16:34,867
WELL, I GOT YOUR EYEBALLS.
385
00:16:36,655 --> 00:16:37,655
[GIGGLING]
386
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
HUH?
387
00:16:42,034 --> 00:16:43,034
[LAUGHING]
388
00:16:48,172 --> 00:16:49,172
WHOA.
389
00:16:49,896 --> 00:16:50,896
EW, BRAIN JUICE.
390
00:16:51,379 --> 00:16:52,379
DO YOU GIVE UP YET?
391
00:16:54,068 --> 00:16:55,708
SORRY, PATRICK,
BUT A FILTHY SLOB LIKE YOU
392
00:16:56,793 --> 00:16:58,473
IS NO MATCH FOR
A CLEAN-CUT FELLOW LIKE ME.
393
00:16:59,620 --> 00:17:00,740
YOUR PANTS ARE FALLING DOWN.
394
00:17:01,344 --> 00:17:01,482
REALLY?
395
00:17:02,241 --> 00:17:03,241
I'LL FIX IT.
396
00:17:08,793 --> 00:17:09,793
SATISFIED?
397
00:17:10,586 --> 00:17:11,586
THERE, YOU LOOK GOOD NOW.
398
00:17:12,206 --> 00:17:13,486
YOU COULD USE
A MAKEOVER, THOUGH.
399
00:17:13,620 --> 00:17:14,620
UGH, LOOK AT THOSE FEET.
400
00:17:14,965 --> 00:17:16,085
WHY, WHAT'S WRONG WITH THEM?
401
00:17:16,448 --> 00:17:17,448
DON'T WORRY.
402
00:17:17,689 --> 00:17:18,689
I'LL TAKE CARE OF IT.
403
00:17:18,896 --> 00:17:19,896
[GRUNTING]
404
00:17:22,793 --> 00:17:23,793
NO, NOT A PEDICURE.
405
00:17:25,793 --> 00:17:26,793
[SCREAMING]
406
00:17:26,965 --> 00:17:27,965
NO, NO, NOT THAT.
407
00:17:28,724 --> 00:17:29,724
ANYTHING BUT THAT.
408
00:17:30,103 --> 00:17:31,103
NOT NAIL POLISH.
409
00:17:35,724 --> 00:17:36,724
YOU SICK LITTLE MONSTER.
410
00:17:37,482 --> 00:17:38,482
FACE MY MORNING BREATH.
411
00:17:48,068 --> 00:17:49,628
YOU, SIR, COULD USE
SOME DENTAL HYGIENE?
412
00:17:50,379 --> 00:17:51,379
WHO, ME?
413
00:17:51,655 --> 00:17:52,655
MY TEETH ARE FINE, SEE?
414
00:17:55,103 --> 00:17:57,183
A LITTLE TOOTHPASTE,
AND YOU'LL HAVE TEETH LIKE MINE.
415
00:17:59,931 --> 00:18:00,931
[SCREAMING]
416
00:18:05,068 --> 00:18:06,428
YOU GOT TO BRUSH
IN LITTLE CIRCLES.
417
00:18:08,896 --> 00:18:09,000
[LAUGHING]
418
00:18:09,931 --> 00:18:10,931
[GURGLING]
419
00:18:12,103 --> 00:18:13,103
[SCREAMING]
420
00:18:13,241 --> 00:18:14,241
MINTY FRESH.
421
00:18:15,172 --> 00:18:16,172
TASTE PIT, EVIL-DOER.
422
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
[GRUNTING]
423
00:18:21,931 --> 00:18:23,211
YOU'RE A STINKY,
STINKY SEA STAR.
424
00:18:27,793 --> 00:18:29,233
I THINK YOU COULD USE
A SHOT OF THIS.
425
00:18:29,586 --> 00:18:30,666
NO, NO, NOT, NOT DEODORANT.
426
00:18:33,482 --> 00:18:34,482
[SCREAMING]
427
00:18:37,448 --> 00:18:38,448
[GROANING]
428
00:18:41,241 --> 00:18:42,241
MY BEAUTIFUL PIT-STINK.
429
00:18:44,862 --> 00:18:45,862
IT'S GONE.
430
00:18:46,068 --> 00:18:47,068
THE GLOVES ARE OFF NOW.
431
00:18:48,862 --> 00:18:49,862
IT'S BOOGER TIME.
432
00:18:50,448 --> 00:18:51,448
OH, BOOGER "SHMOOGER."
433
00:18:51,896 --> 00:18:52,976
YOU DON'T EVEN HAVE A NOSE.
434
00:18:53,931 --> 00:18:54,931
OH YEAH?
435
00:18:55,103 --> 00:18:56,103
[GROANING]
436
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
[GASPING]
437
00:19:01,655 --> 00:19:02,655
[SCREAMING]
438
00:19:02,896 --> 00:19:03,896
BOOGER!
439
00:19:03,965 --> 00:19:04,965
[SCREAMING]
440
00:19:08,206 --> 00:19:09,206
RUN!
441
00:19:09,586 --> 00:19:10,586
RUN, MR. KRABS.
442
00:19:10,931 --> 00:19:12,051
PATRICK IS DIGGING FOR GOLD.
443
00:19:12,724 --> 00:19:13,724
[SCREAMING]
444
00:19:14,586 --> 00:19:15,586
GOLD?
445
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
[LAUGHING]
446
00:19:20,655 --> 00:19:21,975
DID YOU GET ANY
OF PATRICK'S GOLD?
447
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
HE'S NOT DIGGING FOR
ANY GOLD I'M LOOKING FOR.
448
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
AH-HA.
449
00:19:26,758 --> 00:19:27,758
I'VE GOT YOU NOW.
450
00:19:31,206 --> 00:19:32,206
CAREFUL, PATRICK.
451
00:19:32,379 --> 00:19:32,517
I'VE GOT A WEAPON.
452
00:19:33,413 --> 00:19:34,413
[GRUNTING]
453
00:19:34,931 --> 00:19:35,931
UGH, RAW ONIONS.
454
00:19:37,896 --> 00:19:38,896
[SOBBING]
455
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
THAT DOES IT.
456
00:19:42,379 --> 00:19:43,379
SEE THIS?
457
00:19:43,655 --> 00:19:44,655
A KRABBY PATTY?
458
00:19:45,310 --> 00:19:46,510
WHAT ARE YOU GONNA DO, EAT IT?
459
00:19:46,689 --> 00:19:47,809
OH, I'M NOT GOING TO EAT IT.
460
00:19:53,103 --> 00:19:54,103
NO, NOT PATTY SOCKS.
461
00:19:56,827 --> 00:19:58,947
THAT'S RIGHT, YOUR PRECIOUS
PATTIES ON MY STINKY FEET.
462
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
YOU BETTER STOP THAT.
463
00:20:03,655 --> 00:20:04,655
[LAUGHING]
464
00:20:05,896 --> 00:20:06,896
STINKY, LITTLE FEET.
465
00:20:07,551 --> 00:20:08,711
OOH, YOU STOP THAT RIGHT NOW.
466
00:20:15,034 --> 00:20:15,172
HOPPING...
467
00:20:16,034 --> 00:20:17,034
CRABS.
468
00:20:19,793 --> 00:20:20,793
[GASPING]
469
00:20:21,344 --> 00:20:22,344
HEY, I GOT MY FILTH BACK.
470
00:20:24,896 --> 00:20:26,176
NOT FOR LONG, MR. STINKY SHORTS.
471
00:20:27,413 --> 00:20:29,333
YOU WON'T HAVE YOUR FILTH
ONCE I USE THIS ON YOU.
472
00:20:33,827 --> 00:20:34,827
NO, NOT SOAP.
473
00:20:36,137 --> 00:20:36,275
YOU WOULDN'T DARE.
474
00:20:37,137 --> 00:20:38,137
TRY ME.
475
00:20:38,793 --> 00:20:39,793
STAY BACK.
476
00:20:40,724 --> 00:20:41,724
I'LL DO IT.
477
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
IT'S TOO LATE FOR THAT.
478
00:20:44,241 --> 00:20:45,241
[GROANING]
479
00:20:46,344 --> 00:20:47,344
[GRUNTING]
480
00:20:51,034 --> 00:20:52,034
[LAUGHING]
481
00:20:53,862 --> 00:20:54,862
MY BEAUTIFUL FILTH.
482
00:20:56,931 --> 00:20:57,931
IT'S GONE.
483
00:20:58,068 --> 00:20:59,068
I'M SQUEAKY CLEAN.
484
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
[GRUNTING]
485
00:21:02,758 --> 00:21:03,918
I'M COVERED IN MUCK AND SCUM.
486
00:21:05,689 --> 00:21:08,089
MAN, TO GET MY FILTH BACK,
I'LL HAVE TO WALLOW
IN MUD FOREVER.
487
00:21:10,517 --> 00:21:11,957
IT'LL TAKE WEEKS
FOR ME TO GET CLEAN.
488
00:21:13,103 --> 00:21:14,103
I'LL NEED 20 BATHS A DAY.
489
00:21:15,000 --> 00:21:16,200
SLATHER TOE JAM ON MY ARMPITS.
490
00:21:17,793 --> 00:21:19,153
I'LL HAVE TO DISINFECT
MY EYEBALLS.
491
00:21:19,965 --> 00:21:20,965
SMEAR SLIME ON MY TEETH.
492
00:21:22,206 --> 00:21:23,206
AND DRY CLEAN MY UVULA.
493
00:21:26,413 --> 00:21:27,413
[LAUGHING]
494
00:21:27,827 --> 00:21:28,827
ALL RIGHT!
495
00:21:29,931 --> 00:21:32,091
NOW THAT I'M FILTHY, I CAN SPEND
ALL DAY GETTING CLEAN.
496
00:21:33,689 --> 00:21:35,449
AND SINCE I'M CLEAN,
I CAN GET EVEN FILTHIER.
497
00:21:37,034 --> 00:21:38,034
THANKS, SPONGEBOB.
498
00:21:38,379 --> 00:21:39,379
NO, PATRICK, THANK YOU.
499
00:21:40,862 --> 00:21:41,942
YOU'RE MY BEST FRIEND EVER.
500
00:21:43,620 --> 00:21:44,860
Man: HEY, WHAT'S GOING ON HERE?
501
00:21:45,448 --> 00:21:47,248
THIS BATTLE ISN'T OVER
UNTIL WE HAVE A WINNER.
502
00:21:47,689 --> 00:21:49,649
FRET NOT, MY FRIEND,
FOR I HAVE LEARNED THE TRUTH.
503
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
IT MATTERS NOT WHETHER
ONE IS DIRTY OR CLEAN
504
00:21:54,482 --> 00:21:56,242
FOR CAN CLEANLINESS EXIST
WITHOUT FILTHINESS?
505
00:21:58,000 --> 00:21:59,920
AND WOULD WE KNOW FILTHINESS
WITHOUT CLEANLINESS?
506
00:22:01,206 --> 00:22:03,086
WE MUST NOT REENACT
THE HISTORY THAT DIVIDES US.
507
00:22:05,827 --> 00:22:07,907
RATHER, WE MUST EMBRACE
THAT WHICH DRAWS US TOGETHER.
508
00:22:10,379 --> 00:22:12,019
ALL MUST BE FREE
TO CHOOSE THEIR OWN PATH.
509
00:22:13,896 --> 00:22:14,896
RIGHT, FRIEND PATRICK?
510
00:22:15,068 --> 00:22:16,068
SQUEAKY CLEAN.
511
00:22:17,689 --> 00:22:18,689
SQUEAKY, IT'S SQUEAKY.
512
00:22:19,310 --> 00:22:20,310
MM-HM.
513
00:22:20,517 --> 00:22:20,620
HE HAS EMBRACED THE TRUTH.
514
00:22:21,413 --> 00:22:22,413
WOW.
515
00:22:23,413 --> 00:22:25,999
I THINK THE LITTLE YELLOW GUY
HAS TAUGHT US A VALUABLE LESSON.
516
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
AND WHAT IS THAT, MY SON?
517
00:22:27,758 --> 00:22:29,278
THAT REENACTING BATTLES
IS REALLY LAME.
518
00:22:30,620 --> 00:22:31,620
COME ON, GUYS.
519
00:22:32,379 --> 00:22:34,219
LET'S PLAY SOMETHING MORE MANLY,
LIKE FOOTBALL.
520
00:22:34,724 --> 00:22:35,724
OR HOCKEY.
521
00:22:36,000 --> 00:22:37,120
OR KNITTING FLUFFY SWEATERS.
522
00:22:37,586 --> 00:22:38,586
YEAH!
523
00:22:40,206 --> 00:22:41,206
COME, PATRICK.
524
00:22:41,931 --> 00:22:42,931
MY WORK HERE IS DONE.
525
00:22:50,896 --> 00:22:51,896
[♪...]
34415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.