Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,689 --> 00:00:11,137
Painty the Pirate: ARE YOU
READY, KIDS?
2
00:00:11,137 --> 00:00:11,275
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN.
3
00:00:12,344 --> 00:00:12,482
I CAN'T HEAR YOU.
4
00:00:13,793 --> 00:00:13,931
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN.
5
00:00:16,000 --> 00:00:16,103
OH...
6
00:00:19,103 --> 00:00:19,241
♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE
UNDER THE SEA? ♪
7
00:00:20,689 --> 00:00:20,827
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
8
00:00:22,758 --> 00:00:22,896
Painty: ♪ ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE ♪
9
00:00:24,862 --> 00:00:24,965
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
10
00:00:26,896 --> 00:00:27,000
Painty: ♪ IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHING YOU WISH ♪
11
00:00:28,827 --> 00:00:28,965
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
12
00:00:30,827 --> 00:00:30,965
Painty: ♪ THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH ♪
13
00:00:32,758 --> 00:00:32,896
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
14
00:00:34,241 --> 00:00:34,379
Painty: READY?
15
00:00:35,620 --> 00:00:36,862
All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
16
00:00:36,862 --> 00:00:36,965
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
17
00:00:38,827 --> 00:00:38,965
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
18
00:00:40,931 --> 00:00:41,034
Painty: ♪ SPONGEBOB
SQUAREPANTS. ♪
19
00:00:44,379 --> 00:00:44,517
[LAUGHING]
20
00:01:18,896 --> 00:01:19,000
Squidward: IT'S TOO QUIET.
21
00:01:21,551 --> 00:01:21,689
SOMETHING ISN'T
RIGHT AROUND HERE.
22
00:01:35,068 --> 00:01:35,206
COULD IT BE?
23
00:01:36,655 --> 00:01:36,793
SPONGEBOB IS GONE
FOR THE EVENING.
24
00:01:40,965 --> 00:01:41,068
HERE'S TO A DELIGHTFUL EVENING
ALONE WITH YOU,
PUBLIC TELEVISION.
25
00:01:46,896 --> 00:01:47,000
[INSTRUMENTS TUNING UP]
26
00:01:51,172 --> 00:01:51,310
[PIERCING LAUGHTER]
27
00:01:53,896 --> 00:01:54,000
[GROANING]
28
00:01:57,172 --> 00:01:57,310
Patrick: DO IT AGAIN,
DO IT AGAIN.
29
00:01:59,137 --> 00:01:59,275
Spongebob: O.K.
30
00:02:01,517 --> 00:02:01,655
[LAUGHING]
31
00:02:06,241 --> 00:02:06,379
[LAUGHING]
32
00:02:08,655 --> 00:02:08,793
WILL YOU TWO BE QUIET?
33
00:02:10,551 --> 00:02:10,689
I'M TRYING TO WATCH
PUBLIC TELEVISION.
34
00:02:15,655 --> 00:02:15,793
[LAUGHING] DO IT AGAIN,
DO IT AGAIN.
35
00:02:18,620 --> 00:02:18,758
IF THOSE TWO WANT TO RUIN
MY QUIET EVENING AT HOME,
THEY'RE GONNA HAVE TO
DO BETTER THAN THAT.
36
00:02:23,827 --> 00:02:23,965
[♪...]
37
00:02:27,206 --> 00:02:27,344
[KNOCKING]
38
00:02:29,310 --> 00:02:29,448
[GROANING]
39
00:02:31,068 --> 00:02:31,206
WHAT?
40
00:02:32,068 --> 00:02:32,206
SQUIDWARD!
41
00:02:34,517 --> 00:02:34,655
[SIGHING]
42
00:02:37,620 --> 00:02:37,758
YOU'RE STILL THERE, AREN'T YOU?
43
00:02:39,379 --> 00:02:39,517
GOOD EVENING, SQUIDWARD.
44
00:02:40,896 --> 00:02:41,000
NOT SO FAST.
45
00:02:42,896 --> 00:02:43,000
YOU TWO LITTLE MONSTERS AREN'T
ABOUT TO RUIN MY EVENING.
46
00:02:46,103 --> 00:02:46,241
OH, WE'RE NOT HERE TO RUIN IT.
47
00:02:48,206 --> 00:02:48,344
WE'RE HERE TO ENHANCE IT.
48
00:02:50,137 --> 00:02:50,275
ISN'T THAT RIGHT, PAT?
49
00:02:51,344 --> 00:02:51,482
YEAH, WE'RE HERE...
50
00:02:53,310 --> 00:02:53,448
CAN'T A HARD-WORKING SQUID GET
A LITTLE TV TIME ALONE?
51
00:02:57,482 --> 00:02:57,620
[SIGHING]
52
00:02:59,931 --> 00:03:00,103
SPONGEBOB?
53
00:03:00,965 --> 00:03:01,068
PATRICK?
54
00:03:02,172 --> 00:03:02,310
OH, WHAT'S THE POINT.
55
00:03:04,379 --> 00:03:04,517
[♪...]
56
00:03:08,482 --> 00:03:08,620
COULD YOU TURN IT UP?
57
00:03:11,724 --> 00:03:11,862
UH, SQUIDWARD?
58
00:03:13,068 --> 00:03:13,206
COULD YOU TURN IT DOWN A LITTLE?
59
00:03:14,758 --> 00:03:14,896
SQUIDWARD, WHAT'S THIS ABOUT?
60
00:03:16,793 --> 00:03:16,931
SQUIDWARD, HOW COME
HE'S SO EMOTIONAL?
61
00:03:18,655 --> 00:03:18,793
IS HE THE BAD GUY?
62
00:03:20,137 --> 00:03:20,275
[GROANING...]
63
00:03:21,172 --> 00:03:21,793
SQUIDWARD?
64
00:03:21,827 --> 00:03:22,655
SQUIDWARD?
65
00:03:22,655 --> 00:03:22,793
SQUIDWARD?
66
00:03:23,689 --> 00:03:23,827
SQUIDWARD?
67
00:03:24,689 --> 00:03:24,827
SQUIDWARD?
68
00:03:25,586 --> 00:03:25,724
SQUIDWARD?
69
00:03:26,586 --> 00:03:26,724
SQUIDWARD?
70
00:03:27,551 --> 00:03:28,413
[SCREAMING]
71
00:03:28,413 --> 00:03:28,551
THAT'S IT.
72
00:03:30,793 --> 00:03:30,931
ALL I WANTED TO DO
WAS WATCH SOME SMOOTH JAZZ
ON PUBLIC TELEVISION.
73
00:03:32,482 --> 00:03:32,620
BUT APPARENTLY,
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
74
00:03:35,103 --> 00:03:35,241
ONCE AGAIN, I'M GOING TO HAVE
TO LEAVE MY OWN HOME JUST
TO GET SOME PEACE AND QUIET.
75
00:03:39,896 --> 00:03:40,000
[GRUNTING] ENJOY MY TV.
76
00:03:43,379 --> 00:03:43,517
PFAH.
77
00:03:45,206 --> 00:03:45,344
OH, WAIT, I THINK
I'VE SEEN THIS BEFORE.
78
00:03:47,482 --> 00:03:47,620
THIS PART'S FUNNY.
79
00:03:49,206 --> 00:03:50,862
Squidward: I'M GONNA GO
SOMEWHERE FAR AWAY.
80
00:03:50,862 --> 00:03:50,965
SOMEWHERE FAR AWAY
FROM THOSE TWO.
81
00:03:53,413 --> 00:03:53,551
WATCHING PUBLIC TELEVISION
ON MY TV.
82
00:03:56,862 --> 00:03:56,965
PFAH.
83
00:03:59,344 --> 00:04:03,103
THEY WOULDN'T KNOW REAL CULTURE
EVEN IF IT HIT THEM LIKE
A TRUCK FULL OF CEMENT.
84
00:04:03,103 --> 00:04:03,241
[GROANING]
85
00:04:04,379 --> 00:04:04,517
UGH.
86
00:04:06,724 --> 00:04:06,862
[GURGLING]
87
00:04:10,827 --> 00:04:10,965
[SCREAMING...]
88
00:04:16,482 --> 00:04:16,620
[GURGLING]
89
00:04:25,206 --> 00:04:25,344
[SCREAMING]
90
00:04:30,655 --> 00:04:30,793
DAY FIVE, I THINK.
91
00:04:32,896 --> 00:04:33,000
I'VE BEEN WADDLING THESE FIELDS.
92
00:04:35,137 --> 00:04:35,275
I'M HUNGRY, TIRED, AND LOST.
93
00:04:38,482 --> 00:04:38,620
THE ONLY GOOD THING ABOUT
THIS IS, NO SPONGEBOB.
94
00:04:42,620 --> 00:04:42,758
JELLYFISH FIELDS.
95
00:04:44,241 --> 00:04:44,379
MM...
96
00:04:46,379 --> 00:04:46,517
[LAUGHING]
97
00:04:48,965 --> 00:04:49,068
WHAT IS THAT THING, PATRICK?
98
00:04:50,827 --> 00:04:50,965
I DON'T KNOW.
99
00:04:52,103 --> 00:04:52,241
LET'S GET A CLOSER LOOK.
100
00:04:53,620 --> 00:04:53,758
[GRUNTING]
101
00:04:54,965 --> 00:04:55,068
HI, STRANGER.
102
00:04:56,103 --> 00:04:56,241
I AM SPONGEBOB.
103
00:05:02,965 --> 00:05:03,068
[GRUNTING]
104
00:05:04,379 --> 00:05:04,517
[SCREAMING]
105
00:05:05,758 --> 00:05:05,896
[GROANING...]
106
00:05:08,551 --> 00:05:08,689
WAIT A MINUTE.
107
00:05:09,827 --> 00:05:09,965
MAYBE HE'S NOT A MONSTER.
108
00:05:12,000 --> 00:05:12,103
MAYBE HE'S
AN ENDANGERED SPECIES.
109
00:05:13,862 --> 00:05:13,965
[GRUNTING]
110
00:05:15,034 --> 00:05:15,172
WE SHOULD HELP HIM.
111
00:05:16,310 --> 00:05:16,448
[LAUGHING] YEAH, HELP HIM.
112
00:05:18,413 --> 00:05:18,551
GO AWAY.
113
00:05:19,793 --> 00:05:19,931
CAN'T YOU TELL NOBODY WANTS YOU?
114
00:05:21,068 --> 00:05:21,206
YOU'RE ENDANGERED.
115
00:05:22,413 --> 00:05:22,551
NOT LIKE THAT.
116
00:05:24,275 --> 00:05:27,206
WITH LOTS OF LOVE AND AFFECTION,
WE CAN TAKE CARE OF HIM.
117
00:05:27,206 --> 00:05:27,344
[GROANING]
118
00:05:29,862 --> 00:05:29,965
SpongeBob: WELL, SMELLY,
HERE YOU ARE.
119
00:05:31,965 --> 00:05:32,068
YOUR NEW HOME.
120
00:05:33,586 --> 00:05:33,724
OH, SMELLY,
THIS IS GONNA BE GREAT.
121
00:05:35,344 --> 00:05:35,482
WE'LL BE ONE BIG HAPPY FAMILY.
122
00:05:37,793 --> 00:05:37,931
LET ME SHOW YOU AROUND.
123
00:05:39,275 --> 00:05:39,413
HERE'S YOUR BED, SMELLY.
124
00:05:40,931 --> 00:05:41,034
[GROANING]
125
00:05:42,172 --> 00:05:42,310
HERE'S YOUR FOOD BOWL.
126
00:05:43,655 --> 00:05:43,793
AND SOME KIBBLE.
127
00:05:46,310 --> 00:05:46,448
YOU CAN LIVE HERE
FOREVER AND EVER.
128
00:05:50,103 --> 00:05:50,241
[SOBBING]
129
00:05:51,206 --> 00:05:51,344
OH, LOOK, PAT.
130
00:05:53,206 --> 00:05:53,344
HE'S CRYING TEARS OF JOY.
131
00:05:55,482 --> 00:05:55,620
WELL, SMELLY,
THERE'S ONE MORE FAMILY MEMBER
YOU HAVEN'T MET.
132
00:05:59,551 --> 00:05:59,689
SMELLY, MEET GARY.
133
00:06:01,275 --> 00:06:01,413
OH, LOOK AT THAT, SMELLY.
134
00:06:03,482 --> 00:06:03,620
GARY LIKES YOU.
135
00:06:05,172 --> 00:06:05,310
[MEOWING...]
136
00:06:07,068 --> 00:06:07,206
GARY, NO.
137
00:06:08,931 --> 00:06:09,034
[MEOWING]
138
00:06:10,724 --> 00:06:10,862
GARY.
139
00:06:12,068 --> 00:06:12,206
I DON'T THINK GARY LIKES SMELLY.
140
00:06:14,344 --> 00:06:14,482
YEAH, GARY'S NEVER ATTACKED
ANYONE LIKE THAT,
EXCEPT SQUIDWARD.
141
00:06:16,517 --> 00:06:16,655
I GUESS SMELLY CAN'T LIVE HERE.
142
00:06:18,655 --> 00:06:18,793
AH, HE CAN COME LIVE WITH ME.
143
00:06:20,931 --> 00:06:21,034
THAT'S A GREAT IDEA, PATRICK.
144
00:06:22,620 --> 00:06:22,758
YOU'VE ALWAYS WANTED A PET.
145
00:06:24,103 --> 00:06:24,241
[GROANING]
146
00:06:27,137 --> 00:06:27,275
ISN'T THAT CUTE?
147
00:06:28,827 --> 00:06:31,034
LOOK HOW EXCITED HE IS
TO GET TO YOUR HOUSE.
148
00:06:31,034 --> 00:06:31,172
SpongeBob: BYE, SMELLY.
149
00:06:32,275 --> 00:06:32,413
HAVE FUN AT PATRICK'S.
150
00:06:33,310 --> 00:06:33,448
[GROANING]
151
00:06:35,551 --> 00:06:35,689
NO, NO, SMELLY.
152
00:06:37,000 --> 00:06:37,103
SQUIDWARD DOESN'T LIKE PETS.
153
00:06:39,793 --> 00:06:39,931
HEY, SMELLY, WANNA PLAY CATCH?
154
00:06:42,000 --> 00:06:42,103
[GROANING]
155
00:06:43,724 --> 00:06:43,862
DON'T WORRY, YOU'LL GET
THE HANG OF IT.
156
00:06:45,689 --> 00:06:45,827
[GROANING]
157
00:06:46,758 --> 00:06:46,896
ALMOST.
158
00:06:48,000 --> 00:06:48,103
AGAIN.
159
00:06:49,000 --> 00:06:49,103
[GROANING]
160
00:06:50,000 --> 00:06:50,137
SO CLOSE.
161
00:06:51,620 --> 00:06:51,758
YEAH, NOW YOU'RE... [GROANING].
162
00:06:53,206 --> 00:06:53,344
[SCREAMING]
163
00:06:55,000 --> 00:06:55,137
SMELLY!
164
00:06:56,275 --> 00:06:56,413
WHAT'S GOTTEN INTO YOU?
165
00:06:58,034 --> 00:06:58,172
HELLO, ANIMAL CONTROL.
166
00:06:59,965 --> 00:07:00,137
THERE'S A WILD ANIMAL
LOOSE IN MY HOUSE.
167
00:07:02,275 --> 00:07:02,413
[VOICE ON PHONE]
168
00:07:03,379 --> 00:07:03,517
SURE, I'LL HOLD.
169
00:07:04,379 --> 00:07:04,517
[♪...]
170
00:07:05,413 --> 00:07:05,551
[GROANING]
171
00:07:08,275 --> 00:07:08,379
SMELLY, COME BACK!
172
00:07:09,724 --> 00:07:09,862
SMELLY!
173
00:07:14,034 --> 00:07:14,172
Man: FREEZE.
174
00:07:17,517 --> 00:07:17,655
OH, WHAT'S ALL THE COMMOTION.
175
00:07:19,000 --> 00:07:19,137
[SIRENS WAILING]
176
00:07:20,724 --> 00:07:20,862
Man: YOU ARE SURROUNDED.
177
00:07:22,034 --> 00:07:22,172
THERE IS NO WAY OUT.
178
00:07:23,551 --> 00:07:23,689
SMELLY.
179
00:07:24,793 --> 00:07:24,931
SpongeBob: EXCUSE ME.
180
00:07:25,827 --> 00:07:25,965
PARDON ME.
181
00:07:27,344 --> 00:07:28,413
IF I CAN JUST SCOOCH
THROUGH THERE.
182
00:07:28,413 --> 00:07:28,551
EXCUSE ME.
183
00:07:29,448 --> 00:07:29,586
PARDON ME.
184
00:07:30,482 --> 00:07:30,620
EXCUSE ME.
185
00:07:31,758 --> 00:07:31,896
YOU LEAVE SMELLY ALONE.
186
00:07:33,413 --> 00:07:33,551
HE'S JUST A POOR, DUMB,
WILD ANIMAL.
187
00:07:35,448 --> 00:07:35,586
WILD ANIMALS DON'T
BELONG HERE, SON.
188
00:07:37,586 --> 00:07:37,724
THEY BELONG IN THE ZOO.
189
00:07:39,068 --> 00:07:39,206
GET HIM, BOYS.
190
00:07:40,931 --> 00:07:41,034
[GRUNTING]
191
00:07:49,034 --> 00:07:49,172
[GROWLING]
192
00:07:50,310 --> 00:07:50,448
[SCREAMING]
193
00:07:53,172 --> 00:07:53,310
SMELLY!
194
00:07:57,275 --> 00:07:57,413
MOMMY, WHAT IS THAT THING?
195
00:07:59,034 --> 00:07:59,172
I DON'T KNOW,
BUT IT'S HIDEOUS, ISN'T IT?
196
00:08:01,620 --> 00:08:01,758
[LAUGHTER]
197
00:08:06,206 --> 00:08:06,344
THIS ISN'T GOOD.
198
00:08:07,482 --> 00:08:07,620
YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT.
199
00:08:09,448 --> 00:08:09,586
IT NEEDS MUSTARD.
200
00:08:11,034 --> 00:08:11,172
NO ONE SHOULD
BE TREATED LIKE THAT.
201
00:08:12,689 --> 00:08:12,827
NOT EVEN SOMEONE
AS UGLY AS SMELLY.
202
00:08:15,275 --> 00:08:15,413
SOMETHING NEEDS TO
BE DONE ABOUT THIS,
AND I KNOW EXACTLY
WHAT THAT THING IS.
203
00:08:19,310 --> 00:08:19,448
[WHISPERING]
204
00:08:24,172 --> 00:08:24,310
O.K., PATRICK.
205
00:08:25,344 --> 00:08:25,482
REMEMBER THE PLAN?
206
00:08:26,344 --> 00:08:26,482
UH, YEAH.
207
00:08:27,448 --> 00:08:27,586
THIS ONE, RIGHT?
208
00:08:28,551 --> 00:08:28,689
NO, NOT THAT.
209
00:08:30,931 --> 00:08:31,034
I'M TALKING ABOUT THE PLAN
TO BREAK SMELLY OUT OF
THIS ANIMAL PRISON.
210
00:08:33,586 --> 00:08:33,724
MM, GOOD PLAN.
211
00:08:36,241 --> 00:08:36,379
ALL RIGHT, I'LL GO DOWN FIRST.
212
00:08:38,034 --> 00:08:38,172
KEEP A LOOKOUT AND FOLLOW ME.
213
00:08:42,482 --> 00:08:42,620
YOU'RE MY HERO.
214
00:08:44,482 --> 00:08:44,620
[MOANING]
215
00:08:45,827 --> 00:08:45,965
HEY, SPONGEBOB.
216
00:08:46,862 --> 00:08:46,965
HELP!
217
00:08:48,000 --> 00:08:48,137
[SCREAMING]
218
00:08:49,275 --> 00:08:49,413
SHH, WE'LL GET CAUGHT.
219
00:08:51,206 --> 00:08:51,344
[SCREAMING]
220
00:08:52,482 --> 00:08:52,620
WHAT, I CAN'T HEAR YOU.
221
00:08:54,000 --> 00:08:54,103
I'M SCREAMING TOO LOUD.
222
00:08:55,482 --> 00:08:55,620
[SCREAMING]
223
00:09:03,275 --> 00:09:03,413
[GRUNTING]
224
00:09:04,655 --> 00:09:04,793
FEAR NO LONGER, DEAR SMELLY.
225
00:09:06,793 --> 00:09:06,931
WE ARE HERE TO RESCUE YOU.
226
00:09:08,586 --> 00:09:08,724
UNDERSTAND?
227
00:09:10,413 --> 00:09:10,551
WE ARE TAKING YOU HOME.
228
00:09:15,034 --> 00:09:15,172
[GROANING]
229
00:09:16,482 --> 00:09:16,620
LOOK HOW EXCITED HE IS.
230
00:09:18,000 --> 00:09:18,103
FLIP THE SWITCH, PATRICK.
231
00:09:24,137 --> 00:09:24,275
SMELLY, YOU'RE FREE.
232
00:09:32,379 --> 00:09:32,517
YOU'RE SURROUNDED.
233
00:09:33,758 --> 00:09:33,896
THERE'S NO USE TRYING TO RUN.
234
00:09:35,310 --> 00:09:35,448
RUN, PATRICK, RUN!
235
00:09:40,758 --> 00:09:40,896
[SIRENS WAILING]
236
00:09:42,965 --> 00:09:43,068
[ALL MUTTERING]
237
00:09:46,310 --> 00:09:46,448
FASTER, PATRICK.
238
00:09:49,103 --> 00:09:49,241
[ALL MUTTERING]
239
00:09:57,206 --> 00:09:57,344
I'LL LET SMELLY GO FIRST.
240
00:09:59,310 --> 00:09:59,448
[GRUNTING]
241
00:10:03,862 --> 00:10:03,965
DON'T WORRY, SMELLY.
242
00:10:05,689 --> 00:10:05,827
YOU'RE SAFE WITH US.
243
00:10:10,655 --> 00:10:10,793
THINK WE LOST 'EM.
244
00:10:12,586 --> 00:10:12,724
WELL, WE'RE ALL
ONE BIG HAPPY FAMILY AGAIN.
245
00:10:16,000 --> 00:10:16,137
LET'S SEE WHERE
THIS DARK SEWER TUNNEL LEADS.
246
00:10:18,379 --> 00:10:18,517
TRA-LA-LA, LA-LA-LA-LA,
LA-LA-LA-LA-LA-LA.
247
00:10:19,862 --> 00:10:19,965
[GROANING]
248
00:10:21,344 --> 00:10:21,482
OH, IT'S ALL RIGHT, SMELLY.
249
00:10:24,206 --> 00:10:24,344
SOON WE'LL BE HOME,
AND YOU CAN SLEEP IN
THAT COZY LITTLE PET CARRIER
YOU LOVE SO MUCH.
250
00:10:29,034 --> 00:10:29,172
[SOBBING]
251
00:10:30,517 --> 00:10:30,655
HEY, I SEE LIGHT.
252
00:10:32,344 --> 00:10:32,482
YOU'RE RIGHT, PATRICK,
THAT MUST BE THE WAY OUT.
253
00:10:34,827 --> 00:10:34,965
WHOA, WHERE ARE WE?
254
00:10:39,620 --> 00:10:39,758
LET'S GO ASK THOSE GUYS.
255
00:10:41,103 --> 00:10:41,241
UM, EXCUSE US?
256
00:10:43,758 --> 00:10:43,896
[GRUNTING]
257
00:10:45,000 --> 00:10:47,517
HEY, THEY LOOK JUST LIKE YOU.
258
00:10:47,517 --> 00:10:47,655
GO, BE WITH YOUR REAL FAMILY.
259
00:10:49,655 --> 00:10:49,793
GO AHEAD, SMELLY.
260
00:10:51,758 --> 00:10:51,896
[SCREAMING]
261
00:10:54,689 --> 00:10:54,827
I KNOW YOU'VE COME
TO THINK OF US AS A FAMILY,
BUT IT'S BETTER THIS WAY.
262
00:11:00,620 --> 00:11:00,758
[GRUNTING...]
263
00:11:09,000 --> 00:11:09,103
I'M GONNA MISS HIM, SPONGEBOB.
264
00:11:10,758 --> 00:11:10,896
ME TOO, BUDDY.
265
00:11:11,724 --> 00:11:11,862
ME TOO.
266
00:11:13,482 --> 00:11:15,620
BUT HE'S WITH HIS OWN KIND NOW,
WHERE HE BELONGS.
267
00:11:15,620 --> 00:11:15,758
AND ON THAT NOTE, LET US GO BACK
TO WHERE WE BELONG.
268
00:11:19,068 --> 00:11:19,206
[GRUNTING...]
269
00:11:23,862 --> 00:11:23,965
[♪...]
270
00:11:29,586 --> 00:11:29,724
AH, SALUTATIONS, MY CHILDREN.
271
00:11:32,413 --> 00:11:32,551
ARE YOU READY FOR
YOUR DAILY DOSE OF SMOOTH JAZZ?
272
00:11:35,827 --> 00:11:35,965
[GRUNTING AND APPLAUSE]
273
00:11:38,862 --> 00:11:38,965
[♪...]
274
00:11:43,862 --> 00:11:43,965
[CRACKING]
275
00:11:48,724 --> 00:11:48,862
[LAUGHING]
276
00:11:49,724 --> 00:11:49,862
UM, HI.
277
00:11:54,172 --> 00:11:59,137
[♪...]
278
00:12:06,275 --> 00:12:06,413
COME ON, "STOVEY,"
POP THAT CORN.
279
00:12:11,068 --> 00:12:11,206
GET READY, GARY.
280
00:12:12,241 --> 00:12:12,379
[PANTING]
281
00:12:15,344 --> 00:12:15,482
INCOMING!
282
00:12:17,379 --> 00:12:17,517
[MEOWING]
283
00:12:25,206 --> 00:12:25,344
POPCORN IS SERVED.
284
00:12:29,517 --> 00:12:29,655
[♪...]
285
00:12:31,137 --> 00:12:31,275
THAT BRO IS TROUBLE
AT ANY CAR WASH.
286
00:12:34,551 --> 00:12:34,689
Man: WE WILL RETURN
TO BIKINI BOTTOM CAR WASH
AFTER THESE MESSAGES.
287
00:12:38,482 --> 00:12:38,620
ARE YOU BORING?
288
00:12:41,000 --> 00:12:41,103
YES, YES I AM.
289
00:12:43,448 --> 00:12:43,586
Man: WHEN FRIENDS DESCRIBE YOU,
DO THEY USE WORDS
LIKE "DULL," OR "DRAB?"
290
00:12:48,551 --> 00:12:48,689
HA, HA, HA,
DON'T FORGET "PLATITUDINOUS."
291
00:12:55,793 --> 00:12:55,931
YES, THAT TOO, CHARLIE.
292
00:12:58,344 --> 00:12:58,482
BUT WHAT IF I TOLD YOU
THAT YOU COULD CHANGE ALL THAT,
WITH THE MAGIC OF... MAGIC.
293
00:13:08,517 --> 00:13:08,655
[LAUGHING]
294
00:13:10,103 --> 00:13:10,241
I LOOK LIKE
SOME KIND OF MAGICIAN.
295
00:13:12,379 --> 00:13:12,517
NOW PEOPLE WON'T IGNORE ME.
296
00:13:14,310 --> 00:13:14,448
LET'S HOPE NOT, CHARLIE.
297
00:13:17,000 --> 00:13:17,137
WITH MY MR. MAGIC
MAGICAL MAGIC KIT,
298
00:13:20,344 --> 00:13:20,482
EVEN YOU CAN IMPRESS
AND AMAZE YOUR FRIENDS.
299
00:13:23,793 --> 00:13:23,931
I WANT TO IMPRESS
AND AMAZE MY FRIENDS.
300
00:13:26,172 --> 00:13:26,310
Mr. Magic: JUST SEND $19.95
TO ME, MR. MAGIC.
301
00:13:31,448 --> 00:13:31,586
[PANTING]
302
00:13:37,000 --> 00:13:37,137
[GRUNTING...]
303
00:13:44,206 --> 00:13:44,344
Man: FOUR TO SIX WEEKS LATER.
304
00:13:48,965 --> 00:13:49,068
ONE MAGIC KIT, AND ANOTHER ONE
OF THESE YELLOW THINGS.
305
00:14:01,000 --> 00:14:01,137
HERE IT IS.
306
00:14:02,379 --> 00:14:02,517
MR. MAGIC'S MAGICAL MAGIC KIT.
307
00:14:06,931 --> 00:14:07,034
[GASPING]
308
00:14:07,931 --> 00:14:08,034
LOOK AT ALL THIS.
309
00:14:09,758 --> 00:14:09,896
A BOOK OF SPELLS,
MY VERY OWN WAND OF WHIMSY...
310
00:14:13,241 --> 00:14:13,379
THE BEARD OF RASPUTIN.
311
00:14:15,689 --> 00:14:15,827
AND OF COURSE,
THE ALL-IMPORTANT LICENSE
TO PRACTICE MAGIC.
312
00:14:22,137 --> 00:14:22,275
[SIGHING]
313
00:14:23,172 --> 00:14:23,310
SQUIDWARD.
314
00:14:24,896 --> 00:14:25,000
HE'LL APPRECIATE
MY NEWLY-DELIVERED SKILL.
315
00:14:26,965 --> 00:14:27,068
BRINE SODA,
LOW-FAT SEAWEED CRISPS,
COOL JAZZ...
316
00:14:33,620 --> 00:14:33,758
MM-MM-MM, SQUIDWARD,
YOU HAVE DONE IT.
317
00:14:36,172 --> 00:14:36,310
YOU HAVE OFFICIALLY SPOILED
YOURSELF ROTTEN.
318
00:14:40,034 --> 00:14:40,172
Spongebob: WELL, LET
THE ROTTING CONTINUE, FRIEND,
WHILE I IMPRESS AND AMAZE YOU
WITH... MAGIC.
319
00:14:47,620 --> 00:14:47,758
MAGIC?
320
00:14:49,241 --> 00:14:49,344
CAN YOU MAKE YOURSELF
DISAPPEAR, SPONGEBOB?
321
00:14:51,758 --> 00:14:51,896
[LAUGHING]
322
00:14:53,000 --> 00:14:53,137
SILLY SQUIDWARD.
323
00:14:55,172 --> 00:14:55,275
I WON'T LEARN VANISHING SPELLS
UNTIL I BECOME
A LEVEL 10 WIZARD.
324
00:14:58,241 --> 00:14:58,379
NO, I'D BETTER START
WITH SOMETHING SIMPLER.
325
00:15:00,275 --> 00:15:00,413
SAY, CARD CONJURING.
326
00:15:02,379 --> 00:15:02,517
HERE, HOLD
THIS SIMPLE PLAYING CARD,
327
00:15:04,758 --> 00:15:04,896
WHILE I TRANSFORM IT INTO
A MAGIC PLAYING CARD
BEFORE YOUR VERY EYES.
328
00:15:10,172 --> 00:15:10,310
LET'S SEE.
329
00:15:11,172 --> 00:15:11,310
[SIGHING]
330
00:15:12,206 --> 00:15:12,344
STEP ONE.
331
00:15:13,241 --> 00:15:13,379
[EXHALING]
332
00:15:14,758 --> 00:15:14,896
THIS CAN'T POSSIBLY END SOON.
333
00:15:17,551 --> 00:15:17,689
WHICH BRINGS US TO...
STEP THREE.
334
00:15:21,275 --> 00:15:21,413
JUGGLE SOMETHING.
335
00:15:22,689 --> 00:15:22,827
WELL, IF YOU INSIST, MR. MAGIC.
336
00:15:32,758 --> 00:15:32,896
I DON'T CARE WHERE YOU'RE GOING,
JUST TAKE ME AWAY FROM HERE.
337
00:15:36,379 --> 00:15:36,517
THEN, TAKE ONE CARD
AND SHOVE IT IN YOUR EAR.
338
00:15:41,103 --> 00:15:41,241
[CRYING]
339
00:15:43,517 --> 00:15:43,655
BUT I DON'T LIKE PISTACHIO.
340
00:15:45,965 --> 00:15:46,068
THEN WHY DID YOU ASK FOR IT?
341
00:15:50,068 --> 00:15:50,206
[CRYING]
342
00:15:51,448 --> 00:15:51,586
[GROANING]
343
00:15:53,241 --> 00:15:58,068
AND FINALLY, JUST SAY
THE WORDS "HOBRIS-POBRIS."
344
00:15:59,206 --> 00:15:59,344
SQUIDWARD!
345
00:16:01,413 --> 00:16:04,000
MY SIMPLE CARD TRICK
HAS TURNED YOU INTO
AN ICE CREAM CONE.
346
00:16:04,000 --> 00:16:04,103
WHICH MEANS...
347
00:16:05,241 --> 00:16:05,379
I AM A LEVEL 10 WIZARD!
348
00:16:07,448 --> 00:16:07,586
I SUPPOSE I SHOULD CHANGE YOU
BACK TO SQUID FORM.
349
00:16:11,448 --> 00:16:11,586
PRESTO!
350
00:16:13,482 --> 00:16:13,620
UH, LET'S SEE.
351
00:16:15,379 --> 00:16:15,517
AH, A-HA.
352
00:16:16,482 --> 00:16:16,620
A-LA-KAZAM!
353
00:16:18,620 --> 00:16:18,758
[GASPING]
354
00:16:21,344 --> 00:16:21,482
ABRACADABRA!
355
00:16:23,413 --> 00:16:23,551
[GASPING]
356
00:16:24,517 --> 00:16:24,655
OOGLY-DOOGLY.
357
00:16:26,620 --> 00:16:26,758
HOBRA-COBRA.
358
00:16:27,793 --> 00:16:27,931
[GASPING]
359
00:16:28,862 --> 00:16:28,965
OPEN SESAME?
360
00:16:30,758 --> 00:16:30,896
UH, CHANGE-OH BACK-OH
TO SQUIDWARD-OH, PLEASE-OH.
361
00:16:33,862 --> 00:16:33,965
OH, I AM SO SORRY, SQUIDWARD.
362
00:16:37,551 --> 00:16:37,689
I'VE TRANSFORMED YOU INTO
A DELICIOUS DAIRY DESSERT,
AND I CAN'T CHANGE YOU BACK.
363
00:16:44,620 --> 00:16:44,758
THERE, THERE, SQUIDWARD.
364
00:16:46,206 --> 00:16:46,344
THERE IS NO NEED TO CRY.
365
00:16:48,172 --> 00:16:48,310
I PROMISE YOU WILL CONTINUE
YOUR NORMAL LIFE,
366
00:16:51,000 --> 00:16:51,103
DESPITE THE FACT
THAT YOU ARE NOW EDIBLE.
367
00:16:53,344 --> 00:16:53,482
[♪...]
368
00:17:10,793 --> 00:17:10,931
[SCREAMING]
369
00:17:17,310 --> 00:17:17,448
[SCREAMING]
370
00:17:19,103 --> 00:17:19,241
SQUIDWARD, SPEAK TO ME.
371
00:17:21,310 --> 00:17:21,448
SPEAK...
372
00:17:24,862 --> 00:17:24,965
[GRUNTING]
373
00:17:27,482 --> 00:17:27,620
[PANTING]
374
00:17:33,862 --> 00:17:33,965
HEY, SQUID.
375
00:17:34,965 --> 00:17:35,068
ARE YOU O.K.?
376
00:17:37,206 --> 00:17:37,344
HEY, SQUID.
377
00:17:38,413 --> 00:17:38,551
ARE YOU STILL O.K.?
378
00:17:40,896 --> 00:17:41,000
[SCREAMING]
379
00:17:41,931 --> 00:17:42,034
[LAUGHING]
380
00:17:43,793 --> 00:17:43,931
HEY, SQUIDWARD.
381
00:17:45,000 --> 00:17:45,137
I GOT SOMETHING FOR YOU.
382
00:17:46,965 --> 00:17:47,068
SOMEONE TO KEEP YOU COMPANY
IN THAT DRAB OLD FREEZER.
383
00:17:50,000 --> 00:17:50,103
OH, AREN'T THEY CUTE?
384
00:17:54,000 --> 00:17:54,103
I PROMISE TO STAND BY
AS AN ETERNAL GUARD
OVER MY BUDDY.
385
00:17:58,034 --> 00:17:58,172
HEY, SPONGEBOB.
386
00:17:59,137 --> 00:17:59,275
WHAT YOU DOING?
387
00:18:01,000 --> 00:18:02,827
I HAVE TURNED POOR SQUIDWARD
INTO A FROZEN DESSERT.
388
00:18:02,827 --> 00:18:02,965
THAT'S AWFUL.
389
00:18:04,517 --> 00:18:04,655
HOW TRAGIC.
390
00:18:06,620 --> 00:18:06,758
POOR SQUIDWARD.
391
00:18:07,793 --> 00:18:07,931
IT'S ALL MY FAULT.
392
00:18:09,310 --> 00:18:09,448
DID YOU SAY FROZEN DESSERT?
393
00:18:11,620 --> 00:18:11,758
YEAH, I TURNED HIM INTO
A TASTY SOFT SERVE
WITH A WAFFLE CONE.
394
00:18:15,241 --> 00:18:15,379
[SOBBING]
395
00:18:16,344 --> 00:18:16,482
OOH, SOFT SERVE.
396
00:18:19,068 --> 00:18:19,206
PATRICK!
397
00:18:20,275 --> 00:18:20,413
STOP EATING SQUIDWARD!
398
00:18:21,482 --> 00:18:21,620
OH.
399
00:18:23,034 --> 00:18:23,172
SORRY.
400
00:18:24,896 --> 00:18:25,000
PATRICK!
401
00:18:27,586 --> 00:18:27,724
[SCREAMING]
402
00:18:28,655 --> 00:18:30,586
BUT HE'S SO TASTY.
403
00:18:30,586 --> 00:18:30,724
[SCREAMING]
404
00:18:32,586 --> 00:18:32,724
LOOK, PATRICK,
DON'T YOU UNDERSTAND?
405
00:18:35,000 --> 00:18:35,137
THIS ISN'T JUST
YOUR ORDINARY ICE CREAM CONE.
406
00:18:37,241 --> 00:18:37,379
IT'S PISTACHIO.
407
00:18:38,413 --> 00:18:38,551
NO, IT'S SQUIDWARD.
408
00:18:40,931 --> 00:18:41,034
AND NO MATTER WHAT HAPPENS,
I PROMISED HIM THAT
I WOULD WATCH OVER HIM,
409
00:18:44,965 --> 00:18:45,068
TO ENSURE HIS SOFT FROZEN LIFE
IS UNCHANGED.
410
00:18:50,931 --> 00:18:51,034
[SCREAMING]
411
00:18:52,344 --> 00:18:52,482
PATRICK!
412
00:18:53,551 --> 00:18:53,689
SQUIDWARD HAS MELTED!
413
00:18:54,655 --> 00:18:54,793
QUICK, CALL THE POLICE.
414
00:18:56,275 --> 00:18:56,413
WHAT AM I GONNA DO?
415
00:18:57,931 --> 00:18:58,034
OH, NEPTUNE,
IT'S ALL MY FAULT.
416
00:19:00,517 --> 00:19:00,655
WHAT HAVE I DONE?
417
00:19:02,793 --> 00:19:02,931
WHAT HAVE I DONE?
418
00:19:04,000 --> 00:19:04,103
[SCREAMING]
419
00:19:05,034 --> 00:19:05,896
WHAT HAVE I DONE?
420
00:19:05,896 --> 00:19:06,000
[SCREAMING]
421
00:19:06,931 --> 00:19:07,793
WHAT HAVE I DONE?
422
00:19:07,793 --> 00:19:07,931
[SCREAMING]
423
00:19:08,827 --> 00:19:08,965
IT'S ALL YOUR FAULT.
424
00:19:10,793 --> 00:19:10,931
CURSE YOU,
MR. MAGIC MAGICAL MAGIC KIT.
425
00:19:13,758 --> 00:19:13,896
CURSE YOU!
426
00:19:14,655 --> 00:19:14,793
HEY!
427
00:19:15,655 --> 00:19:15,793
THAT'S IT.
428
00:19:17,241 --> 00:19:17,379
THERE'S THE ANSWER
TO OUR PROBLEMS.
429
00:19:18,655 --> 00:19:18,793
"WARNING.
430
00:19:19,896 --> 00:19:20,000
FROM AGES NINE TO 99."
431
00:19:21,931 --> 00:19:22,034
NO, PATRICK.
432
00:19:23,482 --> 00:19:25,000
THE ONE MYSTIC BEING
THAT CAN HELP US.
433
00:19:25,000 --> 00:19:25,103
MR. MAGIC.
434
00:19:27,448 --> 00:19:27,586
JUST FOLLOW THE BROWN TILE ROAD
TO THE MOST MYSTERIOUS MYSTIC
OF 'EM ALL.
435
00:19:31,000 --> 00:19:31,103
NO ONE'S EVER SEEN HIM
IN PERSON.
436
00:19:33,379 --> 00:19:33,517
Mr. Magic: ENTER.
437
00:19:34,448 --> 00:19:34,586
[STAMMERING]
438
00:19:41,862 --> 00:19:41,965
WHO DARES TO SEE MR. MAGIC?
439
00:19:45,000 --> 00:19:45,103
[SCREAMING]
440
00:19:46,310 --> 00:19:46,448
SPEAK UP.
441
00:19:48,448 --> 00:19:52,724
IT IS I,
SPONGEBOB OF THE SQUAREPANTS,
MAGICIAN LEVEL ONE.
442
00:19:52,724 --> 00:19:52,862
AND I HAVE CHANGED MY FRIEND
INTO ICE CREAM.
443
00:19:56,068 --> 00:19:56,206
GOOD JOB.
444
00:19:57,931 --> 00:19:58,034
WELL, THANK YOU, BUT...
WELL, I CAN'T CHANGE HIM BACK.
445
00:20:00,586 --> 00:20:00,724
HMM, UM, WELL, HAVE YOU EVER
THOUGHT OF A DIFFERENT HOBBY?
446
00:20:04,586 --> 00:20:04,724
I NEED YOUR HELP
TO CHANGE HIM BACK.
447
00:20:07,275 --> 00:20:07,413
MY HELP?
448
00:20:08,448 --> 00:20:08,586
UH, NO THANK YOU.
449
00:20:10,379 --> 00:20:10,517
BUT IF YOU DON'T,
MY FRIEND WILL BE
A CONE FOREVER.
450
00:20:12,724 --> 00:20:12,862
SORRY, I, UM, I'M,
OUT TO LUNCH, THAT'S IT.
451
00:20:15,896 --> 00:20:16,000
I'LL WAIT.
452
00:20:17,103 --> 00:20:17,241
I'M ON A TWO-YEAR LUNCH.
453
00:20:18,310 --> 00:20:18,448
OH, PLEASE.
454
00:20:19,620 --> 00:20:19,758
Mr. Magic: SILENCE.
455
00:20:21,413 --> 00:20:21,551
BUT SIR, NO ONE ELSE
HAS YOUR POWER OF SORCERY.
456
00:20:24,689 --> 00:20:24,827
THANK YOU.
457
00:20:27,000 --> 00:20:30,689
HEY, SPONGEBOB,
THERE'S A GUY OVER HERE
TALKING INTO A TUBEY THING.
458
00:20:30,689 --> 00:20:30,827
UM, IGNORE YOUR FRIEND.
459
00:20:32,793 --> 00:20:32,931
THE FISH YOU SEE
IS ONLY AN ILLUSION.
460
00:20:35,655 --> 00:20:35,793
HUH?
461
00:20:37,620 --> 00:20:39,793
WHY'S HE SAYING
THE SAME THING
MR. MAGIC'S SAYING?
462
00:20:39,793 --> 00:20:39,931
I DON'T KNOW, PATRICK.
463
00:20:41,172 --> 00:20:41,310
WHO ARE YOU, GOOD SIR?
464
00:20:43,206 --> 00:20:43,344
WELL, UH, UH,
I'M HORACE B. MAGIC.
465
00:20:47,206 --> 00:20:47,344
ARE YOU MR. MAGIC?
466
00:20:49,689 --> 00:20:49,827
[LAUGHING]
467
00:20:50,965 --> 00:20:51,068
TECHNICALLY, YES.
468
00:20:53,034 --> 00:20:53,172
BUT THE ONLY MAGIC AROUND HERE
IS THE MAGIC OF BUSINESS.
469
00:20:56,344 --> 00:20:56,482
DOES THAT MEAN YOU CAN'T
CHANGE MY FRIEND BACK?
470
00:20:59,275 --> 00:20:59,413
OH, I'M AFRAID NOT.
471
00:21:02,275 --> 00:21:02,413
SO SORRY ABOUT THAT, LADDIE.
472
00:21:03,965 --> 00:21:04,068
YOUR REFUND CHECK
IS IN THE MAIL.
473
00:21:05,896 --> 00:21:06,000
I DON'T NEED A REFUND.
474
00:21:07,379 --> 00:21:07,517
I WANT MY FRIEND BACK.
475
00:21:08,896 --> 00:21:09,000
THIS ISN'T ABOUT MONEY.
476
00:21:10,551 --> 00:21:10,689
YOU'RE NOTHING BUT A FAKE.
477
00:21:12,172 --> 00:21:12,310
JUST A LYING,
CORPORATE BUSINESSMAN,
478
00:21:14,758 --> 00:21:14,896
TAINTING THE PURITY OF MAGIC
WITH YOUR CORRUPT,
COMMERCIAL WAYS.
479
00:21:18,862 --> 00:21:18,965
YOU HAVE RUINED MY FAITH
IN THE MAGICAL ARTS.
480
00:21:22,310 --> 00:21:22,448
[SOBBING]
481
00:21:26,413 --> 00:21:26,551
SECURITY.
482
00:21:29,000 --> 00:21:29,137
[SOBBING]
483
00:21:31,827 --> 00:21:31,965
WHAT ARE WE GONNA
DO ABOUT SQUIDWARD?
484
00:21:33,758 --> 00:21:33,896
WE COULD ALWAYS EAT HIM.
485
00:21:36,034 --> 00:21:36,172
I'M KIND OF HUNGRY.
486
00:21:37,655 --> 00:21:37,793
MR. MAGIC WAS A FAKE.
487
00:21:39,379 --> 00:21:39,517
AND ALL OF HIS MAGIC STUFF
IS FAKE.
488
00:21:41,793 --> 00:21:41,931
ALL THOSE MAGIC WORDS,
THEY WERE FAKE.
489
00:21:43,827 --> 00:21:43,965
YACKY, SCHMACKY, BAPPY, DAPPY
490
00:21:46,068 --> 00:21:46,206
DOPPY, BOPPY, BLABBY,
FLABBY... [INDISTINCT]...
491
00:21:51,482 --> 00:21:51,620
...ZAPPIGA ZOWIE,
BLIPPY BIPPY, BLAMMICA...
492
00:21:54,448 --> 00:21:54,586
EEW.
493
00:21:56,000 --> 00:21:56,137
[GLASS BREAKING]
494
00:21:57,275 --> 00:21:58,551
WHAT ARE YOU DOING, SPONGEBOB?
495
00:21:58,551 --> 00:21:58,689
SQUIDWARD, YOU'RE BACK.
496
00:22:01,034 --> 00:22:01,172
THE MAGIC WORDS WORKED.
497
00:22:03,241 --> 00:22:03,379
I REALLY AM MAGIC AFTER ALL.
498
00:22:05,931 --> 00:22:06,034
CAN I TURN YOU
INTO SOMETHING ELSE NOW?
499
00:22:08,620 --> 00:22:08,758
HEY, STOP.
500
00:22:11,379 --> 00:22:11,517
GET ME OUT OF HERE.
501
00:22:14,103 --> 00:22:14,241
[GRUMBLING]
502
00:22:15,241 --> 00:22:15,379
HEY, SPONGEBOB?
503
00:22:16,413 --> 00:22:16,551
I'M STILL HUNGRY.
504
00:22:18,586 --> 00:22:21,275
WILL YOU TURN ME INTO
A JAR OF MAYONNAISE
SO I CAN EAT MYSELF?
505
00:22:21,275 --> 00:22:21,413
[LAUGHING]
506
00:22:22,241 --> 00:22:23,344
SURE, BUDDY.
507
00:22:23,344 --> 00:22:23,482
PATRICK-AH, MAYONNAISE-ICA.
508
00:22:29,896 --> 00:22:30,000
[♪...]
32576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.