Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,172 --> 00:00:10,424
Painty the Pirate: ARE YOU
READY, KIDS?
2
00:00:10,448 --> 00:00:11,517
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN.
3
00:00:11,586 --> 00:00:13,517
I CAN'T HEAR YOU.
4
00:00:13,586 --> 00:00:15,620
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN.
5
00:00:15,689 --> 00:00:18,241
OH...
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,689
♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE
UNDER THE SEA? ♪
7
00:00:20,758 --> 00:00:22,655
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
8
00:00:22,724 --> 00:00:24,827
Painty: ♪ ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE ♪
9
00:00:24,896 --> 00:00:27,034
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
10
00:00:27,103 --> 00:00:28,838
Painty: ♪ IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHING YOU WISH ♪
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,965
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
12
00:00:31,034 --> 00:00:32,769
Painty: ♪ THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH ♪
13
00:00:32,793 --> 00:00:34,379
Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
14
00:00:34,448 --> 00:00:35,517
Painty: READY?
15
00:00:35,586 --> 00:00:36,827
All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪
16
00:00:36,896 --> 00:00:38,793
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪
17
00:00:38,862 --> 00:00:40,965
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪
18
00:00:41,034 --> 00:00:44,482
Painty: ♪ SPONGEBOB
SQUAREPANTS. ♪
19
00:00:44,551 --> 00:00:50,034
[LAUGHING]
20
00:00:52,034 --> 00:00:57,310
[♪...]
21
00:01:18,931 --> 00:01:21,586
Squidward: IT'S TOO QUIET.
22
00:01:21,655 --> 00:01:27,068
SOMETHING ISN'T
RIGHT AROUND HERE.
23
00:01:34,482 --> 00:01:35,862
COULD IT BE?
24
00:01:35,931 --> 00:01:40,379
SPONGEBOB IS GONE
FOR THE EVENING.
25
00:01:40,448 --> 00:01:46,310
HERE'S TO A DELIGHTFUL EVENING
ALONE WITH YOU,
PUBLIC TELEVISION.
26
00:01:46,379 --> 00:01:50,551
[INSTRUMENTS TUNING UP]
27
00:01:50,620 --> 00:01:53,241
[PIERCING LAUGHTER]
28
00:01:53,310 --> 00:01:56,655
[GROANING]
29
00:01:56,724 --> 00:01:58,482
Patrick: DO IT AGAIN,
DO IT AGAIN.
30
00:01:58,551 --> 00:02:00,655
Spongebob: O.K.
31
00:02:00,724 --> 00:02:05,586
[LAUGHING]
32
00:02:05,655 --> 00:02:07,827
[LAUGHING]
33
00:02:07,896 --> 00:02:09,862
WILL YOU TWO BE QUIET?
34
00:02:09,931 --> 00:02:14,931
I'M TRYING TO WATCH
PUBLIC TELEVISION.
35
00:02:15,000 --> 00:02:17,965
[LAUGHING] DO IT AGAIN,
DO IT AGAIN.
36
00:02:18,034 --> 00:02:23,172
IF THOSE TWO WANT TO RUIN
MY QUIET EVENING AT HOME,
THEY'RE GONNA HAVE TO
DO BETTER THAN THAT.
37
00:02:23,241 --> 00:02:26,551
[♪...]
38
00:02:26,620 --> 00:02:28,655
[KNOCKING]
39
00:02:28,724 --> 00:02:30,413
[GROANING]
40
00:02:30,482 --> 00:02:31,413
WHAT?
41
00:02:31,482 --> 00:02:33,620
SQUIDWARD!
42
00:02:33,689 --> 00:02:36,827
[SIGHING]
43
00:02:36,896 --> 00:02:38,758
YOU'RE STILL THERE, AREN'T YOU?
44
00:02:38,827 --> 00:02:40,241
GOOD EVENING, SQUIDWARD.
45
00:02:40,310 --> 00:02:42,241
NOT SO FAST.
46
00:02:42,310 --> 00:02:45,551
YOU TWO LITTLE MONSTERS AREN'T
ABOUT TO RUIN MY EVENING.
47
00:02:45,620 --> 00:02:47,586
OH, WE'RE NOT HERE TO RUIN IT.
48
00:02:47,655 --> 00:02:49,517
WE'RE HERE TO ENHANCE IT.
49
00:02:49,586 --> 00:02:50,724
ISN'T THAT RIGHT, PAT?
50
00:02:50,793 --> 00:02:52,655
YEAH, WE'RE HERE...
51
00:02:52,724 --> 00:02:57,034
CAN'T A HARD-WORKING SQUID GET
A LITTLE TV TIME ALONE?
52
00:02:57,103 --> 00:02:59,275
[SIGHING]
53
00:02:59,344 --> 00:03:00,241
SPONGEBOB?
54
00:03:00,310 --> 00:03:01,586
PATRICK?
55
00:03:01,655 --> 00:03:03,724
OH, WHAT'S THE POINT.
56
00:03:03,793 --> 00:03:07,862
[♪...]
57
00:03:07,931 --> 00:03:10,862
COULD YOU TURN IT UP?
58
00:03:10,931 --> 00:03:12,517
UH, SQUIDWARD?
59
00:03:12,586 --> 00:03:13,965
COULD YOU TURN IT DOWN A LITTLE?
60
00:03:14,034 --> 00:03:16,034
SQUIDWARD, WHAT'S THIS ABOUT?
61
00:03:16,103 --> 00:03:17,827
SQUIDWARD, HOW COME
HE'S SO EMOTIONAL?
62
00:03:17,896 --> 00:03:19,413
IS HE THE BAD GUY?
63
00:03:19,482 --> 00:03:20,344
[GROANING...]
64
00:03:20,413 --> 00:03:21,413
SQUIDWARD?
65
00:03:21,448 --> 00:03:22,344
SQUIDWARD?
66
00:03:22,413 --> 00:03:23,413
SQUIDWARD?
67
00:03:23,448 --> 00:03:24,448
SQUIDWARD?
68
00:03:24,482 --> 00:03:25,379
[SCREAMING]
69
00:03:25,448 --> 00:03:27,275
THAT'S IT.
70
00:03:27,344 --> 00:03:31,241
ALL I WANTED TO DO
WAS WATCH SOME SMOOTH JAZZ
ON PUBLIC TELEVISION.
71
00:03:31,310 --> 00:03:34,206
BUT APPARENTLY,
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
72
00:03:34,275 --> 00:03:39,827
ONCE AGAIN, I'M GOING TO HAVE
TO LEAVE MY OWN HOME JUST
TO GET SOME PEACE AND QUIET.
73
00:03:39,896 --> 00:03:42,793
[GRUNTING] ENJOY MY TV.
74
00:03:42,862 --> 00:03:44,793
PFAH.
75
00:03:44,862 --> 00:03:46,931
OH, WAIT, I THINK
I'VE SEEN THIS BEFORE.
76
00:03:47,000 --> 00:03:48,275
THIS PART'S FUNNY.
77
00:03:48,344 --> 00:03:50,172
Squidward: I'M GONNA GO
SOMEWHERE FAR AWAY.
78
00:03:50,241 --> 00:03:52,931
SOMEWHERE FAR AWAY
FROM THOSE TWO.
79
00:03:53,000 --> 00:03:56,275
WATCHING PUBLIC TELEVISION
ON MY TV.
80
00:03:56,344 --> 00:03:58,586
PFAH.
81
00:03:58,655 --> 00:04:02,517
THEY WOULDN'T KNOW REAL CULTURE
EVEN IF IT HIT THEM LIKE
A TRUCK FULL OF CEMENT.
82
00:04:02,586 --> 00:04:03,758
[GROANING]
83
00:04:03,827 --> 00:04:05,931
UGH.
84
00:04:06,000 --> 00:04:10,034
[GURGLING]
85
00:04:10,103 --> 00:04:15,896
[SCREAMING...]
86
00:04:15,965 --> 00:04:21,448
[GURGLING]
87
00:04:24,689 --> 00:04:29,896
[SCREAMING]
88
00:04:29,965 --> 00:04:32,172
DAY FIVE, I THINK.
89
00:04:32,241 --> 00:04:34,655
I'VE BEEN WADDLING THESE FIELDS.
90
00:04:34,724 --> 00:04:38,068
I'M HUNGRY, TIRED, AND LOST.
91
00:04:38,137 --> 00:04:42,034
THE ONLY GOOD THING ABOUT
THIS IS, NO SPONGEBOB.
92
00:04:42,103 --> 00:04:43,620
JELLYFISH FIELDS.
93
00:04:43,689 --> 00:04:45,793
MM...
94
00:04:45,862 --> 00:04:48,206
[LAUGHING]
95
00:04:48,275 --> 00:04:50,034
WHAT IS THAT THING, PATRICK?
96
00:04:50,103 --> 00:04:51,551
I DON'T KNOW.
97
00:04:51,620 --> 00:04:53,241
LET'S GET A CLOSER LOOK.
98
00:04:53,310 --> 00:04:54,379
[GRUNTING]
99
00:04:54,448 --> 00:04:55,517
HI, STRANGER.
100
00:04:55,586 --> 00:05:01,137
I AM SPONGEBOB.
101
00:05:02,931 --> 00:05:04,482
[GRUNTING]
102
00:05:04,551 --> 00:05:05,655
[SCREAMING]
103
00:05:05,724 --> 00:05:08,655
[GROANING...]
104
00:05:08,724 --> 00:05:09,758
WAIT A MINUTE.
105
00:05:09,827 --> 00:05:12,000
MAYBE HE'S NOT A MONSTER.
106
00:05:12,068 --> 00:05:13,758
MAYBE HE'S
AN ENDANGERED SPECIES.
107
00:05:13,827 --> 00:05:15,000
[GRUNTING]
108
00:05:15,068 --> 00:05:16,482
WE SHOULD HELP HIM.
109
00:05:16,551 --> 00:05:18,482
[LAUGHING] YEAH, HELP HIM.
110
00:05:18,551 --> 00:05:19,758
GO AWAY.
111
00:05:19,827 --> 00:05:21,044
CAN'T YOU TELL NOBODY WANTS YOU?
112
00:05:21,068 --> 00:05:22,517
YOU'RE ENDANGERED.
113
00:05:22,586 --> 00:05:24,241
NOT LIKE THAT.
114
00:05:24,310 --> 00:05:27,344
WITH LOTS OF LOVE AND AFFECTION,
WE CAN TAKE CARE OF HIM.
115
00:05:27,413 --> 00:05:29,896
[GROANING]
116
00:05:29,965 --> 00:05:31,862
SpongeBob: WELL, SMELLY,
HERE YOU ARE.
117
00:05:31,931 --> 00:05:33,827
YOUR NEW HOME.
118
00:05:33,896 --> 00:05:35,310
OH, SMELLY,
THIS IS GONNA BE GREAT.
119
00:05:35,379 --> 00:05:37,724
WE'LL BE ONE BIG HAPPY FAMILY.
120
00:05:37,793 --> 00:05:39,448
LET ME SHOW YOU AROUND.
121
00:05:39,517 --> 00:05:40,827
HERE'S YOUR BED, SMELLY.
122
00:05:40,896 --> 00:05:42,137
[GROANING]
123
00:05:42,206 --> 00:05:43,758
HERE'S YOUR FOOD BOWL.
124
00:05:43,827 --> 00:05:46,344
AND SOME KIBBLE.
125
00:05:46,413 --> 00:05:50,241
YOU CAN LIVE HERE
FOREVER AND EVER.
126
00:05:50,310 --> 00:05:51,344
[SOBBING]
127
00:05:51,413 --> 00:05:53,172
OH, LOOK, PAT.
128
00:05:53,241 --> 00:05:55,620
HE'S CRYING TEARS OF JOY.
129
00:05:55,689 --> 00:05:59,689
WELL, SMELLY,
THERE'S ONE MORE FAMILY MEMBER
YOU HAVEN'T MET.
130
00:05:59,758 --> 00:06:01,241
SMELLY, MEET GARY.
131
00:06:01,310 --> 00:06:03,620
OH, LOOK AT THAT, SMELLY.
132
00:06:03,689 --> 00:06:05,103
GARY LIKES YOU.
133
00:06:05,172 --> 00:06:07,000
[MEOWING...]
134
00:06:07,068 --> 00:06:08,827
GARY, NO.
135
00:06:08,896 --> 00:06:10,827
[MEOWING]
136
00:06:10,896 --> 00:06:12,068
GARY.
137
00:06:12,137 --> 00:06:14,482
I DON'T THINK GARY LIKES SMELLY.
138
00:06:14,551 --> 00:06:16,769
YEAH, GARY'S NEVER ATTACKED
ANYONE LIKE THAT,
EXCEPT SQUIDWARD.
139
00:06:16,793 --> 00:06:18,827
I GUESS SMELLY CAN'T LIVE HERE.
140
00:06:18,896 --> 00:06:20,896
AH, HE CAN COME LIVE WITH ME.
141
00:06:20,965 --> 00:06:22,758
THAT'S A GREAT IDEA, PATRICK.
142
00:06:22,827 --> 00:06:24,034
YOU'VE ALWAYS WANTED A PET.
143
00:06:24,103 --> 00:06:27,068
[GROANING]
144
00:06:27,137 --> 00:06:28,586
ISN'T THAT CUTE?
145
00:06:28,655 --> 00:06:31,034
LOOK HOW EXCITED HE IS
TO GET TO YOUR HOUSE.
146
00:06:31,103 --> 00:06:32,241
SpongeBob: BYE, SMELLY.
147
00:06:32,310 --> 00:06:33,413
HAVE FUN AT PATRICK'S.
148
00:06:33,482 --> 00:06:35,655
[GROANING]
149
00:06:35,724 --> 00:06:36,931
NO, NO, SMELLY.
150
00:06:37,000 --> 00:06:39,241
SQUIDWARD DOESN'T LIKE PETS.
151
00:06:39,310 --> 00:06:41,551
HEY, SMELLY, WANNA PLAY CATCH?
152
00:06:41,620 --> 00:06:43,448
[GROANING]
153
00:06:43,517 --> 00:06:45,448
DON'T WORRY, YOU'LL GET
THE HANG OF IT.
154
00:06:45,517 --> 00:06:46,517
[GROANING]
155
00:06:46,551 --> 00:06:47,551
ALMOST.
156
00:06:47,620 --> 00:06:48,551
AGAIN.
157
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
[GROANING]
158
00:06:49,655 --> 00:06:51,275
SO CLOSE.
159
00:06:51,344 --> 00:06:52,793
YEAH, NOW YOU'RE... [GROANING].
160
00:06:52,862 --> 00:06:54,586
[SCREAMING]
161
00:06:54,655 --> 00:06:55,896
SMELLY!
162
00:06:55,965 --> 00:06:57,655
WHAT'S GOTTEN INTO YOU?
163
00:06:57,724 --> 00:06:59,448
HELLO, ANIMAL CONTROL.
164
00:06:59,517 --> 00:07:01,862
THERE'S A WILD ANIMAL
LOOSE IN MY HOUSE.
165
00:07:01,931 --> 00:07:02,965
[VOICE ON PHONE]
166
00:07:03,034 --> 00:07:03,965
SURE, I'LL HOLD.
167
00:07:04,034 --> 00:07:05,034
[♪...]
168
00:07:05,068 --> 00:07:07,827
[GROANING]
169
00:07:07,896 --> 00:07:09,482
SMELLY, COME BACK!
170
00:07:09,551 --> 00:07:13,620
SMELLY!
171
00:07:13,689 --> 00:07:17,172
Man: FREEZE.
172
00:07:17,241 --> 00:07:18,586
OH, WHAT'S ALL THE COMMOTION.
173
00:07:18,655 --> 00:07:20,344
[SIRENS WAILING]
174
00:07:20,413 --> 00:07:21,655
Man: YOU ARE SURROUNDED.
175
00:07:21,724 --> 00:07:23,103
THERE IS NO WAY OUT.
176
00:07:23,172 --> 00:07:24,586
SMELLY.
177
00:07:24,655 --> 00:07:25,586
SpongeBob: EXCUSE ME.
178
00:07:25,655 --> 00:07:26,793
PARDON ME.
179
00:07:26,862 --> 00:07:28,044
IF I CAN JUST SCOOCH
THROUGH THERE.
180
00:07:28,068 --> 00:07:29,068
EXCUSE ME.
181
00:07:29,103 --> 00:07:30,103
PARDON ME.
182
00:07:30,137 --> 00:07:31,379
EXCUSE ME.
183
00:07:31,448 --> 00:07:33,103
YOU LEAVE SMELLY ALONE.
184
00:07:33,172 --> 00:07:35,137
HE'S JUST A POOR, DUMB,
WILD ANIMAL.
185
00:07:35,206 --> 00:07:37,241
WILD ANIMALS DON'T
BELONG HERE, SON.
186
00:07:37,310 --> 00:07:38,655
THEY BELONG IN THE ZOO.
187
00:07:38,724 --> 00:07:40,482
GET HIM, BOYS.
188
00:07:40,551 --> 00:07:46,241
[GRUNTING]
189
00:07:48,689 --> 00:07:49,896
[GROWLING]
190
00:07:49,965 --> 00:07:52,758
[SCREAMING]
191
00:07:52,827 --> 00:07:56,896
SMELLY!
192
00:07:56,965 --> 00:07:58,586
MOMMY, WHAT IS THAT THING?
193
00:07:58,655 --> 00:08:01,206
I DON'T KNOW,
BUT IT'S HIDEOUS, ISN'T IT?
194
00:08:01,275 --> 00:08:05,793
[LAUGHTER]
195
00:08:05,862 --> 00:08:07,103
THIS ISN'T GOOD.
196
00:08:07,172 --> 00:08:09,068
YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT.
197
00:08:09,137 --> 00:08:10,517
IT NEEDS MUSTARD.
198
00:08:10,586 --> 00:08:12,379
NO ONE SHOULD
BE TREATED LIKE THAT.
199
00:08:12,448 --> 00:08:14,931
NOT EVEN SOMEONE
AS UGLY AS SMELLY.
200
00:08:15,000 --> 00:08:18,896
SOMETHING NEEDS TO
BE DONE ABOUT THIS,
AND I KNOW EXACTLY
WHAT THAT THING IS.
201
00:08:18,965 --> 00:08:20,413
[WHISPERING]
202
00:08:23,827 --> 00:08:24,931
O.K., PATRICK.
203
00:08:25,000 --> 00:08:25,896
REMEMBER THE PLAN?
204
00:08:25,965 --> 00:08:27,034
UH, YEAH.
205
00:08:27,103 --> 00:08:28,137
THIS ONE, RIGHT?
206
00:08:28,206 --> 00:08:30,379
NO, NOT THAT.
207
00:08:30,448 --> 00:08:33,172
I'M TALKING ABOUT THE PLAN
TO BREAK SMELLY OUT OF
THIS ANIMAL PRISON.
208
00:08:33,241 --> 00:08:35,896
MM, GOOD PLAN.
209
00:08:35,965 --> 00:08:37,517
ALL RIGHT, I'LL GO DOWN FIRST.
210
00:08:37,586 --> 00:08:42,068
KEEP A LOOKOUT AND FOLLOW ME.
211
00:08:42,137 --> 00:08:44,034
YOU'RE MY HERO.
212
00:08:44,103 --> 00:08:45,620
[MOANING]
213
00:08:45,689 --> 00:08:46,586
HEY, SPONGEBOB.
214
00:08:46,655 --> 00:08:47,586
HELP!
215
00:08:47,655 --> 00:08:48,896
[SCREAMING]
216
00:08:48,965 --> 00:08:50,793
SHH, WE'LL GET CAUGHT.
217
00:08:50,862 --> 00:08:52,103
[SCREAMING]
218
00:08:52,172 --> 00:08:53,448
WHAT, I CAN'T HEAR YOU.
219
00:08:53,517 --> 00:08:55,068
I'M SCREAMING TOO LOUD.
220
00:08:55,137 --> 00:09:00,689
[SCREAMING]
221
00:09:02,931 --> 00:09:04,310
[GRUNTING]
222
00:09:04,379 --> 00:09:06,413
FEAR NO LONGER, DEAR SMELLY.
223
00:09:06,482 --> 00:09:08,172
WE ARE HERE TO RESCUE YOU.
224
00:09:08,241 --> 00:09:10,034
UNDERSTAND?
225
00:09:10,103 --> 00:09:14,620
WE ARE TAKING YOU HOME.
226
00:09:14,689 --> 00:09:16,103
[GROANING]
227
00:09:16,172 --> 00:09:17,413
LOOK HOW EXCITED HE IS.
228
00:09:17,482 --> 00:09:23,724
FLIP THE SWITCH, PATRICK.
229
00:09:23,793 --> 00:09:29,586
SMELLY, YOU'RE FREE.
230
00:09:32,068 --> 00:09:33,413
YOU'RE SURROUNDED.
231
00:09:33,482 --> 00:09:34,931
THERE'S NO USE TRYING TO RUN.
232
00:09:35,000 --> 00:09:40,344
RUN, PATRICK, RUN!
233
00:09:40,413 --> 00:09:42,724
[SIRENS WAILING]
234
00:09:42,793 --> 00:09:45,896
[ALL MUTTERING]
235
00:09:45,965 --> 00:09:48,689
FASTER, PATRICK.
236
00:09:48,758 --> 00:09:54,448
[ALL MUTTERING]
237
00:09:56,931 --> 00:09:58,896
I'LL LET SMELLY GO FIRST.
238
00:09:58,965 --> 00:10:03,655
[GRUNTING]
239
00:10:03,724 --> 00:10:05,275
DON'T WORRY, SMELLY.
240
00:10:05,344 --> 00:10:10,275
YOU'RE SAFE WITH US.
241
00:10:10,344 --> 00:10:12,310
THINK WE LOST 'EM.
242
00:10:12,379 --> 00:10:15,551
WELL, WE'RE ALL
ONE BIG HAPPY FAMILY AGAIN.
243
00:10:15,620 --> 00:10:17,931
LET'S SEE WHERE
THIS DARK SEWER TUNNEL LEADS.
244
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
TRA-LA-LA, LA-LA-LA-LA,
LA-LA-LA-LA-LA-LA.
245
00:10:19,689 --> 00:10:21,000
[GROANING]
246
00:10:21,068 --> 00:10:23,793
OH, IT'S ALL RIGHT, SMELLY.
247
00:10:23,862 --> 00:10:28,620
SOON WE'LL BE HOME,
AND YOU CAN SLEEP IN
THAT COZY LITTLE PET CARRIER
YOU LOVE SO MUCH.
248
00:10:28,689 --> 00:10:30,103
[SOBBING]
249
00:10:30,172 --> 00:10:31,896
HEY, I SEE LIGHT.
250
00:10:31,965 --> 00:10:34,448
YOU'RE RIGHT, PATRICK,
THAT MUST BE THE WAY OUT.
251
00:10:34,517 --> 00:10:39,241
WHOA, WHERE ARE WE?
252
00:10:39,310 --> 00:10:40,689
LET'S GO ASK THOSE GUYS.
253
00:10:40,758 --> 00:10:43,517
UM, EXCUSE US?
254
00:10:43,586 --> 00:10:44,448
[GRUNTING]
255
00:10:44,517 --> 00:10:47,137
HEY, THEY LOOK JUST LIKE YOU.
256
00:10:47,206 --> 00:10:49,241
GO, BE WITH YOUR REAL FAMILY.
257
00:10:49,310 --> 00:10:51,344
GO AHEAD, SMELLY.
258
00:10:51,413 --> 00:10:54,344
[SCREAMING]
259
00:10:54,413 --> 00:10:59,655
I KNOW YOU'VE COME
TO THINK OF US AS A FAMILY,
BUT IT'S BETTER THIS WAY.
260
00:10:59,724 --> 00:11:03,689
[GRUNTING...]
261
00:11:08,724 --> 00:11:10,344
I'M GONNA MISS HIM, SPONGEBOB.
262
00:11:10,413 --> 00:11:11,551
ME TOO, BUDDY.
263
00:11:11,620 --> 00:11:13,000
ME TOO.
264
00:11:13,068 --> 00:11:15,172
BUT HE'S WITH HIS OWN KIND NOW,
WHERE HE BELONGS.
265
00:11:15,241 --> 00:11:18,655
AND ON THAT NOTE, LET US GO BACK
TO WHERE WE BELONG.
266
00:11:18,724 --> 00:11:23,620
[GRUNTING...]
267
00:11:23,689 --> 00:11:29,241
[♪...]
268
00:11:29,310 --> 00:11:31,965
AH, SALUTATIONS, MY CHILDREN.
269
00:11:32,034 --> 00:11:35,448
ARE YOU READY FOR
YOUR DAILY DOSE OF SMOOTH JAZZ?
270
00:11:35,517 --> 00:11:38,620
[GRUNTING AND APPLAUSE]
271
00:11:38,689 --> 00:11:43,620
[♪...]
272
00:11:43,689 --> 00:11:48,310
[CRACKING]
273
00:11:48,379 --> 00:11:49,310
[LAUGHING]
274
00:11:49,379 --> 00:11:50,689
UM, HI.
275
00:11:54,000 --> 00:11:58,586
[♪...]
276
00:12:05,862 --> 00:12:10,827
COME ON, "STOVEY,"
POP THAT CORN.
277
00:12:10,896 --> 00:12:11,827
GET READY, GARY.
278
00:12:11,896 --> 00:12:14,931
[PANTING]
279
00:12:15,000 --> 00:12:16,965
INCOMING!
280
00:12:17,034 --> 00:12:22,655
[MEOWING]
281
00:12:24,896 --> 00:12:29,103
POPCORN IS SERVED.
282
00:12:29,172 --> 00:12:30,655
[♪...]
283
00:12:30,724 --> 00:12:34,206
THAT BRO IS TROUBLE
AT ANY CAR WASH.
284
00:12:34,275 --> 00:12:38,103
Man: WE WILL RETURN
TO BIKINI BOTTOM CAR WASH
AFTER THESE MESSAGES.
285
00:12:38,172 --> 00:12:40,758
ARE YOU BORING?
286
00:12:40,827 --> 00:12:43,103
YES, YES I AM.
287
00:12:43,172 --> 00:12:48,068
Man: WHEN FRIENDS DESCRIBE YOU,
DO THEY USE WORDS
LIKE "DULL," OR "DRAB?"
288
00:12:48,137 --> 00:12:53,655
HA, HA, HA,
DON'T FORGET "PLATITUDINOUS."
289
00:12:55,482 --> 00:12:57,896
YES, THAT TOO, CHARLIE.
290
00:12:57,965 --> 00:13:03,068
BUT WHAT IF I TOLD YOU
THAT YOU COULD CHANGE ALL THAT,
WITH THE MAGIC OF... MAGIC.
291
00:13:08,172 --> 00:13:09,827
[LAUGHING]
292
00:13:09,896 --> 00:13:11,793
I LOOK LIKE
SOME KIND OF MAGICIAN.
293
00:13:11,862 --> 00:13:13,931
NOW PEOPLE WON'T IGNORE ME.
294
00:13:14,000 --> 00:13:16,724
LET'S HOPE NOT, CHARLIE.
295
00:13:16,793 --> 00:13:19,896
WITH MY MR. MAGIC
MAGICAL MAGIC KIT,
296
00:13:19,965 --> 00:13:23,482
EVEN YOU CAN IMPRESS
AND AMAZE YOUR FRIENDS.
297
00:13:23,551 --> 00:13:25,931
I WANT TO IMPRESS
AND AMAZE MY FRIENDS.
298
00:13:26,000 --> 00:13:31,034
Mr. Magic: JUST SEND $19.95
TO ME, MR. MAGIC.
299
00:13:31,103 --> 00:13:36,586
[PANTING]
300
00:13:36,655 --> 00:13:42,137
[GRUNTING...]
301
00:13:43,758 --> 00:13:48,724
Man: FOUR TO SIX WEEKS LATER.
302
00:13:48,793 --> 00:13:52,620
ONE MAGIC KIT, AND ANOTHER ONE
OF THESE YELLOW THINGS.
303
00:14:00,655 --> 00:14:01,827
HERE IT IS.
304
00:14:01,896 --> 00:14:06,482
MR. MAGIC'S MAGICAL MAGIC KIT.
305
00:14:06,551 --> 00:14:07,482
[GASPING]
306
00:14:07,551 --> 00:14:09,275
LOOK AT ALL THIS.
307
00:14:09,344 --> 00:14:13,068
A BOOK OF SPELLS,
MY VERY OWN WAND OF WHIMSY...
308
00:14:13,137 --> 00:14:15,310
THE BEARD OF RASPUTIN.
309
00:14:15,379 --> 00:14:19,206
AND OF COURSE,
THE ALL-IMPORTANT LICENSE
TO PRACTICE MAGIC.
310
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
[SIGHING]
311
00:14:23,034 --> 00:14:24,586
SQUIDWARD.
312
00:14:24,655 --> 00:14:26,517
HE'LL APPRECIATE
MY NEWLY-DELIVERED SKILL.
313
00:14:26,586 --> 00:14:31,689
BRINE SODA,
LOW-FAT SEAWEED CRISPS,
COOL JAZZ...
314
00:14:33,172 --> 00:14:35,931
MM-MM-MM, SQUIDWARD,
YOU HAVE DONE IT.
315
00:14:36,000 --> 00:14:39,862
YOU HAVE OFFICIALLY SPOILED
YOURSELF ROTTEN.
316
00:14:39,931 --> 00:14:44,793
Spongebob: WELL, LET
THE ROTTING CONTINUE, FRIEND,
WHILE I IMPRESS AND AMAZE YOU
WITH... MAGIC.
317
00:14:47,275 --> 00:14:48,758
MAGIC?
318
00:14:49,000 --> 00:14:51,344
CAN YOU MAKE YOURSELF
DISAPPEAR, SPONGEBOB?
319
00:14:51,413 --> 00:14:52,586
[LAUGHING]
320
00:14:52,655 --> 00:14:54,827
SILLY SQUIDWARD.
321
00:14:55,068 --> 00:14:58,000
I WON'T LEARN VANISHING SPELLS
UNTIL I BECOME
A LEVEL 10 WIZARD.
322
00:14:58,068 --> 00:15:00,000
NO, I'D BETTER START
WITH SOMETHING SIMPLER.
323
00:15:00,068 --> 00:15:01,896
SAY, CARD CONJURING.
324
00:15:01,965 --> 00:15:04,413
HERE, HOLD
THIS SIMPLE PLAYING CARD,
325
00:15:04,482 --> 00:15:08,206
WHILE I TRANSFORM IT INTO
A MAGIC PLAYING CARD
BEFORE YOUR VERY EYES.
326
00:15:10,034 --> 00:15:10,931
LET'S SEE.
327
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
[SIGHING]
328
00:15:12,068 --> 00:15:13,068
STEP ONE.
329
00:15:13,103 --> 00:15:14,379
[EXHALING]
330
00:15:14,448 --> 00:15:17,034
THIS CAN'T POSSIBLY END SOON.
331
00:15:17,103 --> 00:15:21,103
WHICH BRINGS US TO...
STEP THREE.
332
00:15:21,172 --> 00:15:22,344
JUGGLE SOMETHING.
333
00:15:22,413 --> 00:15:27,827
WELL, IF YOU INSIST, MR. MAGIC.
334
00:15:32,379 --> 00:15:35,931
I DON'T CARE WHERE YOU'RE GOING,
JUST TAKE ME AWAY FROM HERE.
335
00:15:36,000 --> 00:15:40,862
THEN, TAKE ONE CARD
AND SHOVE IT IN YOUR EAR.
336
00:15:40,931 --> 00:15:43,137
[CRYING]
337
00:15:43,206 --> 00:15:45,620
BUT I DON'T LIKE PISTACHIO.
338
00:15:45,689 --> 00:15:49,862
THEN WHY DID YOU ASK FOR IT?
339
00:15:49,931 --> 00:15:51,034
[CRYING]
340
00:15:51,103 --> 00:15:52,724
[GROANING]
341
00:15:52,793 --> 00:15:57,655
AND FINALLY, JUST SAY
THE WORDS "HOBRIS-POBRIS."
342
00:15:59,068 --> 00:16:00,724
SQUIDWARD!
343
00:16:00,793 --> 00:16:03,551
MY SIMPLE CARD TRICK
HAS TURNED YOU INTO
AN ICE CREAM CONE.
344
00:16:03,620 --> 00:16:04,862
WHICH MEANS...
345
00:16:04,931 --> 00:16:07,000
I AM A LEVEL 10 WIZARD!
346
00:16:07,068 --> 00:16:11,000
I SUPPOSE I SHOULD CHANGE YOU
BACK TO SQUID FORM.
347
00:16:11,068 --> 00:16:13,103
PRESTO!
348
00:16:13,172 --> 00:16:15,137
UH, LET'S SEE.
349
00:16:15,206 --> 00:16:16,206
AH, A-HA.
350
00:16:16,241 --> 00:16:18,206
A-LA-KAZAM!
351
00:16:18,275 --> 00:16:21,137
[GASPING]
352
00:16:21,206 --> 00:16:22,965
ABRACADABRA!
353
00:16:23,034 --> 00:16:24,103
[GASPING]
354
00:16:24,172 --> 00:16:26,206
OOGLY-DOOGLY.
355
00:16:26,275 --> 00:16:27,344
HOBRA-COBRA.
356
00:16:27,413 --> 00:16:28,413
[GASPING]
357
00:16:28,482 --> 00:16:30,310
OPEN SESAME?
358
00:16:30,379 --> 00:16:33,517
UH, CHANGE-OH BACK-OH
TO SQUIDWARD-OH, PLEASE-OH.
359
00:16:33,586 --> 00:16:37,034
OH, I AM SO SORRY, SQUIDWARD.
360
00:16:37,103 --> 00:16:42,620
I'VE TRANSFORMED YOU INTO
A DELICIOUS DAIRY DESSERT,
AND I CAN'T CHANGE YOU BACK.
361
00:16:44,310 --> 00:16:45,827
THERE, THERE, SQUIDWARD.
362
00:16:45,896 --> 00:16:47,931
THERE IS NO NEED TO CRY.
363
00:16:48,000 --> 00:16:50,689
I PROMISE YOU WILL CONTINUE
YOUR NORMAL LIFE,
364
00:16:50,758 --> 00:16:53,137
DESPITE THE FACT
THAT YOU ARE NOW EDIBLE.
365
00:16:53,206 --> 00:16:58,689
[♪...]
366
00:17:10,448 --> 00:17:17,103
[SCREAMING]
367
00:17:17,172 --> 00:17:18,724
[SCREAMING]
368
00:17:18,793 --> 00:17:21,068
SQUIDWARD, SPEAK TO ME.
369
00:17:21,137 --> 00:17:24,413
SPEAK...
370
00:17:24,482 --> 00:17:27,034
[GRUNTING]
371
00:17:27,103 --> 00:17:33,413
[PANTING]
372
00:17:33,482 --> 00:17:34,551
HEY, SQUID.
373
00:17:34,620 --> 00:17:36,793
ARE YOU O.K.?
374
00:17:36,862 --> 00:17:38,241
HEY, SQUID.
375
00:17:38,310 --> 00:17:40,448
ARE YOU STILL O.K.?
376
00:17:40,517 --> 00:17:41,517
[SCREAMING]
377
00:17:41,551 --> 00:17:43,379
[LAUGHING]
378
00:17:43,448 --> 00:17:44,620
HEY, SQUIDWARD.
379
00:17:44,689 --> 00:17:46,517
I GOT SOMETHING FOR YOU.
380
00:17:46,586 --> 00:17:49,586
SOMEONE TO KEEP YOU COMPANY
IN THAT DRAB OLD FREEZER.
381
00:17:49,655 --> 00:17:53,586
OH, AREN'T THEY CUTE?
382
00:17:53,655 --> 00:17:57,620
I PROMISE TO STAND BY
AS AN ETERNAL GUARD
OVER MY BUDDY.
383
00:17:57,689 --> 00:17:58,724
HEY, SPONGEBOB.
384
00:17:58,793 --> 00:18:00,379
WHAT YOU DOING?
385
00:18:00,448 --> 00:18:02,424
I HAVE TURNED POOR SQUIDWARD
INTO A FROZEN DESSERT.
386
00:18:02,448 --> 00:18:04,275
THAT'S AWFUL.
387
00:18:04,344 --> 00:18:06,206
HOW TRAGIC.
388
00:18:06,275 --> 00:18:07,413
POOR SQUIDWARD.
389
00:18:07,482 --> 00:18:08,965
IT'S ALL MY FAULT.
390
00:18:09,034 --> 00:18:11,275
DID YOU SAY FROZEN DESSERT?
391
00:18:11,344 --> 00:18:14,793
YEAH, I TURNED HIM INTO
A TASTY SOFT SERVE
WITH A WAFFLE CONE.
392
00:18:14,862 --> 00:18:16,137
[SOBBING]
393
00:18:16,206 --> 00:18:18,620
OOH, SOFT SERVE.
394
00:18:18,689 --> 00:18:19,896
PATRICK!
395
00:18:19,965 --> 00:18:21,241
STOP EATING SQUIDWARD!
396
00:18:21,310 --> 00:18:22,620
OH.
397
00:18:22,689 --> 00:18:24,448
SORRY.
398
00:18:24,517 --> 00:18:27,137
PATRICK!
399
00:18:27,206 --> 00:18:27,965
[SCREAMING]
400
00:18:28,034 --> 00:18:30,137
BUT HE'S SO TASTY.
401
00:18:30,206 --> 00:18:32,034
[SCREAMING]
402
00:18:32,103 --> 00:18:34,551
LOOK, PATRICK,
DON'T YOU UNDERSTAND?
403
00:18:34,620 --> 00:18:36,827
THIS ISN'T JUST
YOUR ORDINARY ICE CREAM CONE.
404
00:18:36,896 --> 00:18:38,241
IT'S PISTACHIO.
405
00:18:38,310 --> 00:18:40,586
NO, IT'S SQUIDWARD.
406
00:18:40,655 --> 00:18:44,482
AND NO MATTER WHAT HAPPENS,
I PROMISED HIM THAT
I WOULD WATCH OVER HIM,
407
00:18:44,551 --> 00:18:49,034
TO ENSURE HIS SOFT FROZEN LIFE
IS UNCHANGED.
408
00:18:50,551 --> 00:18:52,103
[SCREAMING]
409
00:18:52,172 --> 00:18:52,965
PATRICK!
410
00:18:53,034 --> 00:18:54,275
SQUIDWARD HAS MELTED!
411
00:18:54,344 --> 00:18:55,896
QUICK, CALL THE POLICE.
412
00:18:55,965 --> 00:18:57,586
WHAT AM I GONNA DO?
413
00:18:57,655 --> 00:19:00,241
OH, NEPTUNE,
IT'S ALL MY FAULT.
414
00:19:00,310 --> 00:19:02,379
WHAT HAVE I DONE?
415
00:19:02,448 --> 00:19:03,655
WHAT HAVE I DONE?
416
00:19:03,724 --> 00:19:05,551
[SCREAMING]
WHAT HAVE I DONE?
417
00:19:05,620 --> 00:19:07,241
[SCREAMING]
WHAT HAVE I DONE?
418
00:19:07,310 --> 00:19:10,275
[SCREAMING]
IT'S ALL YOUR FAULT.
419
00:19:10,344 --> 00:19:13,206
CURSE YOU,
MR. MAGIC MAGICAL MAGIC KIT.
420
00:19:13,275 --> 00:19:14,206
CURSE YOU!
421
00:19:14,275 --> 00:19:15,206
HEY!
422
00:19:15,275 --> 00:19:16,931
THAT'S IT.
423
00:19:17,000 --> 00:19:18,286
THERE'S THE ANSWER
TO OUR PROBLEMS.
424
00:19:18,310 --> 00:19:19,517
"WARNING.
425
00:19:19,586 --> 00:19:21,448
FROM AGES NINE TO 99."
426
00:19:21,517 --> 00:19:22,931
NO, PATRICK.
427
00:19:23,000 --> 00:19:24,551
THE ONE MYSTIC BEING
THAT CAN HELP US.
428
00:19:24,620 --> 00:19:27,137
MR. MAGIC.
429
00:19:27,206 --> 00:19:30,689
JUST FOLLOW THE BROWN TILE ROAD
TO THE MOST MYSTERIOUS MYSTIC
OF 'EM ALL.
430
00:19:30,758 --> 00:19:32,965
NO ONE'S EVER SEEN HIM
IN PERSON.
431
00:19:33,034 --> 00:19:34,241
Mr. Magic: ENTER.
432
00:19:34,310 --> 00:19:39,551
[STAMMERING]
433
00:19:41,586 --> 00:19:44,551
WHO DARES TO SEE MR. MAGIC?
434
00:19:44,620 --> 00:19:45,862
[SCREAMING]
435
00:19:45,931 --> 00:19:47,758
SPEAK UP.
436
00:19:47,827 --> 00:19:52,241
IT IS I,
SPONGEBOB OF THE SQUAREPANTS,
MAGICIAN LEVEL ONE.
437
00:19:52,310 --> 00:19:55,655
AND I HAVE CHANGED MY FRIEND
INTO ICE CREAM.
438
00:19:55,724 --> 00:19:57,482
GOOD JOB.
439
00:19:57,551 --> 00:20:00,344
WELL, THANK YOU, BUT...
WELL, I CAN'T CHANGE HIM BACK.
440
00:20:00,413 --> 00:20:04,275
HMM, UM, WELL, HAVE YOU EVER
THOUGHT OF A DIFFERENT HOBBY?
441
00:20:04,344 --> 00:20:06,827
I NEED YOUR HELP
TO CHANGE HIM BACK.
442
00:20:06,896 --> 00:20:08,034
MY HELP?
443
00:20:08,103 --> 00:20:10,000
UH, NO THANK YOU.
444
00:20:10,241 --> 00:20:12,241
BUT IF YOU DON'T,
MY FRIEND WILL BE
A CONE FOREVER.
445
00:20:12,310 --> 00:20:15,413
SORRY, I, UM, I'M,
OUT TO LUNCH, THAT'S IT.
446
00:20:15,482 --> 00:20:16,724
I'LL WAIT.
447
00:20:16,793 --> 00:20:17,862
I'M ON A TWO-YEAR LUNCH.
448
00:20:17,931 --> 00:20:19,034
OH, PLEASE.
449
00:20:19,103 --> 00:20:21,137
Mr. Magic: SILENCE.
450
00:20:21,206 --> 00:20:24,275
BUT SIR, NO ONE ELSE
HAS YOUR POWER OF SORCERY.
451
00:20:24,344 --> 00:20:26,551
THANK YOU.
452
00:20:26,620 --> 00:20:30,103
HEY, SPONGEBOB,
THERE'S A GUY OVER HERE
TALKING INTO A TUBEY THING.
453
00:20:30,172 --> 00:20:32,275
UM, IGNORE YOUR FRIEND.
454
00:20:32,344 --> 00:20:35,206
THE FISH YOU SEE
IS ONLY AN ILLUSION.
455
00:20:35,275 --> 00:20:37,172
HUH?
456
00:20:37,241 --> 00:20:39,379
WHY'S HE SAYING
THE SAME THING
MR. MAGIC'S SAYING?
457
00:20:39,448 --> 00:20:40,758
I DON'T KNOW, PATRICK.
458
00:20:40,827 --> 00:20:42,896
WHO ARE YOU, GOOD SIR?
459
00:20:42,965 --> 00:20:46,827
WELL, UH, UH,
I'M HORACE B. MAGIC.
460
00:20:46,896 --> 00:20:49,275
ARE YOU MR. MAGIC?
461
00:20:49,344 --> 00:20:50,551
[LAUGHING]
462
00:20:50,620 --> 00:20:52,620
TECHNICALLY, YES.
463
00:20:52,689 --> 00:20:56,068
BUT THE ONLY MAGIC AROUND HERE
IS THE MAGIC OF BUSINESS.
464
00:20:56,137 --> 00:20:58,896
DOES THAT MEAN YOU CAN'T
CHANGE MY FRIEND BACK?
465
00:20:58,965 --> 00:21:01,931
OH, I'M AFRAID NOT.
466
00:21:02,000 --> 00:21:03,448
SO SORRY ABOUT THAT, LADDIE.
467
00:21:03,517 --> 00:21:05,517
YOUR REFUND CHECK
IS IN THE MAIL.
468
00:21:05,586 --> 00:21:06,965
I DON'T NEED A REFUND.
469
00:21:07,034 --> 00:21:08,517
I WANT MY FRIEND BACK.
470
00:21:08,586 --> 00:21:10,172
THIS ISN'T ABOUT MONEY.
471
00:21:10,241 --> 00:21:11,896
YOU'RE NOTHING BUT A FAKE.
472
00:21:11,965 --> 00:21:14,413
JUST A LYING,
CORPORATE BUSINESSMAN,
473
00:21:14,482 --> 00:21:18,344
TAINTING THE PURITY OF MAGIC
WITH YOUR CORRUPT,
COMMERCIAL WAYS.
474
00:21:18,413 --> 00:21:21,896
YOU HAVE RUINED MY FAITH
IN THE MAGICAL ARTS.
475
00:21:21,965 --> 00:21:26,000
[SOBBING]
476
00:21:26,068 --> 00:21:28,586
SECURITY.
477
00:21:28,655 --> 00:21:31,310
[SOBBING]
478
00:21:31,379 --> 00:21:33,172
WHAT ARE WE GONNA
DO ABOUT SQUIDWARD?
479
00:21:33,241 --> 00:21:35,655
WE COULD ALWAYS EAT HIM.
480
00:21:35,724 --> 00:21:37,448
I'M KIND OF HUNGRY.
481
00:21:37,517 --> 00:21:39,034
MR. MAGIC WAS A FAKE.
482
00:21:39,103 --> 00:21:41,275
AND ALL OF HIS MAGIC STUFF
IS FAKE.
483
00:21:41,344 --> 00:21:43,241
ALL THOSE MAGIC WORDS,
THEY WERE FAKE.
484
00:21:43,310 --> 00:21:45,620
YACKY, SCHMACKY, BAPPY, DAPPY
485
00:21:45,689 --> 00:21:51,172
DOPPY, BOPPY, BLABBY,
FLABBY... [INDISTINCT]...
486
00:21:51,241 --> 00:21:54,206
...ZAPPIGA ZOWIE,
BLIPPY BIPPY, BLAMMICA...
487
00:21:54,275 --> 00:21:55,586
EEW.
488
00:21:55,655 --> 00:21:56,793
[GLASS BREAKING]
489
00:21:56,862 --> 00:21:58,206
WHAT ARE YOU DOING, SPONGEBOB?
490
00:21:58,275 --> 00:22:00,620
SQUIDWARD, YOU'RE BACK.
491
00:22:00,689 --> 00:22:02,862
THE MAGIC WORDS WORKED.
492
00:22:02,931 --> 00:22:05,413
I REALLY AM MAGIC AFTER ALL.
493
00:22:05,482 --> 00:22:08,379
CAN I TURN YOU
INTO SOMETHING ELSE NOW?
494
00:22:08,448 --> 00:22:11,000
HEY, STOP.
495
00:22:11,068 --> 00:22:13,689
GET ME OUT OF HERE.
496
00:22:13,758 --> 00:22:14,862
[GRUMBLING]
497
00:22:14,931 --> 00:22:16,034
HEY, SPONGEBOB?
498
00:22:16,103 --> 00:22:17,931
I'M STILL HUNGRY.
499
00:22:18,000 --> 00:22:20,896
WILL YOU TURN ME INTO
A JAR OF MAYONNAISE
SO I CAN EAT MYSELF?
500
00:22:20,965 --> 00:22:23,000
[LAUGHING]
SURE, BUDDY.
501
00:22:23,068 --> 00:22:27,586
PATRICK-AH, MAYONNAISE-ICA.
32286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.