All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S04 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,172 --> 00:00:10,424 Painty the Pirate: ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,448 --> 00:00:11,517 Kids: AYE, AYE, CAPTAIN. 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,517 I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:13,586 --> 00:00:15,620 Kids: AYE, AYE, CAPTAIN. 5 00:00:15,689 --> 00:00:18,241 OH... 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,689 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:20,758 --> 00:00:22,655 Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,827 Painty: ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:24,896 --> 00:00:27,034 Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:27,103 --> 00:00:28,838 Painty: ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,965 Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:31,034 --> 00:00:32,769 Painty: ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:32,793 --> 00:00:34,379 Kids: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 14 00:00:34,448 --> 00:00:35,517 Painty: READY? 15 00:00:35,586 --> 00:00:36,827 All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪ 16 00:00:36,896 --> 00:00:38,793 ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪ 17 00:00:38,862 --> 00:00:40,965 ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS ♪ 18 00:00:41,034 --> 00:00:44,482 Painty: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS. ♪ 19 00:00:44,551 --> 00:00:50,034 [LAUGHING] 20 00:00:52,034 --> 00:00:57,310 [♪...] 21 00:01:18,931 --> 00:01:21,586 Squidward: IT'S TOO QUIET. 22 00:01:21,655 --> 00:01:27,068 SOMETHING ISN'T RIGHT AROUND HERE. 23 00:01:34,482 --> 00:01:35,862 COULD IT BE? 24 00:01:35,931 --> 00:01:40,379 SPONGEBOB IS GONE FOR THE EVENING. 25 00:01:40,448 --> 00:01:46,310 HERE'S TO A DELIGHTFUL EVENING ALONE WITH YOU, PUBLIC TELEVISION. 26 00:01:46,379 --> 00:01:50,551 [INSTRUMENTS TUNING UP] 27 00:01:50,620 --> 00:01:53,241 [PIERCING LAUGHTER] 28 00:01:53,310 --> 00:01:56,655 [GROANING] 29 00:01:56,724 --> 00:01:58,482 Patrick: DO IT AGAIN, DO IT AGAIN. 30 00:01:58,551 --> 00:02:00,655 Spongebob: O.K. 31 00:02:00,724 --> 00:02:05,586 [LAUGHING] 32 00:02:05,655 --> 00:02:07,827 [LAUGHING] 33 00:02:07,896 --> 00:02:09,862 WILL YOU TWO BE QUIET? 34 00:02:09,931 --> 00:02:14,931 I'M TRYING TO WATCH PUBLIC TELEVISION. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,965 [LAUGHING] DO IT AGAIN, DO IT AGAIN. 36 00:02:18,034 --> 00:02:23,172 IF THOSE TWO WANT TO RUIN MY QUIET EVENING AT HOME, THEY'RE GONNA HAVE TO DO BETTER THAN THAT. 37 00:02:23,241 --> 00:02:26,551 [♪...] 38 00:02:26,620 --> 00:02:28,655 [KNOCKING] 39 00:02:28,724 --> 00:02:30,413 [GROANING] 40 00:02:30,482 --> 00:02:31,413 WHAT? 41 00:02:31,482 --> 00:02:33,620 SQUIDWARD! 42 00:02:33,689 --> 00:02:36,827 [SIGHING] 43 00:02:36,896 --> 00:02:38,758 YOU'RE STILL THERE, AREN'T YOU? 44 00:02:38,827 --> 00:02:40,241 GOOD EVENING, SQUIDWARD. 45 00:02:40,310 --> 00:02:42,241 NOT SO FAST. 46 00:02:42,310 --> 00:02:45,551 YOU TWO LITTLE MONSTERS AREN'T ABOUT TO RUIN MY EVENING. 47 00:02:45,620 --> 00:02:47,586 OH, WE'RE NOT HERE TO RUIN IT. 48 00:02:47,655 --> 00:02:49,517 WE'RE HERE TO ENHANCE IT. 49 00:02:49,586 --> 00:02:50,724 ISN'T THAT RIGHT, PAT? 50 00:02:50,793 --> 00:02:52,655 YEAH, WE'RE HERE... 51 00:02:52,724 --> 00:02:57,034 CAN'T A HARD-WORKING SQUID GET A LITTLE TV TIME ALONE? 52 00:02:57,103 --> 00:02:59,275 [SIGHING] 53 00:02:59,344 --> 00:03:00,241 SPONGEBOB? 54 00:03:00,310 --> 00:03:01,586 PATRICK? 55 00:03:01,655 --> 00:03:03,724 OH, WHAT'S THE POINT. 56 00:03:03,793 --> 00:03:07,862 [♪...] 57 00:03:07,931 --> 00:03:10,862 COULD YOU TURN IT UP? 58 00:03:10,931 --> 00:03:12,517 UH, SQUIDWARD? 59 00:03:12,586 --> 00:03:13,965 COULD YOU TURN IT DOWN A LITTLE? 60 00:03:14,034 --> 00:03:16,034 SQUIDWARD, WHAT'S THIS ABOUT? 61 00:03:16,103 --> 00:03:17,827 SQUIDWARD, HOW COME HE'S SO EMOTIONAL? 62 00:03:17,896 --> 00:03:19,413 IS HE THE BAD GUY? 63 00:03:19,482 --> 00:03:20,344 [GROANING...] 64 00:03:20,413 --> 00:03:21,413 SQUIDWARD? 65 00:03:21,448 --> 00:03:22,344 SQUIDWARD? 66 00:03:22,413 --> 00:03:23,413 SQUIDWARD? 67 00:03:23,448 --> 00:03:24,448 SQUIDWARD? 68 00:03:24,482 --> 00:03:25,379 [SCREAMING] 69 00:03:25,448 --> 00:03:27,275 THAT'S IT. 70 00:03:27,344 --> 00:03:31,241 ALL I WANTED TO DO WAS WATCH SOME SMOOTH JAZZ ON PUBLIC TELEVISION. 71 00:03:31,310 --> 00:03:34,206 BUT APPARENTLY, THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 72 00:03:34,275 --> 00:03:39,827 ONCE AGAIN, I'M GOING TO HAVE TO LEAVE MY OWN HOME JUST TO GET SOME PEACE AND QUIET. 73 00:03:39,896 --> 00:03:42,793 [GRUNTING] ENJOY MY TV. 74 00:03:42,862 --> 00:03:44,793 PFAH. 75 00:03:44,862 --> 00:03:46,931 OH, WAIT, I THINK I'VE SEEN THIS BEFORE. 76 00:03:47,000 --> 00:03:48,275 THIS PART'S FUNNY. 77 00:03:48,344 --> 00:03:50,172 Squidward: I'M GONNA GO SOMEWHERE FAR AWAY. 78 00:03:50,241 --> 00:03:52,931 SOMEWHERE FAR AWAY FROM THOSE TWO. 79 00:03:53,000 --> 00:03:56,275 WATCHING PUBLIC TELEVISION ON MY TV. 80 00:03:56,344 --> 00:03:58,586 PFAH. 81 00:03:58,655 --> 00:04:02,517 THEY WOULDN'T KNOW REAL CULTURE EVEN IF IT HIT THEM LIKE A TRUCK FULL OF CEMENT. 82 00:04:02,586 --> 00:04:03,758 [GROANING] 83 00:04:03,827 --> 00:04:05,931 UGH. 84 00:04:06,000 --> 00:04:10,034 [GURGLING] 85 00:04:10,103 --> 00:04:15,896 [SCREAMING...] 86 00:04:15,965 --> 00:04:21,448 [GURGLING] 87 00:04:24,689 --> 00:04:29,896 [SCREAMING] 88 00:04:29,965 --> 00:04:32,172 DAY FIVE, I THINK. 89 00:04:32,241 --> 00:04:34,655 I'VE BEEN WADDLING THESE FIELDS. 90 00:04:34,724 --> 00:04:38,068 I'M HUNGRY, TIRED, AND LOST. 91 00:04:38,137 --> 00:04:42,034 THE ONLY GOOD THING ABOUT THIS IS, NO SPONGEBOB. 92 00:04:42,103 --> 00:04:43,620 JELLYFISH FIELDS. 93 00:04:43,689 --> 00:04:45,793 MM... 94 00:04:45,862 --> 00:04:48,206 [LAUGHING] 95 00:04:48,275 --> 00:04:50,034 WHAT IS THAT THING, PATRICK? 96 00:04:50,103 --> 00:04:51,551 I DON'T KNOW. 97 00:04:51,620 --> 00:04:53,241 LET'S GET A CLOSER LOOK. 98 00:04:53,310 --> 00:04:54,379 [GRUNTING] 99 00:04:54,448 --> 00:04:55,517 HI, STRANGER. 100 00:04:55,586 --> 00:05:01,137 I AM SPONGEBOB. 101 00:05:02,931 --> 00:05:04,482 [GRUNTING] 102 00:05:04,551 --> 00:05:05,655 [SCREAMING] 103 00:05:05,724 --> 00:05:08,655 [GROANING...] 104 00:05:08,724 --> 00:05:09,758 WAIT A MINUTE. 105 00:05:09,827 --> 00:05:12,000 MAYBE HE'S NOT A MONSTER. 106 00:05:12,068 --> 00:05:13,758 MAYBE HE'S AN ENDANGERED SPECIES. 107 00:05:13,827 --> 00:05:15,000 [GRUNTING] 108 00:05:15,068 --> 00:05:16,482 WE SHOULD HELP HIM. 109 00:05:16,551 --> 00:05:18,482 [LAUGHING] YEAH, HELP HIM. 110 00:05:18,551 --> 00:05:19,758 GO AWAY. 111 00:05:19,827 --> 00:05:21,044 CAN'T YOU TELL NOBODY WANTS YOU? 112 00:05:21,068 --> 00:05:22,517 YOU'RE ENDANGERED. 113 00:05:22,586 --> 00:05:24,241 NOT LIKE THAT. 114 00:05:24,310 --> 00:05:27,344 WITH LOTS OF LOVE AND AFFECTION, WE CAN TAKE CARE OF HIM. 115 00:05:27,413 --> 00:05:29,896 [GROANING] 116 00:05:29,965 --> 00:05:31,862 SpongeBob: WELL, SMELLY, HERE YOU ARE. 117 00:05:31,931 --> 00:05:33,827 YOUR NEW HOME. 118 00:05:33,896 --> 00:05:35,310 OH, SMELLY, THIS IS GONNA BE GREAT. 119 00:05:35,379 --> 00:05:37,724 WE'LL BE ONE BIG HAPPY FAMILY. 120 00:05:37,793 --> 00:05:39,448 LET ME SHOW YOU AROUND. 121 00:05:39,517 --> 00:05:40,827 HERE'S YOUR BED, SMELLY. 122 00:05:40,896 --> 00:05:42,137 [GROANING] 123 00:05:42,206 --> 00:05:43,758 HERE'S YOUR FOOD BOWL. 124 00:05:43,827 --> 00:05:46,344 AND SOME KIBBLE. 125 00:05:46,413 --> 00:05:50,241 YOU CAN LIVE HERE FOREVER AND EVER. 126 00:05:50,310 --> 00:05:51,344 [SOBBING] 127 00:05:51,413 --> 00:05:53,172 OH, LOOK, PAT. 128 00:05:53,241 --> 00:05:55,620 HE'S CRYING TEARS OF JOY. 129 00:05:55,689 --> 00:05:59,689 WELL, SMELLY, THERE'S ONE MORE FAMILY MEMBER YOU HAVEN'T MET. 130 00:05:59,758 --> 00:06:01,241 SMELLY, MEET GARY. 131 00:06:01,310 --> 00:06:03,620 OH, LOOK AT THAT, SMELLY. 132 00:06:03,689 --> 00:06:05,103 GARY LIKES YOU. 133 00:06:05,172 --> 00:06:07,000 [MEOWING...] 134 00:06:07,068 --> 00:06:08,827 GARY, NO. 135 00:06:08,896 --> 00:06:10,827 [MEOWING] 136 00:06:10,896 --> 00:06:12,068 GARY. 137 00:06:12,137 --> 00:06:14,482 I DON'T THINK GARY LIKES SMELLY. 138 00:06:14,551 --> 00:06:16,769 YEAH, GARY'S NEVER ATTACKED ANYONE LIKE THAT, EXCEPT SQUIDWARD. 139 00:06:16,793 --> 00:06:18,827 I GUESS SMELLY CAN'T LIVE HERE. 140 00:06:18,896 --> 00:06:20,896 AH, HE CAN COME LIVE WITH ME. 141 00:06:20,965 --> 00:06:22,758 THAT'S A GREAT IDEA, PATRICK. 142 00:06:22,827 --> 00:06:24,034 YOU'VE ALWAYS WANTED A PET. 143 00:06:24,103 --> 00:06:27,068 [GROANING] 144 00:06:27,137 --> 00:06:28,586 ISN'T THAT CUTE? 145 00:06:28,655 --> 00:06:31,034 LOOK HOW EXCITED HE IS TO GET TO YOUR HOUSE. 146 00:06:31,103 --> 00:06:32,241 SpongeBob: BYE, SMELLY. 147 00:06:32,310 --> 00:06:33,413 HAVE FUN AT PATRICK'S. 148 00:06:33,482 --> 00:06:35,655 [GROANING] 149 00:06:35,724 --> 00:06:36,931 NO, NO, SMELLY. 150 00:06:37,000 --> 00:06:39,241 SQUIDWARD DOESN'T LIKE PETS. 151 00:06:39,310 --> 00:06:41,551 HEY, SMELLY, WANNA PLAY CATCH? 152 00:06:41,620 --> 00:06:43,448 [GROANING] 153 00:06:43,517 --> 00:06:45,448 DON'T WORRY, YOU'LL GET THE HANG OF IT. 154 00:06:45,517 --> 00:06:46,517 [GROANING] 155 00:06:46,551 --> 00:06:47,551 ALMOST. 156 00:06:47,620 --> 00:06:48,551 AGAIN. 157 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 [GROANING] 158 00:06:49,655 --> 00:06:51,275 SO CLOSE. 159 00:06:51,344 --> 00:06:52,793 YEAH, NOW YOU'RE... [GROANING]. 160 00:06:52,862 --> 00:06:54,586 [SCREAMING] 161 00:06:54,655 --> 00:06:55,896 SMELLY! 162 00:06:55,965 --> 00:06:57,655 WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 163 00:06:57,724 --> 00:06:59,448 HELLO, ANIMAL CONTROL. 164 00:06:59,517 --> 00:07:01,862 THERE'S A WILD ANIMAL LOOSE IN MY HOUSE. 165 00:07:01,931 --> 00:07:02,965 [VOICE ON PHONE] 166 00:07:03,034 --> 00:07:03,965 SURE, I'LL HOLD. 167 00:07:04,034 --> 00:07:05,034 [♪...] 168 00:07:05,068 --> 00:07:07,827 [GROANING] 169 00:07:07,896 --> 00:07:09,482 SMELLY, COME BACK! 170 00:07:09,551 --> 00:07:13,620 SMELLY! 171 00:07:13,689 --> 00:07:17,172 Man: FREEZE. 172 00:07:17,241 --> 00:07:18,586 OH, WHAT'S ALL THE COMMOTION. 173 00:07:18,655 --> 00:07:20,344 [SIRENS WAILING] 174 00:07:20,413 --> 00:07:21,655 Man: YOU ARE SURROUNDED. 175 00:07:21,724 --> 00:07:23,103 THERE IS NO WAY OUT. 176 00:07:23,172 --> 00:07:24,586 SMELLY. 177 00:07:24,655 --> 00:07:25,586 SpongeBob: EXCUSE ME. 178 00:07:25,655 --> 00:07:26,793 PARDON ME. 179 00:07:26,862 --> 00:07:28,044 IF I CAN JUST SCOOCH THROUGH THERE. 180 00:07:28,068 --> 00:07:29,068 EXCUSE ME. 181 00:07:29,103 --> 00:07:30,103 PARDON ME. 182 00:07:30,137 --> 00:07:31,379 EXCUSE ME. 183 00:07:31,448 --> 00:07:33,103 YOU LEAVE SMELLY ALONE. 184 00:07:33,172 --> 00:07:35,137 HE'S JUST A POOR, DUMB, WILD ANIMAL. 185 00:07:35,206 --> 00:07:37,241 WILD ANIMALS DON'T BELONG HERE, SON. 186 00:07:37,310 --> 00:07:38,655 THEY BELONG IN THE ZOO. 187 00:07:38,724 --> 00:07:40,482 GET HIM, BOYS. 188 00:07:40,551 --> 00:07:46,241 [GRUNTING] 189 00:07:48,689 --> 00:07:49,896 [GROWLING] 190 00:07:49,965 --> 00:07:52,758 [SCREAMING] 191 00:07:52,827 --> 00:07:56,896 SMELLY! 192 00:07:56,965 --> 00:07:58,586 MOMMY, WHAT IS THAT THING? 193 00:07:58,655 --> 00:08:01,206 I DON'T KNOW, BUT IT'S HIDEOUS, ISN'T IT? 194 00:08:01,275 --> 00:08:05,793 [LAUGHTER] 195 00:08:05,862 --> 00:08:07,103 THIS ISN'T GOOD. 196 00:08:07,172 --> 00:08:09,068 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 197 00:08:09,137 --> 00:08:10,517 IT NEEDS MUSTARD. 198 00:08:10,586 --> 00:08:12,379 NO ONE SHOULD BE TREATED LIKE THAT. 199 00:08:12,448 --> 00:08:14,931 NOT EVEN SOMEONE AS UGLY AS SMELLY. 200 00:08:15,000 --> 00:08:18,896 SOMETHING NEEDS TO BE DONE ABOUT THIS, AND I KNOW EXACTLY WHAT THAT THING IS. 201 00:08:18,965 --> 00:08:20,413 [WHISPERING] 202 00:08:23,827 --> 00:08:24,931 O.K., PATRICK. 203 00:08:25,000 --> 00:08:25,896 REMEMBER THE PLAN? 204 00:08:25,965 --> 00:08:27,034 UH, YEAH. 205 00:08:27,103 --> 00:08:28,137 THIS ONE, RIGHT? 206 00:08:28,206 --> 00:08:30,379 NO, NOT THAT. 207 00:08:30,448 --> 00:08:33,172 I'M TALKING ABOUT THE PLAN TO BREAK SMELLY OUT OF THIS ANIMAL PRISON. 208 00:08:33,241 --> 00:08:35,896 MM, GOOD PLAN. 209 00:08:35,965 --> 00:08:37,517 ALL RIGHT, I'LL GO DOWN FIRST. 210 00:08:37,586 --> 00:08:42,068 KEEP A LOOKOUT AND FOLLOW ME. 211 00:08:42,137 --> 00:08:44,034 YOU'RE MY HERO. 212 00:08:44,103 --> 00:08:45,620 [MOANING] 213 00:08:45,689 --> 00:08:46,586 HEY, SPONGEBOB. 214 00:08:46,655 --> 00:08:47,586 HELP! 215 00:08:47,655 --> 00:08:48,896 [SCREAMING] 216 00:08:48,965 --> 00:08:50,793 SHH, WE'LL GET CAUGHT. 217 00:08:50,862 --> 00:08:52,103 [SCREAMING] 218 00:08:52,172 --> 00:08:53,448 WHAT, I CAN'T HEAR YOU. 219 00:08:53,517 --> 00:08:55,068 I'M SCREAMING TOO LOUD. 220 00:08:55,137 --> 00:09:00,689 [SCREAMING] 221 00:09:02,931 --> 00:09:04,310 [GRUNTING] 222 00:09:04,379 --> 00:09:06,413 FEAR NO LONGER, DEAR SMELLY. 223 00:09:06,482 --> 00:09:08,172 WE ARE HERE TO RESCUE YOU. 224 00:09:08,241 --> 00:09:10,034 UNDERSTAND? 225 00:09:10,103 --> 00:09:14,620 WE ARE TAKING YOU HOME. 226 00:09:14,689 --> 00:09:16,103 [GROANING] 227 00:09:16,172 --> 00:09:17,413 LOOK HOW EXCITED HE IS. 228 00:09:17,482 --> 00:09:23,724 FLIP THE SWITCH, PATRICK. 229 00:09:23,793 --> 00:09:29,586 SMELLY, YOU'RE FREE. 230 00:09:32,068 --> 00:09:33,413 YOU'RE SURROUNDED. 231 00:09:33,482 --> 00:09:34,931 THERE'S NO USE TRYING TO RUN. 232 00:09:35,000 --> 00:09:40,344 RUN, PATRICK, RUN! 233 00:09:40,413 --> 00:09:42,724 [SIRENS WAILING] 234 00:09:42,793 --> 00:09:45,896 [ALL MUTTERING] 235 00:09:45,965 --> 00:09:48,689 FASTER, PATRICK. 236 00:09:48,758 --> 00:09:54,448 [ALL MUTTERING] 237 00:09:56,931 --> 00:09:58,896 I'LL LET SMELLY GO FIRST. 238 00:09:58,965 --> 00:10:03,655 [GRUNTING] 239 00:10:03,724 --> 00:10:05,275 DON'T WORRY, SMELLY. 240 00:10:05,344 --> 00:10:10,275 YOU'RE SAFE WITH US. 241 00:10:10,344 --> 00:10:12,310 THINK WE LOST 'EM. 242 00:10:12,379 --> 00:10:15,551 WELL, WE'RE ALL ONE BIG HAPPY FAMILY AGAIN. 243 00:10:15,620 --> 00:10:17,931 LET'S SEE WHERE THIS DARK SEWER TUNNEL LEADS. 244 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 TRA-LA-LA, LA-LA-LA-LA, LA-LA-LA-LA-LA-LA. 245 00:10:19,689 --> 00:10:21,000 [GROANING] 246 00:10:21,068 --> 00:10:23,793 OH, IT'S ALL RIGHT, SMELLY. 247 00:10:23,862 --> 00:10:28,620 SOON WE'LL BE HOME, AND YOU CAN SLEEP IN THAT COZY LITTLE PET CARRIER YOU LOVE SO MUCH. 248 00:10:28,689 --> 00:10:30,103 [SOBBING] 249 00:10:30,172 --> 00:10:31,896 HEY, I SEE LIGHT. 250 00:10:31,965 --> 00:10:34,448 YOU'RE RIGHT, PATRICK, THAT MUST BE THE WAY OUT. 251 00:10:34,517 --> 00:10:39,241 WHOA, WHERE ARE WE? 252 00:10:39,310 --> 00:10:40,689 LET'S GO ASK THOSE GUYS. 253 00:10:40,758 --> 00:10:43,517 UM, EXCUSE US? 254 00:10:43,586 --> 00:10:44,448 [GRUNTING] 255 00:10:44,517 --> 00:10:47,137 HEY, THEY LOOK JUST LIKE YOU. 256 00:10:47,206 --> 00:10:49,241 GO, BE WITH YOUR REAL FAMILY. 257 00:10:49,310 --> 00:10:51,344 GO AHEAD, SMELLY. 258 00:10:51,413 --> 00:10:54,344 [SCREAMING] 259 00:10:54,413 --> 00:10:59,655 I KNOW YOU'VE COME TO THINK OF US AS A FAMILY, BUT IT'S BETTER THIS WAY. 260 00:10:59,724 --> 00:11:03,689 [GRUNTING...] 261 00:11:08,724 --> 00:11:10,344 I'M GONNA MISS HIM, SPONGEBOB. 262 00:11:10,413 --> 00:11:11,551 ME TOO, BUDDY. 263 00:11:11,620 --> 00:11:13,000 ME TOO. 264 00:11:13,068 --> 00:11:15,172 BUT HE'S WITH HIS OWN KIND NOW, WHERE HE BELONGS. 265 00:11:15,241 --> 00:11:18,655 AND ON THAT NOTE, LET US GO BACK TO WHERE WE BELONG. 266 00:11:18,724 --> 00:11:23,620 [GRUNTING...] 267 00:11:23,689 --> 00:11:29,241 [♪...] 268 00:11:29,310 --> 00:11:31,965 AH, SALUTATIONS, MY CHILDREN. 269 00:11:32,034 --> 00:11:35,448 ARE YOU READY FOR YOUR DAILY DOSE OF SMOOTH JAZZ? 270 00:11:35,517 --> 00:11:38,620 [GRUNTING AND APPLAUSE] 271 00:11:38,689 --> 00:11:43,620 [♪...] 272 00:11:43,689 --> 00:11:48,310 [CRACKING] 273 00:11:48,379 --> 00:11:49,310 [LAUGHING] 274 00:11:49,379 --> 00:11:50,689 UM, HI. 275 00:11:54,000 --> 00:11:58,586 [♪...] 276 00:12:05,862 --> 00:12:10,827 COME ON, "STOVEY," POP THAT CORN. 277 00:12:10,896 --> 00:12:11,827 GET READY, GARY. 278 00:12:11,896 --> 00:12:14,931 [PANTING] 279 00:12:15,000 --> 00:12:16,965 INCOMING! 280 00:12:17,034 --> 00:12:22,655 [MEOWING] 281 00:12:24,896 --> 00:12:29,103 POPCORN IS SERVED. 282 00:12:29,172 --> 00:12:30,655 [♪...] 283 00:12:30,724 --> 00:12:34,206 THAT BRO IS TROUBLE AT ANY CAR WASH. 284 00:12:34,275 --> 00:12:38,103 Man: WE WILL RETURN TO BIKINI BOTTOM CAR WASH AFTER THESE MESSAGES. 285 00:12:38,172 --> 00:12:40,758 ARE YOU BORING? 286 00:12:40,827 --> 00:12:43,103 YES, YES I AM. 287 00:12:43,172 --> 00:12:48,068 Man: WHEN FRIENDS DESCRIBE YOU, DO THEY USE WORDS LIKE "DULL," OR "DRAB?" 288 00:12:48,137 --> 00:12:53,655 HA, HA, HA, DON'T FORGET "PLATITUDINOUS." 289 00:12:55,482 --> 00:12:57,896 YES, THAT TOO, CHARLIE. 290 00:12:57,965 --> 00:13:03,068 BUT WHAT IF I TOLD YOU THAT YOU COULD CHANGE ALL THAT, WITH THE MAGIC OF... MAGIC. 291 00:13:08,172 --> 00:13:09,827 [LAUGHING] 292 00:13:09,896 --> 00:13:11,793 I LOOK LIKE SOME KIND OF MAGICIAN. 293 00:13:11,862 --> 00:13:13,931 NOW PEOPLE WON'T IGNORE ME. 294 00:13:14,000 --> 00:13:16,724 LET'S HOPE NOT, CHARLIE. 295 00:13:16,793 --> 00:13:19,896 WITH MY MR. MAGIC MAGICAL MAGIC KIT, 296 00:13:19,965 --> 00:13:23,482 EVEN YOU CAN IMPRESS AND AMAZE YOUR FRIENDS. 297 00:13:23,551 --> 00:13:25,931 I WANT TO IMPRESS AND AMAZE MY FRIENDS. 298 00:13:26,000 --> 00:13:31,034 Mr. Magic: JUST SEND $19.95 TO ME, MR. MAGIC. 299 00:13:31,103 --> 00:13:36,586 [PANTING] 300 00:13:36,655 --> 00:13:42,137 [GRUNTING...] 301 00:13:43,758 --> 00:13:48,724 Man: FOUR TO SIX WEEKS LATER. 302 00:13:48,793 --> 00:13:52,620 ONE MAGIC KIT, AND ANOTHER ONE OF THESE YELLOW THINGS. 303 00:14:00,655 --> 00:14:01,827 HERE IT IS. 304 00:14:01,896 --> 00:14:06,482 MR. MAGIC'S MAGICAL MAGIC KIT. 305 00:14:06,551 --> 00:14:07,482 [GASPING] 306 00:14:07,551 --> 00:14:09,275 LOOK AT ALL THIS. 307 00:14:09,344 --> 00:14:13,068 A BOOK OF SPELLS, MY VERY OWN WAND OF WHIMSY... 308 00:14:13,137 --> 00:14:15,310 THE BEARD OF RASPUTIN. 309 00:14:15,379 --> 00:14:19,206 AND OF COURSE, THE ALL-IMPORTANT LICENSE TO PRACTICE MAGIC. 310 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 [SIGHING] 311 00:14:23,034 --> 00:14:24,586 SQUIDWARD. 312 00:14:24,655 --> 00:14:26,517 HE'LL APPRECIATE MY NEWLY-DELIVERED SKILL. 313 00:14:26,586 --> 00:14:31,689 BRINE SODA, LOW-FAT SEAWEED CRISPS, COOL JAZZ... 314 00:14:33,172 --> 00:14:35,931 MM-MM-MM, SQUIDWARD, YOU HAVE DONE IT. 315 00:14:36,000 --> 00:14:39,862 YOU HAVE OFFICIALLY SPOILED YOURSELF ROTTEN. 316 00:14:39,931 --> 00:14:44,793 Spongebob: WELL, LET THE ROTTING CONTINUE, FRIEND, WHILE I IMPRESS AND AMAZE YOU WITH... MAGIC. 317 00:14:47,275 --> 00:14:48,758 MAGIC? 318 00:14:49,000 --> 00:14:51,344 CAN YOU MAKE YOURSELF DISAPPEAR, SPONGEBOB? 319 00:14:51,413 --> 00:14:52,586 [LAUGHING] 320 00:14:52,655 --> 00:14:54,827 SILLY SQUIDWARD. 321 00:14:55,068 --> 00:14:58,000 I WON'T LEARN VANISHING SPELLS UNTIL I BECOME A LEVEL 10 WIZARD. 322 00:14:58,068 --> 00:15:00,000 NO, I'D BETTER START WITH SOMETHING SIMPLER. 323 00:15:00,068 --> 00:15:01,896 SAY, CARD CONJURING. 324 00:15:01,965 --> 00:15:04,413 HERE, HOLD THIS SIMPLE PLAYING CARD, 325 00:15:04,482 --> 00:15:08,206 WHILE I TRANSFORM IT INTO A MAGIC PLAYING CARD BEFORE YOUR VERY EYES. 326 00:15:10,034 --> 00:15:10,931 LET'S SEE. 327 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 [SIGHING] 328 00:15:12,068 --> 00:15:13,068 STEP ONE. 329 00:15:13,103 --> 00:15:14,379 [EXHALING] 330 00:15:14,448 --> 00:15:17,034 THIS CAN'T POSSIBLY END SOON. 331 00:15:17,103 --> 00:15:21,103 WHICH BRINGS US TO... STEP THREE. 332 00:15:21,172 --> 00:15:22,344 JUGGLE SOMETHING. 333 00:15:22,413 --> 00:15:27,827 WELL, IF YOU INSIST, MR. MAGIC. 334 00:15:32,379 --> 00:15:35,931 I DON'T CARE WHERE YOU'RE GOING, JUST TAKE ME AWAY FROM HERE. 335 00:15:36,000 --> 00:15:40,862 THEN, TAKE ONE CARD AND SHOVE IT IN YOUR EAR. 336 00:15:40,931 --> 00:15:43,137 [CRYING] 337 00:15:43,206 --> 00:15:45,620 BUT I DON'T LIKE PISTACHIO. 338 00:15:45,689 --> 00:15:49,862 THEN WHY DID YOU ASK FOR IT? 339 00:15:49,931 --> 00:15:51,034 [CRYING] 340 00:15:51,103 --> 00:15:52,724 [GROANING] 341 00:15:52,793 --> 00:15:57,655 AND FINALLY, JUST SAY THE WORDS "HOBRIS-POBRIS." 342 00:15:59,068 --> 00:16:00,724 SQUIDWARD! 343 00:16:00,793 --> 00:16:03,551 MY SIMPLE CARD TRICK HAS TURNED YOU INTO AN ICE CREAM CONE. 344 00:16:03,620 --> 00:16:04,862 WHICH MEANS... 345 00:16:04,931 --> 00:16:07,000 I AM A LEVEL 10 WIZARD! 346 00:16:07,068 --> 00:16:11,000 I SUPPOSE I SHOULD CHANGE YOU BACK TO SQUID FORM. 347 00:16:11,068 --> 00:16:13,103 PRESTO! 348 00:16:13,172 --> 00:16:15,137 UH, LET'S SEE. 349 00:16:15,206 --> 00:16:16,206 AH, A-HA. 350 00:16:16,241 --> 00:16:18,206 A-LA-KAZAM! 351 00:16:18,275 --> 00:16:21,137 [GASPING] 352 00:16:21,206 --> 00:16:22,965 ABRACADABRA! 353 00:16:23,034 --> 00:16:24,103 [GASPING] 354 00:16:24,172 --> 00:16:26,206 OOGLY-DOOGLY. 355 00:16:26,275 --> 00:16:27,344 HOBRA-COBRA. 356 00:16:27,413 --> 00:16:28,413 [GASPING] 357 00:16:28,482 --> 00:16:30,310 OPEN SESAME? 358 00:16:30,379 --> 00:16:33,517 UH, CHANGE-OH BACK-OH TO SQUIDWARD-OH, PLEASE-OH. 359 00:16:33,586 --> 00:16:37,034 OH, I AM SO SORRY, SQUIDWARD. 360 00:16:37,103 --> 00:16:42,620 I'VE TRANSFORMED YOU INTO A DELICIOUS DAIRY DESSERT, AND I CAN'T CHANGE YOU BACK. 361 00:16:44,310 --> 00:16:45,827 THERE, THERE, SQUIDWARD. 362 00:16:45,896 --> 00:16:47,931 THERE IS NO NEED TO CRY. 363 00:16:48,000 --> 00:16:50,689 I PROMISE YOU WILL CONTINUE YOUR NORMAL LIFE, 364 00:16:50,758 --> 00:16:53,137 DESPITE THE FACT THAT YOU ARE NOW EDIBLE. 365 00:16:53,206 --> 00:16:58,689 [♪...] 366 00:17:10,448 --> 00:17:17,103 [SCREAMING] 367 00:17:17,172 --> 00:17:18,724 [SCREAMING] 368 00:17:18,793 --> 00:17:21,068 SQUIDWARD, SPEAK TO ME. 369 00:17:21,137 --> 00:17:24,413 SPEAK... 370 00:17:24,482 --> 00:17:27,034 [GRUNTING] 371 00:17:27,103 --> 00:17:33,413 [PANTING] 372 00:17:33,482 --> 00:17:34,551 HEY, SQUID. 373 00:17:34,620 --> 00:17:36,793 ARE YOU O.K.? 374 00:17:36,862 --> 00:17:38,241 HEY, SQUID. 375 00:17:38,310 --> 00:17:40,448 ARE YOU STILL O.K.? 376 00:17:40,517 --> 00:17:41,517 [SCREAMING] 377 00:17:41,551 --> 00:17:43,379 [LAUGHING] 378 00:17:43,448 --> 00:17:44,620 HEY, SQUIDWARD. 379 00:17:44,689 --> 00:17:46,517 I GOT SOMETHING FOR YOU. 380 00:17:46,586 --> 00:17:49,586 SOMEONE TO KEEP YOU COMPANY IN THAT DRAB OLD FREEZER. 381 00:17:49,655 --> 00:17:53,586 OH, AREN'T THEY CUTE? 382 00:17:53,655 --> 00:17:57,620 I PROMISE TO STAND BY AS AN ETERNAL GUARD OVER MY BUDDY. 383 00:17:57,689 --> 00:17:58,724 HEY, SPONGEBOB. 384 00:17:58,793 --> 00:18:00,379 WHAT YOU DOING? 385 00:18:00,448 --> 00:18:02,424 I HAVE TURNED POOR SQUIDWARD INTO A FROZEN DESSERT. 386 00:18:02,448 --> 00:18:04,275 THAT'S AWFUL. 387 00:18:04,344 --> 00:18:06,206 HOW TRAGIC. 388 00:18:06,275 --> 00:18:07,413 POOR SQUIDWARD. 389 00:18:07,482 --> 00:18:08,965 IT'S ALL MY FAULT. 390 00:18:09,034 --> 00:18:11,275 DID YOU SAY FROZEN DESSERT? 391 00:18:11,344 --> 00:18:14,793 YEAH, I TURNED HIM INTO A TASTY SOFT SERVE WITH A WAFFLE CONE. 392 00:18:14,862 --> 00:18:16,137 [SOBBING] 393 00:18:16,206 --> 00:18:18,620 OOH, SOFT SERVE. 394 00:18:18,689 --> 00:18:19,896 PATRICK! 395 00:18:19,965 --> 00:18:21,241 STOP EATING SQUIDWARD! 396 00:18:21,310 --> 00:18:22,620 OH. 397 00:18:22,689 --> 00:18:24,448 SORRY. 398 00:18:24,517 --> 00:18:27,137 PATRICK! 399 00:18:27,206 --> 00:18:27,965 [SCREAMING] 400 00:18:28,034 --> 00:18:30,137 BUT HE'S SO TASTY. 401 00:18:30,206 --> 00:18:32,034 [SCREAMING] 402 00:18:32,103 --> 00:18:34,551 LOOK, PATRICK, DON'T YOU UNDERSTAND? 403 00:18:34,620 --> 00:18:36,827 THIS ISN'T JUST YOUR ORDINARY ICE CREAM CONE. 404 00:18:36,896 --> 00:18:38,241 IT'S PISTACHIO. 405 00:18:38,310 --> 00:18:40,586 NO, IT'S SQUIDWARD. 406 00:18:40,655 --> 00:18:44,482 AND NO MATTER WHAT HAPPENS, I PROMISED HIM THAT I WOULD WATCH OVER HIM, 407 00:18:44,551 --> 00:18:49,034 TO ENSURE HIS SOFT FROZEN LIFE IS UNCHANGED. 408 00:18:50,551 --> 00:18:52,103 [SCREAMING] 409 00:18:52,172 --> 00:18:52,965 PATRICK! 410 00:18:53,034 --> 00:18:54,275 SQUIDWARD HAS MELTED! 411 00:18:54,344 --> 00:18:55,896 QUICK, CALL THE POLICE. 412 00:18:55,965 --> 00:18:57,586 WHAT AM I GONNA DO? 413 00:18:57,655 --> 00:19:00,241 OH, NEPTUNE, IT'S ALL MY FAULT. 414 00:19:00,310 --> 00:19:02,379 WHAT HAVE I DONE? 415 00:19:02,448 --> 00:19:03,655 WHAT HAVE I DONE? 416 00:19:03,724 --> 00:19:05,551 [SCREAMING] WHAT HAVE I DONE? 417 00:19:05,620 --> 00:19:07,241 [SCREAMING] WHAT HAVE I DONE? 418 00:19:07,310 --> 00:19:10,275 [SCREAMING] IT'S ALL YOUR FAULT. 419 00:19:10,344 --> 00:19:13,206 CURSE YOU, MR. MAGIC MAGICAL MAGIC KIT. 420 00:19:13,275 --> 00:19:14,206 CURSE YOU! 421 00:19:14,275 --> 00:19:15,206 HEY! 422 00:19:15,275 --> 00:19:16,931 THAT'S IT. 423 00:19:17,000 --> 00:19:18,286 THERE'S THE ANSWER TO OUR PROBLEMS. 424 00:19:18,310 --> 00:19:19,517 "WARNING. 425 00:19:19,586 --> 00:19:21,448 FROM AGES NINE TO 99." 426 00:19:21,517 --> 00:19:22,931 NO, PATRICK. 427 00:19:23,000 --> 00:19:24,551 THE ONE MYSTIC BEING THAT CAN HELP US. 428 00:19:24,620 --> 00:19:27,137 MR. MAGIC. 429 00:19:27,206 --> 00:19:30,689 JUST FOLLOW THE BROWN TILE ROAD TO THE MOST MYSTERIOUS MYSTIC OF 'EM ALL. 430 00:19:30,758 --> 00:19:32,965 NO ONE'S EVER SEEN HIM IN PERSON. 431 00:19:33,034 --> 00:19:34,241 Mr. Magic: ENTER. 432 00:19:34,310 --> 00:19:39,551 [STAMMERING] 433 00:19:41,586 --> 00:19:44,551 WHO DARES TO SEE MR. MAGIC? 434 00:19:44,620 --> 00:19:45,862 [SCREAMING] 435 00:19:45,931 --> 00:19:47,758 SPEAK UP. 436 00:19:47,827 --> 00:19:52,241 IT IS I, SPONGEBOB OF THE SQUAREPANTS, MAGICIAN LEVEL ONE. 437 00:19:52,310 --> 00:19:55,655 AND I HAVE CHANGED MY FRIEND INTO ICE CREAM. 438 00:19:55,724 --> 00:19:57,482 GOOD JOB. 439 00:19:57,551 --> 00:20:00,344 WELL, THANK YOU, BUT... WELL, I CAN'T CHANGE HIM BACK. 440 00:20:00,413 --> 00:20:04,275 HMM, UM, WELL, HAVE YOU EVER THOUGHT OF A DIFFERENT HOBBY? 441 00:20:04,344 --> 00:20:06,827 I NEED YOUR HELP TO CHANGE HIM BACK. 442 00:20:06,896 --> 00:20:08,034 MY HELP? 443 00:20:08,103 --> 00:20:10,000 UH, NO THANK YOU. 444 00:20:10,241 --> 00:20:12,241 BUT IF YOU DON'T, MY FRIEND WILL BE A CONE FOREVER. 445 00:20:12,310 --> 00:20:15,413 SORRY, I, UM, I'M, OUT TO LUNCH, THAT'S IT. 446 00:20:15,482 --> 00:20:16,724 I'LL WAIT. 447 00:20:16,793 --> 00:20:17,862 I'M ON A TWO-YEAR LUNCH. 448 00:20:17,931 --> 00:20:19,034 OH, PLEASE. 449 00:20:19,103 --> 00:20:21,137 Mr. Magic: SILENCE. 450 00:20:21,206 --> 00:20:24,275 BUT SIR, NO ONE ELSE HAS YOUR POWER OF SORCERY. 451 00:20:24,344 --> 00:20:26,551 THANK YOU. 452 00:20:26,620 --> 00:20:30,103 HEY, SPONGEBOB, THERE'S A GUY OVER HERE TALKING INTO A TUBEY THING. 453 00:20:30,172 --> 00:20:32,275 UM, IGNORE YOUR FRIEND. 454 00:20:32,344 --> 00:20:35,206 THE FISH YOU SEE IS ONLY AN ILLUSION. 455 00:20:35,275 --> 00:20:37,172 HUH? 456 00:20:37,241 --> 00:20:39,379 WHY'S HE SAYING THE SAME THING MR. MAGIC'S SAYING? 457 00:20:39,448 --> 00:20:40,758 I DON'T KNOW, PATRICK. 458 00:20:40,827 --> 00:20:42,896 WHO ARE YOU, GOOD SIR? 459 00:20:42,965 --> 00:20:46,827 WELL, UH, UH, I'M HORACE B. MAGIC. 460 00:20:46,896 --> 00:20:49,275 ARE YOU MR. MAGIC? 461 00:20:49,344 --> 00:20:50,551 [LAUGHING] 462 00:20:50,620 --> 00:20:52,620 TECHNICALLY, YES. 463 00:20:52,689 --> 00:20:56,068 BUT THE ONLY MAGIC AROUND HERE IS THE MAGIC OF BUSINESS. 464 00:20:56,137 --> 00:20:58,896 DOES THAT MEAN YOU CAN'T CHANGE MY FRIEND BACK? 465 00:20:58,965 --> 00:21:01,931 OH, I'M AFRAID NOT. 466 00:21:02,000 --> 00:21:03,448 SO SORRY ABOUT THAT, LADDIE. 467 00:21:03,517 --> 00:21:05,517 YOUR REFUND CHECK IS IN THE MAIL. 468 00:21:05,586 --> 00:21:06,965 I DON'T NEED A REFUND. 469 00:21:07,034 --> 00:21:08,517 I WANT MY FRIEND BACK. 470 00:21:08,586 --> 00:21:10,172 THIS ISN'T ABOUT MONEY. 471 00:21:10,241 --> 00:21:11,896 YOU'RE NOTHING BUT A FAKE. 472 00:21:11,965 --> 00:21:14,413 JUST A LYING, CORPORATE BUSINESSMAN, 473 00:21:14,482 --> 00:21:18,344 TAINTING THE PURITY OF MAGIC WITH YOUR CORRUPT, COMMERCIAL WAYS. 474 00:21:18,413 --> 00:21:21,896 YOU HAVE RUINED MY FAITH IN THE MAGICAL ARTS. 475 00:21:21,965 --> 00:21:26,000 [SOBBING] 476 00:21:26,068 --> 00:21:28,586 SECURITY. 477 00:21:28,655 --> 00:21:31,310 [SOBBING] 478 00:21:31,379 --> 00:21:33,172 WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT SQUIDWARD? 479 00:21:33,241 --> 00:21:35,655 WE COULD ALWAYS EAT HIM. 480 00:21:35,724 --> 00:21:37,448 I'M KIND OF HUNGRY. 481 00:21:37,517 --> 00:21:39,034 MR. MAGIC WAS A FAKE. 482 00:21:39,103 --> 00:21:41,275 AND ALL OF HIS MAGIC STUFF IS FAKE. 483 00:21:41,344 --> 00:21:43,241 ALL THOSE MAGIC WORDS, THEY WERE FAKE. 484 00:21:43,310 --> 00:21:45,620 YACKY, SCHMACKY, BAPPY, DAPPY 485 00:21:45,689 --> 00:21:51,172 DOPPY, BOPPY, BLABBY, FLABBY... [INDISTINCT]... 486 00:21:51,241 --> 00:21:54,206 ...ZAPPIGA ZOWIE, BLIPPY BIPPY, BLAMMICA... 487 00:21:54,275 --> 00:21:55,586 EEW. 488 00:21:55,655 --> 00:21:56,793 [GLASS BREAKING] 489 00:21:56,862 --> 00:21:58,206 WHAT ARE YOU DOING, SPONGEBOB? 490 00:21:58,275 --> 00:22:00,620 SQUIDWARD, YOU'RE BACK. 491 00:22:00,689 --> 00:22:02,862 THE MAGIC WORDS WORKED. 492 00:22:02,931 --> 00:22:05,413 I REALLY AM MAGIC AFTER ALL. 493 00:22:05,482 --> 00:22:08,379 CAN I TURN YOU INTO SOMETHING ELSE NOW? 494 00:22:08,448 --> 00:22:11,000 HEY, STOP. 495 00:22:11,068 --> 00:22:13,689 GET ME OUT OF HERE. 496 00:22:13,758 --> 00:22:14,862 [GRUMBLING] 497 00:22:14,931 --> 00:22:16,034 HEY, SPONGEBOB? 498 00:22:16,103 --> 00:22:17,931 I'M STILL HUNGRY. 499 00:22:18,000 --> 00:22:20,896 WILL YOU TURN ME INTO A JAR OF MAYONNAISE SO I CAN EAT MYSELF? 500 00:22:20,965 --> 00:22:23,000 [LAUGHING] SURE, BUDDY. 501 00:22:23,068 --> 00:22:27,586 PATRICK-AH, MAYONNAISE-ICA. 32286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.